1
00:01:11,454 --> 00:01:20,463
<font color="#800000"> مسلسل الـباقون </font>
<font color="#800000"> الحلقة 2 للموسم 3</font>
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 - @iWaxter</font>

2
00:01:56,867 --> 00:01:59,639
!ساعدهم، اذهب لمساعدتهم

3
00:01:59,759 --> 00:02:01,325
!سيغرقون

4
00:02:01,445 --> 00:02:03,381
.توقف جانباً، إنهم لا يظهرون

5
00:02:03,501 --> 00:02:04,830
.سيظهرون

6
00:02:04,950 --> 00:02:07,329
.أرجوك يا أبي توقف جانباً

7
00:02:07,331 --> 00:02:10,201
هل تعلم ماهي المدة التي يستطيع البط أن يحسبوا أنفاسهم بها؟

8
00:02:10,321 --> 00:02:11,398
.لا

9
00:02:11,518 --> 00:02:14,551
.يحبسون أنفاسهم إلى أن تشح بنظرك عنهم

10
00:02:14,740 --> 00:02:17,374
.إذاً توقف جانباً لنلقي نظرة

11
00:02:20,487 --> 00:02:22,471
.حسناً، لنلقي نظرة

12
00:02:24,683 --> 00:02:26,549
.أعتقد أنهم ميتون

13
00:02:26,551 --> 00:02:30,252
لا، ليسوا ميتين- .
كيف لك أن تعلم؟-

14
00:02:30,254 --> 00:02:33,351
.من عادة البط أن يغطسوا ويطفوا

15
00:02:33,472 --> 00:02:36,359
.هذه سنة الحياة يا بنيّ

16
00:02:36,361 --> 00:02:38,928
!هاقد ظهروا-.
نعم-

17
00:02:39,048 --> 00:02:40,529
،هاقد ظهروا

18
00:02:40,531 --> 00:02:42,198
!إنهم بخير

19
00:02:42,200 --> 00:02:44,133
.إنهم على مايرام

20
00:02:44,135 --> 00:02:46,135
.وهاكم ملخص ماحدث

21
00:02:46,137 --> 00:02:48,504
.البط على قيد الحياة وبخير

22
00:02:48,507 --> 00:02:51,210
.ينقل لكم (كيفن قارفي) الابن هذه الأحداث

23
00:05:28,734 --> 00:05:30,599
مالذي تفعله؟

24
00:05:32,871 --> 00:05:35,537
.أقف في وجه حدوث نهاية العالم

25
00:05:35,540 --> 00:05:37,207
مالذي تفعله؟

26
00:05:46,818 --> 00:05:50,119
.لا تبتسم

27
00:05:55,485 --> 00:05:58,522
.هذا خط أغنية

28
00:06:01,075 --> 00:06:02,632
أحقاً؟

29
00:06:16,849 --> 00:06:18,180
.تستطيع المغادرة الآن

30
00:06:20,852 --> 00:06:23,503
.لا يحق لك أن تبقي على هذه الأشياء

31
00:06:28,486 --> 00:06:31,173
لا بأس بعدم استعادتي للمايكروفون

32
00:06:31,293 --> 00:06:34,665
ولكن مشغل الصوت، هل بإمكاني استعادته رجاء؟

33
00:06:34,667 --> 00:06:36,133
رجاءً؟

34
00:06:42,007 --> 00:06:43,876
.شكراً لك

35
00:06:45,208 --> 00:06:47,444
أين الشريط؟

36
00:06:47,446 --> 00:06:50,462
.محتوى الشريط يعتبر مسروقاً، فقد سجلته دون إذن مسبق

37
00:06:50,582 --> 00:06:52,449
.لا لم أقصد هذا الشريط

38
00:06:52,451 --> 00:06:55,551
.بل أعني الشريط الذي بعنوان شلالات نياقرا 81

39
00:06:57,689 --> 00:07:00,890
أرجوك، فهو تسجيلٌ لي وابني منذ مدة طويلة

40
00:07:03,162 --> 00:07:05,999
.إنه بالغ الأهمية بالنسبة لي، أرجوك

41
00:07:13,905 --> 00:07:15,304
.شكراً

42
00:07:16,408 --> 00:07:18,575
.حسناً، اذهب

43
00:07:18,577 --> 00:07:20,077
.شكراً

44
00:07:43,569 --> 00:07:45,835
لم أراد (ترافيس) قتل الرئيس؟

45
00:07:45,837 --> 00:07:48,671
.لم يرد (ترافيس) قتل أي أحد فهو شخصية خيالية

46
00:07:48,673 --> 00:07:50,181
.لم أفهم

47
00:07:50,302 --> 00:07:52,491
كانت شخصية (ترافيس) تمثيلاً، فقد كانت هذه الشخصية
.في فلم

48
00:07:52,611 --> 00:07:56,062
.أما (جون) فقد كان حقيقياً، وعن طريق الفلم استلهم الفكرة

49
00:07:56,182 --> 00:07:58,311
إذاً، فقد قتل (جون) الرئيس لأنه

50
00:07:58,431 --> 00:08:01,133
رأى ذلك في فلم؟-
.لم يقتل الرئيس

51
00:08:01,253 --> 00:08:03,519
.بل حاول قتل الرئيس

52
00:08:03,521 --> 00:08:05,621
لماذا؟

53
00:08:05,623 --> 00:08:08,191
.( لأنه مجنون يا (كيفن

54
00:08:10,129 --> 00:08:13,463
ولكن الرئيس بخير أليس كذلك؟

55
00:08:13,465 --> 00:08:16,800
.نعم يا رفيقي، إن الرئيس بخير

56
00:08:16,802 --> 00:08:18,768
.وهاكم ملخص ماحدث يا رفاق

57
00:08:18,770 --> 00:08:20,803
.إن الرئيس على خير مايرام

58
00:08:20,805 --> 00:08:23,806
.ينقل لكم (كيفن قارفي) الابن هذه الأحداث

59
00:08:29,215 --> 00:08:31,248
مرحباً-
طالب صباحك-

60
00:08:31,250 --> 00:08:34,105
هل توصل البريد للمجتمعات المحيطة بهذه المنقطة؟

61
00:08:34,225 --> 00:08:35,318
.نعم يا سيدي

62
00:08:35,320 --> 00:08:39,021
.(إني أبحث عن صديق، يُدعى (كريستفور صنداي

63
00:08:39,023 --> 00:08:40,990
.ربما يكون بحوزتك عنواناً له

64
00:08:43,062 --> 00:08:45,028
إن كان هو صديقك

65
00:08:45,030 --> 00:08:46,797
فلم لا تعرف عنوانه؟

66
00:08:47,500 --> 00:08:49,133
.لقد أضعته

67
00:08:51,904 --> 00:08:53,770
.(يتوجب عليك التحدث إلى (شارن

68
00:08:53,772 --> 00:08:56,105
(حسناً من هي (شارن

69
00:08:56,107 --> 00:08:58,941
.إنها وسيلة التواصل بمجتمع السكان الأصليين

70
00:08:59,628 --> 00:09:02,728
.مع كامل احترامي يا صديقي، لا أحتاج وسيلة تواصل

71
00:09:02,848 --> 00:09:06,183
.فأنا أحد أعضاء مجتمع السكان الأصليين

72
00:09:09,788 --> 00:09:13,122
.(شارن) حالياً في المركز الثقافي في بورلاند سيركت

73
00:09:13,124 --> 00:09:14,502
خدمة أخرى؟

74
00:09:14,623 --> 00:09:16,059
.أجل

75
00:09:16,061 --> 00:09:18,728
.أُرسل إلى بريد

76
00:09:18,730 --> 00:09:22,199
.سمعتُ كم أنك شخصٌ خدوم

77
00:09:22,201 --> 00:09:23,667
.(كيفن قارفي)

78
00:09:34,294 --> 00:09:36,013
هل لي أن أرى إثباتك الشخصي؟

79
00:09:36,015 --> 00:09:38,515
.مع الأسف، لقد أضعته

80
00:09:38,517 --> 00:09:40,918
.لكني أستطيع إخبارك بعنوان المرسِل

81
00:09:40,920 --> 00:09:44,386
.(ماثيو جيمسن) ميريكل، تيكساس

82
00:09:44,388 --> 00:09:46,455
.الولايات المتحدة الأمريكية

83
00:09:47,445 --> 00:09:50,228
.إن لم يكن ذلك كافياً، فبمقدوري إخبارك بمحتوى البريد

84
00:09:52,264 --> 00:09:55,065
هل تعرف ماهو الكتاب الأكثر مبيعاً في التاريخ؟

85
00:09:57,002 --> 00:09:59,136
.أظن أنه الإنجيل

86
00:09:59,138 --> 00:10:01,470
.إن ظنك بمحله يا صديقي

87
00:10:01,472 --> 00:10:04,373
...ومحتوى البريد

88
00:10:04,376 --> 00:10:07,010
.هو التكملة اللعينة للانجيل

89
00:11:07,506 --> 00:11:09,138
.الحقير اللعين

90
00:11:16,181 --> 00:11:18,248
.ياللهراء، يا إلهي

91
00:11:20,185 --> 00:11:21,251
ماذا؟

92
00:11:25,024 --> 00:11:27,268
!ابن اللعينة

93
00:11:38,237 --> 00:11:42,197
.(مرحباً (نواه

94
00:11:42,317 --> 00:11:44,340
هل والدك موجود؟

95
00:11:44,884 --> 00:11:46,843
.دعني أرد يا عزيزي

96
00:11:46,845 --> 00:11:48,255
.مرحباً

97
00:11:48,713 --> 00:11:51,183
.مرحباً، أنا

98
00:11:51,303 --> 00:11:54,384
أنا (فرانك جونسن) من مجلس الأسقفية

99
00:11:54,386 --> 00:11:56,553
(هل أستطيع التحدث مع القس (مات جيمسن

100
00:11:56,555 --> 00:11:58,788
(فرانك جونسن)-
نعم-

101
00:11:58,790 --> 00:12:00,860
...أمتأكد بأنك لست

102
00:12:00,980 --> 00:12:02,740
رئيس دائرة شرطة ميلبتون نيويورك السابق؟

103
00:12:02,861 --> 00:12:05,253
.لأني أعلم أن (مات) يرغب في التحدث إليه

104
00:12:06,865 --> 00:12:09,532
من المتصل-
إنه صديقك الذي في استراليا

105
00:12:10,802 --> 00:12:12,735
.سآخذ (نواه إلى المنتزه

106
00:12:12,737 --> 00:12:14,137
أتريدين أن أرافقك؟

107
00:12:14,139 --> 00:12:16,340
.(ليس عندما يكون لديك عمل مهم يا (مات

108
00:12:22,081 --> 00:12:25,148
مرحباً-
يبدو أن (ماري) حانقة

109
00:12:25,150 --> 00:12:26,984
مالذي فعلته؟-
لم أفعل شيئاً

110
00:12:26,986 --> 00:12:28,872
...نحنُ نعمل على إصلاح

111
00:12:29,331 --> 00:12:31,904
نحنُ بحالة جيدة، كيف هي أمورك؟

112
00:12:32,024 --> 00:12:33,690
(حسناً يا (مات

113
00:12:33,692 --> 00:12:36,592
من الطريف أن تسأل عن أموري

114
00:12:36,595 --> 00:12:38,962
بينما يبدو أنك لا تأبه بتاتاً

115
00:12:38,964 --> 00:12:41,698
ماذا؟-
أنا لستُ مذكوراً فيه-

116
00:12:42,428 --> 00:12:45,650
عذراً؟-
أنا لستُ مذكوراً فيه-

117
00:12:45,770 --> 00:12:49,373
.أمضيتُ ساعاتٍ أحدثك عن الأمور التي أقوم بها هنا

118
00:12:49,375 --> 00:12:51,999
.ولا يتم ذكر أي شيء حول ذلك في كتابك اللعين

119
00:12:52,120 --> 00:12:55,712
.حسناً، إن الكتاب يدور حول ما يحدث لإبنك

120
00:12:55,714 --> 00:12:57,614
...كما تعلم، في حال كونه في استراليا

121
00:12:57,616 --> 00:12:59,582
.لا أريده في استراليا

122
00:12:59,584 --> 00:13:03,653
!بل لا أريده بالقرب من استراليا حتى

123
00:13:04,430 --> 00:13:05,755
.حسناً

124
00:13:05,757 --> 00:13:09,525
.بما أنك لم تكن منصتاً في المرة الأولى التي حدثتك بها

125
00:13:09,528 --> 00:13:12,896
.فأنا لستُ جزءً من قصة (كيفن) الابن

126
00:13:12,898 --> 00:13:15,065
.بل هو جزء من قصتي

127
00:13:15,067 --> 00:13:18,035
.هو من أرشدني إلى هذا المكان

128
00:13:18,037 --> 00:13:19,736
لم لا يحتوي كتابك على هذا الأمر؟

129
00:13:19,738 --> 00:13:21,671
.أعتذر

130
00:13:21,673 --> 00:13:23,373
متى حدث ذلك؟

131
00:13:23,375 --> 00:13:25,241
.عندما كان في الثامنة من العمر

132
00:13:26,745 --> 00:13:29,861
حسناً، لم يسبق أن ذُكر الأطفال بشكلٍ بارز في الكتاب المقدس

133
00:13:29,981 --> 00:13:32,315
ماذا عن ابن ابراهيم؟

134
00:13:32,317 --> 00:13:34,851
إسحاق؟ لقد كان عمره 36-
لا لا-

135
00:13:34,853 --> 00:13:37,187
.أعني عندما حاول ابراهيم أن يضحي به

136
00:13:37,189 --> 00:13:40,090
.كان إسحاق رجلاً بالغاً يبلغ 36 عاماً

137
00:13:41,626 --> 00:13:44,160
.هذا أمر غير منطقي تماماً

138
00:13:44,163 --> 00:13:46,138
...هل

139
00:13:46,258 --> 00:13:48,213
هل وصلك المال الذي أرسلته لك؟

140
00:13:48,333 --> 00:13:50,882
أجل، لم أرسلته؟

141
00:13:51,002 --> 00:13:52,936
.لمساعدتك

142
00:13:52,938 --> 00:13:54,571
حقاً؟

143
00:13:54,573 --> 00:13:57,040
لم يكن بغرض أن أحفظ سرك

144
00:13:57,042 --> 00:13:59,401
حيث لا أخبر ابني أنك تكتب

145
00:13:59,522 --> 00:14:03,012
سيرةً ذاتيةً عنه غير مصرح بكتابتها؟

146
00:14:03,014 --> 00:14:06,649
.إن إخباره بذلك يا (كيفن) لن يكون فكرة سديدة

147
00:14:06,651 --> 00:14:08,818
.حيث يحتاج أن يمضي في سبيل حياته

148
00:14:08,820 --> 00:14:12,122
.لأن اكتشافه هذا الأمر لن يكون بمصلحته

149
00:14:12,124 --> 00:14:14,524
بل سيكون من مصلحتك

150
00:14:14,526 --> 00:14:16,825
أن تقتني معدات الغوص

151
00:14:16,828 --> 00:14:18,962
لأن في حال فشلي هنا

152
00:14:18,964 --> 00:14:22,932
!ستغرق أيها الأحمق

153
00:14:24,269 --> 00:14:27,504
.(حسناً، أتمنى لك التوفيق في تحقيق هدفك يا (كيفن

154
00:14:27,506 --> 00:14:29,506
(اذهب إلى الجحيم يا (مات

155
00:15:17,889 --> 00:15:19,356
.مرحباً

156
00:15:27,166 --> 00:15:29,032
عذراً، هل (شارن) موجودة؟

157
00:15:29,680 --> 00:15:31,601
.إنها في دورة المياه

158
00:15:31,603 --> 00:15:33,503
.يمكنك الانتظار في مكتبها

159
00:15:33,505 --> 00:15:35,293
.حسناً

160
00:15:36,475 --> 00:15:37,707
هل أعرفك يا صاح؟

161
00:15:38,990 --> 00:15:40,677
.لا آمل ذلك

162
00:15:45,221 --> 00:15:46,765
.مطلوب للتحقيق

163
00:15:52,857 --> 00:15:55,792
.مساء الخير

164
00:15:55,794 --> 00:15:58,161
.(لابد أنكِ (شارن)، أنا (فرانك

165
00:15:58,164 --> 00:16:01,531
مرحباً-
هل هذه أفعى بابونيا؟-

166
00:16:01,533 --> 00:16:03,066
.بالفعل

167
00:16:03,068 --> 00:16:06,466
كيف عرفت ذلك-
كنتُ لأميزها في أي مكان-

168
00:16:06,586 --> 00:16:08,805
.فهي تمتلك هيئة فريدة للغاية

169
00:16:08,807 --> 00:16:11,208
.لقد رسمتها بنفسي في الحقيقة

170
00:16:11,210 --> 00:16:13,643
حقاً؟
نعم0

171
00:16:13,646 --> 00:16:16,479
.إذاً فأنت موهوبة للغاية

172
00:16:16,481 --> 00:16:20,417
(إذاً مالذي جاء بك إلى هنا يا (فرانك

173
00:16:20,419 --> 00:16:24,120
.( إني أبحث عن رجل ذكي يُدعى (كريستوفر صنداي

174
00:16:24,122 --> 00:16:26,122
.قيل لي أنه ربما يكون بحوزتك عنواناً له

175
00:16:26,124 --> 00:16:28,091
،إن اسمه مألوف

176
00:16:28,093 --> 00:16:30,026
...ولكن إن أردت عمل وثائقي، فيجدر بك الذهاب

177
00:16:30,028 --> 00:16:32,261
.لا لا لا، إن الوثائقيات مملة

178
00:16:32,264 --> 00:16:35,998
.بل إني أبحث عن التنوير والتبصرة

179
00:16:36,000 --> 00:16:39,236
.فقد أثار اهتمامي حكمته وتوجيهه

180
00:16:39,238 --> 00:16:42,087
لا شيء آخر-
سيتوجب علي مرافقتك-

181
00:16:42,207 --> 00:16:44,307
.لم أكن أرغب أن يتم الأمر بطريقة أخرى

182
00:16:46,111 --> 00:16:48,945
.دعني أرى إن كان بإمكاني إيجاد العنوان لك

183
00:16:48,948 --> 00:16:51,814
هل هذا ابنك؟

184
00:16:51,816 --> 00:16:54,817
.(بل حفيدي (اولي

185
00:16:54,819 --> 00:16:56,835
.يود أن يصبح رائد فضاء

186
00:16:57,689 --> 00:17:01,424
.كان ابني يريد أن يصبح مذيع إخباريّ

187
00:17:01,426 --> 00:17:04,994
حقاً؟ وهل تسنى له أن يصبح كذلك-
لا، فقد أصبح شرطياً

188
00:17:04,997 --> 00:17:06,429
.شرطياً جيداً

189
00:17:06,431 --> 00:17:08,998
وزوجتك؟

190
00:17:09,843 --> 00:17:11,501
.لقد وافاها الأجل

191
00:17:11,503 --> 00:17:13,169
.بسبب السرطان

192
00:17:13,171 --> 00:17:15,104
أنا آسفة-
شكراً-

193
00:17:15,106 --> 00:17:16,906
.كان ذلك منذ وقت طويل

194
00:17:16,908 --> 00:17:18,910
هل وجدته-
يبدو أن-

195
00:17:19,030 --> 00:17:20,445
...(كريس) يعيش في

196
00:17:20,565 --> 00:17:22,865
...في مجتمعٍ على بعد

197
00:17:25,183 --> 00:17:27,484
.أريدك أن تسمعي القصة من جانبي

198
00:17:29,187 --> 00:17:32,955
الاستيلاء على ممتلكات شعائرٍ مقدسة بدون إذن مسبق"

199
00:17:32,957 --> 00:17:34,824
سرقة أغاني الشعائر"

200
00:17:34,826 --> 00:17:38,277
تزوير الهوية، ولا يجب في أي حال من الأحوال"

201
00:17:38,398 --> 00:17:40,997
"أن يُعطى لهذا الرجل معلوماتٍ عن شيوخ القبائل"

202
00:17:40,999 --> 00:17:44,283
.عارٌ عليك، سرقتَ من هؤلاء الأشخاص

203
00:17:44,403 --> 00:17:46,068
حقاً؟ أنا سرقت؟

204
00:17:46,070 --> 00:17:49,872
بالطريقة ذاتها التي سرقت بها حكومتك جيلاً كاملاً من أطفالهم؟

205
00:17:49,874 --> 00:17:51,675
!اعتذرنا عن ذلك

206
00:17:51,677 --> 00:17:53,710
(عارٌ عليكِ يا (شارن

207
00:17:53,712 --> 00:17:55,945
.لقد عشت بين هؤلاء الناس

208
00:17:55,948 --> 00:17:59,048
.وأنا أحاول إنقاذهم

209
00:17:59,050 --> 00:18:01,393
إنقاذهم مماذا؟

210
00:19:16,561 --> 00:19:18,214
(كريستوفر صنداي)

211
00:19:19,098 --> 00:19:21,899
.أعتذر إن أخطأت بالنطق

212
00:19:21,901 --> 00:19:24,401
(هل أنت (كريستوفر صنداي

213
00:19:24,403 --> 00:19:25,769
(كريس)

214
00:19:26,271 --> 00:19:29,472
.(إنه لشرفٌ لي أن ألقاك يا (كريس

215
00:19:29,474 --> 00:19:32,409
أنا (كيفن)، تميمة أفعى بوش

216
00:19:34,613 --> 00:19:37,414
.وقد قطعتُ مسافة طويلة للقياك

217
00:19:40,652 --> 00:19:41,952
.أنت خائف

218
00:19:45,424 --> 00:19:47,432
.نعم، بالفعل

219
00:19:50,495 --> 00:19:51,666
مماذا؟

220
00:19:56,902 --> 00:19:59,037
.كنتُ اسمع أصواتاً على الدوام

221
00:20:01,306 --> 00:20:04,340
بدأت هذه الأصوات بعد خمس دقائق مما حدث

222
00:20:04,342 --> 00:20:06,142
بعد اختفاء الناس

223
00:20:06,621 --> 00:20:09,579
.لذلك أدخلوني في مصحة

224
00:20:09,582 --> 00:20:11,671
وبقيت هناك

225
00:20:11,791 --> 00:20:15,168
أتجادل مع شيء لا يستطيع أحد أن يراه حتى

226
00:20:15,288 --> 00:20:16,953
.كنتُ اقاومها

227
00:20:16,955 --> 00:20:19,021
،ومن ثم توقفت عن المقاومة

228
00:20:20,358 --> 00:20:23,593
.وبدأتُ أفعل ما تخبرني تلك الأصوات بفعله

229
00:20:24,930 --> 00:20:27,606
،،آخر ما أخبروني به هو أن أغادر

230
00:20:28,468 --> 00:20:30,595
.إلى استراليا

231
00:20:32,971 --> 00:20:35,472
.ياله من بلدٍ كبير

232
00:20:35,474 --> 00:20:38,986
كنت أرغب بأن يخصصون مكاناً معيناً

233
00:20:39,797 --> 00:20:42,244
،ولكني توقعتُ أن الارشادات ستأتي لاحقاً

234
00:20:42,247 --> 00:20:44,915
وكنتُ دائماً أرغب برؤية دار الأوبرا

235
00:20:44,917 --> 00:20:47,351
.لذلك سافرتُ إلى سدني

236
00:20:47,353 --> 00:20:50,653
واشتريتُ تذكرة لـ (فيردي) وارتديتُ حلة أنيقة

237
00:20:50,655 --> 00:20:53,490
وفي طريق من الفندق

238
00:20:53,492 --> 00:20:57,326
...وذلك عندما رأيت ذلك الرجل الهيبيي وكان يرتدي عصبة رأس حمراء

239
00:20:58,697 --> 00:21:01,531
قصدني قائلاً

240
00:21:01,534 --> 00:21:04,468
"هل تريد التحدث إلى الرب؟"

241
00:21:05,130 --> 00:21:07,284
لابد من أن ذلك كان الحل، إليس كذلك؟

242
00:21:07,404 --> 00:21:10,807
"لذلك قلت" نعم بالطبع أرغب في التحدث إلى الرب

243
00:21:10,809 --> 00:21:12,391
وقال،

244
00:21:12,511 --> 00:21:15,693
"إذاً فيجب عليك التحدث بلغة الرب يا صديقي

245
00:21:16,190 --> 00:21:18,616
اتضح ان ذلك يعني

246
00:21:18,618 --> 00:21:22,151
عقار تجريبي مسبب للهلوسة

247
00:21:22,153 --> 00:21:24,102
.يصنعه ذلك الرجل في قبو منزله

248
00:21:24,646 --> 00:21:26,073
واستيقظت

249
00:21:26,630 --> 00:21:28,306
بعد اسبوعين

250
00:21:28,426 --> 00:21:31,027
في غرفة فندق في بيرث

251
00:21:31,029 --> 00:21:33,229
.في الجانب المقابل من الساحل

252
00:21:33,232 --> 00:21:36,233
كان هنالك فراشٌ ينبعثُ منه دخاناً بجانبي

253
00:21:36,235 --> 00:21:39,632
والعديد من الرجال البيض الذي كانوا مستلقين ويرتدون ملابس تقليدية

254
00:21:40,438 --> 00:21:44,607
ولا أذكر كيف انتهى بي الأمر هناك

255
00:21:44,609 --> 00:21:47,010
.ومالذي حدث في خضام ذلك

256
00:21:48,601 --> 00:21:49,726
وأيضاً

257
00:21:50,562 --> 00:21:52,909
.لم يتحدث إلى الرب

258
00:21:53,901 --> 00:21:57,119
،وأعتقد أن ذلك كان مضيعة للوقت

259
00:21:57,121 --> 00:22:01,024
...أو يمكن القول أنه انعطافٌ خاطئ

260
00:22:03,194 --> 00:22:07,564
وعندما لاحظت أن التفاز في غرفة الفندق مفتوحاً

261
00:22:09,501 --> 00:22:13,202
وهل تعلم يا (كريس) مالذي شاهدته على التلفاز؟

262
00:22:15,073 --> 00:22:16,739
.دجاجة

263
00:22:18,242 --> 00:22:20,009
في الرابع عشر من شهر اكتوبر

264
00:22:20,011 --> 00:22:23,880
.هنالك بلدة في المناطق النائية قد خسرت جميع سكانها

265
00:22:23,883 --> 00:22:26,216
.هي بلدة صغيرة، يعيش فيها 14 شخصا

266
00:22:26,218 --> 00:22:29,719
.ولكن اختفى جميع سكانها، حتى الحيوانات

267
00:22:29,721 --> 00:22:33,189
كل كائنٍ حي في تلك البلدة قد اختفى

268
00:22:33,191 --> 00:22:34,891
...باستثناء شيء واحد

269
00:22:34,893 --> 00:22:36,726
.بيضة

270
00:22:36,728 --> 00:22:39,829
وبعد يومين، فقست البيضة

271
00:22:39,832 --> 00:22:42,029
.(وقد أسموها (توني

272
00:22:42,868 --> 00:22:46,369
.في البداية، لم يأخذه أحد بشكلٍ جدي

273
00:22:46,371 --> 00:22:48,638
ولكن قد انتشرت اشاعة بعد ذلك

274
00:22:48,640 --> 00:22:52,374
إشاعة أن تلك الدجاجة بمقدورها مساعدة الناس على إيجاد

275
00:22:52,376 --> 00:22:54,245
.أي شيء يبحثوا عنه

276
00:22:54,729 --> 00:22:57,346
وكان ذلك أول شيء سمعته

277
00:22:57,349 --> 00:23:00,851
عندما استيقظت من غيبوبة لأسبوعين تسبب بها حمض الآسيد

278
00:23:00,853 --> 00:23:03,897
لابد من أنها كانت إشارة، إذاً

279
00:23:04,429 --> 00:23:06,155
استقليت القطار

280
00:23:06,157 --> 00:23:10,093
لأعود حوالي أربعة آلاف كيلومتر عبر البلاد

281
00:23:10,095 --> 00:23:12,294
.(وذهبت لرؤية (توني

282
00:23:12,296 --> 00:23:14,396
لذلك، أعطيت ذلك الرجل مالي

283
00:23:14,399 --> 00:23:16,466
ووضع ذلك الرجل الدجاجة أمامي

284
00:23:16,468 --> 00:23:17,804
ثم قال

285
00:23:18,106 --> 00:23:19,969
مالذي تبحث عنه؟

286
00:23:20,805 --> 00:23:23,481
فقلت:" لا أعلم ما أنا باحثٌ عنه بعد

287
00:23:23,492 --> 00:23:26,275
"هذه هي الفكرة، فأنا أحتاج (توني) أن يخبرني

288
00:23:26,277 --> 00:23:28,845
"ثم قال الرجل:" إن الأمر لا يجري بهذه الطريقة

289
00:23:28,847 --> 00:23:32,782
."فيجب عليك إخبار (توني) مالذي تبحث عنه"

290
00:23:32,785 --> 00:23:35,152
."ثم قلت"غاية

291
00:23:36,388 --> 00:23:39,455
."أريد غاية"

292
00:23:44,062 --> 00:23:45,685
وفي تلك اللحظة

293
00:23:46,531 --> 00:23:49,632
.قفز (توني) على حزمتي وبدأ بالنقر

294
00:23:52,538 --> 00:23:54,504
...كان ينقر

295
00:23:55,774 --> 00:23:57,073
.على هذا

296
00:24:04,884 --> 00:24:07,850
عندما كان ابني في عمر الثامنة،

297
00:24:07,970 --> 00:24:11,421
زوجتي أعطته مسجّلاً
.بمناسبة الكريسماس

298
00:24:11,423 --> 00:24:13,656
،ماتت بعد شهر من تلك اللحظة

299
00:24:13,658 --> 00:24:15,335
..لذا

300
00:24:15,952 --> 00:24:18,294
لقد إحتفظ إبني بشريط
.التسجيل دائماً

301
00:24:19,864 --> 00:24:22,464
بذلك الصيف، أخذتهُ برحلة

302
00:24:22,467 --> 00:24:24,434
.إلى شلالات نياغرا

303
00:24:26,772 --> 00:24:30,539
..وكاد أن يقودني للجنون

304
00:24:35,346 --> 00:24:39,648
.بتسجيله لكلّ شيء نسمعهُ

305
00:24:45,124 --> 00:24:46,418
..المعذرة

306
00:24:47,692 --> 00:24:50,226
.أحبُّ أن استمع له

307
00:24:52,296 --> 00:24:55,497
.هذا الشريط الذي إلتقطه (توني) بمنقاره

308
00:24:56,769 --> 00:24:58,501
.لم أقم بإعادته

309
00:25:01,207 --> 00:25:07,777
وضعتهُ بالمشغّل وإنتظرتُ
.لصوتٍ يخبرني بما عليّ فعله

310
00:25:09,948 --> 00:25:11,814
.عليك أن تغنيها

311
00:25:11,817 --> 00:25:13,588
.أوه، بربّك

312
00:25:13,708 --> 00:25:16,519
هذه الأغنية للأطفال
.وأنت اصبحت كبيراً الآن

313
00:25:16,521 --> 00:25:18,996
.عليك غناؤها أو لن يتوقف المطر

314
00:25:19,116 --> 00:25:20,980
!ستجعلنا نجلس بالسيارة

315
00:25:21,100 --> 00:25:23,826
.إننا واقفون، إننا بأمان

316
00:25:23,828 --> 00:25:26,794
.أرجوك يا ابي؟ قم بغنائها

317
00:25:27,800 --> 00:25:29,699
.حسناً

318
00:25:54,156 --> 00:25:55,426
!لقد فعلتها

319
00:26:04,403 --> 00:26:08,906
في الذكرى السابعة من إختفاء
،الناس المفاجئ

320
00:26:09,673 --> 00:26:12,673
،أؤمن أن المطر سيهطل

321
00:26:13,278 --> 00:26:17,746
.وسيأتي طوفانٌ عظيم

322
00:26:19,484 --> 00:26:22,385
.عليّ غناء ذلك لإيقاف المطر

323
00:26:26,491 --> 00:26:27,973
عليك أن تغني؟

324
00:26:28,960 --> 00:26:30,592
،في آخر سنتين

325
00:26:30,594 --> 00:26:33,863
كنتُ أعمل على الرقصة
.التقليديّة

326
00:26:33,865 --> 00:26:38,600
ليس عليّ أن أخبرك بأن كلّ
،مجتمع لديه طريقة مختلفة

327
00:26:38,603 --> 00:26:42,906
لذا، كنتُ اتعلمها
..جزء جزء

328
00:26:42,908 --> 00:26:45,007
،في كلّ مكانٍ مقدّس

329
00:26:45,009 --> 00:26:47,076
،وكلّ الطقوس

330
00:26:47,078 --> 00:26:48,644
.وكلّ كلمة

331
00:26:48,646 --> 00:26:51,013
أتريد أغنيتي؟

332
00:26:51,015 --> 00:26:53,449
.إنها آخر شيء

333
00:26:55,321 --> 00:26:58,322
.آخر أغنية

334
00:26:58,324 --> 00:27:01,291
وبحسب فهمي

335
00:27:01,293 --> 00:27:05,828
بأنك آخر رجل على قيد الحياة
.يعرفها

336
00:27:05,830 --> 00:27:10,366
.أغنيتي تجلب المطر، ليست توقفه

337
00:27:12,437 --> 00:27:13,676
..حسناً

338
00:27:15,224 --> 00:27:18,382
.هذا الموضوع بحاجة للتفسير

339
00:27:20,111 --> 00:27:21,810
هل تريد إيقاف الطوفان؟

340
00:27:23,251 --> 00:27:24,680
.أجل

341
00:27:28,220 --> 00:27:30,153
.إبدأ بإيقاف هذا

342
00:27:38,196 --> 00:27:39,762
.إذاً، بيننا إتفاق

343
00:27:47,572 --> 00:27:49,339
هل عرفت مكان التسريب؟

344
00:27:49,341 --> 00:27:53,276
أجل، إن مبرّدك يقوم بتسريب المياة
.كثيراً

345
00:27:53,278 --> 00:27:55,965
أيمكنك إصلاحه؟ -
هل لديك مفك أنابيب -

346
00:27:56,085 --> 00:27:58,020
..أو شريط

347
00:28:01,653 --> 00:28:03,102
!تباً

348
00:28:05,838 --> 00:28:07,524
!تباً

349
00:28:07,526 --> 00:28:11,493
لاتصدّق أيّ كلمة تقولها تلك
.المرأةُ عني

350
00:28:11,495 --> 00:28:14,233
!تذكر، بيننا إتفاق

351
00:28:24,876 --> 00:28:27,944
.لقد قفزت بالجهة الأخرى
لقد رأيتني،صحيح؟

352
00:28:27,946 --> 00:28:30,646
.حاولتُ أن أتفاداك

353
00:28:30,648 --> 00:28:33,253
(كريس) أتسمعني؟ -
إجلس -

354
00:28:33,374 --> 00:28:35,261
إني قلق بشأن أننا لو وصلنا

355
00:28:35,381 --> 00:28:37,451
.للمستشفى، سيقومون بإبعادنا عن بعضنا

356
00:28:37,571 --> 00:28:40,623
و (كريس) وعدني بأنهُ سيقوم بتدريسي
شيئاً، صحيح يا (كريس)؟

357
00:28:40,625 --> 00:28:43,229
(كريس) (كريس) حرّك رأسك إذا سمعتني

358
00:28:43,349 --> 00:28:45,478
.وإلا لن يصدقونني

359
00:28:45,598 --> 00:28:47,396
.!إجلس

360
00:28:47,398 --> 00:28:50,766
ياصديقي، ما اقوم به الآن
.هو م صالحك

361
00:28:50,769 --> 00:28:53,903
إنك تحدّق في عضواً
.مع (ياندجاران)

362
00:28:53,905 --> 00:28:56,974
أظهر بعض الإحترام لمن هم
.أكبر منك سناً

363
00:29:10,856 --> 00:29:13,991
.أنا ىسف لقد أضعته

364
00:29:15,861 --> 00:29:18,060
هل ستتركوني هنا؟

365
00:29:28,407 --> 00:29:31,708
!سحقاً لي

366
00:29:31,710 --> 00:29:35,830
!سحقاً، سحقاً

367
00:29:36,318 --> 00:29:39,318
<font color="#ffff00"> Cancer_i9 - iWaxter : ترجمة  </font>
Twitter : @Cancer_i9 & @iWaxter

368
00:29:40,029 --> 00:29:43,320
لا أعتقد أن هذا هو الطريق
.الذي علينا الذهاب معه

369
00:29:43,322 --> 00:29:45,369
..رجالُ (غارفي)

370
00:29:45,489 --> 00:29:48,925
لايتبعون ضوءاً في خريطة
.يابنيّ

371
00:29:48,927 --> 00:29:50,860
لكن، ماذا لو ضعنا ؟

372
00:29:50,862 --> 00:29:53,195
صاحب الصوت يريدك أن تذهب بين الولايات

373
00:29:53,197 --> 00:29:56,232
لتذهب مع الطريق هوارد

374
00:29:56,234 --> 00:29:59,168
.لتمرّ من عند الجبلين الضخمين

375
00:29:59,171 --> 00:30:00,970
،تريد مغامرةٌ عظيمة

376
00:30:00,972 --> 00:30:02,972
.عليك حينها أن تضع طريقك بنفسك

377
00:31:09,674 --> 00:31:10,906
!أنت

378
00:31:15,581 --> 00:31:18,247
!توقف

379
00:31:18,249 --> 00:31:20,749
!أنت! توقف

380
00:31:20,752 --> 00:31:23,153
!توقف

381
00:31:23,155 --> 00:31:25,188
يارجل، مالذي تقوم بفعله؟

382
00:31:28,127 --> 00:31:29,711
.لم يأخذوني

383
00:31:30,962 --> 00:31:33,005
.مهلاً، مهلاً إهدأ

384
00:31:33,125 --> 00:31:35,331
.لنتحدث قليلاً

385
00:31:36,028 --> 00:31:37,908
.لم يأخذوني

386
00:31:38,637 --> 00:31:41,037
.يارفيقي، لم يأخذوا أغلب من معنا

387
00:31:41,039 --> 00:31:42,805
.لستَ وحدك ، ثق بي

388
00:31:42,807 --> 00:31:45,074
.لكن ذلك كان من 7 سنين

389
00:31:46,378 --> 00:31:49,879
هل ستقوم بقتل طفلاً إذا
كان قتلهُ سيعالج السرطان؟

390
00:31:51,549 --> 00:31:52,650
ماذا؟

391
00:31:53,255 --> 00:31:57,153
هل ستقوم بقتل طفلاً إذا
كان قتلهُ سيعالج السرطان؟

392
00:31:59,656 --> 00:32:01,124
.كلا

393
00:32:04,129 --> 00:32:06,596
.هذا ماقلتهُ تماماً

394
00:32:09,133 --> 00:32:10,189
!إنتظر

395
00:32:22,013 --> 00:32:23,846
!أووه، سحقاً

396
00:32:54,464 --> 00:32:56,513
.أرجوك، ليكن هنالك ماء

397
00:32:56,515 --> 00:32:59,048
.أرجوك، ليكون هنالك ماء لعين

398
00:33:01,051 --> 00:33:02,984
.يالك من سكّير لعين

399
00:33:02,987 --> 00:33:04,654
.يإلهي

400
00:33:06,225 --> 00:33:08,258
،أعرف ماتقوم بفعله

401
00:33:08,260 --> 00:33:10,427
!لكنهُ لن ينفع

402
00:33:10,429 --> 00:33:14,331
!لايمكنك إيقافي أيها الأحمق

403
00:33:37,389 --> 00:33:38,710
!لا

404
00:33:39,424 --> 00:33:42,125
!لا، لا

405
00:33:42,127 --> 00:33:45,027
!لا

406
00:33:45,029 --> 00:33:46,763
!لا

407
00:34:23,602 --> 00:34:25,233
..أرجوك

408
00:34:31,777 --> 00:34:35,312
.(كيفن غارفي) الإبن يبلّغ

409
00:34:47,992 --> 00:34:50,167
كلا، يإلهي

410
00:34:54,566 --> 00:34:55,865
.يإلهي

411
00:35:47,686 --> 00:35:51,070
رفيقي، اعرف أنك حيواني لكن

412
00:35:52,946 --> 00:35:55,658
.لديّ اخبار سيئة لك

413
00:35:55,660 --> 00:35:58,728
لو سقطت، لا اعتقد انني سأنهض

414
00:35:59,789 --> 00:36:01,264
..لذا

415
00:36:03,435 --> 00:36:05,468
.أحتاجُ أن آكلك

416
00:36:09,073 --> 00:36:10,807
.أنا آسف

417
00:36:13,011 --> 00:36:14,391
عليك أن تعرف

418
00:36:15,565 --> 00:36:17,016
..بأنك ضحيت بحياتك

419
00:36:19,050 --> 00:36:22,985
.لأجل شيء أعظم منك

420
00:36:49,848 --> 00:36:52,315
!بربّك

421
00:36:56,904 --> 00:36:58,428
سحقاً

422
00:39:49,393 --> 00:39:56,799
..النجدة

423
00:40:12,383 --> 00:40:14,817
..مرحباً

424
00:40:44,916 --> 00:40:47,016
..كلا

425
00:40:51,824 --> 00:40:53,290
!أيها اللعين

426
00:40:55,663 --> 00:40:57,359
مرحباً؟

427
00:40:59,831 --> 00:41:02,031
هل يوجد أحد هنا ؟

428
00:41:22,220 --> 00:41:24,286
مرحباً؟

429
00:41:24,288 --> 00:41:27,023
هل توافق على مكالمة
..دولية من

430
00:41:27,026 --> 00:41:29,459
أنا (كيفن غارفي) الأب

431
00:41:30,995 --> 00:41:32,862
.حسناً

432
00:41:34,398 --> 00:41:36,632
أتعرف كم الوقت هنا ؟

433
00:41:36,634 --> 00:41:39,035
لا اهتم بالوقت، في أي يوم نحن؟

434
00:41:39,037 --> 00:41:40,870
ماذا؟ -
ماهو تاريخ اليوم؟ -

435
00:41:40,872 --> 00:41:43,287
كم مرّ من الوقت منذ آخر إتصال؟

436
00:41:43,408 --> 00:41:46,443
.كان ذلك قبل 3 أسابيع

437
00:41:47,183 --> 00:41:49,212
.سحقاً

438
00:41:49,214 --> 00:41:51,685
.هذا يبدو وكأنهُ بقي 8 أيام فقط

439
00:41:51,805 --> 00:41:53,415
!سحقاً

440
00:41:53,417 --> 00:41:55,818
.متأسف لسماع ذلك يا (كيفن)

441
00:41:55,820 --> 00:41:58,121
.أنا سعيد لأنك إتصلت

442
00:41:58,123 --> 00:42:01,224
أيمكنك أن ترسل نسخةٌ اخرى من ذلك
الكتاب الذي أرسلته لك؟

443
00:42:01,227 --> 00:42:04,026
..لقد أعطيتهُ الأصلية -
لقد رميته -

444
00:42:04,028 --> 00:42:05,762
ماذا؟ -
لايهمّ -

445
00:42:05,764 --> 00:42:09,265
أنصت، أريدك أن تتصل بمستشفى كوريبا

446
00:42:11,702 --> 00:42:15,704
حاول أن تعرف إن كان هنالك
.مريض يدعى (كريستوفر سنداي)

447
00:42:16,849 --> 00:42:17,961
مات؟

448
00:42:19,511 --> 00:42:21,277
هل قمت برميه؟

449
00:42:21,279 --> 00:42:24,428
ياصديقي، عليك أن تنسى ذلك
.الكتاب التافة

450
00:42:24,548 --> 00:42:28,084
لا اعرف أين أنا، لكن حينما
أعرف

451
00:42:28,086 --> 00:42:30,920
سأحتاج مساعدتك لأجد
.مكان المستشفى

452
00:42:30,922 --> 00:42:32,688
(كيفن) -
نعم؟ -

453
00:42:32,691 --> 00:42:34,992
.الله يلعنك

454
00:43:07,092 --> 00:43:09,426
أهلاً -
مرحباً -

455
00:43:11,896 --> 00:43:13,830
تقومون ببناء سفينةً؟

456
00:43:13,832 --> 00:43:15,131
.أجل

457
00:43:19,603 --> 00:43:20,870
..لأجل الطوفان

458
00:43:27,012 --> 00:43:29,578
أريد ان اذهب للمستشفى
.في كوريبا

459
00:43:29,580 --> 00:43:32,414
هل توجد فرصة بأن توصلوني؟

460
00:43:32,416 --> 00:43:35,451
الآنسة صاحبة المنزل ستعتني بك
.أكثر من المستشفى

461
00:43:35,453 --> 00:43:39,241
كلا، أنا بخير، هل يوجد منكم
شخصاً يعرف (كريستوفر سنداي)؟

462
00:43:39,925 --> 00:43:42,159
.أجل، كلنا نعرفه

463
00:43:42,161 --> 00:43:43,426
.يالها من دولة صغيرة

464
00:43:43,428 --> 00:43:45,034
.أنا أعرف (كريس)

465
00:43:46,231 --> 00:43:48,664
.وأنت الرجل الذي سقط عليه

466
00:43:51,169 --> 00:43:52,668
.إنهُ ميت

467
00:43:57,809 --> 00:43:59,676
مات؟

468
00:44:01,347 --> 00:44:03,012
.سحقاً

469
00:44:29,841 --> 00:44:32,442
"حبوب (كيليب)"

470
00:44:33,578 --> 00:44:35,512
أنت (كيليب)؟

471
00:44:35,514 --> 00:44:37,313
.أنا اتألم يارفيقي

472
00:47:02,394 --> 00:47:04,361
.إرفعوه

473
00:47:10,634 --> 00:47:12,801
.حسناً، إرفعوه

474
00:47:30,421 --> 00:47:31,887
..أنتم

475
00:47:37,596 --> 00:47:39,694
مالذي تقومون بفعله يا آنسات؟

476
00:47:43,625 --> 00:47:45,198
..أوه، بربّكِ

477
00:48:24,308 --> 00:48:25,676
.مرحباً

478
00:48:27,746 --> 00:48:29,028
.أهلاً

479
00:48:31,216 --> 00:48:33,283
هل تريد شاي؟

480
00:48:37,921 --> 00:48:39,721
كيف حالُ ذراعك؟

481
00:48:41,526 --> 00:48:43,191
.تحكّني بشدة

482
00:48:44,062 --> 00:48:48,798
يوجد لدينا العديد من الفراشات والأفاعي
.المميتة

483
00:48:48,800 --> 00:48:52,334
لقد أعطيتك مضاد السم
.عن كلاهما لتكون بأمان

484
00:48:52,336 --> 00:48:54,203
.ممتن كثيراً

485
00:49:00,879 --> 00:49:02,779
.لقد نظرت في صوري

486
00:49:04,070 --> 00:49:06,416
.كنتُ جائع، ووجدت صوركم بالثلاجة

487
00:49:10,921 --> 00:49:12,388
ماسمك؟

488
00:49:14,192 --> 00:49:15,558
.(غرايس)

489
00:49:17,062 --> 00:49:18,919
.سعدتُ بلقائك

490
00:49:19,764 --> 00:49:22,165
..أنا كيفـ -
للتوّ قتلت رجلاً -

491
00:49:26,970 --> 00:49:28,376
.حسناً

492
00:49:29,077 --> 00:49:31,473
.سأسلّم نفسي غداً

493
00:49:33,178 --> 00:49:36,012
،الآنسات الذين رأيتهم
.لي سلهم علاقة بشيء

494
00:49:36,014 --> 00:49:37,933
آمل أنك تدعهم خارج الامر

495
00:49:38,053 --> 00:49:40,062
.في أيّ ماستقوله للشرطة

496
00:49:42,487 --> 00:49:45,153
أأنتِ لوحدك هنا ؟

497
00:49:47,024 --> 00:49:48,385
.أجل

498
00:49:49,511 --> 00:49:51,728
عائلتكِ إختفت؟

499
00:49:52,390 --> 00:49:53,830
.أجل

500
00:49:55,634 --> 00:49:57,300
في اليوم الـ14؟

501
00:49:57,302 --> 00:49:59,302
.كان اليوم الـ15 بالنسبة لإستراليا

502
00:49:59,304 --> 00:50:02,471
.سحقاً، دائماً ما أنسى ذلك

503
00:50:04,342 --> 00:50:05,874
هل كنتِ معهم حينها ؟

504
00:50:07,062 --> 00:50:10,884
؟كنتُ بالمدينة في متجر (بيغ دبليو)

505
00:50:12,884 --> 00:50:15,505
الفتاة التي تقوم بالتسجيل
.إختفت أمامي

506
00:50:16,555 --> 00:50:19,121
.كانت تحمل صندوقاً لي

507
00:50:20,391 --> 00:50:22,224
.وأخذته معها

508
00:50:24,696 --> 00:50:27,297
عرفتُ ماهو الأمر فور حدوثه

509
00:50:29,735 --> 00:50:31,468
..الشعور بالبهجة

510
00:50:33,405 --> 00:50:37,205
.هو حينما أخيراً عدتُ بالليلة الثانية

511
00:50:37,207 --> 00:50:39,698
وعرفتُ أن الكنيسة ستكون

512
00:50:39,819 --> 00:50:42,384
.خالية قبل أن أدخلها

513
00:50:45,250 --> 00:50:46,983
..وكتبهم المقدسة

514
00:50:46,985 --> 00:50:50,520
كتابُ (ليام) و (أبيغيل)

515
00:50:50,522 --> 00:50:53,489
و (ديفيد) و (سامانثا)

516
00:50:53,491 --> 00:50:56,692
و (جيمي) و (سام)

517
00:50:56,695 --> 00:50:58,861
.وزوجي وكتابهُ ايضاً

518
00:51:01,800 --> 00:51:04,100
.كلها جميلة ومرتبة بصفّ

519
00:51:06,871 --> 00:51:10,272
..وحينما رأيتُ الكتب بتلك اللحظة

520
00:51:11,975 --> 00:51:13,942
..شعرتُ انني مُباركة

521
00:51:15,213 --> 00:51:16,942
.لأن الرب أراني ذلك

522
00:51:17,982 --> 00:51:23,353
أعطاني التأكيد أن عائلتي
.كلهم بجانبه

523
00:51:25,989 --> 00:51:28,990
.لسنتين، كنتُ انشر كلمته

524
00:51:28,992 --> 00:51:32,628
..لسنتين، تحملتُ

525
00:51:34,533 --> 00:51:36,533
.وبقيتُ مؤمنة

526
00:51:43,907 --> 00:51:46,842
.ثمّ تلقيتُ إتصالاً

527
00:51:46,845 --> 00:51:49,879
.وجدوا بقايا جثث في منزلي

528
00:51:53,251 --> 00:51:56,052
.البقايا تخصّ 5 أطفال

529
00:51:59,290 --> 00:52:01,177
.مجرّد عظام

530
00:52:02,192 --> 00:52:04,426
.تبيّضت بسبب الشمس
0000000000000

531
00:52:07,699 --> 00:52:09,525
.اغلق الهاتف

532
00:52:11,770 --> 00:52:15,555
لم تكن لديهم أيّ معرفة إن كنتُ
سأعود للمنزل

533
00:52:16,540 --> 00:52:19,641
أو أنني إختفيت مثل ماحدث
.لأبيهم

534
00:52:20,879 --> 00:52:22,945
..لذا، هم بقوا واقفين

535
00:52:24,182 --> 00:52:26,115
..بجانب الأعلام

536
00:52:27,252 --> 00:52:29,085
.لوحدهم

537
00:52:34,859 --> 00:52:37,659
كنتُ أظن أنهم إختفوا، تعلم؟

538
00:52:39,698 --> 00:52:41,964
.إختفوا مع البقيّة

539
00:52:46,004 --> 00:52:51,139
لم أضع بإعتباري يوماً
.بأن ابحث عنهم

540
00:52:53,912 --> 00:52:55,945
..لو قمت بذلك

541
00:53:05,056 --> 00:53:08,590
أخذتُ الصليب من الكنيسة

542
00:53:08,592 --> 00:53:10,559
..ووضعتهُ هناك

543
00:53:12,196 --> 00:53:15,031
.وضعتهُ بالمكان الذي ماتوا فيه

544
00:53:20,505 --> 00:53:23,205
.المكانُ نفسه الذي وجدتُك به

545
00:53:30,816 --> 00:53:33,917
.كانت هذه الورقة في يدك

546
00:53:39,691 --> 00:53:43,525
.ورقة مكتوبة من كتاب كالكتاب المقدّس

547
00:53:44,796 --> 00:53:47,997
.كتاب لم أراه أو أسمع به من قبل

548
00:53:47,999 --> 00:53:50,007
إنهُ يتحدث عن رجل"

549
00:53:50,936 --> 00:53:53,436
...رئيس قسم شرطة يدعى (كيفن)"

550
00:53:55,073 --> 00:53:59,875
والذي غرق وذهب لأرض الموتى"

551
00:53:59,877 --> 00:54:01,510
.وتحدث إليهم"

552
00:54:02,747 --> 00:54:07,116
والذي حررهم من ألمهم"
."وعاد للحياة مجدداً

553
00:54:09,153 --> 00:54:12,021
..وعلى بعد 20 كيلومتر من هنا

554
00:54:13,424 --> 00:54:17,559
.يوجد رئيس شرطة إسمهُ (كيفن)

555
00:54:19,564 --> 00:54:21,798
ماهي فرص حدوث ذلك؟

556
00:54:23,001 --> 00:54:24,433
.كان يجب أن يكون هو

557
00:54:25,570 --> 00:54:28,771
لذا، ذهبتُ لـ(كيفن)

558
00:54:28,773 --> 00:54:31,474
.وطلبتُ المساعدة منه

559
00:54:33,611 --> 00:54:35,685
،وحينما رفض

560
00:54:36,147 --> 00:54:38,280
..قمتُ بإغراقه

561
00:54:41,019 --> 00:54:44,453
.لأنني إعتقدت أنهُ يختبرني

562
00:54:45,757 --> 00:54:48,892
.لإنني ظننتُ أنه سيعود للحياة

563
00:54:50,293 --> 00:54:52,928
،وحينما أثبت ثقتي

564
00:54:52,931 --> 00:54:55,148
حينها لن يكون لديه خياراً

565
00:54:55,268 --> 00:55:00,336
عدا مساعدتي للتحدّث مع أبنائي
.مرّة واحدة وأخيرة

566
00:55:05,877 --> 00:55:08,944
.لذا، ظننتُ أن أرسلتَ من قبل الرّب

567
00:55:12,918 --> 00:55:16,019
.أرسلتَ ومع رسالة لي

568
00:55:26,631 --> 00:55:29,098
.لكنك لستَ مَلكاً

569
00:55:30,468 --> 00:55:32,435
.لاتوجد رسالة

570
00:55:33,838 --> 00:55:36,372
.والرّب لايهتمُ بشأني

571
00:55:43,949 --> 00:55:47,149
.كل هذا مجرّد قصة إخترعتها بنفسي

572
00:55:51,422 --> 00:55:55,792
.إنها مجرّد قصة غبية وسخيفة

573
00:55:59,097 --> 00:56:01,898
..وصدقتها أنا لأن

574
00:56:10,675 --> 00:56:13,643
لابدّ أنني جننت، صحيح؟

575
00:56:20,384 --> 00:56:22,184
.كلا يا (غرايس)

576
00:56:24,322 --> 00:56:28,190
. لا أعتقد أنكِ مجنونة على الإطلاق

577
00:56:31,930 --> 00:56:35,164
.لقد ذهبتِ لـ(كيفن) الغير مناسب

578
00:56:36,455 --> 00:56:46,378
<font color="#ffff00"> Cancer_i9 - iWaxter : ترجمة  </font>
Twitter : @Cancer_i9 & @iWaxter

