1
00:00:01,143 --> 00:00:02,933
"(اسمي (أوليفر كوين"

2
00:00:02,935 --> 00:00:06,419
،بعد 5 سنين بين براثن الأهوال"
"عاودت مدينتي بهدف أوحد

3
00:00:06,454 --> 00:00:07,859
"إنقاذ مدينتي"

4
00:00:08,264 --> 00:00:10,464
"أخوض حاليًا هذه الحرب على جبهتين"

5
00:00:10,466 --> 00:00:14,748
،أقود نهارًا مدينة (ستار) كعمدتها"
"لكنني ليلًا، أنقلب شخصًا آخر

6
00:00:15,138 --> 00:00:17,170
"إنني كيان آخر"

7
00:00:17,206 --> 00:00:19,807
"(إنني (السهم الأخضر"

8
00:00:20,204 --> 00:00:21,999
"...((سابقًا في ((سهم"

9
00:00:22,278 --> 00:00:23,638
.(مرحبًا يا (أولي

10
00:00:25,214 --> 00:00:26,447
!(شرطة (ستار

11
00:00:28,017 --> 00:00:31,548
.(اسمه (فينسنت سوبل
.إنه شريكي القديم

12
00:00:31,788 --> 00:00:34,055
.علينا إيجاده قبلما يؤذي أحدًا آخر

13
00:00:34,057 --> 00:00:35,989
.تعلم الشرطة بمجيئك. عليك المغادرة

14
00:00:37,293 --> 00:00:38,626
أتقبل بالزواج مني؟

15
00:00:38,628 --> 00:00:40,026
.أجل -
أجل؟ -

16
00:00:40,263 --> 00:00:45,171
.أنت أفضل جزء من كياني
.إنني إنسان الأفضل لكوني أحبك

17
00:00:45,206 --> 00:00:47,754
،مهما ابتلتنا الحياة بمِحن
.فبوسع حبّنا قهرها

18
00:00:47,789 --> 00:00:50,484
،(أوليفر جوناس كوين)
،(فليستي ميغان سموك)

19
00:00:50,519 --> 00:00:53,687
.أعلنكما الآن زوجًا وزوجة

20
00:00:53,688 --> 00:00:55,828
.رجاء قبل عروسك

21
00:00:59,449 --> 00:01:01,148
.ها هو ذا. مرحبًا يا صاح

22
00:01:01,150 --> 00:01:02,883
عمتي (ثيا) أذنت لي
.بشرب بعض الشمبانيا

23
00:01:02,885 --> 00:01:06,733
.قلت رشفة وأثناء النخب فقط

24
00:01:06,789 --> 00:01:09,229
.أمنا وأبونا اعتادا السماح لنا بذلك
.لا بأس

25
00:01:09,525 --> 00:01:11,180
.أجل، وصرنا شخصين جيدين

26
00:01:11,294 --> 00:01:15,840
أعتقد أنهما كانا لينبهرا
.بهذا الحفل وبالعريس

27
00:01:15,875 --> 00:01:18,017
أتعتقدين ذلك؟ -
.أجل. طبعًا -

28
00:01:18,634 --> 00:01:20,568
لمَ؟ هل كل شيء كما يرام؟

29
00:01:20,570 --> 00:01:23,137
.تعين وجود (فليستي) هنا بحلول الآن

30
00:01:23,139 --> 00:01:27,308
ماذا يوتّرك يا (أولي)؟
،إنكما متزوجان فعلًا

31
00:01:27,310 --> 00:01:31,278
(وجليًا أن لم تدعُ إلا (جون
.لحضور مراسم زواجك

32
00:01:31,313 --> 00:01:34,336
،إنك كنت في المستشفى
وتم الزواج ارتجاليًا في آخر لحظة، اتفقنا؟

33
00:01:34,371 --> 00:01:35,350
.أجل. أعلم

34
00:01:35,385 --> 00:01:37,078
.مرحبًا -
.مرحبًا -

35
00:01:37,613 --> 00:01:39,820
.تعتذر (ليلى) عن تعذُّر حضورها

36
00:01:39,822 --> 00:01:41,655
مهام (أرغوس) لا تؤجل
.لأجل حفلات الزفاف

37
00:01:41,657 --> 00:01:45,108
.إنها أملت أن يؤجلوا المهمة لأجل هذا

38
00:01:45,261 --> 00:01:47,628
.تهانئي يا صاح

39
00:01:47,630 --> 00:01:48,804
إذًا أين العروس؟

40
00:01:48,965 --> 00:01:53,060
،لا أدري. قالت (دونا) إن لديها خطة
...لكنني

41
00:02:14,757 --> 00:02:19,205
أصرّت أمي على دخولنا بشكل مميّز
،بما أننا لم نقم زافافًا تقليديًا

42
00:02:19,205 --> 00:02:21,482
وهذا ما أوقن أنني
.سأُلام عليه لبقية حياتي

43
00:02:21,483 --> 00:02:22,991
.أهلًا بانضمامك إلى الأسرة

44
00:02:24,172 --> 00:02:25,317
!بُنيّ

45
00:02:26,402 --> 00:02:29,548
بوسعي مناداتك بهذا الآن، صحيح؟ -
.أجل. قطعًا -

46
00:02:29,583 --> 00:02:30,771
!رائع

47
00:02:30,773 --> 00:02:36,226
أود إعلامك أنني أسامح كليكما
على التهرب والمراوغة

48
00:02:36,241 --> 00:02:40,530
وتأجيل طلب الزواج من ابنتي
.إلى أن أمسيت متهمًا

49
00:02:40,565 --> 00:02:41,997
.بالواقع، (فليستي) هي من طلبت الزواج مني

50
00:02:42,032 --> 00:02:46,247
.(لندعهما يستمتعا بعُرسهما يا (داينا -
أقاما فعلًا عرسهما بدوننا، أتذكر؟ -

51
00:02:46,389 --> 00:02:50,686
(أحزر أنها تحتذي عرف نساء (سموك
.لعدم إقامة أعراس تقليدية

52
00:02:50,721 --> 00:02:52,345
.عم تتكلمين؟ أقمنا عرسًا

53
00:02:52,662 --> 00:02:55,323
(كلا. أن يزوّجنا شبيه لـ(توم جونز
ينتحل شخصية حاخام

54
00:02:55,398 --> 00:02:57,603
.ليس تحديدًا زواجًا تقليديًا -
.(ظننتك أحببت (توم جونز -

55
00:02:57,603 --> 00:03:01,086
كلا. بل أنت تحبّه. أتعلم؟
.أقله أقمنا زفافًا يهوديًا

56
00:03:01,121 --> 00:03:04,971
جديًا يا رفيقاي، أكان سيؤذيكما
جلب حاخام أو إقامة مظلة زواج؟

57
00:03:04,972 --> 00:03:07,575
.(أوليفر) -
.سأسرق (فليستي) للحظة -

58
00:03:07,577 --> 00:03:09,133
.أجل، بالطبع -
.سأعيدها -

59
00:03:09,134 --> 00:03:10,484
.مظلة زواج فحسب

60
00:03:10,519 --> 00:03:14,113
،ذانك المخبولان صارا حمويك
.لذا إن غيرت رأيك، فالأوان لم يفُتك

61
00:03:14,113 --> 00:03:15,965
.لا أرضى بك بديلًا

62
00:03:17,259 --> 00:03:18,953
.إنك حقًا تحبني

63
00:03:41,477 --> 00:03:44,891
لطالما علمت أنكما ستكونان لبعضكما
في النهاية. ألم أقل ذلك يا عزيزي؟

64
00:03:44,926 --> 00:03:45,379
.أجل

65
00:03:45,381 --> 00:03:48,349
حتى حين شاهدت على الأخبار
،أن خطبتكما أُلغيت

66
00:03:48,351 --> 00:03:52,920
،(ما فتئت أكرر ما يلي، "(آدم
،فليستي) و(أوليفر) خلقا لبعضهما)

67
00:03:52,922 --> 00:03:54,048
".سيعالجان ما يعوقهما

68
00:03:54,083 --> 00:03:55,333
ألم أقل ذلك يا عزيزي؟ -
.بلى -

69
00:03:55,368 --> 00:03:57,532
.بلى -
.يسرنا جدًا حضوركما -

70
00:03:57,532 --> 00:04:00,561
.تسرنا رؤيتكما مجددًا -
،(لاقترحت معاودتكما مدينة (آيفي -

71
00:04:00,561 --> 00:04:03,640
(لكن كونك عمدة مدينة (ستار
يصعب ذلك نوعيًا، صحيح؟

72
00:04:03,640 --> 00:04:06,914
،(نحب مدينة (آيفي
.لكن مدينة (ستار) ديارينا

73
00:04:09,187 --> 00:04:12,515
أفضل ما يميّز الأعراس
.هو الخمر المجاني

74
00:04:12,675 --> 00:04:14,375
.نخبكما

75
00:04:16,445 --> 00:04:20,378
بول) وأنا، قُدم في عُرسنا)
.مشروبات خصيصة الصنع

76
00:04:21,083 --> 00:04:26,612
.(ذا هولتيني) و(بيتش بول سانغريا)
.كما ارتدينا حلتين متطابقتين

77
00:04:31,160 --> 00:04:33,560
هل لي بكأس شامبانيا، رجاء؟

78
00:04:33,562 --> 00:04:36,731
أأنت بخير؟ -
.أنا؟ أجل. طبعًا -

79
00:04:37,133 --> 00:04:41,669
كوني مطلقًا لا يعني عجزي عن تحمل
.الاحتفال بشخصين يتزوجان

80
00:04:41,671 --> 00:04:43,692
.أنا أيضًا لا تستهويني الأعراس -
!يا لصدمتي -

81
00:04:43,727 --> 00:04:48,659
فكرة تمضية بقية عمرك مع شخص
،واحد تبدو منافية جدًا للواقع

82
00:04:48,694 --> 00:04:50,644
.وكذلك مملة جدًا

83
00:04:51,499 --> 00:04:54,074
.لهذا غالبًا خضت تجارب خطوبة فاشلة كثيرة

84
00:04:54,109 --> 00:04:55,193
ماذا تقولين؟ -
ماذا؟ -

85
00:04:55,194 --> 00:04:56,595
"رقم مجهول: لا لم تجيبين اتصالاتي؟"

86
00:04:57,453 --> 00:04:58,817
.سأعود فورًا -
ماذا؟ -

87
00:04:58,818 --> 00:05:01,319
ستغادرين بعد إلقائك
هذه المفاجأة المدوية علينا؟

88
00:05:02,825 --> 00:05:05,159
هل أتوهم، أم أنها تتصرف بغرابة مؤخرًا؟

89
00:05:05,161 --> 00:05:07,127
كلا. إنها قطعًا
."تستخدم تطبيق المواعدة "أبس ويبز

90
00:05:07,129 --> 00:05:11,187
.إنها تراسل شخصًا سرًا منذ أسابيع -
.هنيئًا لها -

91
00:05:11,734 --> 00:05:18,156
.ربما عليك بدء المواعدة أيضًا -
.أجل. أواعد كثيرًا -

92
00:05:18,191 --> 00:05:21,909
حقًا؟ من؟ -
.من؟ رجال كثيرون يا صاح -

93
00:05:21,911 --> 00:05:25,179
.عجبًا -
.ثمة رجل أواعده على وجه الخصوص -

94
00:05:25,181 --> 00:05:27,715
.(اسمه (دوم بريون

95
00:05:28,165 --> 00:05:32,906
،إنه لطيف وثري
.إنه مهذب جدًا، لكن هناك غيره أيضًا

96
00:05:32,941 --> 00:05:34,121
لا أحاول الالتزام بعلاقة
.مع شخص واحد حاليًا

97
00:05:34,123 --> 00:05:37,791
.أحاول الاستمتاع حياة العزوبية -
من؟ مثل (توم كولينز) و(روب روي)؟ -

98
00:05:37,793 --> 00:05:39,122
.بالواقع لا أفضل خمر الجين

99
00:05:41,797 --> 00:05:45,899
.تهانئي أيها العمدة -
.بحقك يا (كوينتن). نادني أوليفر الليلة -

100
00:05:45,901 --> 00:05:50,938
.بالواقع، نادني (أوليفر) دومًا -
.(لدي هدية بسيطة لك يا (أوليفر -

101
00:05:55,077 --> 00:05:57,582
...أجل. أعلم. لا تبدو فخمة... لكن

102
00:05:59,782 --> 00:06:03,396
.أعطانيها أبي يوم عرسي -
.(لا يمكنني قبولها يا (كوينتن -

103
00:06:03,431 --> 00:06:09,882
،لم يبقَ لدي أحد لأمنحه إياها
.كما أنه لا أحد من والديك معك الليلة

104
00:06:12,094 --> 00:06:16,225
.شكرًا لك. هذا يعني لي الكثير

105
00:06:17,633 --> 00:06:19,099
.شكرًا لك

106
00:06:40,756 --> 00:06:43,424
.إلي بها هنا

107
00:06:43,426 --> 00:06:45,359
!رباه! أمسكتها -
!أجل -

108
00:06:45,361 --> 00:06:47,528
!لا

109
00:06:50,599 --> 00:06:52,433
.الحب

110
00:06:53,869 --> 00:06:56,336
ما هو الحب حقًا؟

111
00:06:56,338 --> 00:06:57,454
!يا للهول

112
00:06:57,489 --> 00:07:01,383
،الحب ليس ملموسًا
لذا من ينكر أنه ليس مختلقًا؟

113
00:07:01,410 --> 00:07:05,941
.لا دليل دامغ على وجوده حقًا

114
00:07:06,682 --> 00:07:13,620
،أحب أشياء كثيرة، السترات
،الرياضيات، القهوة، لكن لعلمكم

115
00:07:13,622 --> 00:07:17,758
.لن أتزوج من تلك الأشياء
ما الزواج بأي حال؟ ماهيته؟

116
00:07:17,760 --> 00:07:22,596
،"أهي ورقة تقول، "أملكك إلى الأبد
.أنا لا... كلا

117
00:07:22,598 --> 00:07:25,995
،قد أرحل بهذه الطريقة
لذا فيما يتلخص الزواج؟

118
00:07:26,635 --> 00:07:30,185
.لدي المزيد لأقوله -
.(حيوا جميعًا (كورتس -

119
00:07:31,941 --> 00:07:34,308
.(شكرًا لك يا (كورتس

120
00:07:34,310 --> 00:07:37,742
،أعتقد أن ما يحاول صديقي قوله

121
00:07:37,777 --> 00:07:42,614
الحب الحقيقي
،الذي نحلم به جميعًا مميز جدًا

122
00:07:42,852 --> 00:07:49,026
،(وحين أنظر إلى (أوليفر) و(فليستي
.أذكر شعوري نحو زوجتي يوم زفافنا

123
00:07:51,093 --> 00:07:57,664
.كنا متيّمين حبًا
،كنا لنفعل أي شيء لأجل بعضنا مهما يكون

124
00:07:57,666 --> 00:08:00,501
.(وتلك خلاصة (أوليفر) و(فليستي

125
00:08:00,503 --> 00:08:04,954
،أجل. أعلم أنكما مررتما بمِحن
.لكنكما اجتزتماها دومًا

126
00:08:05,174 --> 00:08:11,009
،هذان اثنان من أصدق الناس في العالم
،ويستحقان كافة سجايا السعادة

127
00:08:11,044 --> 00:08:16,083
.وإنني في أوج السعادة لكونهما صديقيّ

128
00:08:16,085 --> 00:08:19,867
لذا ارفعوا رجاء كؤوسكم
.نخب الحب الحقيقي

129
00:08:20,723 --> 00:08:22,656
.(أوليفر) و(فليستي)

130
00:08:22,658 --> 00:08:24,747
!(نخب (أوليفر) و(فليستي

131
00:08:25,394 --> 00:08:28,095
.آن الأوان الآن لرقصة الزوجين الأولى

132
00:08:49,785 --> 00:08:53,788
هذه محض رقصة على سبيل المجاملة
.لأن خطبتك كانت في غاية الروعة

133
00:08:53,823 --> 00:08:57,491
{\pos(190,230)}أتفوق على نفسي أحيانًا. أأنت بخير؟

134
00:08:57,493 --> 00:09:02,004
{\pos(190,230)}.أجل. توقعت حضور صديق معين فحسب

135
00:09:02,039 --> 00:09:05,132
{\pos(190,230)}.كنت سأسعد برؤيته -
إنه شاب؟ -

136
00:09:05,134 --> 00:09:11,258
{\pos(190,230)}.إذن أحزر أنه أكثر من مجرد صديق
.الأعراس تثير حنين المرء للأحباء

137
00:09:11,293 --> 00:09:14,141
{\pos(190,230)}.قطعًا أفتقد زوجتي وأسرتي

138
00:09:14,143 --> 00:09:17,444
{\pos(190,230)}،على سبيل التعزية
.طلبت من مشغل الأغاني التنسيق معك

139
00:09:17,446 --> 00:09:22,968
{\pos(190,230)}.كلا. لا أنخرط في تشغيل الأغاني
.زاولت ذلك ذات مرة ولم ينجح

140
00:09:23,003 --> 00:09:26,553
{\pos(190,230)}أتصدق أن ابنتنا تتزوج؟

141
00:09:26,555 --> 00:09:28,993
{\pos(190,230)}!يا إلهي -
.لا أصدق حقًا -

142
00:09:30,159 --> 00:09:33,460
{\pos(190,230)}.شكرًا لسماحك لي بمعاودة حياتها

143
00:09:33,462 --> 00:09:36,730
{\pos(190,220)}.إنني أخطأت بإبعادك عن حياتها

144
00:09:36,732 --> 00:09:40,367
{\pos(190,220)}(جديًا. تحتاج (فليستي
،إلى أبيها في حياتها

145
00:09:40,369 --> 00:09:46,769
{\pos(190,220)}(ولعلمك، أعتقد أن (توم جونس
.بالواقع... رائع جدًا

146
00:09:47,443 --> 00:09:49,901
.يروقني نوعيًا -
.مرحبًا -

147
00:09:49,912 --> 00:09:52,012
.مرحبًا -
آسف. أهذا محرج؟ -

148
00:09:52,014 --> 00:09:58,151
هل تعرفان بعضكما؟ -
...كلا. إنما، نحن... أنا -

149
00:09:58,153 --> 00:10:01,197
.إذًا هذا محرج. سأتناول كأسًا

150
00:10:05,060 --> 00:10:06,921
{\pos(190,230)}...عجبًا، أنت تبدو

151
00:10:08,964 --> 00:10:11,465
{\pos(190,220)}.تبدو رائعًا جدًا

152
00:10:11,467 --> 00:10:14,601
{\pos(190,230)}.أبدو واعيًا بلا ثمالة -
.أجل -

153
00:10:14,603 --> 00:10:18,472
...آسف. آخر مرة رأيتك كنت في -
.كنت تكابد كابوسًا -

154
00:10:23,629 --> 00:10:28,853
{\pos(190,230)}،(جين لورينغ) محامية (أوليفر)
.عليّ تلقي المكالمة

155
00:10:28,888 --> 00:10:31,484
{\pos(190,230)}.آسف -
.لا عليك. طبعًا -

156
00:10:32,287 --> 00:10:37,624
{\pos(190,220)}،لم أكن الفتاة الحالمة بعُرسها
.لكنني أقر أن هذه أمسية مثالية

157
00:10:37,626 --> 00:10:39,253
{\pos(190,220)}حقًا؟ -
.أجل -

158
00:10:40,524 --> 00:10:42,612
{\pos(190,220)}.إنني في شدة الأسف. لدينا مشكلة

159
00:10:43,365 --> 00:10:46,774
{\pos(190,230)}.أظنني منحوسة -
.هلم -

160
00:10:48,537 --> 00:10:50,237
{\pos(190,220)}ماذا يجري؟ -
.أنصت -

161
00:10:50,239 --> 00:10:53,473
{\pos(190,220)}،حقًا لم أرد فعلها الآن
،لكن (جين لورنغ) اتصلت للتو

162
00:10:53,475 --> 00:10:56,026
.قالت إن عليّ إخبارك فورًا -
ماذا يجري؟ -

163
00:10:56,061 --> 00:11:00,547
...أخبرتها أنك في خضم الاحتفال بزفافك -
كوينتن)! ماذا يجري؟) -

164
00:11:03,419 --> 00:11:06,263
.ورقة الادعاء الرابحة

165
00:11:06,689 --> 00:11:11,091
{\pos(190,220)}ثمّة شاهد عيان مستعد للشهادة
.(بأنك (السهم الأخضر

166
00:11:11,093 --> 00:11:12,418
من؟

167
00:11:12,419 --> 00:11:16,149
،تلك المعلومة ما زالت طي الكتمان
.لكنه شخص ضمن الفريق

168
00:11:22,572 --> 00:11:28,365
{\fad(300,1500)\}{\c&H74E669&\3c&H1F5210&\4c&H042301&\fnArabic Typesetting\fs46\b1}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم السادس)"
"(( الحلقة الـ 8: (( اختلافات متناقضة"

169
00:11:32,181 --> 00:11:33,913
.لا أصدق أن هذا يتكرر

170
00:11:34,013 --> 00:11:37,070
مهلًا. انتظر لحظة. لا نعلم بعد
.(أن هذه حالة مطابقة لحالة (إيفلين شارب

171
00:11:37,105 --> 00:11:39,369
.إنها خيانة

172
00:11:39,871 --> 00:11:43,360
.ما تعين أن أثق بهم -
،ليس كل الفريق. إنه شخص مُفرد -

173
00:11:43,395 --> 00:11:46,276
شخص يود الوشاية بك للمباحث
.الاتحادية التي ستسجنك طوال حياتك

174
00:11:46,278 --> 00:11:48,627
.إنه حكم طويل جدًا. سأنتظرك

175
00:11:48,628 --> 00:11:50,184
.مرحبًا. تلقيت رسالتك توًا

176
00:11:50,482 --> 00:11:53,273
{\pos(190,220)}عادة يميل العريس والعروس للانفراد
ببعضهما في ليلة العرس. ما الخطب؟

177
00:11:53,274 --> 00:11:55,291
شخص ضمن الفريق وشى بي
.(إلى (سامنثا واطسون

178
00:11:55,326 --> 00:11:58,170
.محال يا (أوليفر). لا أحد قد يفعلها -
.(علم (لانس) ذلك من (جين لورينغ -

179
00:11:58,205 --> 00:12:00,881
جين لورينغ) علمت ذلك)
.(من المدعي العمومي (أرماند

180
00:12:02,230 --> 00:12:04,492
{\pos(190,220)}أباشر المراقبة
،(لـ(كورتس) و(داينا) و(ريني

181
00:12:04,527 --> 00:12:06,417
وبرمجيات التجسس تراقب
.مراسلاتهم الهاتفية والإلكترونية

182
00:12:06,452 --> 00:12:08,977
أتتجسسين عليهم؟ -
.لا أتجسس عليهم -

183
00:12:09,735 --> 00:12:11,514
.إنني أتابع أخبارهم

184
00:12:11,603 --> 00:12:15,357
أوليفر)، لم لا تواجههم بهذا الأمر)
وتعطيهم فرصة للاعتراف؟

185
00:12:15,540 --> 00:12:17,092
وما أدراك أنهم سيتجاوبون؟

186
00:12:17,127 --> 00:12:21,411
ما أدرانا أن هذا ليس مجرد
قشرة هذه الخيانة؟

187
00:12:21,413 --> 00:12:26,995
،(لا أود التجسس عليهم يا (جون
.إن كانت لديك فكرة أفضل، فإنني متحمس لها

188
00:12:28,720 --> 00:12:29,539
.لا

189
00:12:29,540 --> 00:12:34,039
.إن ذهب أحد إلى مكان مريب، سنعلم -
.(كنا جميعًا في الزفاف توًا يا (فليستي -

190
00:12:34,040 --> 00:12:36,493
أكثر مكان مريب قد يذهبون إليه
.هو الخروج لتناول بيتزا في آخر الليل

191
00:12:36,495 --> 00:12:39,995
(جون)، إن أحدًا ضمن (كورتس)
.و(داينا) و(ريني) وشى بي

192
00:12:39,996 --> 00:12:42,505
.نود معرفة السبب وهوية الفاعل

193
00:12:43,135 --> 00:12:47,690
،وإلا حين تعتمر القلنسوة تاليًا
.فقد تكون التالي

194
00:12:55,047 --> 00:12:56,646
.حسنٌ

195
00:12:56,648 --> 00:12:57,878
أتود الذهاب إلى الحمام أم الأريكة؟

196
00:12:57,913 --> 00:13:00,606
.مهلًا -
.إنني قادر تمامًا على السير بمفردي -

197
00:13:02,821 --> 00:13:09,059
.كلا. ذلك لم يحدث لأنني ثمل
.بل لأنني ثقيل الحركة جدًا

198
00:13:09,061 --> 00:13:14,706
.عجبًا. إذًا هذا بيت الكلب
.إنه بالواقع أكثر نظافة مما توقعت

199
00:13:15,967 --> 00:13:19,169
لديك زهور. لمَ لديك زهور أصلًا؟

200
00:13:19,171 --> 00:13:22,750
هل تلتقي بخليلة أو ما شابه؟ -
.الأمر ليس هكذا -

201
00:13:23,310 --> 00:13:27,046
أتعلم من سأرى حين أعاود شقتي صباحًا؟

202
00:13:27,047 --> 00:13:28,745
شاب مثير؟

203
00:13:28,747 --> 00:13:31,095
.سأرى نفسي في المرآة

204
00:13:32,184 --> 00:13:33,590
.بمفردي

205
00:13:33,819 --> 00:13:37,837
أتعتقد أن (بول) تركني
بسبب دوري كمقتص؟

206
00:13:38,056 --> 00:13:41,492
أم أنني فقدت جاذبيتي فحسب؟

207
00:13:42,594 --> 00:13:51,988
أخطر ببالك قط أن الحياة كانت ستصير
أسهل لو لم يكن هنا فريق (السهم)؟

208
00:13:54,139 --> 00:13:57,436
.طوال الوقت فقط -
،على فكرة -

209
00:13:57,471 --> 00:14:01,005
(أوليفر) و(فليستي)
،نالا نهايتهما السعيدة

210
00:14:01,413 --> 00:14:06,316
.وهذا كل ما يهم (أوليفر) أقله

211
00:14:06,318 --> 00:14:08,779
تهذي بتأثير الخمر يا رفيق، اتفقنا؟

212
00:14:09,054 --> 00:14:12,611
،ستجد شخصًا جديدًا
.لكن حتئذٍ، جميعنا نؤازرك

213
00:14:16,228 --> 00:14:18,771
.هكذا يكون جزائي حين أتلطّف

214
00:14:35,213 --> 00:14:40,690
.عليك الكفّ عن الاتصال بي
.أسديتك كل ما أود إسداءك إياه

215
00:14:41,486 --> 00:14:43,953
.لست هنا لأطلب صنيعًا

216
00:14:47,259 --> 00:14:50,097
إذًا ما مرادك؟ -
.(أشتاق إليك يا (دي -

217
00:14:50,595 --> 00:14:55,198
هذا الثوب يذكرني بالذي ارتديته
.(لعملية (جوزمان

218
00:14:55,200 --> 00:15:00,236
.لا تفعل ذلك. لا تحاول استجداء حنيني

219
00:15:00,238 --> 00:15:02,785
.(لم أعد أعرف من تكون أصلًا يا (فينس

220
00:15:02,841 --> 00:15:08,554
الرجل الذي عرفته
.ما كان ليقدر على قتل بريء أبدًا

221
00:15:09,514 --> 00:15:13,738
.قتلاي ليسوا أبرياء -
حقًا؟ -

222
00:15:13,773 --> 00:15:16,606
ماذا عن الشرطي الذي أرديته
بالخطأ الشهر الماضي؟

223
00:15:16,641 --> 00:15:18,862
.ضرر عرضي -
ماذا؟ -

224
00:15:19,090 --> 00:15:23,359
أتحاولين إخباري أنه لم يسقط بريء
في معارك (السهم الأخضر)؟

225
00:15:23,361 --> 00:15:28,264
.كلا. لم يحدث -
.يبدو أنني لم أتغير وحدي -

226
00:15:28,266 --> 00:15:30,923
داينا دريك) التي عرفتها)
.لم تكن بهذه السذاجة

227
00:15:30,924 --> 00:15:36,764
انتشلني (أوليفر) من هاوية
.شديدة القتامة والشرّ

228
00:15:37,142 --> 00:15:38,942
.وقاني الغدو مثلك

229
00:15:38,944 --> 00:15:43,801
الفرق الوحيد بينه وبيني
.هو أنني لا أكذب على نفسي حيال ما أفعله

230
00:15:45,517 --> 00:15:51,969
،أنصتي. ربما لستُ قديسًا
،لكنني أعلم التالي

231
00:15:52,257 --> 00:15:57,942
.أكترث لأمرك. لطالما اكترثت لأمرك
.وسأكترثك لأمرك دومًا

232
00:16:03,401 --> 00:16:11,084
،لا تتصل بي، غادر المدينة
،وإن واجهتك في الميدان مجددًا

233
00:16:11,785 --> 00:16:14,433
.فلن أدعك تهرب مرة أخرى

234
00:16:16,381 --> 00:16:19,082
لم تكن هناك ضرورة
.(لتوصلني إلى المنزل يا (كوينتن

235
00:16:19,084 --> 00:16:21,294
.تعلم أن بوسعي العناية بنفسي

236
00:16:21,329 --> 00:16:23,642
ما زلت تتعافين من غيبوبة
.(دامت 6 أشهر يا (ثيا

237
00:16:23,677 --> 00:16:25,741
.دعيني أكون مفرط التحفظ الآن

238
00:16:27,225 --> 00:16:29,213
.(مرحبًا يا (ثيا

239
00:16:29,594 --> 00:16:32,362
.تهائني لكونك لست في غيبوبة

240
00:16:32,364 --> 00:16:34,330
.كايدن جيمس) يود مخاطبتك)

241
00:16:34,332 --> 00:16:36,332
.ابتعدي عنه
.(ثيا) -

242
00:16:36,334 --> 00:16:40,870
.إنك بارحت المستشفى لتوّك
أأنت شديدة اللهفة لمعاودتها؟

243
00:16:43,275 --> 00:16:45,575
!(ثيا)

244
00:16:45,577 --> 00:16:47,243
...لورل)، أنت)

245
00:16:54,486 --> 00:16:56,865
...تاليًا، سأعيدك إلى غيبوبة

246
00:16:58,338 --> 00:16:59,402
.(يا (سبيدي

247
00:17:08,450 --> 00:17:09,872
أيمكننا نيل تغذية صوتية من هذا المكان؟

248
00:17:09,907 --> 00:17:12,696
،كلا، تعقبتها إلى هذا المكان
.ثم ولجت إلى كاميرات المرور

249
00:17:12,698 --> 00:17:15,374
أحزر أننا نعلم كيف هرب المقتص
.من الشرطة الشهر الماضي

250
00:17:15,409 --> 00:17:17,127
.محال أن نعرف ما تقوله له

251
00:17:17,162 --> 00:17:19,769
.لا يهم ما تقوله له
.إنها كذبت على الفريق حيال هذا

252
00:17:19,771 --> 00:17:21,605
.(أنصت يا (أوليفر -
عم كذبت أيضًا؟ -

253
00:17:21,607 --> 00:17:24,890
.دعنا لا نستسلم لجنون الارتياب -
.ليس جنون ارتياب إن كان الخوف مبررًا -

254
00:17:24,891 --> 00:17:26,692
.المقتص حاول قتل (أوليفر) العام الماضي

255
00:17:26,695 --> 00:17:30,182
يود كشفه للشرطة، إنه ينفذ
.ما سيؤدي إلى سجنه طوال حياته

256
00:17:30,281 --> 00:17:33,431
.لا أظن (داينا) قد تفعل ذلك
.إنها تكترث جدًا لهذا الفريق

257
00:17:33,466 --> 00:17:34,603
.(أنصت يا (أوليفر

258
00:17:35,396 --> 00:17:39,143
إنها آزرتني أثناء إصابتي
.(وبصفتي (السهم الأخضر

259
00:17:39,178 --> 00:17:46,638
،(أعلم وأقدر ذلك، لكن بعد خيانة (إيفيلين
.علينا حماية أنفسنا

260
00:17:47,542 --> 00:17:51,593
ثيا)؟ أأنت بخير؟) -
.أجل. إنني كما يرام. هون عليك -

261
00:17:51,628 --> 00:17:55,737
ماذا حصل؟ -
.(لورل) الشريرة اختطفت (كوينتن) -

262
00:17:57,104 --> 00:18:02,632
.حاولت منعها، لكنني لم أعد قوية كفاية -
.هوني عليك. يسرني أنك سالمة -

263
00:18:02,667 --> 00:18:03,958
أجل، لكن كيف سلمتِ؟

264
00:18:03,993 --> 00:18:07,902
،ليس حزنًا مني على سلامتك
.لكن (لورل) الشريرة لا تترك أعمال عالقة

265
00:18:07,903 --> 00:18:09,726
.احتاجت إلى رسول

266
00:18:10,764 --> 00:18:13,198
...ما أرجحية أن يرن هذا الهاتف

267
00:18:13,199 --> 00:18:14,115
"متصل محجوب. رقم مجهول"

268
00:18:14,116 --> 00:18:15,946
.مذهل. ذلك ليس مريبًا البتة

269
00:18:19,373 --> 00:18:22,409
"مرحبًا. (كايدن جيمس) يتحدث" -
أين (لانس)؟ -

270
00:18:22,444 --> 00:18:25,303
ولم عساي أخبرك بهذا؟

271
00:18:25,304 --> 00:18:28,663
ما مرادك؟ -
"(مضخم (نانو-ألومنيوم" -

272
00:18:28,664 --> 00:18:31,378
.أجهل ما تتحدث عنه -
"لا بأس" -

273
00:18:31,753 --> 00:18:37,917
،أوقن أن بوسعك البحث لمعرفه ماهيته
.(وعندئذ ستجده مؤمنًا في (أرغوس

274
00:18:39,360 --> 00:18:41,427
.(آتني إياه وإلا مات (كوينتن لانس

275
00:18:41,783 --> 00:18:44,191
.آخر مرة تحادثنا، تعهدت بتدمير المدينة

276
00:18:44,192 --> 00:18:47,736
أحزر أن نيلك ذلك المضخم
،سيقربك خطوة إلى هدفك

277
00:18:47,737 --> 00:18:49,975
فلمَ عساي أساعدك؟

278
00:18:50,010 --> 00:18:53,505
،(توعّدت بموت السيد (لانس
أليس كذلك؟

279
00:18:53,507 --> 00:18:54,936
...الآن أنصت إليّ

280
00:18:54,937 --> 00:18:58,822
،بحلول مغيب الغد
.سأرسل عنوانًا إلى هذا الهاتف

281
00:18:58,823 --> 00:19:05,421
،ستوافيني هناك بذلك المضخم
.وإلا لقي (كوينتن لانس) حتفه
or Quentin Lance
shuffles off this mortal coil.

282
00:19:07,021 --> 00:19:09,888
ورجاء لا تبُح بكلمة
.(إلى أصدقائك في (أرغوس

283
00:19:12,197 --> 00:19:15,709
من المؤكد ألّا سبب حميد وراء
.رغبة (كايدن) في نيل ذلك المضخم

284
00:19:16,096 --> 00:19:17,737
.يبدو فخًا -
.(لديه (كوينتن -

285
00:19:18,273 --> 00:19:19,790
.لا يهم. لديه ورقة ضغط

286
00:19:19,825 --> 00:19:23,948
أيمكنك و(كورتس) صنع نسخة زائفة
من ذلك الجهاز لنسلمها إلى (كايدن جيمس)؟

287
00:19:23,983 --> 00:19:26,395
كلا. إننا بارعان، لكن ليس لتلك
.الدرجة. إنه جهاز فريد من نوعه

288
00:19:26,430 --> 00:19:28,312
أليس ذلك الرجل مقرصنًا عبقريًا؟

289
00:19:28,347 --> 00:19:31,312
(طالما يعرف أنه في (أرغوس
فلمَ لا يخترقها بنفسه؟

290
00:19:31,313 --> 00:19:35,256
.أرغوس) مفصولة كليًا عن الشبكة العامة)
،ولوجها يستلزم الوجود في الموقع

291
00:19:35,291 --> 00:19:38,541
(ولا أظنه يود أن يقرب (أرغوس
.بما أنهم أبقوه سجينًا لـ8 أشهر

292
00:19:38,542 --> 00:19:41,690
.لذا يستغلنا عوض ذلك -
.أرغوس) لن تسلم المضخم ببساطة) -

293
00:19:41,690 --> 00:19:45,150
لديهم سياسة طويلة المدى
.تنهى عن مفاوضة الإرهابيين

294
00:19:45,793 --> 00:19:48,070
.(لنستدع (كورتس) و(ريني -
و(داينا) لا؟ -

295
00:19:48,420 --> 00:19:51,069
،ريثما نعلم أين يكمن ولاؤها
.فإنها مستبعدة

296
00:19:58,839 --> 00:20:01,544
دان)، أعجز عن إخبارك)
.بقدر امتناني لهذا الصنيع

297
00:20:01,579 --> 00:20:03,357
أعلم أن النظام ينهى
،عن السماح بدخولي إلى هنا

298
00:20:03,392 --> 00:20:07,669
لكنني وددت ترك هذه الهدية البسيطة
.لتجدها (ليلى) لدى عودتها

299
00:20:07,815 --> 00:20:09,429
.لا نظام يعترض الشاعرية

300
00:20:09,464 --> 00:20:12,918
أجل. أشكرك على المساعدة
.على إبقاء شعلة العشق متّقدة

301
00:20:12,920 --> 00:20:14,779
.نسيت بطاقتي

302
00:20:14,780 --> 00:20:17,534
.إنها عند الأمن
.يا لي من أبله. سأجلبها

303
00:20:17,569 --> 00:20:21,510
كلا. سأجلبها. لا داعي أن يراك
.الجميع تجوب منطقتنا المؤمنة

304
00:20:21,545 --> 00:20:22,719
.فكرة لبيبة

305
00:20:27,101 --> 00:20:28,549
.(المراقبة)

306
00:20:34,942 --> 00:20:36,122
.أنت متصلة. حادثيني

307
00:20:36,123 --> 00:20:38,961
.يا رفاق. أعمل على تحديد مكان المضخم
.تأهبوا فحسب

308
00:20:40,247 --> 00:20:41,913
.وجدته يا جماعة. في الجناح الشرقيّ

309
00:20:41,915 --> 00:20:43,883
سأعطل التدابير الأمنية
حين ألج إلى اللوحة، أيتلقاني أحد؟

310
00:20:45,152 --> 00:20:46,238
.إنني في مركزي

311
00:20:46,699 --> 00:20:50,019
لكنني ما زلت أجهل سبب تكليف
.سُمر البشرة بوظيفة حراسة المبنى

312
00:20:50,112 --> 00:20:51,845
.حراسة المبنى وظيفة شريفة جدًا

313
00:20:51,847 --> 00:20:54,717
،ينظفون الأرضية بعد تقيؤك
.وهذا شيء قد أفعله قريبًا جدًا

314
00:20:55,016 --> 00:20:56,398
لمَ (داينا) ليست هنا بحق السماء؟

315
00:20:56,399 --> 00:20:58,385
أيعقل أنها أصيبت بآثار ثمالي
أقوى من التي أصابتني؟

316
00:20:58,420 --> 00:21:00,582
"بالقطع لا" -
"ركزا يا رفيقاي" -

317
00:21:07,401 --> 00:21:09,719
.المراقبة)، إنني في مركزي)

318
00:21:10,003 --> 00:21:12,743
متى ستُعطَّل التدابير الأمنية؟ -
.(هذا مرهون بـ(كورتس -

319
00:21:15,275 --> 00:21:19,477
نحن في نطاق مؤمن. كما أن الانحناء
.إلى الأسفل ليس قرارًا عظيمة

320
00:21:19,479 --> 00:21:22,547
لن تتقيأ. أمضي شهر العسل
.فعلًا في صندوق نفايات

321
00:21:22,582 --> 00:21:24,550
!لن يكسوني قيئك -
.إنك صفعتني -

322
00:21:24,585 --> 00:21:26,436
أوليفر)، يمكننا أن أمهلك 60 ثانية فقط)

323
00:21:26,437 --> 00:21:28,812
قبل عودة نشاط
.التدابير الأمنية حول المضخم

324
00:21:28,989 --> 00:21:30,522
.هذا وقت يكفي وزيادة إليّ

325
00:21:30,524 --> 00:21:33,816
،الأرض لا تزال حساسة للمس"
"إن مسستها، سينطلق الإنذار

326
00:21:33,851 --> 00:21:35,753
.عُلم ذلك. لدى إشارتك

327
00:21:36,063 --> 00:21:38,463
.ثلاثة، اثنان، واحد. انطلق

328
00:21:40,033 --> 00:21:41,299
.نكاد نفعلها

329
00:21:51,745 --> 00:21:54,246
.يا رفيقاي، ثمة رفقة قادمة إليكما

330
00:21:54,248 --> 00:21:55,947
.نحتاج إلى مزيد من الوقت

331
00:21:58,986 --> 00:22:00,785
.آسف

332
00:22:00,787 --> 00:22:05,724
.نلته. إخلاء خلال 3، 2، 1

333
00:22:09,062 --> 00:22:10,613
.انتهيت. هيا

334
00:22:13,367 --> 00:22:15,767
كيف حالكما؟

335
00:22:21,575 --> 00:22:24,870
النبأ السار أن هذا مراد
.كايدن جيمس) تحديدًا)

336
00:22:24,905 --> 00:22:27,397
...النبأ السيء هو -
.(هذا تحديدًا مراد (كايدن جيمس -

337
00:22:27,432 --> 00:22:30,208
.أجل -
.أقله نعلم فيما سيستخدمه -

338
00:22:30,243 --> 00:22:32,440
ماذا؟ لم يرد شحن أضوائه
لعيد الميلاد بشحنة فائقة؟

339
00:22:32,986 --> 00:22:35,191
أتذكرون القنبلة الحرارية
التي سرقها (كايدن)؟

340
00:22:35,226 --> 00:22:38,256
هذا سيضاعف حيز انفجارها 20 مرة على الأقل

341
00:22:38,258 --> 00:22:39,958
.ذلك حجم المدينة بأكملها وزيادة

342
00:22:39,960 --> 00:22:42,985
،أود إنقاذ (لانس) كأي منكم
.لكنه ما كان سيود هذا

343
00:22:43,020 --> 00:22:46,731
ما كان سيودنا أن نسلم شيئًا
.بالغ الخطورة إلى مختل

344
00:22:46,733 --> 00:22:48,395
.حقًا؟ هذا تحديدًا ما سنفعله

345
00:22:48,669 --> 00:22:51,724
.كورتس) سيخرّبه) -
كورتس) سيفعل ماذا الآن؟) -

346
00:22:51,759 --> 00:22:52,972
.لا ضرورة أن يعمل المضخّم

347
00:22:53,007 --> 00:22:54,492
إنما نحتاج إلى أن يعتقد
كايدن جيمس) أنه يعمل)

348
00:22:54,492 --> 00:22:56,441
.(لمدة كافية لنسترد (كوينتن

349
00:22:56,443 --> 00:22:57,509
بوسعي شقّ مسار سري
.إلى التسليكات الكهربائية

350
00:22:57,510 --> 00:22:59,778
،إن أخفيته وراء اللوحة الراهنة

351
00:22:59,780 --> 00:23:01,680
فقد يوفر ذلك لنا وقتًا كافيًا
.لأخذ (لانس) والمغادرة

352
00:23:02,883 --> 00:23:03,958
.مرحبًا

353
00:23:05,285 --> 00:23:07,398
هل عدتم للتو من مهمة ميدانية؟

354
00:23:08,955 --> 00:23:10,655
لمَ لمْ تطلبوني؟

355
00:23:11,925 --> 00:23:13,858
.علينا التحدث في خصوصية

356
00:23:13,860 --> 00:23:15,439
تبدو دراميًا قليلًا، ألا توافقني؟

357
00:23:15,495 --> 00:23:17,250
.لا بأس

358
00:23:18,480 --> 00:23:21,833
.أعلم أنك تقابلين المقتصّ سرًا

359
00:23:23,170 --> 00:23:25,314
تتبعتني؟ -
.أجل -

360
00:23:27,676 --> 00:23:30,334
ما بيني وبين (فينس) أيًا يكُن
.ليس من شأنك

361
00:23:30,369 --> 00:23:33,324
إنه شأنه طالما يهدد
.بدخولي السجن وإبعادي عن ابني

362
00:23:33,450 --> 00:23:34,462
عمَ تتكلم؟

363
00:23:34,463 --> 00:23:38,669
أتكلم عن اعتقالي بناء على شهادة
،شخص يعرف هويتي

364
00:23:39,553 --> 00:23:41,582
.شخص ضمن هذا الفريق

365
00:23:41,617 --> 00:23:44,554
أتظن ذلك الشخص أنا
لأنني أخفيت عنك أمر (فينس)؟

366
00:23:44,589 --> 00:23:48,259
.أظنك جردتني من أي سبب لأثق بك

367
00:23:52,966 --> 00:23:55,405
وأنت؟ ماذا عنك؟

368
00:23:55,569 --> 00:23:57,133
أأنت أيضًا لا تثق بي يا (جون)؟

369
00:23:59,439 --> 00:24:01,039
.(إنني آسف يا (داينا

370
00:24:02,609 --> 00:24:04,509
!عجبًا

371
00:24:04,511 --> 00:24:07,865
.كلا. بل أنا الآسفة

372
00:24:08,081 --> 00:24:13,113
أجل، آسفة على مؤازرتك
.في كل تلك المواقف

373
00:24:14,921 --> 00:24:16,521
.سحقًا لكم يا رفاق -
.لم أنته بعد -

374
00:24:16,523 --> 00:24:19,090
!أنا انتهيت -
...مهلًا يا رفاق، أيمكننا -

375
00:24:19,092 --> 00:24:21,259
أيمكننا الهدوء للحظة؟

376
00:24:21,261 --> 00:24:24,900
أعلم أن الجميع متوتر
لتهديد (كايدن) بتفجير المدينة

377
00:24:24,935 --> 00:24:29,000
،ولأن (لانس) مختطف
.لكن لنهدأ جميعًا

378
00:24:29,002 --> 00:24:32,987
،لا أقول إنني الواشي
.لكنه حرفيًا قد يكون أي أحد ضمننا

379
00:24:33,022 --> 00:24:35,756
داينا)، إنك كنت الوحيدة)
.التي لديها شيء تخفيه

380
00:24:36,109 --> 00:24:38,082
.لم تحري الآخرين

381
00:24:38,779 --> 00:24:42,680
ما معنى ذلك؟ -
أجل. ما معناه يا (جون)؟ -

382
00:24:42,682 --> 00:24:44,978
.يعني أننا راقبناكم

383
00:24:45,886 --> 00:24:48,065
ماذا؟ جميعنا؟ -
.أجل -

384
00:24:48,100 --> 00:24:51,674
.وبجميعنا، تقصدون جميعنا

385
00:24:53,126 --> 00:24:57,197
.المستجدين فحسب
!نخاطر بأرواحنا في الميدان مثلكم

386
00:24:57,198 --> 00:24:58,706
!توقفوا

387
00:25:00,163 --> 00:25:02,587
.(داينا) ليست الشاهدة يا (أوليفر) -
.لا دليل لديك على ذلك -

388
00:25:02,622 --> 00:25:06,352
.بل لدي الدليل، لأنني الشاهد

389
00:25:08,041 --> 00:25:09,984
.أنا من سيشهد ضدك

390
00:25:16,659 --> 00:25:18,058
.العميلة (واطسون) جاءتني

391
00:25:19,065 --> 00:25:22,304
قالت إن لديها دليلًا على أنني
الكلب البري) وأنها ستسغله ضدي)

392
00:25:22,339 --> 00:25:24,942
.لتحرص على ألّا أرى (زوي) مجددًا

393
00:25:24,977 --> 00:25:30,890
قالت إنها كوّنت قضية متينة ضدك
.وأنها ستعتقلك في مطلق الأحوال

394
00:25:31,088 --> 00:25:35,401
.كان سقوطك أمرًا مقضيًا
.لم يكن بوسعي السقوط معك فحسب

395
00:25:35,436 --> 00:25:38,293
.(تعين أن تخبرنا يا (ريني
.كان سيمكننا إيجاد حلّ

396
00:25:38,328 --> 00:25:43,566
.لم يكن هناك مجال للحل يا رفيق
.مفهوم؟ لم يكن هناك خيار آخر

397
00:25:43,601 --> 00:25:45,166
.أجل. الآن ضاعت فرصتنا معرفة ذلك

398
00:25:45,964 --> 00:25:47,180
...(ريني)

399
00:25:48,105 --> 00:25:49,565
.اخرج

400
00:25:54,321 --> 00:25:56,056
.اخرج

401
00:26:07,484 --> 00:26:09,684
.جيد. إنك استيقظت

402
00:26:10,727 --> 00:26:16,437
.وددت خوضنا محادثة أب وابنته -
بسبب ما حدث في (ليان يو)؟ -

403
00:26:16,472 --> 00:26:18,597
تتحدث وكأن من المفترض
.أن أكون تجاوزت ذلك بحلول الآن

404
00:26:18,769 --> 00:26:23,564
.إنك أرديتني وتركتني للموت -
.ويبدو أنك نجوت -

405
00:26:23,599 --> 00:26:27,599
.(أجل، والفضل لـ(كايدن جيمس
.إذ أرسل شخصًا لنجدتي

406
00:26:28,311 --> 00:26:31,463
.آسف. أخطأت بإردائك
.تسرني سلامتك

407
00:26:32,439 --> 00:26:34,904
.إذًا أنت أبله -
.إنك غالبًا محقة -

408
00:26:36,199 --> 00:26:37,789
.إنك غالبًا محقة

409
00:26:38,822 --> 00:26:48,084
،أنصتي. حين تنظرين إليّ
هل ترين والدك مُطلقًا؟

410
00:26:48,508 --> 00:26:49,605
.كلا

411
00:26:51,368 --> 00:26:54,394
.لأن أبي مات وأنا في الـ13 عمرًا

412
00:26:54,429 --> 00:26:58,819
ماذا حصل؟ -
،كان عيد ميلادي الـ13 -

413
00:26:58,854 --> 00:27:02,328
،خرج لجلب كعكة عيد ميلادي
،كما فعل كل عام

414
00:27:02,579 --> 00:27:07,360
.ثم رن الهاتف. وقع حادث

415
00:27:07,839 --> 00:27:10,385
.اخترق قائد سيارة ثمل الإشارة الحمراء

416
00:27:11,486 --> 00:27:14,617
.صدمه بمقدمة السيارة -
.آسف -

417
00:27:15,392 --> 00:27:20,457
،اعتدت شراء كعكة (لورل) أيضًا
،صفراء مكسوة بالشيكولاه

418
00:27:22,199 --> 00:27:24,346
.من مخبزها المفضل

419
00:27:25,235 --> 00:27:27,680
.(مخبز (كارلي

420
00:27:27,715 --> 00:27:29,796
.يؤسفني أنك لم تسنح لك فرصة معرفة أبيك

421
00:27:30,040 --> 00:27:32,179
.أحزر أنك مضطرة إلى معرفتي

422
00:27:33,644 --> 00:27:35,910
.آن الأوان

423
00:27:37,814 --> 00:27:41,716
(تذكري، إن أخلَّ (السهم الأخضر
.باتفاقنا، اقتليه

424
00:27:50,622 --> 00:27:53,645
كيف يمكنك التهام هذا؟ -
.تسألني ذلك في كل مرة -

425
00:27:54,093 --> 00:27:56,757
.يقصد في وقت كهذا -
.التوتر يجوّعني -

426
00:27:57,234 --> 00:27:59,095
.وكذلك الشعور بالذنب

427
00:27:59,803 --> 00:28:03,565
.لقد أخفقت للتو

428
00:28:04,174 --> 00:28:07,642
.كان (أوليفر) محقًا بطردي من الفريق

429
00:28:07,644 --> 00:28:09,411
.كنت في وضع محال

430
00:28:09,413 --> 00:28:14,097
،أجل، وحين تكونين في وضع محال
.(عندئذ تستعينين بالفريق يا (دي

431
00:28:15,118 --> 00:28:17,092
.(كما قال (ديج

432
00:28:20,013 --> 00:28:25,234
.إنك صامت بشكل غير مألوف يا صاح -
.آثار الثمالة، كما أنني أفكر -

433
00:28:25,534 --> 00:28:29,939
.بالواقع أفكر كثيرًا -
تقصد بشأن تجسس (أوليفر) علينا؟ -

434
00:28:29,974 --> 00:28:33,045
لن أتظاهر بعدم وجود فروق
،بين ثلاثتنا وثلاثتهم

435
00:28:33,080 --> 00:28:36,867
...أقصد الـ3 الأصليين، لكن -
.التجسس علينا؟ بحقكما -

436
00:28:36,902 --> 00:28:38,753
.ذلك تجاوز غير مقبول -
،أجل -

437
00:28:39,160 --> 00:28:41,947
.ولا يروقني ما يشعرني به ذلك

438
00:28:44,715 --> 00:28:46,781
.الآن أنا متوتر

439
00:28:50,754 --> 00:28:55,156
.عجبًا. إنه شهي. شهي جدًا

440
00:29:02,799 --> 00:29:04,466
.مرحبًا -
.مرحبًا -

441
00:29:05,835 --> 00:29:09,199
.فليستي) أخبرتني بما حصل) -
.أجل -

442
00:29:09,943 --> 00:29:13,992
،لسألتك عما إن كنت بخير
.لكن أظنني أعرف الإجابة فعلًا

443
00:29:15,845 --> 00:29:20,462
.(أفكر فيما فعله (ريني
ماذا فعل حقًا؟

444
00:29:20,716 --> 00:29:26,518
.إنه كتم سرًا، وآثر ابنته على الفريق

445
00:29:28,291 --> 00:29:30,224
.وأشعر بالخيانة

446
00:29:30,226 --> 00:29:36,630
كيف أشعر بالخيانة لفعل شخص ما
الأشياء التي فعلتها عينها؟

447
00:29:36,632 --> 00:29:40,326
لأنك لم تخن أحدًا
.(ضمن الفريق يا (أولي

448
00:29:41,037 --> 00:29:48,184
،وإن ثبتت إدانتك
.فربما تُسجن لزمن طويل جدًا

449
00:29:50,480 --> 00:29:58,755
لكن بقول ذلك، فإنك تفعل الصواب
،بتقييمك الوضع من منظوره

450
00:29:59,021 --> 00:30:03,796
.بفعلك ذلك، فربما تجد سبيلًا لمسامحته

451
00:30:04,627 --> 00:30:07,874
جديًا؟ -
...(إن (ريني -

452
00:30:09,065 --> 00:30:13,976
،رجل يائس جدًا اقترف فعلًا يائسًا جدًا

453
00:30:14,704 --> 00:30:22,930
لكنه الرجل عينه الذي ألقى ليلة أمس
،خطبة عذبة من القلب ويدعوك صديقه

454
00:30:22,931 --> 00:30:25,168
.وأظنه حقًا صدَق في ذلك

455
00:30:25,550 --> 00:30:32,253
كانت خيانة بلا شك، لكن طالما
،يمكنك تقييم الوضع من منظوره

456
00:30:33,215 --> 00:30:36,243
.ينبغي أيضًا أن تجد وسيلة لمسامحته

457
00:30:38,094 --> 00:30:39,923
!عجبًا لما تقولين

458
00:30:40,495 --> 00:30:42,985
كوينتن) بحاجة)
،(إلى الفريق الآن يا (أولي

459
00:30:43,737 --> 00:30:45,705
.لكنه يحتاج كامل الفريق

460
00:30:48,538 --> 00:30:52,849
.يكاد المغيب يحل -
.لنؤهب الفريق -

461
00:30:53,433 --> 00:30:54,553
...(جون)

462
00:30:55,845 --> 00:30:58,618
.الفريق بأكمله -
.عُلم -

463
00:31:10,250 --> 00:31:11,854
.شكرًا على إعادتي يا صاح

464
00:31:11,889 --> 00:31:13,198
.لنستعد صديقنا

465
00:31:13,547 --> 00:31:15,633
هل هنا يود (كايدن جيمس) إجراء التبادل؟ -
"أجل" -

466
00:31:15,634 --> 00:31:18,088
.لا عجب أنه اصطفى ذلك المكان
.إنها منطقة معدومة رقميًا

467
00:31:18,089 --> 00:31:19,798
.لا توجد كاميرات، والجدران معزولة

468
00:31:19,833 --> 00:31:23,147
.حالما تدخلون، سأكون محجوبة تمامًا -
.لكن ذلك يعني أنه أيضً سيُحجَب -

469
00:31:23,182 --> 00:31:24,353
هل تدبرت أمر المعظم؟

470
00:31:24,354 --> 00:31:29,138
آمل ذلك، وإلا سنسلم إلى مختل مجنون
.وسيلة لتفجير المدينة برمتها

471
00:31:30,469 --> 00:31:32,236
.أقصد أجل. إنه جاهز

472
00:31:32,238 --> 00:31:34,271
.سأتدبر المبادلة
.وليكُن ثلاثتكم بصري وسمعي

473
00:31:34,273 --> 00:31:36,301
،(الأولوية هي إخراج (كوينتن

474
00:31:36,336 --> 00:31:39,283
إن واتتنا فرصة
.لاعتقال (كايدن جايمس)، فنلغتمها

475
00:31:39,879 --> 00:31:44,574
،أيًا نكن ما نعانيه والمشاكل التي بيننا
.فلنضع ذلك جنبًا ونتم المهمة

476
00:31:45,117 --> 00:31:46,863
اتفقنا؟ -
.اتفقنا -

477
00:31:47,632 --> 00:31:48,711
.اتفقنا

478
00:31:49,368 --> 00:31:50,576
.هيا لنذهب

479
00:31:58,397 --> 00:32:01,319
.إذن نلتقي مجددًا -
أين (لانس)؟ -

480
00:32:01,320 --> 00:32:03,896
.في مكان قريب

481
00:32:04,937 --> 00:32:10,829
.سآخذ هذا المعظم الآن -
.(ستخبرني بمكان (لانس -

482
00:32:11,377 --> 00:32:13,258
.طلب عادل

483
00:32:13,946 --> 00:32:19,984
.وبالمقابل العادل، أنزل قوسك
.سأدعك تخاطبه

484
00:32:22,288 --> 00:32:24,755
.أنا رجل أفي بوعدي

485
00:32:24,757 --> 00:32:29,417
لو لم أكن كذلك، لما كانت هنالك قيمة
لتوعُّدي بتدمير هذه المدينة، صحيح؟

486
00:32:36,168 --> 00:32:39,286
.لا أرى شيئًا من الأعلى هنا
.لنفتش البناء

487
00:32:39,287 --> 00:32:41,995
السهم الأخضر) أملى بالبقاء)
.في أماكنكم ريثما يتم التبادل

488
00:32:42,475 --> 00:32:44,728
،ماذا؟ نحن سمعه وبصره
ولا يمكننا النظر في الأنحاء؟

489
00:32:44,763 --> 00:32:46,264
"يا رفاق، نحتاج إليكم كدعم"

490
00:32:46,265 --> 00:32:49,218
(ربما لو دسستم لـ(لانس
.أجهزة تجسس كما  فعلتم بنا لعلمنا مكانه

491
00:32:49,219 --> 00:32:52,780
.لم ندس لكم أجهزة تجسس
.تتبعنا متموضعاتكم. ذلك مختلف تمامًا

492
00:32:53,377 --> 00:32:54,268
.تتجسسين عليّ الآن

493
00:32:54,269 --> 00:32:56,945
تعلم أن بوسعي سماعك عبر جهاز"
"اتصال (الكلب البري)، صحيح؟

494
00:32:57,867 --> 00:33:02,400
سحقًا لذلك. لن أبقى هنا وأنتظر
.تقرير (أوليفر) تجديد ثقته بنا

495
00:33:15,374 --> 00:33:18,676
أترى؟ أما كان الأمر سهلًا؟

496
00:33:24,250 --> 00:33:25,517
أأنت بخير؟

497
00:33:25,552 --> 00:33:29,278
أجل. إنني بخير. كان يمكن أن تكون
.رفقتي أودَّ، لكنني بخير

498
00:33:29,279 --> 00:33:32,303
.حقًا؟ الزم مكانك
.سأجيئك قريبًا

499
00:33:32,338 --> 00:33:35,125
أجل. إنما لا تهدد
سلامة المدينة لأجلي، اتفقنا؟

500
00:33:35,632 --> 00:33:39,648
.هذا موظف حكومي مخلص
.ليت هناك المزيد مثله

501
00:33:39,932 --> 00:33:43,666
.دليل على حياته كما طلبت
.حان دورك، حسبما أظن

502
00:33:45,705 --> 00:33:47,705
.خذ مرادك

503
00:33:49,709 --> 00:33:58,250
"لا أظن ذلك. أردت معظم "نانو-ألومنيوم
.لم يتعرض للتخريب

504
00:33:59,985 --> 00:34:02,698
إنه يعلم. هذا مناف للمنطق. ما أدراه؟

505
00:34:03,089 --> 00:34:08,834
إنني محبط، لكن إحباطي حسبما أتصور
.(لا يقرب إحباط صديقك السيد (لانس

506
00:34:09,228 --> 00:34:10,341
.اقتليه

507
00:34:11,476 --> 00:34:13,010
.واقتلوه

508
00:34:27,287 --> 00:34:30,079
.إلى الفريق، فشلت المهمة بالكامل -
!(دعموا (السهم الأخضر -

509
00:34:45,097 --> 00:34:46,743
الكلب البري)، (مدهش)، أين أنتما؟)

510
00:34:46,744 --> 00:34:47,714
.نحن في طريقنا

511
00:34:47,715 --> 00:34:49,579
في طريقكما؟ لم لستما في مركزيكما؟

512
00:34:49,580 --> 00:34:51,316
.لا نملك وقتًا لهذا الآن يا رفيق

513
00:34:55,941 --> 00:34:57,588
.(نرى (لانس

514
00:35:15,761 --> 00:35:19,123
.هرب (جيمس) وسقط رجاله
أين البقية بحق السماء؟

515
00:35:19,124 --> 00:35:21,694
.(أرى (لانس) و(لورل
.يخرجان من الجانب الشمالي للبناء

516
00:35:21,695 --> 00:35:22,661
.إنني ذاهب

517
00:35:23,536 --> 00:35:24,957
.(لورل) تهرب بـ(لانس)

518
00:35:26,439 --> 00:35:27,616
.لدينا رفقة

519
00:35:35,114 --> 00:35:36,728
.توقف أخير

520
00:35:43,856 --> 00:35:44,893
.اهرب

521
00:35:50,830 --> 00:35:52,696
.(لورل)

522
00:36:09,715 --> 00:36:12,149
أأنت بخير؟ -
.أجل -

523
00:36:12,151 --> 00:36:14,035
.شكرًا على المجيء لإنقاذي

524
00:36:17,523 --> 00:36:19,642
"هل لي بتقرير الوضع" -
"هل الجميع كما يرم؟" -

525
00:36:21,560 --> 00:36:25,076
.أجل. إننا كما يرام

526
00:36:32,683 --> 00:36:35,609
كيف حال (لانس)؟ -
.إنه كما يرام. يأخذ قسطًا من النوم -

527
00:36:36,053 --> 00:36:37,954
(هل من أثر لـ(كايدن جيمس
و(الحورية السوداء)؟

528
00:36:37,955 --> 00:36:41,166
.كلا. زاغا تمامًا عن الأنظار -
.(لكننا استرددنا (كوينتن -

529
00:36:41,458 --> 00:36:43,132
ذلك كان الهدف، صحيح؟ -
.صحيح -

530
00:36:43,294 --> 00:36:45,313
.أنت و(ريني) تعين أن تكونا الدعم

531
00:36:46,697 --> 00:36:47,580
إلى أين ذهبتما؟

532
00:36:47,581 --> 00:36:52,895
،(ذهبنا للبحث عن (لانس
.وحسب علمي، وجدناه

533
00:36:52,896 --> 00:36:56,911
مغادرة موقعيكما كان قرارك
أم قرار (كورتس)؟

534
00:36:56,912 --> 00:36:59,997
...أنصت. كنت هناك بجوار -
،كان قراري -

535
00:37:01,011 --> 00:37:02,524
.وتبين أنه القرار الصحيح

536
00:37:02,525 --> 00:37:04,464
.(حالفك الحظ يا (ريني
.هذا لا يعني أنه القرار الصحيح

537
00:37:04,499 --> 00:37:10,846
،أنصت يا صاح، أعلم أنك غاضب مني
،ولا أبالي لأك تركتنا على عمانا هناك

538
00:37:10,847 --> 00:37:13,662
وما كنت سأدع (لانس) يموت
لأنك لم تثق بنا كفاية

539
00:37:13,697 --> 00:37:16,530
.لتحلّ لجامنا وتدعنا نبحث عنه -
،حين نكون في الميدان -

540
00:37:16,531 --> 00:37:20,270
.فثمة سلسلة قيادة واضحة وبسيطة

541
00:37:20,305 --> 00:37:23,976
كنت الليلة نفس الرجل الذي كنت عليه
.منذ ضممتني إلى هذا الفريق

542
00:37:23,977 --> 00:37:27,559
.أجل يا (ريني)، هذا صحيح
.أحيانًا تتصرف بطريقتك

543
00:37:27,594 --> 00:37:30,989
.صحيح -
.وكنت أتحمل هذا لأنني وثقت بك -

544
00:37:31,024 --> 00:37:32,318
ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك؟

545
00:37:32,353 --> 00:37:36,831
،نلت فرصة ثانية الليلة يا صديقي
.وخنت ثقتنا بك مجددًا

546
00:37:38,328 --> 00:37:39,744
.لن تنال فرصة ثالثة

547
00:37:41,685 --> 00:37:44,594
.أنت خارج الفريق -
بهذه البساطة؟ -

548
00:37:44,988 --> 00:37:46,916
.بهذه البساطة

549
00:37:50,694 --> 00:37:52,074
.تشرفت جدًا بالعمل معكم جميعًا

550
00:37:56,700 --> 00:37:59,106
.أجل، أكره قول ذلك، لكن (أوليفر) محق

551
00:37:59,937 --> 00:38:03,273
نحن فريق. نحتاج إلى الثقة
،في بعضنا بعضًا

552
00:38:04,541 --> 00:38:06,329
.نحتاج إلى الإيمان ببعضنا بعضًا

553
00:38:07,644 --> 00:38:09,454
.لم أعُد أؤمن بك

554
00:38:10,881 --> 00:38:12,573
.(داينا) -
.إياك -

555
00:38:14,318 --> 00:38:17,822
.فات الأوان. أنا أيضًا منسحبة

556
00:38:34,838 --> 00:38:37,908
أحزر أن على كلينا أن نسعد
.بأنني لم أغادر المدينة كما قلت لي

557
00:38:37,909 --> 00:38:42,121
،شكرًا، هذا ما احتجت إليه الآن
."لوم "أخبرتك بذلك

558
00:38:42,122 --> 00:38:44,706
.أأنت بخير؟ لا تبدين بخير

559
00:38:47,284 --> 00:38:48,786
.لا أود التحدث عن الأمر

560
00:38:49,953 --> 00:38:52,974
إذًا لم طلبتني؟ -
.لأنني لم أعرف سواك لأطلبه -

561
00:38:52,975 --> 00:38:55,891
.سأحاول ألا أتخذ قولك إهانة

562
00:38:57,961 --> 00:39:04,833
.احتجت حقًا إلى أحد آمنت به

563
00:39:04,835 --> 00:39:06,639
.احتجت إلى صديق

564
00:39:06,937 --> 00:39:11,852
.أصدقاء. يمكنني تأدية ذلك الدور

565
00:39:19,283 --> 00:39:21,884
!عباد الشمس، ورودي المفضلة

566
00:39:22,119 --> 00:39:24,300
.وددتك أن تشعري كأنك في البيت

567
00:39:26,723 --> 00:39:29,366
لن أضطر إلى مغادرتك ثانية، صحيح؟

568
00:39:29,367 --> 00:39:33,483
.أنصتي. لن أسمح لأحد بتفرقتنا مجددًا أبدًا

569
00:39:34,865 --> 00:39:36,209
.أعدك

570
00:39:43,974 --> 00:39:48,164
سأقول هذا فحسب. لا أعتقد أن هناك شيئًا
.قيل أو تم يتعذر الرجوع عنه

571
00:39:48,165 --> 00:39:54,625
.(لا أظنني أوافقك الرأي يا (جون -
.أوافق (فليستي). علينا المضي قدمًا -

572
00:39:54,975 --> 00:39:59,775
آسف على تأخري. أظنني ما زلت
.أعاني قليلًا من آثار الثمالة

573
00:40:00,090 --> 00:40:02,608
.كما أنني فكرت في بضعة أمور

574
00:40:04,495 --> 00:40:09,272
.أوليفر)، أنت و(داينا) أصبتما)
.لا فريق بلا ثقة

575
00:40:11,935 --> 00:40:16,560
.إنكم تجسستم علي وانتهكتم خصوصيتي

576
00:40:17,346 --> 00:40:19,920
،سواء عجزتم عن الثقة في أو لا

577
00:40:22,045 --> 00:40:23,845
.فهذا يعني أنني عاجز عن الثقة بكم

578
00:40:23,847 --> 00:40:25,612
كورتس)، ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك؟)

579
00:40:25,647 --> 00:40:28,316
ما زلت جزءًا
.(من (هيلكس داينامكس) يا (فليستي

580
00:40:28,692 --> 00:40:33,475
...الشراكة أمر مستقل، لكن هذا

581
00:40:38,729 --> 00:40:39,892
.لقد فرغت

582
00:40:50,474 --> 00:40:53,563
.كما قلت، علينا المضي قدمًا -
.(أوليفر) -

583
00:40:53,598 --> 00:40:57,083
علم (كايدن جيمس) أننا خرّبنا
.المضخم ليلة أمس

584
00:40:58,191 --> 00:41:00,280
.كلينا أن نكتشف كيف علم

585
00:41:05,222 --> 00:41:09,740
حين كلفتني باقتحام وكرهم
.منذ شهرين نصّبت كاميرات

586
00:41:09,775 --> 00:41:12,854
أهذه هي النتيجة التي توسمتها؟
.(بشكل كبير يا آنسة (لانس

587
00:41:13,664 --> 00:41:18,483
إلا أن علي الاعتراف، صارت الأمور
.بشكل أفضل مما توقعت

588
00:41:18,484 --> 00:41:20,427
.هذا بالكاد يبهرني

589
00:41:20,428 --> 00:41:23,471
،اتركه يعمل بلا مساعدة

590
00:41:23,473 --> 00:41:26,999
وسيُبعد (أوليفر كوين) دومًا
.أقرب الأقربين إليه

591
00:41:27,444 --> 00:41:31,893
إذًا جعلناهم يتقاتلون
.فيما بينهم عوض قتالنا

592
00:41:32,049 --> 00:41:36,785
أخبرني أرجوك أن هدف خطتك
.الرئيسية لا ينحصر في هذا

593
00:41:36,787 --> 00:41:41,173
.(كلا البتة يا سيد (دياز
...بالواقع، يمكنني القول أن هذا

594
00:41:42,392 --> 00:41:43,924
.مجرد البداية

595
00:41:49,400 --> 00:41:56,800
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة© وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
{\fad(500,5000)}{\H00aassdd&\3c&H00aassdd&\blur9\fnBradley Hand ITC\fs32}2f u n</font>{\fad(500,500)}{\H00FF1122&\3c&H00FF1122&\blur7\fnAndalus\fs27}تعديل التوقيت</font>
