﻿1
00:01:16,377 --> 00:01:26,397
<font color="#800000"> مسلسل الـباقون </font>
<font color="#800000"> الحلقة 2 للموسم 3</font>
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 - @iWaxter</font>

2
00:01:46,106 --> 00:01:48,686
هل الشخص المفقود كان يستخدم مزيل عرق؟

3
00:01:48,690 --> 00:01:51,730
.الرجل لم يتحمّم منذ 5 سنوات

4
00:01:51,732 --> 00:01:53,972
.النظافة ليست أولوية

5
00:01:54,065 --> 00:01:57,515
هل الشخص المفقود كان يعاني من ضعف بصر
أو يرتدي عدسات؟

6
00:01:57,523 --> 00:02:00,273
كلا، يا آنستي
.إن نظرهُ سليم جداً

7
00:02:00,273 --> 00:02:03,403
بإمكانه أن يرى كلّ شيء من أعلى
.تلك القمّة حتى الجسر

8
00:02:05,732 --> 00:02:09,302
أيمكنك أن تصفين علاقتك مع ذلك الرجل؟

9
00:02:09,398 --> 00:02:11,228
.لقد كان زوجي

10
00:02:15,732 --> 00:02:19,762
زوجك، مالذي كان يفعلهُ بأعلى تلك القمة؟

11
00:02:19,857 --> 00:02:21,977
هل هذا السؤال في إستبيانك أيضاً؟

12
00:02:21,982 --> 00:02:23,862
كلا، إني فضولية فحسب

13
00:02:25,148 --> 00:02:26,968
خمني -
ماذا؟ -

14
00:02:27,065 --> 00:02:29,855
خمني، مالذي كان يفعلهُ بالأعلى ؟

15
00:02:32,441 --> 00:02:35,231
أعتقد أنه كان يقوم بـ آلية التأقلم

16
00:02:35,232 --> 00:02:37,802
آلية التأقلم لماذا؟

17
00:02:37,900 --> 00:02:40,930
لأجل الألم الذي
.كان يعاني منه

18
00:02:41,025 --> 00:02:45,185
عزيزتي، إنهُ يريد الألم

19
00:02:45,191 --> 00:02:49,761
لقد إستقرّ على العمود بعد ماقمنا
بمحاولة صلبه

20
00:02:49,858 --> 00:02:54,565
وضعتُ مسماراً قبل أن يأتوا اللعناء
.ويقومون بتقييدي لأجل الدولة

21
00:02:54,774 --> 00:02:57,344
لكن العمود أبلت بلاءً حسناً
.بشأن الخدعة

22
00:02:57,441 --> 00:03:02,267
،لقد بقي هناك أثناء المطر
.وفي البرد، وفي الشمس الحارقة

23
00:03:02,274 --> 00:03:04,774
وأكل وتبوّل
.وتغوّط بالأعلى

24
00:03:04,774 --> 00:03:09,384
،لم ينزل أبداً
.ولم يلمس شخصاً آخراً حتى زوجته

25
00:03:09,483 --> 00:03:12,733
.ذلك الرجل لم يضعف أبداً

26
00:03:12,733 --> 00:03:14,803
،لقد أخلص نفسهُ للرّب

27
00:03:14,901 --> 00:03:19,321
.وبليلة الأمس، نال نصيبهُ من الحياة

28
00:03:22,567 --> 00:03:25,227
هل رأيتيه يختفي؟ -
أجل، يا آنستي -

29
00:03:25,233 --> 00:03:30,263
لقد كان حالهُ في هدوء
.وسلام

30
00:03:30,358 --> 00:03:34,688
،وفجأةً
إختفى من الأرض

31
00:03:34,692 --> 00:03:37,772
.وكأنهُ ضوء خافت

32
00:03:37,775 --> 00:03:41,805
.وقد رحل عن الأرض

33
00:03:41,901 --> 00:03:44,551
.وكان ذلك جميلاً

34
00:03:44,650 --> 00:03:47,230
لذا، حدث الأمر فجأةً بأن تستيقظين
وترينهُ

35
00:03:47,233 --> 00:03:51,483
في اللحظة نفسها التي إختفى فيها ؟

36
00:03:51,484 --> 00:03:54,974
لم أكن الوحيدة التي
.رأيتهُ يختفي

37
00:03:55,067 --> 00:03:56,767
.إسألي من بالجوار

38
00:04:03,151 --> 00:04:06,941
إنها تقول بأنه سيحدث حالة إختفاء
.في الـ14 من أكتوبر

39
00:04:06,943 --> 00:04:10,943
أعني، لم أرى بالحقيقة
هذا الأمر يحدث

40
00:04:10,943 --> 00:04:14,263
لكن، مالسبب الآخر الذي يدفعهُ
للتزول من القمة ؟

41
00:04:14,359 --> 00:04:18,359
والرجل الذي على العمود كان أول شخص يختفي
.لكونه أعلى شخص مننا

42
00:04:18,359 --> 00:04:21,109
لا أعرف مالتفسير الآخر
.للأمر

43
00:04:21,109 --> 00:04:23,609
.لقد إختفى كالفقاعة

44
00:04:29,027 --> 00:04:32,027
زوجتهُ راهبه

45
00:04:32,027 --> 00:04:36,027
وهي تمضي جلّ صباحها مع الواعظ

46
00:04:37,276 --> 00:04:38,986
شكراً للرب على وجود
.ذلك الواعظ

47
00:04:42,527 --> 00:04:46,617
هل حدث الأمر وعرفت إسم الواعظ ؟

48
00:04:53,903 --> 00:04:55,263
مرحباً؟

49
00:04:55,360 --> 00:04:57,030
.الباب مفتوح، إدخلي

50
00:05:02,694 --> 00:05:03,734
أأنت على مايرام؟

51
00:05:03,736 --> 00:05:05,976
أجل، إن أنفي
.ينزف فحسب

52
00:05:06,069 --> 00:05:09,819
لقد فهمت، أنتِ هنا لتصرخي علي بشأن الكتاب -
أيّ كتاب ؟ -

53
00:05:09,819 --> 00:05:12,399
الكتاب الذي أعطيتهُ (كيفن)
ألم يخبركِ به ؟

54
00:05:12,402 --> 00:05:14,982
.كلا، أخبرني به
.إني خارج الموضوع تماماً

55
00:05:17,652 --> 00:05:21,972
إذاً، هل ستخبرني بمكان الرجل
الذي على العمود ؟

56
00:05:22,069 --> 00:05:23,769
.حسب فهمي، أنهُ اختفى

57
00:05:23,777 --> 00:05:26,847
،لم أكن شاهداً على حدوث الأمر
.لكن هذا مارأوه الناس

58
00:05:26,945 --> 00:05:29,445
.الناس أيضاً شاهدوك مع زوجته

59
00:05:31,111 --> 00:05:32,471
.انا و (ساندي) مجرد أصدقاء

60
00:05:32,570 --> 00:05:34,900
لقد فقدت زوجها، لذا
.قدمتُ إليها العزاء

61
00:05:34,904 --> 00:05:38,944
(مات) إني أرى علامة الكثب
.تطلّ من رأسك

62
00:05:38,945 --> 00:05:40,985
متى كذبت عليكِ من قبل ؟

63
00:05:40,987 --> 00:05:43,277
حينما كنت بالخامسة، وقفتُ بالشارع

64
00:05:43,278 --> 00:05:45,268
بينما كان منزلنا يحترق
ووالديّ بالداخل

65
00:05:45,361 --> 00:05:48,111
وأنت أخبرتني لن يتألموا ذلك
.لأنهم في الجنة

66
00:05:48,111 --> 00:05:49,271
.إنهم في الجنة

67
00:05:51,945 --> 00:05:53,945
أين هو يا (مات)؟

68
00:05:59,695 --> 00:06:02,225
كما تعلمين، تلك الإمرأة

69
00:06:02,320 --> 00:06:05,930
سكنت بقرب الجسر في ذلك المخيّم البائس
لثلاثة سنوات

70
00:06:06,029 --> 00:06:08,439
فقط لتكون قريبة
.من زوجها

71
00:06:08,445 --> 00:06:10,195
وحينما سمحوا لها أخيراً
،بأن تدخل

72
00:06:10,196 --> 00:06:12,976
قامت بنصب خيمتها بجانب ذلك العمود

73
00:06:13,071 --> 00:06:15,481
وقامت بالإعتناء به
،كلّ يوم

74
00:06:15,488 --> 00:06:17,558
،على الرغم من أنه لم يتعرّف عليها

75
00:06:17,654 --> 00:06:19,574
.ولم يشكرها حتى

76
00:06:21,738 --> 00:06:26,446
لم أرى شيئاً بالحياة، مثل ولائها
.وإخلاصها

77
00:06:29,112 --> 00:06:31,442
ماعدا، ماقمتَ به
.بشأن (ماري)

78
00:06:34,112 --> 00:06:36,612
إني أتفهم الامر يا (مات)
.لقد رحلت هي

79
00:06:36,613 --> 00:06:38,613
،قلبي حزين عليكم

80
00:06:38,613 --> 00:06:41,723
إنك تقوم بصنع هذه الكذبة التافهة
..لأجل إمرأة مجنونة

81
00:06:41,821 --> 00:06:43,651
.لقد تعرّض لنوبةٍ قلبيّة

82
00:06:43,654 --> 00:06:46,932
لقد سقط من الأعلى ومات، وزوجتهُ
أحضرتهُ للكنيسة

83
00:06:47,030 --> 00:06:49,270
وطلبت مني أن اقوم
.بدفنه

84
00:06:49,279 --> 00:06:53,779
وقد طلبت مني أن أعدها، أن أعدها
بأن لا أخبر أحداً

85
00:06:53,780 --> 00:06:55,940
.لكنني لم أكذب يا (نورا)

86
00:06:56,031 --> 00:06:57,821
.لم أكذب

87
00:07:05,489 --> 00:07:07,699
.إنهُ يستحق ذلك

88
00:07:09,530 --> 00:07:11,950
ألا يمكنك أن تمنحي الرجل
رحمة بسيطة؟

89
00:07:14,906 --> 00:07:17,776
إذاً، هل ستقوم بدفنه
أم أقوم بذلك ؟

90
00:07:20,906 --> 00:07:23,016
،واحد للغسيل
،وواحدة لملابس التمارين

91
00:07:23,113 --> 00:07:25,113
.والأخيرة لكلّ شيء آخر

92
00:07:25,113 --> 00:07:27,933
عزيزي، إنك لست بحاجة لتبرر
رغبتك لتأخذ ثلاث أكياس غسيل

93
00:07:28,031 --> 00:07:29,521
إنها ليست رغبة
.بل حاجة

94
00:07:29,530 --> 00:07:32,697
حسناً، ربما علينا أن نأخذ سلّة رابعة
.في حالة أن واحدة إنقطعت

95
00:07:32,697 --> 00:07:34,727
.إنكِ تغارين، لابأس

96
00:07:34,822 --> 00:07:38,692
من الصعب أن تعترفين بفكرتي العبقرية -
حقاً، يافتى؟ -

97
00:07:45,907 --> 00:07:47,557
مستعدة؟ -
أجل -

98
00:07:47,656 --> 00:07:50,976
.حسناً

99
00:07:51,073 --> 00:07:55,409
.الكتاب المقدّس مغلف

100
00:07:56,865 --> 00:07:58,775
.ووعاء أيضاً

101
00:07:58,781 --> 00:08:00,661
.إنه خالي

102
00:08:06,531 --> 00:08:08,041
ماذا؟

103
00:08:10,114 --> 00:08:15,365
لو أخبرتك أن هذه صورة له مع حوت قاتل، ستصدقينني؟ -
كلا، لن أصدقك -

104
00:08:21,074 --> 00:08:23,734
.صباح الخير

105
00:08:23,741 --> 00:08:26,121
تتولون الأمر بالأعلى ؟

106
00:08:29,033 --> 00:08:30,653
.أقوم بالتنظيف فحسب

107
00:08:30,657 --> 00:08:33,517
مررتُ لأقدم التعازي

108
00:08:33,616 --> 00:08:35,196
.كان هو صديق لإبني (مايكل)

109
00:08:36,282 --> 00:08:38,952
أنت يا (جون) لقد
.قرأت كتابك

110
00:08:42,824 --> 00:08:44,364
حقاً؟ -
أجل -

111
00:08:44,365 --> 00:08:46,615
أجلن (كيفن) تركهُ
في الحمام وقمت بقراءته

112
00:08:46,616 --> 00:08:48,946
،وقبل أن أدرك
.مرّت 20 دقيقه بسرعه

113
00:08:48,949 --> 00:08:50,239
.إنهُ رهيب

114
00:08:53,699 --> 00:08:55,659
.أتمنى يومكم سعيد

115
00:09:02,949 --> 00:09:04,769
لم أتركه
.في الحمام

116
00:09:04,867 --> 00:09:07,657
لم يكن لدينا حس الدعابة
،بشأن كونك المسيح

117
00:09:07,658 --> 00:09:09,828
.فستكون هنالك مشكلة

118
00:09:31,909 --> 00:09:34,279
.هذه كلها أغراضه الشخصية

119
00:09:35,700 --> 00:09:38,020
.أنا حزين على خسارتك

120
00:09:38,116 --> 00:09:41,116
وأنا ايضاً، حزينة
.على خسارتك

121
00:09:41,116 --> 00:09:44,156
أقدر ذلك
.ياعزيزتي

122
00:09:44,158 --> 00:09:48,118
إذا لم تمانعين، فأنا سأقوم
بالتخلّص من آلية تكيّفي

123
00:09:51,035 --> 00:09:53,195
.إنها مجروحة فحسب

124
00:09:53,201 --> 00:09:56,201
.طبعاً هي كذلك

125
00:09:56,201 --> 00:10:01,035
لقد أخذتهُ من عموده، والآن
.هو بالالجنة لديك

126
00:10:01,035 --> 00:10:05,275
لقد إختفى من عالمنا
.ليكافئ عندك

127
00:10:05,284 --> 00:10:09,644
شكراً للرب وللمسيح -
المعذرة، مرحباً -

128
00:10:09,743 --> 00:10:11,063
.أهلاً

129
00:10:11,159 --> 00:10:12,699
أتعرفون ماحدث له؟

130
00:10:12,701 --> 00:10:14,701
ماحدث فعلاً؟ -
هيا بنا -

131
00:10:16,201 --> 00:10:17,581
أتمنى أن يومكم جميلاً، بارككم الرب

132
00:10:18,701 --> 00:10:20,061
بارككم الرب؟

133
00:10:20,159 --> 00:10:22,449
من سيهتم لهم إن صدقوا بأنه إختفى؟

134
00:10:22,451 --> 00:10:25,311
الأمر ليس حقيقي -
بعد 10 أيام إذا لم ينتهي العالم -

135
00:10:25,409 --> 00:10:28,659
كلهم سيعودون للمنزل ويبحثون عن شيء
.آخر ليس بحقيقي

136
00:10:28,659 --> 00:10:32,479
وحتى ذلك الحين، أريد أن يبقى كل شيء جميل وهادئ -
انا هادئة وجميلة -

137
00:10:32,577 --> 00:10:35,117
..اجل، ومهلاً

138
00:10:35,118 --> 00:10:38,618
أنتِ أهدأ وأجمل شخص
.أعرفهُ

139
00:11:02,118 --> 00:11:03,778
.إنتهى الجزء الصعب

140
00:11:08,452 --> 00:11:11,282
سأقوم بتحطيمهُ فحسب، إتفقنا؟

141
00:11:11,285 --> 00:11:14,585
.وأنتِ حرة الآن، تهانينا

142
00:11:16,620 --> 00:11:18,740
كيف شعورك؟

143
00:11:18,745 --> 00:11:21,605
أيمكنك هزّ أصابعك، وعمل قبضة بيدك؟

144
00:11:21,703 --> 00:11:24,203
إنها جيدة كالجديدة، شكراً لك

145
00:11:26,161 --> 00:11:29,981
آنسة (دورست)، أعتذر لو بدا ذلك غير لائق

146
00:11:30,078 --> 00:11:32,938
لكن، حينما أتيتِ الشهر الماضي
لتضعي الجبس

147
00:11:33,037 --> 00:11:36,488
أحد الممرضين، قال أنهُ رآك في المواقف
.قبل ان تأتين هنا

148
00:11:36,495 --> 00:11:39,145
أنا متأكد بأن هنالك
،سوء فهم

149
00:11:39,244 --> 00:11:41,774
لكنهُ قال، بأنه رآكِ

150
00:11:41,870 --> 00:11:44,490
تقومين بإغلاق باب السيارة
.على يدكِ

151
00:11:48,244 --> 00:11:50,994
لما بإسم الرّب أقوم بفعل ذلك؟

152
00:12:02,162 --> 00:12:03,492
مرحباً؟

153
00:12:03,496 --> 00:12:05,816
مرحباا، أأنتِ (نورا دورست)؟

154
00:12:05,913 --> 00:12:07,913
أجل، من أنت؟

155
00:12:07,913 --> 00:12:09,733
هل هذا خط آمن؟

156
00:12:09,829 --> 00:12:11,699
من المتصل؟

157
00:12:11,704 --> 00:12:13,704
.أنا (مارك لين بيكر)

158
00:12:13,704 --> 00:12:16,774
من؟ -
إسمي (مارك لين بيكر) -

159
00:12:16,871 --> 00:12:20,161
إنني أتصل بالنيابة
عن طرف ثالث

160
00:12:20,162 --> 00:12:24,272
ولقد طلبوا مني أن اسألكِ

161
00:12:24,370 --> 00:12:26,940
هل تودّين بأن ترين أبنائكِ مجدداً؟

162
00:12:27,038 --> 00:12:28,198
ماذا؟

163
00:12:31,287 --> 00:12:33,567
أبنائكِ، (إيرين) و (جيريمي)

164
00:12:33,662 --> 00:12:35,702
هل تودّين رؤيتهم مجدداً؟

165
00:12:38,038 --> 00:12:40,038
لديّ أخبار لك، يامعفّن

166
00:12:40,038 --> 00:12:41,578
من الواضح أن طرفك الثالث هذا لايعلم

167
00:12:41,579 --> 00:12:43,369
أنا محققة مفوضة

168
00:12:43,370 --> 00:12:46,271
وبأقوم بتعقّب هذه المكالمة، وسأكتشف
..تحديداً

169
00:12:46,371 --> 00:12:48,161
إنهم يعرفون أسماء أطفالكِ، يا (نورا)

170
00:12:48,163 --> 00:12:50,243
إني متأكد بأنهم يعرفون اين تعملين

171
00:12:50,246 --> 00:12:53,286
.ولايهتمون بشأن ذلك
.لستِ بحاجة أن تتعقبينني

172
00:12:53,288 --> 00:12:55,538
انا في فندق "كراون سنترال" في سانت لويس

173
00:12:55,538 --> 00:12:58,248
إسألي عن
.(مارك لين بيكر)

174
00:13:00,371 --> 00:13:02,781
سانت لويس؟ -
أجل -

175
00:13:02,788 --> 00:13:05,288
وأنا سأكون هنا
،لـ الـ24 ساعة القادمة

176
00:13:05,288 --> 00:13:07,398
لذا، إن أردتِ رؤية
أبنائكِ

177
00:13:07,497 --> 00:13:11,337
عليكِ أن تأتين لتقابليني
.بشكلٍ شخصي

178
00:13:12,788 --> 00:13:14,528
نورا ؟

179
00:13:14,622 --> 00:13:16,082
نعم ؟

180
00:13:17,121 --> 00:13:18,911
.هذا الأمر حقيقي

181
00:13:53,873 --> 00:13:55,703
أنا (جورج برافيتي) مرحباً

182
00:13:55,706 --> 00:13:57,566
مرحبا يا (جورج)
أنا (نورا)

183
00:13:57,664 --> 00:13:59,664
أهلاً يا (نورا) للتوّ إستلمت
أوراق تحقيقك عن رجل العمود

184
00:13:59,664 --> 00:14:02,744
لديك رصيد إضافي لإرسالك
.صور الجثة

185
00:14:02,748 --> 00:14:05,488
أوف! هل سقط على رأسه؟

186
00:14:05,581 --> 00:14:07,741
أوه، هل هذه (دورست)؟
.هيا إسألها يارجل

187
00:14:07,748 --> 00:14:10,108
اوه، مهلاً إن (أكو) يريد أن يعرف
لو إكتشفتِ

188
00:14:10,206 --> 00:14:12,486
مالذي كان يفعلهُ على ذلك العمود لـ5 سنين؟

189
00:14:12,582 --> 00:14:15,372
من الواضح أنهُ يعاني من شيء، مهلاً
يا (جورج)

190
00:14:15,373 --> 00:14:18,283
أخبرني، كيف أعرف الشخص
(مارك لين بيكر)؟

191
00:14:18,290 --> 00:14:20,740
صاحب الـ بيرفكت سترانجرز؟

192
00:14:20,832 --> 00:14:22,372
من؟

193
00:14:22,373 --> 00:14:24,983
صاحب العرض الكوميدي، إنهم أقارب

194
00:14:25,082 --> 00:14:27,702
واحد منهم أجنبي (يالكي) -
(بالكي) -

195
00:14:27,707 --> 00:14:29,567
(بالكي) صحيح

196
00:14:29,665 --> 00:14:31,455
أجل، (مارك لين بيكر) كان
.إبن العم الآخر

197
00:14:31,457 --> 00:14:32,997
.لقد زيّف إختفائه

198
00:14:32,999 --> 00:14:35,569
أجل، (بالكي) والممثلتين
اللتان لعبا معه دور الزوجات

199
00:14:35,665 --> 00:14:37,275
.إختفى في الـ14 من أكتوبر

200
00:14:37,373 --> 00:14:41,533
(مارك) شعر أنهُ مهمل
.ورحل للمكسيك لثلاثة سنين

201
00:14:41,540 --> 00:14:44,110
أتعرف مالذي يفعله الآن؟

202
00:14:44,207 --> 00:14:46,287
كلا، لماذا؟

203
00:14:46,290 --> 00:14:49,000
أعتقد أنه أصبح يقدم العروض للناس
.في سانت لويس

204
00:14:50,165 --> 00:14:51,235
حقاً؟

205
00:14:51,332 --> 00:14:53,162
هل توافق على سفرتي؟

206
00:14:53,165 --> 00:14:56,915
يإلهي يا (نورا) أعني
..إننا مشغولون تماماً حالياً

207
00:14:56,917 --> 00:14:58,567
كما تعلمين، غضب الـ7 سنين
.قادم

208
00:14:58,666 --> 00:15:02,456
ألا يمكنك الإنتظار؟ -
أريد أن أذهب الآن، اليوم -

209
00:15:02,458 --> 00:15:04,028
أعتقد أنهُ امر هائل

210
00:15:04,124 --> 00:15:06,204
.حسناً

211
00:15:06,208 --> 00:15:08,208
إحتفظي بكل إيصالاتك، إتفقنا؟

212
00:15:08,208 --> 00:15:09,458
.حسناً

213
00:15:09,458 --> 00:15:11,458
شكراً -
حسناً، وداعاً -

214
00:15:13,124 --> 00:15:14,994
.إنها راحلة

215
00:15:22,541 --> 00:15:23,901
أهلاً -
مرحباً -

216
00:15:24,000 --> 00:15:25,210
مالذي تفعله بالمنزل ؟

217
00:15:26,708 --> 00:15:29,278
أتيت للمنزل لأغير قميصي

218
00:15:31,708 --> 00:15:33,818
هل مللتِ مني؟

219
00:15:33,917 --> 00:15:36,027
عليّ الذهاب لسانت لويس
.لأجل العمل

220
00:15:36,124 --> 00:15:37,784
.لـ ليلتين فحسب

221
00:15:40,876 --> 00:15:42,916
.سأفتقدكِ

222
00:15:42,918 --> 00:15:44,378
.وسأفتقدك أيضاً

223
00:15:45,792 --> 00:15:49,861
هل تمانع لو إستعرت هذا؟
.إني بحاجة لقراءة شيئاً في الطائرة

224
00:15:49,959 --> 00:15:51,289
حقاً؟

225
00:15:51,292 --> 00:15:53,112
لا تريدني أن أخذه؟

226
00:15:53,209 --> 00:15:56,689
كلا، (مات) قال أنه
.توجد نسخة واحدة منه

227
00:15:56,792 --> 00:15:59,532
.ربما على (مات) الذهاب لفيديكس

228
00:16:01,751 --> 00:16:03,611
هل تضحكين عليّ ؟

229
00:16:03,709 --> 00:16:06,919
هل يمكن الضحك على الشخص المقدّس؟

230
00:16:08,167 --> 00:16:09,667
.اود منكِ أن تأخذينه

231
00:16:09,667 --> 00:16:12,417
إننا متفقون بشأن الكتاب، صحيح؟

232
00:16:12,417 --> 00:16:15,487
إنهُ سخيف؟ -
صحيح -

233
00:16:15,584 --> 00:16:18,704
وهي قامت بتقبيل شفتي (كيفن)

234
00:16:20,084 --> 00:16:22,994
.وكانت قبلةٌ جميلة

235
00:16:28,002 --> 00:16:29,492
.أحبك

236
00:16:29,585 --> 00:16:31,875
حاول أن لاتفعل شيء رهيب وأنا راحلة، إتفقنا؟

237
00:16:31,877 --> 00:16:34,027
لن اقوم بذلك -
حسناً -

238
00:16:34,126 --> 00:16:35,956
.وأنا أحبكِ ايضاً

239
00:16:40,575 --> 00:16:41,695
هل تريد فحص حقائبك؟

240
00:17:08,086 --> 00:17:09,456
أيمكنني مساعدتكِ يا آنستي؟

241
00:17:09,461 --> 00:17:12,341
إنها لاتدعني أضغط لا

242
00:17:13,920 --> 00:17:16,540
وهل أنتِ مسافرة ومعكِ رضيع اليوم؟

243
00:17:16,544 --> 00:17:18,534
كلا -
حسناً -

244
00:17:21,003 --> 00:17:23,743
.لابد أنها لاتستقبل الإرسال
.إضغطي على نعم

245
00:17:23,836 --> 00:17:25,836
لايهم الأمر، لا،ك ستأخذين مقعد واحد

246
00:17:33,003 --> 00:17:35,253
أيمكنني إستخدام جهاز آخر؟

247
00:18:02,087 --> 00:18:04,877
حسناً، غرفة فاخرة

248
00:18:04,879 --> 00:18:07,669
للتذكير، إننا فندق يُمنع التدخين فيه

249
00:18:07,670 --> 00:18:11,377
وأنتِ طلبتي إستئجار تلك السيارة
لتأخينها صباح الغد عند الفندق؟

250
00:18:11,378 --> 00:18:14,498
أجل، صحيح -
رائع -

251
00:18:14,504 --> 00:18:16,244
هل هنالك شيء آخر أستطيع
مساعدتكِ به؟

252
00:18:16,337 --> 00:18:19,127
في الحقيقة، أنا هنا لمقابلة
.أحد ضيوفكم

253
00:18:19,128 --> 00:18:21,708
طبعاً، ما إسم هذا الضيف؟

254
00:18:21,712 --> 00:18:25,382
(مارك لين بيكر)

255
00:18:38,047 --> 00:18:39,667
من الطارق؟

256
00:18:39,671 --> 00:18:42,751
لقد إتصلوا عليك للتوّ، تعرف من الطارق

257
00:18:46,254 --> 00:18:47,924
.أنا (نورا دورست)

258
00:18:54,296 --> 00:18:56,176
.من فضلك، أدخلي

259
00:19:01,088 --> 00:19:04,708
هل تعلمين أن لديهم مقطورة هنا؟

260
00:19:04,713 --> 00:19:06,783
إشتريت هذه الحلّة بالأمس

261
00:19:06,880 --> 00:19:08,880
أرسلوا شخص هنا، أخذ مقاساتي

262
00:19:08,880 --> 00:19:10,460
وبعد ساعتين، عاد

263
00:19:10,463 --> 00:19:12,573
لم ألبس حلّة مناسبة كهذه
.بحياتي

264
00:19:12,671 --> 00:19:14,951
.إنها جميلة جداً

265
00:19:15,047 --> 00:19:16,787
أيمكنني الحصول على هاتفك؟

266
00:19:16,796 --> 00:19:18,286
ماذا؟ -
هاتفك -

267
00:19:18,380 --> 00:19:20,750
أريد ان اتأكد بأنكِ لاتقومين
.بتسجيل أيّ شيء من هذا

268
00:19:20,756 --> 00:19:21,866
.لتسث أسجّل

269
00:19:21,964 --> 00:19:23,254
أعطيني من فضلك؟

270
00:19:23,255 --> 00:19:25,795
.حسناً

271
00:19:29,422 --> 00:19:32,792
مهلاً! مالذي تفعله؟

272
00:19:32,797 --> 00:19:35,427
المعذرة، إنه مجرد أداة

273
00:19:39,422 --> 00:19:42,422
كل شيء يهمّ هو موجود
بالغيوم صحيح؟

274
00:19:44,506 --> 00:19:47,136
من فضلكِ، إجلسي

275
00:19:49,714 --> 00:19:51,794
.آسف

276
00:19:51,797 --> 00:19:53,327
.كتبتُ ملاحظات

277
00:19:53,422 --> 00:19:56,002
لا اريد أن أعبث بالعلوم

278
00:19:59,923 --> 00:20:01,753
.حسناً

279
00:20:04,131 --> 00:20:07,741
هنالك نوعين
..من الإشعاعات

280
00:20:07,840 --> 00:20:11,000
.أيوني و غير أيوني

281
00:20:11,007 --> 00:20:12,747
والآن، يوجد أنواع من هذا الشيء

282
00:20:12,840 --> 00:20:16,340
يوجد، ألفا، بيتا
.غاما، والنيوترون

283
00:20:16,340 --> 00:20:18,000
.النيوترون نادر جداً

284
00:20:18,007 --> 00:20:21,827
تجدينه فقط في مسرعات الجسيم
.او المفاعل

285
00:20:21,924 --> 00:20:24,534
وحتى الآن، مقدار التعقّب مفهرس

286
00:20:24,632 --> 00:20:28,242
من خلال اليومين الأولى
بعد الـ14 من أكتوبر

287
00:20:28,340 --> 00:20:31,880
في أماكن حدثت فيها
.حالة الإختفاءات

288
00:20:31,882 --> 00:20:34,462
أأنتِ مركزة معي؟ -
طبعاً -

289
00:20:34,465 --> 00:20:38,544
حسناً، الأشخاص الذين إكتشفوا ذلك
.أحضروا نتائج بحوثاتهم إلى سويسرا

290
00:20:38,548 --> 00:20:42,288
والفيزيائيين، أفضل الفيزيائيين في العالم

291
00:20:42,381 --> 00:20:44,921
أكّدوا على صحة
.نتائجهم

292
00:20:44,924 --> 00:20:47,574
وأطلقوا عليه إسم إ د م م

293
00:20:47,674 --> 00:20:50,924
.إشعاع دازنجر منخفض المستوى

294
00:20:50,925 --> 00:20:53,715
إذاً، جميل
.إنه رائع

295
00:20:53,716 --> 00:20:56,326
وجدوا إشعاع منخفض المستوى
.في مواقع الإختفاء

296
00:20:56,424 --> 00:21:00,246
.لكنها آثار قدم وظلال

297
00:21:00,341 --> 00:21:02,951
لايمكك فعل شيء حيالهُ
.لأنهُ تبدّد

298
00:21:03,050 --> 00:21:04,750
.رحل

299
00:21:04,758 --> 00:21:06,968
ماذا لو صنعوا المزيد؟

300
00:21:08,382 --> 00:21:10,052
لو قاموا بإعادة إنشائه؟

301
00:21:11,257 --> 00:21:14,424
بإمكانهم صنع جهاز وأياً
،كان ماوضعوه بذلك الجهاز

302
00:21:14,424 --> 00:21:17,344
يمكنهم إطلاقه
..مع ذلك الإشعاع

303
00:21:18,508 --> 00:21:20,178
.وسيرحل

304
00:21:21,549 --> 00:21:23,259
يذهب؟ إلى أين؟

305
00:21:24,424 --> 00:21:26,674
.إلى أيّ كان المكان الذي رحلوا إليه

306
00:21:26,674 --> 00:21:28,594
.الـ2% الذين إختفوا

307
00:21:29,759 --> 00:21:32,159
إذاً، هم جهزوا هذه الآلة؟

308
00:21:32,258 --> 00:21:34,758
أجل، يا آنستي -
إذاً، لما لم أسمع بها؟ -

309
00:21:34,759 --> 00:21:39,009
لايمكنهم تطبيق إختبار بيتا
.على شيء حي

310
00:21:39,009 --> 00:21:41,499
تقصد الأشخاص؟ -
أجل -

311
00:21:41,592 --> 00:21:44,462
لأنهم يرسلون إلى الإشعاع؟

312
00:21:44,467 --> 00:21:45,577
.طبعاً

313
00:21:45,675 --> 00:21:47,545
لذا، ذهبوا
.إلى سويسرا

314
00:21:47,550 --> 00:21:52,173
الوحدة أصبحت متحركة الآن، لايمكنهم
.البقاء بمكان واحد لفترة

315
00:21:52,175 --> 00:21:54,255
.هذا ذكاء منهم

316
00:21:57,258 --> 00:21:59,178
أعرف ماتفكرين
.فيه

317
00:22:00,467 --> 00:22:03,467
لقد جعلوني أذهب
.لفندق في فينكس

318
00:22:04,634 --> 00:22:08,634
شعرتُ بنفس شعورك الآن
.حينما سمعتُ ذلك للمرّة الأولى

319
00:22:08,634 --> 00:22:11,034
إسمها كان (لورين)

320
00:22:11,133 --> 00:22:13,053
أين (لورين) الآن؟

321
00:22:14,801 --> 00:22:16,871
.لقد عبرت

322
00:22:16,968 --> 00:22:19,468
عبرت؟ -
أجل -

323
00:22:30,168 --> 00:22:32,219
.حسناً، إن المقابل مختلف من شخصٍ إلى آخر

324
00:22:32,303 --> 00:22:35,839
أعتقد أنهُ مبني على النسبة الإجمالية
.وليس القيمة

325
00:22:35,923 --> 00:22:37,508
أستطيع إخباركِ ما دفعته-
(مارك) -

326
00:22:37,592 --> 00:22:39,093
نعم-
لا أعلم ما إذا كنت-

327
00:22:39,177 --> 00:22:41,061
.جزءاً من هذا العمل أو وقعت ضحيته

328
00:22:41,145 --> 00:22:44,231
لكن إن كان ذلك صحيحاً، إن كانوا قد بنوا الجهاز حقاً

329
00:22:44,315 --> 00:22:48,686
فإنهم لا يقومون عن طريقه بإرسال الناس إلى مكان ساحر

330
00:22:48,770 --> 00:22:50,736
.ليكونوا برفقة من يحبون

331
00:22:54,075 --> 00:22:56,475
.بل يحرقونهم

332
00:23:01,700 --> 00:23:06,171
سيتصلوا بك ليتحدثوا إليك بهذا الشأن

333
00:23:06,255 --> 00:23:09,174
.وليدعونكِ دعوةً رسمية بالإضافة إلى التعليمات

334
00:23:09,258 --> 00:23:12,594
.كل مايتوجب عليك فعله هو الرد

335
00:23:12,678 --> 00:23:16,548
وهذا يعتبر سجل رقمي

336
00:23:16,632 --> 00:23:18,633
.للأشخاص الذين عبروا من خلال هذا الجهاز

337
00:23:18,717 --> 00:23:22,270
.يحتوي على 119 شهادة

338
00:23:22,354 --> 00:23:23,938
.إنهم ليسوا بؤساء سيئي الحظ

339
00:23:24,022 --> 00:23:25,974
.وليسوا بضحايا

340
00:23:26,058 --> 00:23:29,778
.فكل شخصٍ منهم وجب عليه اجتياز اختبار الذكاء للترشح

341
00:23:29,862 --> 00:23:32,230
.ومن بينهم شخص حائز على جائزة نوبل

342
00:23:32,314 --> 00:23:34,197
.(وأما أنا، فلدي شهادتين من جامعة (ييل

343
00:23:39,354 --> 00:23:40,787
(هل أنت متزوج يا (مارك

344
00:23:45,411 --> 00:23:49,213
لم أعد متزوجاً، ماذا عنكِ؟

345
00:23:50,333 --> 00:23:52,718
.أنا في علاقة جادة

346
00:23:52,802 --> 00:23:56,172
إذاً أعتقد

347
00:23:56,256 --> 00:23:59,425
.أني أضيع وقتي

348
00:23:59,509 --> 00:24:01,642
.نعم، بالفعل

349
00:24:03,763 --> 00:24:07,315
.وأعتقد أنك تميل للانتحار

350
00:24:09,602 --> 00:24:13,155
.أربعة أشخاص معاً

351
00:24:13,239 --> 00:24:16,158
.اختفى ثلاثة، وبقي شخصٌ واجد

352
00:24:16,242 --> 00:24:17,825
.وهو أنا

353
00:24:19,112 --> 00:24:22,163
هل تعلمين ما احتمالية حدوث ذلك؟

354
00:24:25,669 --> 00:24:28,670
واحد في 128 ألفاً

355
00:24:30,875 --> 00:24:34,377
.ماحدث كان اعتباطي

356
00:24:34,461 --> 00:24:38,849
.بلا هدفٍ وغاية

357
00:24:38,933 --> 00:24:40,801
.لم يكن ذلك ذنبي

358
00:24:40,885 --> 00:24:44,521
.لم أفعل شيئاً

359
00:24:44,605 --> 00:24:47,689
.إذاً، لا يا (نورا)، لا أرغب في الانتحار

360
00:24:48,943 --> 00:24:51,777
.بل أريد أن أمسك بزمام الأمور

361
00:24:58,847 --> 00:25:02,847
<font color="#ffff00"> Cancer_i9 - iWaxter : ترجمة  </font>
Twitter : @Cancer_i9 & @iWaxter

362
00:25:51,373 --> 00:25:54,008
.(اسمي هو (كريستفور آلان تريوت

363
00:25:54,093 --> 00:25:56,845
تاريخ ميلادي 27-5-1968

364
00:25:56,929 --> 00:26:01,181
.هذه نسخة من صحيفة (وال ستريت جورنال) التي صدرت صباح اليوم

365
00:26:02,518 --> 00:26:04,686
بموجب هذه الشهادة، فإني أجنب الأطراف الأخرى من
جميع المساءلات والمسؤوليات القانونية

366
00:26:04,770 --> 00:26:07,272
.فيما يخص سلامتي الجسدية

367
00:26:07,356 --> 00:26:09,525
فأنا سليم العقل والبدن

368
00:26:09,609 --> 00:26:13,228
.وأعطي موافقتي التامة للرحلة التي أنا على وشك القيام بها

369
00:26:13,312 --> 00:26:15,646
.مهما كانت الوجهة

370
00:26:24,707 --> 00:26:27,242
.(اسمي هو (ماريا كارمن رودريقيز

371
00:26:27,326 --> 00:26:29,711
.تاريخ ميلادي 30-8-1980

372
00:26:29,795 --> 00:26:33,631
.هذه نسخة من صحيفة (لاس نوتيشياس) التي صدرت صباح اليوم

373
00:26:34,967 --> 00:26:38,220
.إن هذا اختياري أنا لوحدي

374
00:26:38,305 --> 00:26:40,089
.وأجنب الآخرين من المساءلات والمسؤوليات القانونية

375
00:26:40,173 --> 00:26:42,559
.فأنا سليمة العقل والبدن

376
00:26:42,643 --> 00:26:46,095
...وأعطي موافقتي للذهاب

377
00:26:46,179 --> 00:26:49,230
.للذهاب إلى حيثما ذهبوا

378
00:26:50,817 --> 00:26:52,400
،آمين

379
00:26:55,822 --> 00:26:57,857
.(اسمي هو (باول ماتيبا

380
00:26:57,941 --> 00:27:02,161
.وُلدتُ في الرابع من ديسمبر في سنة 1969

381
00:27:02,245 --> 00:27:05,198
.(هذه نسخة اليوم من صحيفة (فيلاديفيا إنكوايارير

382
00:27:05,282 --> 00:27:07,450
.أنا سليم العقل والبدن

383
00:27:07,534 --> 00:27:10,910
.(اسمي هو (مارلين جي اوهشيما

384
00:27:10,994 --> 00:27:13,105
...تاريخ الميلاد

385
00:27:13,189 --> 00:27:17,017
.العشرون من يناير في سنة 1977

386
00:27:18,211 --> 00:27:21,514
.(اسمي هو (إدوارد آدم دريكين

387
00:27:21,599 --> 00:27:23,801
.وُلدتُ في الثامن من اغسطس في 1974

388
00:27:23,885 --> 00:27:26,520
بموجب هذه الشهادة، فإني أجنب الآخرين جميع المساءلات والمسؤوليات القانونية
(اسمي هو (راي توش

389
00:27:26,604 --> 00:27:31,225
وُلدتُ في الرابع عشر من إبريل في عام 1985

390
00:27:31,309 --> 00:27:34,226
.بيدي نسخة من صحيفة اليوم

391
00:28:19,858 --> 00:28:21,491
.هيا

392
00:30:17,445 --> 00:30:19,447
.لقد رأيتُ مافعلت

393
00:30:19,531 --> 00:30:20,947
.هذه ليست ملكك

394
00:30:22,734 --> 00:30:24,117
.شكراً

395
00:30:32,460 --> 00:30:34,043
.مرحباً

396
00:30:35,247 --> 00:30:37,415
.مرحباً

397
00:30:37,499 --> 00:30:40,750
هذه لكِ، أليس كذلك؟

398
00:30:42,254 --> 00:30:44,304
من أنتِ؟

399
00:30:52,147 --> 00:30:53,813
(نورا)

400
00:30:55,600 --> 00:30:57,317
.(مرحباً يا (كريستين

401
00:30:58,520 --> 00:31:00,937
.أهلاً

402
00:31:04,277 --> 00:31:07,328
مالذي تفعلينه هنا؟

403
00:31:08,531 --> 00:31:12,701
.أنا متواجدة في البلدة لغرض العمل

404
00:31:12,785 --> 00:31:14,285
...إذاً

405
00:31:16,839 --> 00:31:18,839
.أنا مسرورة لرؤيتك

406
00:32:06,890 --> 00:32:08,341
سيداتي وسادتي،

407
00:32:08,425 --> 00:32:10,343
.مرحباً بكم في مطار أوستن الدولي

408
00:32:10,427 --> 00:32:12,812
حيث الساعة تشير إلى 4:35

409
00:32:12,896 --> 00:32:15,848
.إذا كنتم في زيارة إلى تيكساس، فنحن سعيدون لوجودكم معنا

410
00:32:15,932 --> 00:32:18,566
.وإذا كنتم تقطنون هنا، فعوداً حميداً

411
00:32:32,116 --> 00:32:34,750
.الرجاء إدخال تذكرة المواقف

412
00:32:36,537 --> 00:32:39,922
.الرجاء إدخال تذكرة المواقف

413
00:32:48,716 --> 00:32:51,852
.الرجاء إدخال تذكرة المواقف

414
00:32:51,936 --> 00:32:54,555
.الرجاء إدخال تذكرة المواقف

415
00:32:54,639 --> 00:32:58,058
.الرجاء إدخال تذكرة المواقف

416
00:32:58,142 --> 00:33:01,777
.الرجاء إدخال تذكرة المواقف

417
00:33:04,115 --> 00:33:07,034
!لقد دفعتُ النقود مسبقاً في الآلة اللعينة

418
00:33:07,118 --> 00:33:08,701
ماذا تريد مني فعله؟

419
00:33:10,071 --> 00:33:12,621
.الرجاء إدخال تذكرة المواقف

420
00:33:14,076 --> 00:33:17,329
.الرجاء إدخال تذكرة المواقف

421
00:33:17,413 --> 00:33:20,382
.الرجاء إدخال تذكرة المواقف

422
00:33:20,466 --> 00:33:22,000
.الرجاء إدخال تذكرة المواقف

423
00:33:22,084 --> 00:33:24,634
.شكراً

424
00:33:57,370 --> 00:33:58,953
.مرحباً

425
00:34:17,023 --> 00:34:19,190
.شكراً

426
00:34:21,528 --> 00:34:25,448
.قال (مايكل) بأن حفلة (تومي) كانت ممتعة

427
00:34:25,532 --> 00:34:28,483
نعم، كانت حفلة جميلة، ولكننا افتقناك

428
00:34:31,654 --> 00:34:33,789
.أرى أنك أزلتِ جبيرتك

429
00:34:33,873 --> 00:34:36,709
.نعم، أزلتها قبل الأمس

430
00:34:36,793 --> 00:34:38,627
.تعلمين أني كنتُ لأزيلها لك

431
00:34:38,712 --> 00:34:40,379
.لم أرغب في أن أضيع وقتك

432
00:34:42,666 --> 00:34:45,152
كيف كُسرت يدك؟

433
00:34:45,236 --> 00:34:47,554
.كنت خرقاء

434
00:34:47,638 --> 00:34:51,641
هل أخبرتك سابقاً عن أن ساقي كُسرت في اليوم الذي
الرابع عشر من اكتوبر؟

435
00:34:51,725 --> 00:34:54,144
كانت هناك صورة لي بعكازي في الصحيفة

436
00:34:54,228 --> 00:34:57,264
.عندما اكتشفوا ماحدث لعائلتي

437
00:34:57,348 --> 00:35:00,516
.(كان عنوان الخبر (نورا كورسد = نورا المصابة باللعنة

438
00:35:03,904 --> 00:35:06,405
.(حيث كان العنوان سجعاً لاسم (دورست

439
00:35:10,277 --> 00:35:12,829
.(نورا)

440
00:35:12,913 --> 00:35:15,080
كيف كُسرت يدك؟

441
00:35:16,917 --> 00:35:19,786
.لا أريد أن أكذب عليك

442
00:35:19,870 --> 00:35:21,587
.إذاً لا تكذبي

443
00:35:26,044 --> 00:35:29,429
.كسرتها لأغطي شيئاً ما

444
00:35:35,554 --> 00:35:37,520
.أريني إياه

445
00:35:46,898 --> 00:35:50,485
.(إنه شعار فرقة (وو تانق

446
00:35:50,569 --> 00:35:54,288
(أعتقد بأنك تقصدين جماعة (وو تانق-
نعم-

447
00:35:54,372 --> 00:35:56,122
.معجبة كبرى

448
00:35:58,543 --> 00:36:00,460
مالذي كنتي تحاولين تغطيته؟

449
00:36:04,082 --> 00:36:07,917
.أسماء أبنائي

450
00:36:16,846 --> 00:36:20,516
.لقد كان عملاً متقن من الفنان، كان جميلاً فعلاً

451
00:36:20,600 --> 00:36:22,766
.ولكنه مغموط

452
00:36:25,688 --> 00:36:27,272
.ولم تؤلمني الإبرة أيضاً

453
00:36:27,356 --> 00:36:29,490
.بل أعطاني شعوراً رائعاً

454
00:36:31,027 --> 00:36:32,610
...ولكن

455
00:36:35,414 --> 00:36:37,199
بينما كان يضع اللمسات الأخيرة،

456
00:36:37,283 --> 00:36:39,418
.فكرت في السيناريو الذي يحدث

457
00:36:39,502 --> 00:36:42,754
فكرت  في أن لبقية سنوات حياتي

458
00:36:42,838 --> 00:36:46,008
سيأتيني الناس وسيقولون لي

459
00:36:46,092 --> 00:36:48,343
ياله من وشم جميل"

460
00:36:48,427 --> 00:36:49,878
"(من هم (إيرين) و (جيريمي

461
00:36:49,962 --> 00:36:52,513
"وسأقول حينها "إنهم أطفالي

462
00:36:54,101 --> 00:36:56,436
أنا (نورا كورسد = المصابة باللعنة)

463
00:36:56,520 --> 00:36:59,271
."اسألوني عن أطفالي الراحلين المساكين

464
00:37:00,440 --> 00:37:02,692
.إنه أمر مثير للشفقة

465
00:37:02,776 --> 00:37:07,280
...لذا أشرت إلى إول شيء وقعت عيني عليه على الحائط

466
00:37:07,364 --> 00:37:09,606
بدا وكأنه طائر العنقاء

467
00:37:09,690 --> 00:37:11,117
لذا قلت للرجل "اوشم على يدي هذا الشعار

468
00:37:11,201 --> 00:37:14,536
"غط الوشم السابق فحسب، وكأنه أمر لم يحدث مطلقاً

469
00:37:16,490 --> 00:37:18,623
.كنت أعيش يومٍ بائس

470
00:37:23,380 --> 00:37:24,998
.أعتقد بأني أفقد صوابي

471
00:37:27,584 --> 00:37:30,502
.(أنتِ لا تفقدين صوابك يا (نورا

472
00:37:33,340 --> 00:37:36,558
(كيف لم تفقدي صوابك بعد ما حدث لـ (إيفي

473
00:37:39,480 --> 00:37:41,480
(إيفي) لقت حتفها

474
00:37:43,234 --> 00:37:45,685
وتمكنتُ من دفنها

475
00:37:47,405 --> 00:37:49,572
.تمكنتُ من دفنها

476
00:37:56,948 --> 00:37:59,248
.اشتريتُ ترامبولين

477
00:39:22,535 --> 00:39:25,171
.هيا بنا

478
00:39:43,356 --> 00:39:45,057
.مساء الخير سيدتي

479
00:39:45,141 --> 00:39:46,609
.الرخصة والاستمارة رجاءً

480
00:39:46,694 --> 00:39:49,279
إن خليلي هو رئيس الشرطة في هذه البلدة

481
00:39:49,363 --> 00:39:51,697
هل تظن أنه يمكنني أن أنفذ بجلدي بتحذيرٍ يا حضرة الضابط؟

482
00:39:53,367 --> 00:39:55,452
.حسناً

483
00:39:55,536 --> 00:39:57,202
.ها أنا أحذركِ

484
00:39:58,823 --> 00:40:00,991
انتهيتُ لتوّي من مناوبتي، هل تريدين الذهاب لاحتساء الشراب؟

485
00:40:01,075 --> 00:40:04,493
.هلا نأجل ذلك؟ لقد عدت لتوّي من رحلة عمل

486
00:40:06,497 --> 00:40:08,297
رحلة عمل؟

487
00:40:10,885 --> 00:40:12,719
(هل اتصلت بك (كريستين

488
00:40:36,578 --> 00:40:38,663
.لم أذهب بغرض رؤيتها

489
00:40:38,747 --> 00:40:40,531
.فلقد كنتُ بسانت لويس للعمل

490
00:40:40,615 --> 00:40:42,834
.لكنهم يقطنون في كنتكي

491
00:40:42,918 --> 00:40:44,869
كيف علمتي أين مكانها؟

492
00:40:44,953 --> 00:40:46,337
.( أنها لا تتوارى عن الأنظار يا (توم

493
00:40:46,421 --> 00:40:48,089
(.بل إنها تنشر صور (ليلي

494
00:40:48,173 --> 00:40:50,757
على الانستقرام والفيسبوك-
(لم يعد اسمها (ليلي-

495
00:40:54,129 --> 00:40:57,098
.كل ما تود معرفته (كريستين) هو ما إن كان يتوجب عليها القلق

496
00:40:57,182 --> 00:40:59,634
.هي من نازعتني واستهدفتني

497
00:40:59,718 --> 00:41:01,106
هي من رفع قضية الحصول على الحضانة

498
00:41:01,107 --> 00:41:03,467
.لأنها جنت على نفسها عندما قامت بعمل أكبر غلطة في حياتها

499
00:41:03,471 --> 00:41:07,058
هي من بدأت بالمعركة، وهل قاومت؟

500
00:41:07,142 --> 00:41:08,860
.لا

501
00:41:08,944 --> 00:41:10,528
لا، لم أقاوم

502
00:41:10,612 --> 00:41:12,780
جلستُ أمامها خلال إقرار الإفادة

503
00:41:12,864 --> 00:41:16,367
وكل ما رأيته هو أمٌ خسرت ابنتها

504
00:41:16,452 --> 00:41:18,737
ومن ثم أعدتُ لها ابنتها

505
00:41:18,821 --> 00:41:20,239
.وهي الآن لا تعرف من أنا

506
00:41:20,323 --> 00:41:23,541
.إذاً لا يا (توم)، لا يتوجب عليها الخوف مني

507
00:41:32,635 --> 00:41:35,387
.تبناني (كيفن) عندما كنت أبلغ ثلاث سنوات

508
00:41:35,471 --> 00:41:38,006
.لا أتذكر ذلك

509
00:41:38,090 --> 00:41:39,974
.كنتُ أفكر أنه والدي الحقيقي عندما كنتُ طفلاً

510
00:41:41,894 --> 00:41:43,428
وعندما بلغت العاشرة

511
00:41:43,512 --> 00:41:47,065
قد قرر هو وأمي أنه يجدر بي أن أعلم هوية أبي الحقيقي

512
00:41:47,149 --> 00:41:48,983
.أبي البيولوجيّ

513
00:41:56,492 --> 00:42:00,279
أمضيت عشر سنوات بعد ذلك

514
00:42:00,364 --> 00:42:03,416
أطرق باب اللئيم الحقير

515
00:42:03,500 --> 00:42:05,201
.الذي لم يرغب في أن يربطني به شيء

516
00:42:05,285 --> 00:42:08,922
.فقد مضى بسبيله وكون عائلة جديدة

517
00:42:09,006 --> 00:42:12,592
لذلك أتمنى أنهما لم يخبراني

518
00:42:12,676 --> 00:42:15,427
.لأني كنتُ بالفعل في المكان الذي أنتمي له حقاً

519
00:42:18,465 --> 00:42:21,132
حسناً، هل تعلم ماذا أتمن؟

520
00:42:22,686 --> 00:42:25,270
.أتمنى أنك لم تتركها لي

521
00:42:28,525 --> 00:42:31,443
.(لم أترك (ليلي) لك يا (نورا

522
00:42:32,529 --> 00:42:34,446
.بل تركتها لوالدي

523
00:42:36,533 --> 00:42:38,700
.فلم أعلم حتى بوجودك

524
00:43:12,070 --> 00:43:14,403
هل أستطيع طباعة صورة من هنا؟

525
00:43:18,609 --> 00:43:20,159
أي صورة ترغبي بطباعتها؟

526
00:43:21,746 --> 00:43:23,579
.هذه الصورة رجاءً

527
00:43:26,452 --> 00:43:29,002
يا إلهي، بأي حجم تريدينها؟

528
00:43:53,195 --> 00:43:55,529
.يالك من عاهرج متحجرة القلب

529
00:44:01,620 --> 00:44:04,121
!لعنك الله

530
00:44:05,290 --> 00:44:07,374
.لعنكِ الله وجعل من جهنم مصيراً لك

531
00:45:03,517 --> 00:45:05,517
.لقد عدتي

532
00:45:13,778 --> 00:45:16,779
.حسبتُ أنك ستعودي غداً

533
00:45:22,203 --> 00:45:24,453
.إني أمزقه في كل مرة

534
00:45:30,461 --> 00:45:33,045
...لا أفعل ذلك إلا لأشعر بـ

535
00:45:36,918 --> 00:45:39,052
.لا أريد أن أموت

536
00:45:55,020 --> 00:45:56,986
.لا بأس

537
00:45:58,240 --> 00:45:59,405
حقاً؟

538
00:46:01,910 --> 00:46:04,327
.(لا داعي لأن تبرر يا (كيفن

539
00:46:07,616 --> 00:46:09,415
.انظر

540
00:46:11,786 --> 00:46:14,087
.وضعتُ وشماً

541
00:46:16,591 --> 00:46:19,592
.بقي لي مئتي وشمٍ إضافي لأنافسك

542
00:46:24,884 --> 00:46:27,186
.لننجب طفلاً

543
00:46:27,270 --> 00:46:28,435
ماذا؟

544
00:46:31,390 --> 00:46:35,693
.أريد أن ننجب طفلاً

545
00:46:42,818 --> 00:46:43,951
.أنا آسفة

546
00:46:49,325 --> 00:46:51,292
.أنا آسفة

547
00:47:13,734 --> 00:47:15,317
.أعتذر

548
00:47:21,074 --> 00:47:23,158
هل أنت سعيد؟

549
00:47:25,662 --> 00:47:27,747
.نعم

550
00:47:27,831 --> 00:47:30,665
.وأنا سعيدة كذلك

551
00:47:33,537 --> 00:47:36,087
لا تدعنا نعكر صفو هذه السعادة بإنجاب طفل، اتفقنا؟

552
00:47:43,013 --> 00:47:44,931
.يجب أن أرد

553
00:47:45,015 --> 00:47:46,348
.نعم

554
00:47:53,775 --> 00:47:56,277
نعم؟-
(أهذه (نورا دورست

555
00:47:56,361 --> 00:47:57,695
.أجل

556
00:47:57,779 --> 00:47:59,613
.شكراً على ردك لاتصالنا

557
00:47:59,697 --> 00:48:02,198
هل شرح لك (مارك) الفرصة التي نعرضها عليك؟

558
00:48:05,954 --> 00:48:07,121
.أجل

559
00:48:07,205 --> 00:48:08,739
هنالك شخص ينتظرك

560
00:48:08,823 --> 00:48:11,709
في (كراون سنترال) في ميلبورن، استراليا

561
00:48:11,793 --> 00:48:15,628
هل تستطيعين التواجد هناك يوم الثلاثاء ومعك 20 ألف دولار نقداً؟

562
00:48:20,885 --> 00:48:23,470
نعم، أستطيع عمل ذلك-
ممتاز-

563
00:48:23,554 --> 00:48:25,037
.سنراكِ حينها

564
00:48:28,977 --> 00:48:31,344
من كان المتصل؟-
العمل

565
00:48:34,850 --> 00:48:37,569
يجب علي الذهاب إلى استراليا

566
00:48:37,653 --> 00:48:39,736
.لأيامٍ معدودة

567
00:48:43,592 --> 00:48:45,359
هل أستطيع الذهاب معك؟

568
00:48:48,080 --> 00:48:49,663
.نعم

569
00:48:51,083 --> 00:48:52,866
.نعم

570
00:50:02,990 --> 00:50:04,156
إلى أين أنت ذاهب؟

571
00:50:05,526 --> 00:50:08,862
.إني أغلق المكان أيها الرئيس

572
00:50:08,946 --> 00:50:10,530
.لا شيء سيحدث الليلة

573
00:50:10,614 --> 00:50:12,366
هل أنت يا (جيري) قارئ طالع؟

574
00:50:12,450 --> 00:50:13,916
المعذرة؟

575
00:50:15,419 --> 00:50:18,872
هل أنت مستبصر؟

576
00:50:18,956 --> 00:50:20,424
هل تستطيع التنبؤ بالمستقبل؟

577
00:50:20,508 --> 00:50:23,627
لا يا حضرة الرئيس-
لا؟

578
00:50:23,711 --> 00:50:27,614
إذاً ما خلصت إليه بالقول هو أن لا شيء سيحدث الليلة

579
00:50:27,698 --> 00:50:29,683
لأن لا شيء قد حدث؟

580
00:50:29,767 --> 00:50:31,018
،نعم

581
00:50:31,102 --> 00:50:34,604
كل مافي الأمر

582
00:50:34,688 --> 00:50:36,723
...هو أن (جيني) ليست على مايرام، إذاً

583
00:50:36,807 --> 00:50:38,191
(جيني)

584
00:50:38,275 --> 00:50:39,659
ومن تكون هذه؟

585
00:50:39,743 --> 00:50:41,695
.أنت تعلم من تكون

586
00:50:41,779 --> 00:50:43,697
.أنا لا أعلم من هي بصراحة

587
00:50:43,782 --> 00:50:47,201
.أعني، أني أعلم أنها ليست زوجتك لأنك غير متزوج

588
00:50:47,285 --> 00:50:49,320
...أعني

589
00:50:49,404 --> 00:50:51,122
.تباً، أعلم من كنت تتحدث عنها

590
00:50:51,206 --> 00:50:52,874
كنت تقصد كلبتك أليس كذلك؟

591
00:50:52,958 --> 00:50:54,325
.نعم

592
00:50:54,409 --> 00:50:55,827
أخشى بأن (جيني) الصغيرة

593
00:50:55,911 --> 00:50:57,128
يتوجب عليها الانتطار لأن تعود إليها الليلة

594
00:50:57,212 --> 00:51:00,415
.لأنك لم تنتهي من مناوبتك

595
00:51:00,499 --> 00:51:01,966
.حاضر أيها الرئيس

596
00:51:02,050 --> 00:51:04,135
جيد-

597
00:51:04,219 --> 00:51:06,137
.سيارتي الكروزر متلطخه بأشلاء أدمغة

598
00:51:06,221 --> 00:51:07,221
إذاً، هلا تنظفها؟

599
00:51:07,305 --> 00:51:08,388
.سآخذ سيارتك

600
00:51:41,674 --> 00:51:44,508
.يجدر بذلك أن يكون جيداً

601
00:51:49,549 --> 00:51:51,183
.مساء الخير

602
00:51:51,267 --> 00:51:53,719
.طاب مساؤك عزيزتي

603
00:51:53,803 --> 00:51:55,686
.سيداتي

604
00:51:59,192 --> 00:52:01,892
هل أستطيع معرفة لم تسدنّ طريقي؟

605
00:52:05,948 --> 00:52:07,565
هل أنت رئيس دائرة الشرطة؟

606
00:52:09,569 --> 00:52:11,202
.نعم

607
00:52:12,573 --> 00:52:14,122
(هل اسمك هو (كيفن

608
00:52:15,959 --> 00:52:18,126
.أجا

609
00:52:23,634 --> 00:52:27,003
ونظر إليهم ورفع يده"

610
00:52:27,087 --> 00:52:29,639
.ولكنهم لم يلوحوا له

611
00:52:29,723 --> 00:52:33,009
وبينما تشبث بحجرة وأسندها إلى صدره

612
00:52:33,093 --> 00:52:35,260
"قفز إلى الماء

613
00:52:40,484 --> 00:52:42,984
.لا أعلم ما الهراء الذي تتحدثين به

614
00:52:44,905 --> 00:52:47,023
.أعلم من تكون

615
00:52:47,107 --> 00:52:49,991
.ولكني لا أعلم من أنتنّ

616
00:52:51,612 --> 00:52:54,247
(اسمي (قريس بلايفورد

617
00:52:54,331 --> 00:52:56,249
.وأنا بحاجة إلى مساعدتك

618
00:52:56,334 --> 00:52:59,670
في الحقيقة يا (قريس)، انتهت ورديتي

619
00:52:59,754 --> 00:53:02,039
إذاً لم لا تذهبي إلى منزلكم أنتِ وصديقاتك

620
00:53:02,123 --> 00:53:04,008
.قبل أن أتصل بزوجك

621
00:53:04,092 --> 00:53:08,396
.هلا تأتي معنا رجاءً؟ أستطيع شرح كل شيء لك

622
00:53:08,480 --> 00:53:10,764
.لا لا لا، لا أريدك أن تشرحي لي شيئاً

623
00:53:10,848 --> 00:53:12,766
...كل ما أريده هو أن تبتعدن عن

624
00:53:12,850 --> 00:53:14,684
...ماذا

625
00:53:18,973 --> 00:53:21,058
(يا إلهي يا (فلورنس

626
00:53:21,142 --> 00:53:23,309
.لم يكن ليأتي

627
00:53:50,255 --> 00:53:52,307
ماذا بحق الجحيم؟

628
00:53:52,391 --> 00:53:54,426
مالذي يحدث؟

629
00:53:54,510 --> 00:53:57,312
.لا بأس

630
00:53:57,396 --> 00:53:59,229
.فأنت بين أصدقائك

631
00:54:00,849 --> 00:54:03,485
.نحن نعلم من تكون

632
00:54:03,569 --> 00:54:05,770
!أطلقن سراحي

633
00:54:05,854 --> 00:54:09,241
.لا أعلم لم تتصرف على هذا النحو

634
00:54:09,325 --> 00:54:13,078
.لكن إن وجب على إثبات ذلك، فليكن

635
00:54:13,162 --> 00:54:14,528
.ربما ليس هو

636
00:54:16,281 --> 00:54:18,083
.بل إنه هو

637
00:54:18,167 --> 00:54:20,033
!أطلقي سراحي أيتها العاهرة اللعينة

638
00:54:22,255 --> 00:54:24,088
.أراك بعد دقيقتين

639
00:54:33,767 --> 00:54:36,100
!توقفي

640
00:54:40,106 --> 00:54:42,141
!لا

641
00:54:42,225 --> 00:54:43,775
!توقفي عن ذلك

642
00:55:00,710 --> 00:55:02,712
ماذا إذا لم يكن هو؟

643
00:55:02,796 --> 00:55:05,046
.بل إنه هو

644
00:55:09,837 --> 00:55:11,920
لكن ماذا إن لم يكن هو؟

645
00:55:39,533 --> 00:55:40,833
.حسناً، ارفعيه

646
00:55:43,754 --> 00:55:45,621
.حسناً، ارفعيه

647
00:56:17,239 --> 00:56:18,955
(كيفن)

648
00:56:23,411 --> 00:56:24,828
(كيفن)

649
00:56:27,632 --> 00:56:29,132
(كيفن)

650
00:56:31,636 --> 00:56:34,722
.يجب أن تستيقظ حالاً

651
00:56:34,807 --> 00:56:36,974
.فنحن نعلم من تكون

652
00:56:38,261 --> 00:56:40,478
.استيقظ

653
00:56:45,902 --> 00:56:46,985
.ساعدنني

654
00:56:47,069 --> 00:56:49,236
.ساعدنني في فك وثاقه

655
00:56:51,524 --> 00:56:53,742
.لنرفعه

656
00:56:53,826 --> 00:56:55,360
!أخرجوه

657
00:56:55,444 --> 00:56:57,696
.علينا جلبه

658
00:56:57,780 --> 00:56:59,413
!هيا

659
00:57:00,917 --> 00:57:02,533
(هل أنتِ على مايرام يا (نايومي

660
00:57:07,173 --> 00:57:08,874
.(استيقظ يا (كيفن

661
00:57:17,517 --> 00:57:20,217
مالذي تفعلنه يا سيدات؟

662
00:57:20,547 --> 00:57:26,583
<font color="#ffff00"> Cancer_i9 - iWaxter : ترجمة  </font>
Twitter : @Cancer_i9 & @iWaxter

