1
00:01:44,672 --> 00:01:49,227
| صراع العروش |
(الحلقة (الخامسة) من الموسم (السابع
"بعنوان "قلعة إيست وتش

2
00:01:49,936 --> 00:01:57,684
# تـرجـمـة #
| إسلام الجيز!وي & محمد بخيت |

3
00:02:23,894 --> 00:02:25,687
كنت لتقتلني

4
00:02:33,445 --> 00:02:35,697
ماذا تفعل بالخلف هنا بحق السماء؟

5
00:02:35,906 --> 00:02:38,950
أنهي الحرب، بقتلي لها

6
00:02:39,993 --> 00:02:42,954
هل رأيت التنين الذي يقف بينك وبينها؟

7
00:02:45,373 --> 00:02:46,750
إذن؟

8
00:02:55,091 --> 00:02:58,220
أنصت إليّ أيها اللعين
حتى أحصل على ما تدين لي به

9
00:02:58,428 --> 00:03:01,890
لن يقتلك تنين، ولا شيء غيره

10
00:03:02,307 --> 00:03:04,351
أنا الوحيد المسموح له بقتلك

11
00:03:07,312 --> 00:03:11,608
كان هذا واحداً منهم وحسب
لديها اثنان غيره

12
00:03:12,859 --> 00:03:15,695
...إن قررت استخدامهم فعلاً

13
00:03:15,821 --> 00:03:18,031
فأنتم هالكون -
ألا تقصد "فنحن هالكون"؟ -

14
00:03:18,156 --> 00:03:22,786
لا، قصدت ما ذكرت
لم نتفق على وجود تنانين

15
00:03:23,662 --> 00:03:27,249
لن أكون متواجداً عندما تبدأ هذه التنانين
"بنفث النار على "كينغز لاندينغ

16
00:03:28,750 --> 00:03:30,585
(عليّ أن أخبر (سيرسي

17
00:03:33,046 --> 00:03:35,090
ربما عليك القفز في هذا النهر عائداً إليها

18
00:04:49,706 --> 00:04:52,209
(أعرف ما أخبرتكم به (سيرسي

19
00:04:53,126 --> 00:04:56,379
أنني أتيت لأدمر مدنكم

20
00:04:56,880 --> 00:05:00,425
وأحرق منازلكم وأقتلكم
وأيتّم أطفالكم

21
00:05:03,011 --> 00:05:05,764
هذه أفعال (سيرسي لانستر) وليست أفعالي

22
00:05:06,806 --> 00:05:08,433
لست هنا لقتل أحد

23
00:05:09,017 --> 00:05:13,855
كل ما أود تدميره هي دائرة الحكم
التي تجور على الفقراء والأغنياء

24
00:05:13,980 --> 00:05:17,526
لمصلحة أمثال (سيرسي لانستر) في هذه الدنيا

25
00:05:19,236 --> 00:05:23,615
أخيّركم، اركعوا ولاءً وانضموا لي

26
00:05:23,865 --> 00:05:28,119
معاً، سنحوّل هذه الدنيا
لمكان أفضل مما وجدناها عليه

27
00:05:28,411 --> 00:05:32,332
أو ارفضوا...وسيكون الموت من نصيبكم

28
00:06:01,403 --> 00:06:03,071
!تقدّم يا سيدي

29
00:06:12,581 --> 00:06:15,709
ألن تركع ولاءً؟ -
لدي ملكة بالفعل -

30
00:06:16,835 --> 00:06:21,214
أختي، لم تكن ملكتك
حتى وقت قريب، صحيح؟

31
00:06:21,506 --> 00:06:26,303
إلّا عندما قتلت ملكتك الحقيقية
وقضت على آل (تايرل) للأبد

32
00:06:26,553 --> 00:06:30,390
لذا يبدو أن ولاءك لا يُعرف له محل

33
00:06:30,765 --> 00:06:33,768
لا يوجد قرار هيّن في الحرب

34
00:06:34,227 --> 00:06:38,023
قُل ما تريد عن أختك
"لكنها ولدت في "ويستروس

35
00:06:38,648 --> 00:06:40,817
عاشت طوال حياتها هناك

36
00:06:42,903 --> 00:06:45,030
...أما أنت

37
00:06:45,906 --> 00:06:47,866
قتلت والدك بيديك

38
00:06:48,575 --> 00:06:51,495
واخترت دعم غازية غريبة عنا

39
00:06:51,745 --> 00:06:54,122
غازية لا علاقة لها بهذه الأرض

40
00:06:56,124 --> 00:06:58,585
ولا يدعهما إلّا المتوحشون

41
00:07:00,337 --> 00:07:02,672
تأبى التخلّي عن شرفك
لقاء النجاة بحياتك

42
00:07:03,924 --> 00:07:05,383
وأحترم هذا بك

43
00:07:06,218 --> 00:07:08,386
"ربما نأخذه إلى "القلعة السوداء
!يا جلالتك

44
00:07:08,803 --> 00:07:11,181
برغم كل شيء، إلّا إنه جندي أصيل

45
00:07:11,306 --> 00:07:13,016
السور" في أمسّ الحاجة لأمثاله"

46
00:07:13,266 --> 00:07:15,602
"لا يمكنك إرسالي إلى "السور

47
00:07:17,103 --> 00:07:18,897
!لست ملكتي

48
00:07:32,244 --> 00:07:33,620
سيتوجب عليك قتلي أيضاً

49
00:07:33,745 --> 00:07:35,956
تراجع وأطبق فمك

50
00:07:36,873 --> 00:07:39,918
من أنت؟ -
فتى غبي -

51
00:07:40,544 --> 00:07:44,172
(أنا (ديكون تارلي) ابن (راندل تارلي

52
00:07:44,422 --> 00:07:46,424
أنت مستقبل عائلتك

53
00:07:46,633 --> 00:07:49,719
قضت هذه الحرب
على أحد أعرق العائلات في التاريخ
(آل (تايرل

54
00:07:50,053 --> 00:07:52,347
لا تدع الأمر يتكرر مجدداً
اركع ولاءً

55
00:07:59,312 --> 00:08:00,689
لن أركع

56
00:08:05,277 --> 00:08:08,603
جلالتك، لا شيء يقضي على الأفكار الراسخة
...في عقل المرء

57
00:08:08,864 --> 00:08:10,365
مثل بضعة أسابيع في زنزانة مظلمة

58
00:08:10,532 --> 00:08:14,494
عنيت ما ذكرت، لست هنا لأكبّل الرجال بالأغلال

59
00:08:14,661 --> 00:08:16,830
إن طرحنا هذا الخيار، سيقبل به الكثيرون

60
00:08:16,997 --> 00:08:18,748
لقد خيّرتهما

61
00:08:20,125 --> 00:08:21,501
وعقدا خيارهما

62
00:08:21,626 --> 00:08:24,212
...جلالتك، إن بدأت بقطع رؤوس عائلات بأكملها

63
00:08:24,337 --> 00:08:25,881
لن أقطع رؤوس أي أحد

64
00:08:32,637 --> 00:08:34,014
جلالتك

65
00:08:57,913 --> 00:09:02,792
(لورد (راندل تارلي) و(ديكون تارلي
(أنا (دانيريس) من آل (تارغريان

66
00:09:02,918 --> 00:09:06,922
"الأولى من اسمي و"محررة العبيد
"و"أم التنانين

67
00:09:07,047 --> 00:09:09,007
أحكم عليكما بالموت

68
00:09:12,761 --> 00:09:14,137
"احرق"

69
00:10:01,810 --> 00:10:03,186
...سيدي

70
00:10:13,113 --> 00:10:15,115
كم رجلاً خسرنا؟

71
00:10:17,367 --> 00:10:19,411
لم نجرِ إحصاءً إجمالياً

72
00:10:21,037 --> 00:10:23,665
لا يُنتصر في الحروب بالجيوش وحدها

73
00:10:24,457 --> 00:10:26,626
(لدينا ذهب آل (تايرل
و"البنك الحديدي" يدعمنا

74
00:10:26,751 --> 00:10:28,753
يمكننا استئجار مرتزقة

75
00:10:30,630 --> 00:10:32,299
لن يكونوا مثل رجالنا، ولكنهم سيقاتلون

76
00:10:32,465 --> 00:10:34,509
إن دفعنا لهم بشكل مجزٍ
وهو ما سنفعله

77
00:10:34,676 --> 00:10:37,179
شهدت للتو جيش "الدوثراكي" يقاتلون

78
00:10:38,263 --> 00:10:41,600
سيهزمون أي جيش من المرتزقة
سيهزمون أي جيش سبق ورأيته

79
00:10:41,766 --> 00:10:44,352
لم يقتلوا رجالنا لأنهم في حرب
بل لأنهم يستمتعون بالأمر كرياضة

80
00:10:44,519 --> 00:10:46,730
تنينها أحرق ألف عربة

81
00:10:46,855 --> 00:10:48,857
"آلة سهام "كيبورن
،أطلقت سهاماً أكبر منك

82
00:10:48,982 --> 00:10:51,693
ولم تتمكن من ردعه
ولديها 3 من عينته

83
00:10:53,820 --> 00:10:55,447
لا يمكننا الفوز بهذه الحرب

84
00:10:55,572 --> 00:10:57,073
ماذا نفعل إذاً؟ نجنح للسلم؟

85
00:10:58,366 --> 00:11:00,076
نجنح للسلم؟

86
00:11:00,911 --> 00:11:04,915
أنا أجلس على عرش والدها
والدها الذي خنته وقتلته

87
00:11:05,290 --> 00:11:07,542
وتظن أنها تفوز بالحرب

88
00:11:08,210 --> 00:11:10,337
أي عرض ستطرحه علينا بظنك؟

89
00:11:12,589 --> 00:11:15,675
(ربما يمكننا الاعتماد على (تيريون
للتدخل نيابة عنّا

90
00:11:15,842 --> 00:11:19,429
مستخدماً طريقته في الاعتذار
!عن قتل والدنا وابننا

91
00:11:19,430 --> 00:11:20,931
لم يفعل

92
00:11:21,598 --> 00:11:23,183
!رأيت السهم ورأيت جثته بعينك

93
00:11:23,350 --> 00:11:25,143
لا أتحدث عن والدنا

94
00:11:25,685 --> 00:11:28,313
(تيريون) لم يقتل (جوفري)
لا علاقة له بموته

95
00:11:29,439 --> 00:11:31,191
بعد كل هذا الوقت
...ما زال يدهشني أنّك

96
00:11:31,358 --> 00:11:33,026
(كانت (أولينا

97
00:11:34,778 --> 00:11:36,738
اعترفت بفعلتها قبل موتها

98
00:11:39,282 --> 00:11:44,830
وكان هذا قبل أم بعد تجرّعها السم
الذي زوّدتها به بكل طيبة قلب؟

99
00:11:45,080 --> 00:11:47,499
بعدها -
وصدقتها؟ -

100
00:11:48,083 --> 00:11:51,169
(إن كنت مكان (أولينا
...هل كنت لتفضلي رؤية حفيدتك

101
00:11:51,336 --> 00:11:53,672
تتزوج من (جوفري) أم (تومين)؟

102
00:11:55,757 --> 00:11:57,759
من كانت (مارجري) لتسيطر عليه؟

103
00:11:57,926 --> 00:12:01,972
(من منهما كان ليجعل (أولينا
الحاكمة الحقيقية لـ"الممالك السبعة"؟

104
00:12:02,222 --> 00:12:04,099
كانت تقول الحقيقة

105
00:12:11,648 --> 00:12:13,650
ما كان عليّ الإنصات إليك

106
00:12:15,610 --> 00:12:17,237
كان عليها الموت تصرخ ألماً

107
00:12:17,362 --> 00:12:22,993
إنها ميتة مثل ابنها وحفيدتها وبقية عائلتها
،وإن لم نجد مخرجاً من هذه الحرب

108
00:12:23,160 --> 00:12:24,327
!سنلحق بهم

109
00:12:24,452 --> 00:12:28,415
إذن، إما أن نقاتل ونموت أو نستسلم ونموت
أعرف الخيارات المطروحة أمامي

110
00:12:28,957 --> 00:12:30,750
على الجندي معرفة خياراته

111
00:14:38,630 --> 00:14:40,382
إنها جميلة، صحيح؟

112
00:14:40,965 --> 00:14:43,468
...لم يكن الوصف الذي يدور في بالي، لكن

113
00:14:44,928 --> 00:14:49,182
لكن، نعم إنها وحوش مهيبة

114
00:14:49,307 --> 00:14:51,184
لا أعتبرها وحوشاً

115
00:14:51,726 --> 00:14:54,813
مهما كان حجمها
أو رهبة الناس منها

116
00:14:55,522 --> 00:14:57,065
يبقوا أطفالي

117
00:15:02,445 --> 00:15:04,239
لم تغيبي طويلاً

118
00:15:04,447 --> 00:15:06,866
لا -
والنتيجة؟ -

119
00:15:08,034 --> 00:15:11,121
بات لديّ أعداء اليوم أقل من البارحة

120
00:15:13,707 --> 00:15:15,667
لست متأكداً من شعورك تجاه الأمر

121
00:15:16,376 --> 00:15:17,794
فعلاً، لست متأكداً

122
00:15:19,004 --> 00:15:23,008
كم رجلاً قتله جيشك لأجل استعادة
وينترفل" من آل (بولتون)؟"

123
00:15:23,550 --> 00:15:24,843
آلاف

124
00:15:24,844 --> 00:15:29,806
كلانا يريد مساعدة الناس
ولا يمكننا مساعدتهم إلّا من موضع قوة

125
00:15:30,932 --> 00:15:33,018
" أحياناً تكون القوة بلاءً "

126
00:15:36,062 --> 00:15:42,068
(عندما أتيت إليّ أول مرة، قال السير (دافوس
إنك تلقيت سكيناً في قلبك لخاطر شعبك

127
00:15:42,610 --> 00:15:44,529
السير (دافوس) يبالغ في الأمر

128
00:15:45,947 --> 00:15:47,949
إذن كان تعبيراً مجازياً

129
00:16:08,345 --> 00:16:09,721
جلالتك

130
00:15:51,994 --> 00:15:55,767
(يقول هذا الرجل إنه صديقك يا (كاليسي

131
00:16:01,992 --> 00:16:04,128
إنه صديقي فعلًا

132
00:16:15,268 --> 00:16:19,606
(جون سنو)، أعرفك بالسير (جورا مورمنت)
صديق قديم

133
00:16:20,523 --> 00:16:24,611
خدمت بجوار والدك
كان رجلاً عظيماً

134
00:16:26,112 --> 00:16:27,697
تبدو قوياً

135
00:16:29,658 --> 00:16:31,034
هل وجدت علاجاً؟

136
00:16:31,159 --> 00:16:35,997
ما كنت لآتي إن لم أفعلها
أعود إلى خدمتك يا ملكتي

137
00:16:37,540 --> 00:16:41,628
إن قبلت بخدمتي، سيكون شرفاً لي

138
00:18:20,810 --> 00:18:24,105
غربان، علينا إرسالها برسائل

139
00:18:27,150 --> 00:18:29,444
لا أتوسم في الأمر كثيراً

140
00:18:29,611 --> 00:18:33,782
لا تنتهي نبؤات الهلاك أبداً
خصوصاً عندما يحل الشتاء

141
00:18:34,074 --> 00:18:38,662
(أتذكر الحكيم (ولكان
كان متردداً قليلاً، لكنه كان داهية

142
00:18:39,204 --> 00:18:41,956
بلّد "الشمال" دهاء الكثير من الحكماء

143
00:18:42,290 --> 00:18:45,710
يصعب القول إن كان السبب
البرد أم الشراب أم الرفقة

144
00:18:46,336 --> 00:18:50,298
صبي مشلول يدّعي رؤية مسيرة
"من "الموتى" شمال "السور

145
00:18:50,465 --> 00:18:53,927
بفضل مساعدة سحرية
"من "غراب ذي ثلاث أعين

146
00:18:54,135 --> 00:18:56,346
نعم، يصعب تصديق الأمر
...لكن علينا معاودة

147
00:18:56,471 --> 00:18:58,181
(براندون ستارك)

148
00:19:01,643 --> 00:19:03,019
الصبي المشلول

149
00:19:04,020 --> 00:19:05,730
هل تعرفه؟

150
00:19:06,022 --> 00:19:07,983
ساعدته في تخطي "السور" منذ سنوات

151
00:19:08,191 --> 00:19:10,485
"رأيته يذهب شمال "السور

152
00:19:11,736 --> 00:19:13,113
وبعدها؟

153
00:19:13,655 --> 00:19:16,992
بطريقة ما نجى صبي مشلول
،"لسنوات شمال "السور

154
00:19:17,158 --> 00:19:22,330
بينما لم يتمكن غيره من فعلها
ولا "حرس السور" ولا "الهمج" ولا أحد

155
00:19:23,331 --> 00:19:25,291
ربما علينا الاستماع لقوله

156
00:19:25,458 --> 00:19:28,503
ربما عليك نسخ المزيد من النصوص
لإثراء عقلك

157
00:19:28,712 --> 00:19:32,799
أشعر أنّك قادر على الإتيان
بتقرير أكثر تفصيلاً

158
00:19:42,475 --> 00:19:45,603
كل سكّان "ويستروس" يثقون بكم ويحترمونكم

159
00:19:46,813 --> 00:19:49,941
إن أخبرتم الناس أن التهديد حقيقي
فسيصدقونكم

160
00:19:51,192 --> 00:19:53,778
"إن نصحتم أسياد "ويستروس
،"بإرسال كل جنودهم إلى "الشمال

161
00:19:53,945 --> 00:19:55,447
فسيفعلونها

162
00:19:56,114 --> 00:19:58,450
،"وإن أخبرتم كل "حكيم" في "سيتادل

163
00:19:58,658 --> 00:20:02,454
بالبحث في كل كلمة ومخطوطة بالية
،"عن "الليل الطويل

164
00:20:02,787 --> 00:20:06,499
فربما يعثرون على شيء يمكنا
من القضاء على "جيش الموتى" للأبد

165
00:20:11,546 --> 00:20:13,089
يمكن إتمام هذا

166
00:20:14,257 --> 00:20:18,136
وهذه الأخبار قد تكون صحيحة، هذا ممكن

167
00:20:21,139 --> 00:20:25,727
ويمكن أيضاً أن تكون هذه الرسالة
..."إحدى حيل "ملكة التنانين

168
00:20:25,894 --> 00:20:28,521
لاستدراج جيوش "الجنوب" بعيداً
عن الأراضي التي يدافعون عنها حالياً

169
00:20:28,646 --> 00:20:30,732
لترك هذه الأراضي من دون حماية
ويسهل غزوها

170
00:20:30,857 --> 00:20:34,277
هذا يبدو منطقياً أكثر
من طيور سحرية تتحدث إلى مشلولين

171
00:20:34,486 --> 00:20:37,781
"بحقك يا "كبير الحكماء
الأمر حقيقي

172
00:20:39,949 --> 00:20:41,326
رأيته بأم عيني

173
00:20:43,995 --> 00:20:47,666
"سنراسل الحكيم (والكن) في "وينترفل
ليوضح لنا الأمر

174
00:20:47,916 --> 00:20:50,460
أعدك بأننا سنعرف حقيقة الأمر
بطريقة أو بأخرى

175
00:20:50,710 --> 00:20:53,088
...حضرة "كبير الحكماء"، رجاءً -
(انتهى الحديث يا (تارلي -

176
00:20:53,421 --> 00:20:59,302
"يذكّرني هذا بـ(جيني) من "أولدستون
"من ادّعت كونها من "أطفال الغابة

177
00:20:59,594 --> 00:21:02,347
(ولا تنسوا المتنبئ (لودوس
..."من وعد أن "إله الجزر الحديدية

178
00:21:02,555 --> 00:21:04,891
(سينهض للقضاء على الغازي (إيغون

179
00:21:05,266 --> 00:21:06,851
(لودوس)

180
00:21:10,605 --> 00:21:14,776
أليس من حُرق والده وأخوه حيين؟

181
00:21:15,026 --> 00:21:16,403
أخشى أن هذا صحيح

182
00:21:16,945 --> 00:21:18,321
يا له من أمر مروع

183
00:21:18,488 --> 00:21:22,409
لم أتجرأ على إخباره بعد
إنه رجل طيب

184
00:21:23,326 --> 00:21:27,831
حسناً، عشّ الغربان كان يتهاوى
عندما تفقدته آخر مرة

185
00:21:33,044 --> 00:21:35,338
كل الحكّام يطالبون الناس بالركوع ولاءً

186
00:21:35,505 --> 00:21:37,340
لهذا هم حكّام

187
00:21:39,801 --> 00:21:43,930
(لقد خيّرت (تارلي
رجل سبق وحاربها

188
00:21:44,806 --> 00:21:46,474
ماذا تفعل غير هذا؟

189
00:21:46,683 --> 00:21:49,477
!لا تحرقه هو وابنه حيين مثلاً؟

190
00:21:49,644 --> 00:21:53,940
أقدّم لها المشورة وليس القرار
لا يمكنني الإقرار نيابة عنها

191
00:21:54,190 --> 00:21:57,110
هذا ما كنت أقوله لنفسي
عندما كنت أخدم والدها

192
00:21:57,736 --> 00:22:01,531
كنت أجلب الخونة
لكنني لست من يحكم بحرقهم أحياء

193
00:22:01,948 --> 00:22:04,701
كنت مزوداً بالمعلومات ليس إلّا

194
00:22:09,706 --> 00:22:13,460
هذا ما صبّرت به نفسي
بينما أراهم يترجّون الرحمة

195
00:22:13,668 --> 00:22:15,754
أنني لست من يُصدر الأمر

196
00:22:16,421 --> 00:22:20,675
ويرتفع صراخهم من الألم
"لست من يُصدر الأمر"

197
00:22:20,842 --> 00:22:27,557
عندما يشتعلون ناراً وتملأ رائحة اللحم المحترق
"غرفة العرش، "لست من يُصدر الأمر

198
00:22:35,523 --> 00:22:37,609
دانيريس) ليست كوالدها)

199
00:22:37,817 --> 00:22:41,946
،ولن تكون مثله أبداً
طالما لديها المشورة الرصينة

200
00:22:45,617 --> 00:22:48,578
عليك أن تعثر على طريقة
لتجعلها تنصت لقولك

201
00:22:50,330 --> 00:22:51,706
لمن هذه الرسالة؟

202
00:22:51,998 --> 00:22:53,375
(لـ(جون سنو

203
00:22:53,792 --> 00:22:55,251
هل قرأتها؟

204
00:22:55,460 --> 00:22:58,922
إنها مختومة
"مرسلة خصيصاً لـ"ملك الشمال

205
00:23:04,511 --> 00:23:06,096
ما فحواها؟

206
00:23:06,888 --> 00:23:08,264
لا شيء يبشر بالخير

207
00:23:14,938 --> 00:23:20,402
ظننت أن (آريا) ماتت
ظننت أن (بران) مات

208
00:23:21,736 --> 00:23:26,491
أنا سعيد لأجلك
!لكنك لا تبدو سعيداً

209
00:23:26,866 --> 00:23:31,079
بران) رأى "ملك الموتى" وجيشه)
"يزحفون تجاه قلعة "إيست وتش

210
00:23:32,747 --> 00:23:34,165
..."إن تخطوا "السور

211
00:23:34,374 --> 00:23:36,918
السور" وقف حائلاً أمامهم لآلاف السنين"
حسبما يزعمون

212
00:23:37,127 --> 00:23:38,795
عليّ العودة إلى الديار

213
00:23:38,962 --> 00:23:40,547
قلت إنك لا تمتلك ما يكفي من الرجال

214
00:23:40,755 --> 00:23:44,718
سنقاتل بالرجال الذين نمتلكهم
إلّا إن كنت ستنضمين إلينا

215
00:23:44,968 --> 00:23:49,681
وأسلّم البلاد لـ(سيرسي)؟
بمجرد أن أذهب ستأتي فوراً

216
00:23:50,932 --> 00:23:56,563
"ربما لا، تظن (سيرسي) أن "جيش الموتى
...مجرد قصة خيالية

217
00:23:56,771 --> 00:23:59,733
ابتدعتها المرضعات لإخافة الأطفال

218
00:24:00,317 --> 00:24:02,277
ماذا إن أثبتنا خطئها؟

219
00:24:02,569 --> 00:24:05,864
لا أظنها ستقبل دعوتي
"بالقدوم ورؤية "الموتى

220
00:24:06,531 --> 00:24:08,867
فلنحضر "الموتى" إليها إذن

221
00:24:09,701 --> 00:24:11,995
!ظننت هذا ما كنّا نحاول تجنبه

222
00:24:12,120 --> 00:24:15,582
ليس علينا إحضار الجيش بأكمله
جندي واحد يكفي

223
00:24:16,458 --> 00:24:18,209
هل هذا ممكن؟

224
00:24:22,255 --> 00:24:26,301
أول "ميّت أبيض" شهدته، كانوا قد أحضروه
"إلى "القلعة السوداء" من شمال "السور

225
00:24:26,926 --> 00:24:30,764
"أحضر واحداً منهم إلى "كينغز لاندينغ
وأرها الحقيقة

226
00:24:31,139 --> 00:24:32,766
أي شيء ستأخذه إليها سيكون بلا جدوى

227
00:24:32,891 --> 00:24:39,481
إلّا إن استقبلتنا (سيرسي ) واقتنعت بطريقة ما
ألّا تقتلنا بمجرد أن تطأ أقدامنا العاصمة

228
00:24:39,981 --> 00:24:42,275
الشخص الوحيد الذي تنصت لقوله
(هو (جيمي

229
00:24:43,568 --> 00:24:45,278
ربما ينصت لقولي

230
00:24:49,199 --> 00:24:51,576
وكيف ستدخل إلى "كينغز لاندينغ"؟

231
00:24:57,082 --> 00:24:58,917
يمكنني إدخالك إلى هناك خلسة

232
00:24:59,250 --> 00:25:01,419
،"لكن إن تعرّف عليك "حرس الملكة

233
00:25:01,544 --> 00:25:04,005
أحذّرك مسبقاً، لست مقاتلاً

234
00:25:04,881 --> 00:25:07,967
حسناً، سيكون كل هذا هباءً
"إن لم نحصل على أحد هؤلاء "الموتى

235
00:25:08,134 --> 00:25:11,429
وجهة نظر صائبة
كيف تقترح أن نعثر على أحدهم؟

236
00:25:14,349 --> 00:25:17,477
"بإذن من "الملكة
سأذهب إلى "الشمال" وأجلب واحداً

237
00:25:19,270 --> 00:25:22,023
طلبت منّي العثور على علاج
لتتسنّى لي خدمتك

238
00:25:22,440 --> 00:25:24,275
اسمحي لي أن أخدمك إذن

239
00:25:28,029 --> 00:25:29,948
الأحرار" سيساعدوننا"

240
00:25:30,365 --> 00:25:32,033
يعرفون "الشمال" حق المعرفة
أكثر من أي أحد

241
00:25:32,158 --> 00:25:33,785
(لن يتبعوا السير (جورا

242
00:25:33,952 --> 00:25:35,578
لن يضطرّوا إلى هذا

243
00:25:42,002 --> 00:25:44,045
"لا يمكنك قيادة غارة شمال "السور

244
00:25:44,671 --> 00:25:47,007
لم تعُد من "حرس السور" بعد الآن
"أنت "ملك الشمال

245
00:25:47,173 --> 00:25:49,259
أنا الوحيد هنا الذي سبق وقاتلهم

246
00:25:49,759 --> 00:25:51,970
أنا الوحيد هنا الذي يعرفهم حق المعرفة

247
00:25:53,596 --> 00:25:55,765
لم آذن لك بالرحيل

248
00:25:58,268 --> 00:26:00,979
مع كامل احترامي يا جلالتك
لست بحاجة إلى أخذ إذن منك

249
00:26:01,813 --> 00:26:03,398
أنا ملك

250
00:26:04,482 --> 00:26:07,527
جئت هنا وأنا على علم
أنه بوسعك جعل رجالك يقطعون رأسي

251
00:26:07,652 --> 00:26:09,738
أو جعل تنانينك تحرقني حياً

252
00:26:11,114 --> 00:26:14,576
وضعت ثقتي بك، وأنت غريبة عنّا

253
00:26:15,618 --> 00:26:18,121
لأنني علمت أنها أفضل فرصة
أمام شعبي

254
00:26:18,246 --> 00:26:20,290
أمام شعوبنا كلنا

255
00:26:22,167 --> 00:26:23,543
،والآن أطلب منك

256
00:26:24,377 --> 00:26:30,133
الوثوق بغريب عنك
لأنها أفضل فرصة متاحة أمامنا

257
00:26:48,694 --> 00:26:52,823
"على "ملك الشمال" البقاء في "الشمال

258
00:26:55,493 --> 00:26:58,913
لم نخترك لتحكمينا يا سيدتي

259
00:26:59,955 --> 00:27:01,999
لكن ربما كان علينا فعلها

260
00:27:05,044 --> 00:27:09,507
فرسان "الوادي" أتوا لرؤيتك
(يا ليدي (ستارك

261
00:27:15,763 --> 00:27:21,018
أنتم لطيفون للغاية يا سادة
لكن (جون) ملكنا

262
00:27:21,227 --> 00:27:23,229
ويفعل بالصائب من وجهة نظره

263
00:27:33,614 --> 00:27:35,866
حذّرت (جون) من احتمالية حدوث هذا

264
00:27:36,117 --> 00:27:39,954
ألّا يغادر "الشمال" ويتوقع أن يبقى
كما تركه عندما يعود

265
00:27:40,079 --> 00:27:42,540
لم يفعل، لقد ائتمنك للحفاظ عليه

266
00:27:42,707 --> 00:27:45,668
حسناً، إنه لا يسهل الأمر عليّ
سادة "الشمال" يتحلّون بالكبرياء

267
00:27:50,381 --> 00:27:52,341
هذه غرف والدي ووالدتي

268
00:27:53,050 --> 00:27:54,427
إذن؟

269
00:27:56,846 --> 00:27:58,222
لا شيء

270
00:27:58,806 --> 00:28:00,182
لا تفعلي هذا

271
00:28:01,517 --> 00:28:03,602
ماذا؟ -
قولي ما تريدين -

272
00:28:05,771 --> 00:28:08,232
لطالما أحببت الأشياء الجميلة

273
00:28:09,650 --> 00:28:11,652
تُشعرك أنك أفضل من الجميع

274
00:28:16,866 --> 00:28:18,242
هل أنت غاضبة مني؟

275
00:28:18,451 --> 00:28:22,079
(كانوا يهينون (جون
!وجلست مكانك من دون حِراك

276
00:28:22,246 --> 00:28:24,874
كنت أنصت إلى شكواهم
،والتي هي جزء من مسؤوليتي

277
00:28:24,999 --> 00:28:26,625
"كوني سيّدة "وينترفل

278
00:28:26,876 --> 00:28:28,878
آراؤهم تهمك

279
00:28:29,670 --> 00:28:32,298
آل (غلوفر) لديهم 500 جندي
وآل (رويس) لديهم 2000 جندي

280
00:28:32,423 --> 00:28:35,217
إن أهنتهما سيفقد (جون) جيشه

281
00:28:35,426 --> 00:28:37,678
ليس إن فقدا رأسيهما أولاً

282
00:28:40,890 --> 00:28:44,101
"لم تُقدّم لنا "وينترفل
على طبق من فضة

283
00:28:44,226 --> 00:28:46,562
بل استعدناها
(نحن وآل (مورمنت

284
00:28:46,812 --> 00:28:48,522
وآل (هورنوود) والهمج

285
00:28:48,689 --> 00:28:50,733
"وفرسان "الوادي
لقد تكاتفنا جميعاً

286
00:28:50,858 --> 00:28:55,112
والآن، أثق بأن قطع الرؤوس
أمر مرض جداً

287
00:28:55,237 --> 00:28:58,866
لكن هذه ليست الطريقة
لتجعلي الناس يتكاتفون

288
00:29:01,869 --> 00:29:05,998
(وإن لم يعد (جون
ستحتاجين إلى دعمهم

289
00:29:06,248 --> 00:29:10,044
لتتكاتفوا وتنالي مرادك

290
00:29:10,294 --> 00:29:13,214
كيف يسعك التفكير في أمر فظيع كهذا؟

291
00:29:15,549 --> 00:29:17,635
تفكرين فيه الآن

292
00:29:19,720 --> 00:29:21,430
ولا تريدين التفكير فيه

293
00:29:22,598 --> 00:29:24,809
لكن الفكرة ستبقى في فيض خاطرك

294
00:29:30,731 --> 00:29:32,566
لدي عمل أؤديه

295
00:29:36,320 --> 00:29:37,697
سيدتي

296
00:29:49,625 --> 00:29:52,962
آخر مرة كنت هنا
قتلت والدي بنشاب

297
00:29:53,170 --> 00:29:56,424
آخر مرة كنت هنا
أنت قتلت ابني بالنار الهائجة

298
00:29:59,051 --> 00:30:01,721
ثمة مسار على اليسار
على طرف الجرف

299
00:30:01,971 --> 00:30:06,017
بالكاد يؤدي الحراس دوريات فيه
ثمة الكثير من الانزلاقات

300
00:30:10,813 --> 00:30:12,189
ألن تبقى هنا؟

301
00:30:12,314 --> 00:30:14,567
"اعمله لدي عمل أقوم به في "فلي بوتم

302
00:30:15,776 --> 00:30:17,153
ماذا لو سرق أحدهم القارب؟

303
00:30:17,278 --> 00:30:20,239
فقد انتهى أمرنا إذن
يجدر بنا العجلة

304
00:30:25,703 --> 00:30:27,079
الوقت يداهمنا

305
00:30:27,204 --> 00:30:29,540
ينبغي أن نستعد للحصار
إن محاربي الدوثراكي قادمون

306
00:30:29,665 --> 00:30:31,500
هذا سبب وجيه للتدريب

307
00:30:31,625 --> 00:30:33,586
إلا لو كنت تخطط لمقاتلة
محاربي دوثراكي أطفال

308
00:30:33,794 --> 00:30:36,172
أذكر أنك واجهت بعض الصعوبات أيضاً

309
00:30:36,380 --> 00:30:38,257
وها أنا ذا، مستعد للتدريب

310
00:30:38,382 --> 00:30:39,759
لماذا بالأسفل هنا؟

311
00:30:40,509 --> 00:30:44,513
لا أعتقد أنك تريد الناس
أن يروا بلاهتك وأنت تلوح بالسيف

312
00:30:45,389 --> 00:30:47,808
لعل اليوم هو المنتظر
الذي أقتلك خطأ

313
00:30:47,975 --> 00:30:51,312
لن تكون تلوحه تجاهي

314
00:30:58,527 --> 00:31:00,905
سأترككما وحدكما

315
00:31:04,075 --> 00:31:08,871
احتجت إلى رؤيتك
وكنت أعلم أنك لن توافق على مقابلتي أبداً

316
00:31:12,375 --> 00:31:14,627
جعلتني أبدو أبلهاً تماماً

317
00:31:15,461 --> 00:31:18,089
حسبت أنني سأفجئك
"بالاستيلاء على "كاستلي روك

318
00:31:18,547 --> 00:31:20,424
لكنك سبقتني بثلاث خطوات

319
00:31:20,633 --> 00:31:23,386
هجرت ديار العائلة
تصرف غير عاطفي تماماً

320
00:31:23,594 --> 00:31:25,554
لكان والدنا فخوراً بك -
لا تتحدث عن والدنا -

321
00:31:25,721 --> 00:31:28,099
...أصغ إلي -
قلت لـ(برون) ذات مرة -

322
00:31:28,307 --> 00:31:31,310
إنني إن رأيتك ثانية
سأقطعك إلى نصفين

323
00:31:33,729 --> 00:31:36,273
سيستغرق هذا فترة طويلة
بسيف التدريب هذا

324
00:31:45,449 --> 00:31:50,037
كان سيعدمني
رغم علمه أنني بريء

325
00:31:50,246 --> 00:31:54,500
لم يكرهني بسبب فعل اقترفته
بل كرهني بسبب ماهيتي

326
00:31:54,625 --> 00:31:57,503
كنت في نظره وحشاً صغيراً
وُهب كعقاب له

327
00:32:01,298 --> 00:32:03,634
هل ظننت أنني رغبت أن أولد هكذا؟

328
00:32:03,801 --> 00:32:06,095
...هل ظننت أنني اخترت -
ماذا تقصد؟ -

329
00:32:12,309 --> 00:32:17,732
ستفوز (دانيريس) بهذه الحرب
أنت رجل عسكري

330
00:32:17,982 --> 00:32:20,151
لا بد أنك تعرف
أنه محال هزيمتها

331
00:32:22,445 --> 00:32:24,363
دانيريس) ليست مثل والدها)

332
00:32:24,655 --> 00:32:29,076
إنها مستعدة لوقف الحرب
لو وافقت (سيرسي) على شروط معينة

333
00:32:30,703 --> 00:32:32,997
(إن أردت أن تطلب من (سيرسي
أن تركع ولاء، فاطلب منها بنفسك

334
00:32:33,164 --> 00:32:38,586
لا أريد، ولا تريد (دانيريس) أيضاً
ليس الآن على أي حال

335
00:32:41,047 --> 00:32:43,215
لديها طلب أكثر أهمية

336
00:33:22,630 --> 00:33:24,590
لم أكن متأكداً بأنني سأعثر عليك

337
00:33:32,098 --> 00:33:34,058
حسبتك ما زلت تجدف

338
00:33:37,812 --> 00:33:40,648
بحثت في المتاجر والحانات وبيوت الدعارة

339
00:33:41,190 --> 00:33:44,068
كان ينبغي لي أن آتي مباشرة
إلى شارع الحدادين

340
00:33:44,360 --> 00:33:46,696
ألست قلقاً من حراس المدينة؟

341
00:33:46,862 --> 00:33:50,658
لم آت إلى هنا منذ سنوات
كيف سيعرفونني؟

342
00:33:50,825 --> 00:33:52,618
بالكاد أعرف نفسي أحياناً

343
00:33:54,870 --> 00:33:57,456
لا شيء يمحو شخصيتك أكثر من الزمن

344
00:34:02,378 --> 00:34:04,171
هل سبب لك أحد أي متاعب؟

345
00:34:04,422 --> 00:34:08,259
ها أنا ذا، أزود آل (لانستر) بالسلاح
ولا ينتبه لي أحد

346
00:34:08,467 --> 00:34:12,096
لكنك كنت محقاً
أكثر مكان آمن لي في مرأى الملكة

347
00:34:12,221 --> 00:34:16,851
لا تكن واثقاً
السلامة لا تكون دائمة إلى الأبد

348
00:34:18,894 --> 00:34:20,604
القادم سيئ

349
00:34:23,024 --> 00:34:25,818
جئت لتأخذني
تريدني أن آتي معك

350
00:34:25,985 --> 00:34:27,361
ستحتاج إلى فهم شيء

351
00:34:27,486 --> 00:34:29,113
أنا مستعد، لنذهب

352
00:34:29,530 --> 00:34:31,282
ينبغي أن تعرف إلى أين ستتجه

353
00:34:31,407 --> 00:34:34,994
فيم كنت أفكر في رأيك
بينما كنت أطرق بالمطرقة؟

354
00:34:35,161 --> 00:34:39,373
كم أنا سعيد بصنع أسلحة
للعشيرة التي قتلت والدي؟

355
00:34:39,999 --> 00:34:41,959
والعشيرة التي حاولت قتلي؟

356
00:34:43,669 --> 00:34:47,131
كنت أستعد
لم أعلم قط لأجل ماذا

357
00:34:47,298 --> 00:34:49,842
لكنني لطالما علمت
أنني سأعلم عندما يحين الأمر

358
00:34:51,635 --> 00:34:54,096
يجدر بك أن تحضر سيفاً

359
00:34:54,555 --> 00:34:57,183
لا أجيد استخدام السيوف

360
00:34:57,892 --> 00:35:01,729
لكن هذه... أجيدها

361
00:35:11,575 --> 00:35:13,243
احتفظ باسم والدك لنفسك

362
00:35:13,410 --> 00:35:16,455
الوضع معقد بما يكفي

363
00:35:17,331 --> 00:35:19,375
كيف أعرف نفسي إذن؟

364
00:35:23,045 --> 00:35:25,172
(أخبرتك يا (كلوفس
...إن لم نرحل من هنا قريباً

365
00:35:25,297 --> 00:35:26,674
!أنتما

366
00:35:29,051 --> 00:35:33,847
لا أسلحة يا صديقاي
كيف أساعدكما؟

367
00:35:34,056 --> 00:35:35,808
هل هذا قاربك؟ -
نعم -

368
00:35:36,642 --> 00:35:38,894
أحواض السفن من هذا الاتجاه -
صحيح -

369
00:35:39,186 --> 00:35:43,315
أحاول الابتعاد عنها
لتجنب صالحين مثلكما

370
00:35:45,651 --> 00:35:47,111
أما زال الثمن 5 قطع ذهبية؟

371
00:35:47,361 --> 00:35:48,737
هل تمزح؟

372
00:35:48,904 --> 00:35:51,824
لا بد أنك أكبر مما تبدو، 15

373
00:35:52,074 --> 00:35:54,243
15؟ -
لقاء كل شخص -

374
00:36:02,751 --> 00:36:05,295
لا يسعني القول
إنني سررت بالتعامل معكما

375
00:36:07,548 --> 00:36:08,924
ماذا في القارب؟

376
00:36:14,054 --> 00:36:17,808
ليس الكثير من الذهب -
نبيذ؟ أحب النبيذ -

377
00:36:18,017 --> 00:36:19,393
أو لحم خنزير

378
00:36:21,145 --> 00:36:22,521
تعالا وألقيا نظرة

379
00:36:30,529 --> 00:36:32,614
سلطعون مخمر -
ماذا؟ -

380
00:36:32,781 --> 00:36:37,453
سلطعون مخمر، دلو واحد منه
يضاعف أرباح بيت دعارة 3 مرات أسبوعياً

381
00:36:37,619 --> 00:36:41,832
يظن الرجل أنه اكتفى
وأنه مستعد للعودة إلى عائلته الحبيبة

382
00:36:41,999 --> 00:36:44,293
قبل أن يرفع سرواله
تضع العاهرة

383
00:36:44,418 --> 00:36:47,129
ملعقة من هذا في فمه

384
00:36:47,338 --> 00:36:50,090
وبعدها بـ5 دقائق
يود المضاجعة ثانية

385
00:36:50,799 --> 00:36:53,218
تفضلا، تذوقاه

386
00:37:05,939 --> 00:37:09,902
وأسرعا إلى غايتكما
وإلا ثُقب درعكما

387
00:37:17,034 --> 00:37:19,036
كان يبنغي لنا حفظ القليل لوقت لاحق

388
00:37:37,429 --> 00:37:39,181
!أيها القزم

389
00:37:40,891 --> 00:37:43,936
لا أنصحكما بتجربة المزيد
حتى تريا تأثير المرة الأولى

390
00:37:44,144 --> 00:37:45,521
هذا القزم

391
00:37:46,063 --> 00:37:47,648
ما سبب هذه الندبة؟

392
00:37:47,898 --> 00:37:49,984
صنارة سمك
بعض الرجال لا يتقبلون التعليم

393
00:37:50,192 --> 00:37:53,696
كنا نبحث عن قزم
مصاب لندبة كهذه منذ فترة

394
00:37:53,862 --> 00:37:55,864
لعلنا نتوصل إلى اتفاق

395
00:37:57,950 --> 00:38:03,622
اتفاق؟ ستتفق معنا
(أن تدفع لنا أكثر من الملكة (سيرسي

396
00:38:11,630 --> 00:38:13,173
(هذا (غيندري

397
00:38:13,507 --> 00:38:14,925
سيفي بالغرض

398
00:38:16,552 --> 00:38:17,928
هيا

399
00:38:20,514 --> 00:38:21,890
قد أمنحك شيئاً

400
00:38:22,016 --> 00:38:23,642
لن يكون هذا ضرورياً

401
00:38:32,276 --> 00:38:33,652
(سير (جيمي

402
00:38:37,197 --> 00:38:38,782
لم كان (كيبورن) هنا؟

403
00:38:40,117 --> 00:38:42,244
إنه ساعد الملكة
لم أنت هنا؟

404
00:38:47,082 --> 00:38:48,792
(قابلت (تيريون

405
00:38:57,926 --> 00:38:59,720
وماذا قال شقيقنا؟

406
00:39:02,639 --> 00:39:04,475
تريد (دانيريس) لقاءك

407
00:39:05,142 --> 00:39:06,810
لتناقش استسلامها؟

408
00:39:08,020 --> 00:39:09,521
بل لتناقش هدنة

409
00:39:09,688 --> 00:39:12,399
لقد حققت نصراً عظيماً للتو
لم تريد هدنة الآن؟

410
00:39:12,566 --> 00:39:16,779
لأن جيشاً من الموتى
يزحف تجاه الممالك السبعة

411
00:39:19,448 --> 00:39:21,617
يدعي (تيريون) أنه يمتلك إثبات

412
00:39:25,120 --> 00:39:27,164
هل ستعاقبه؟ -
تيريون)؟) -

413
00:39:27,331 --> 00:39:28,707
(برون)

414
00:39:31,377 --> 00:39:33,045
لقد خانك

415
00:39:33,879 --> 00:39:36,757
لقد رتب اجتماعاً لك
من دون علمك أو موافقتك

416
00:39:39,968 --> 00:39:43,472
هل تخال أن شيئاً مهماً سيحدث في هذه المدينة
من دون علمي؟

417
00:39:44,890 --> 00:39:46,892
سمحت بحدوث ذلك، لماذا؟

418
00:39:47,101 --> 00:39:54,733
اعتقدت أن هدنة مع ملكة التنانين
ستكون في مصلحتنا

419
00:39:55,150 --> 00:39:58,070
إنها تفوقنا عدداً
إذا أردنا هزيمتها، يجب أن نتصرف بذكاء

420
00:39:58,278 --> 00:40:00,614
يجب أن نحاربها
كما كان سيحاربها والدي

421
00:40:03,993 --> 00:40:07,454
موتى وتنانين وملكات تنانين

422
00:40:09,123 --> 00:40:13,627
أياً كان ما يعترض طريقنا
سنتغلب عليه

423
00:40:14,545 --> 00:40:18,507
من أجل أنفسنا، ومن أجل عشيرتنا
ومن أجل هذا

424
00:40:31,353 --> 00:40:32,855
ومن ستقوليه إنه الأب؟

425
00:40:33,022 --> 00:40:34,398
أنت

426
00:40:40,237 --> 00:40:41,655
هذا لن يعجب الناس

427
00:40:45,075 --> 00:40:48,537
هل تذكر رأي أبي في الناس؟

428
00:40:49,538 --> 00:40:53,292
<font color="#FFA500">لا يشغل الأسد نفسه برأي الأغنام

429
00:41:07,139 --> 00:41:09,183
لا تخني ثانية أبداً

430
00:41:14,980 --> 00:41:18,525
سنرحل الليلة
ثمة كثير ما يشغل بال الملك

431
00:41:18,776 --> 00:41:20,152
أتفهم ذلك -
لا ينقصه التفكير -

432
00:41:20,277 --> 00:41:22,321
في إيواء نغل ملك ميت

433
00:41:22,446 --> 00:41:24,740
لا داعي للقلق -
أنت (كلوفس) فحسب -

434
00:41:24,948 --> 00:41:27,159
أنت مجرد حداد
جاء ليلقي التحية

435
00:41:27,326 --> 00:41:30,120
قبل أن يتوجه إلى العمل
"في دكاكين حدادة "وينترفل

436
00:41:30,329 --> 00:41:31,705
مفهوم

437
00:41:33,582 --> 00:41:35,542
أستسمحك عذراً جلالتك

438
00:41:36,001 --> 00:41:38,087
"نجوت من "كينغز لاندينغ -
ثانية -

439
00:41:38,420 --> 00:41:40,130
...جلالتك، هذا (كلو

440
00:41:40,255 --> 00:41:44,176
أدعى (غيندري) جلالتك
(ابن الملك (روبرت براثيون

441
00:41:44,426 --> 00:41:45,803
نغل

442
00:41:48,430 --> 00:41:50,432
كان ينبغي أن يكتم هذا السر

443
00:41:50,641 --> 00:41:53,977
وثق والدانا في بعضهما البعض
فلم لا ينبغي لنا؟

444
00:41:56,397 --> 00:41:58,482
"رأيت والدك مرة في "وينترفل

445
00:41:59,149 --> 00:42:01,819
لقد قابلت والدك في دكاني

446
00:42:03,862 --> 00:42:06,740
أنت أنحف بكثير -
وأنت أقصر بكثير -

447
00:42:16,250 --> 00:42:18,877
كبرت وأنا أسمع قصصاً عنهما

448
00:42:20,087 --> 00:42:23,507
كل ما علمته أنهما حاربا معاً، وفازا

449
00:42:24,717 --> 00:42:27,594
(أخبرني السير (دافوس
إلى أين ستذهب جلالتك، ولماذا

450
00:42:27,886 --> 00:42:29,263
دعني أذهب معك

451
00:42:29,388 --> 00:42:30,931
لا تكن أحمق
أنت لست جندياً

452
00:42:31,056 --> 00:42:32,433
كلا، لكنني محارباً

453
00:42:33,517 --> 00:42:36,103
ولن يحتاج إلى حداد
ومعه سيف كهذا

454
00:42:38,564 --> 00:42:39,940
هل تجيد استخدام السيف؟

455
00:42:40,691 --> 00:42:42,067
هذه مشكلة

456
00:42:42,526 --> 00:42:43,902
أفضل المطرقة

457
00:42:46,905 --> 00:42:48,490
يستطيع تدبر أموره

458
00:42:50,617 --> 00:42:51,994
سنستفيد من المساعدة

459
00:42:52,578 --> 00:42:53,954
:كما اعتاد أن يقول أبي

460
00:42:54,496 --> 00:42:58,751
<font color="#FFA500">أن تكون جباناً لدقيقة
أفضل من أن تكون ميتاً بقية حياتك

461
00:42:59,668 --> 00:43:02,463
أدين لك بحياتي، مرتين

462
00:43:03,339 --> 00:43:08,552
لكن إن كان ما قلته صحيحاً عما بالشمال
فلا يسعني انتظار انتهاء هذه الحرب

463
00:43:12,514 --> 00:43:15,184
أجل، لا تهتما بي
كل ما فعلته

464
00:43:15,309 --> 00:43:17,478
هو العيش لسن الشيخوخة

465
00:43:29,907 --> 00:43:34,161
لعلك لا تصدق
(لكنني اشتقت إليك يا (مورمنت

466
00:43:34,995 --> 00:43:39,708
لا أحد يمتلك وجهاً عبوساً مثلك
(ولا حتى (غراي وورم

467
00:43:45,172 --> 00:43:47,049
هذه هي القطعة
التي أعطاني إياها تاجر الرقيق

468
00:43:47,174 --> 00:43:50,135
عندما اقترحت أن يحررنا ويدفع لنا
أتذكر ذلك؟

469
00:43:50,469 --> 00:43:53,639
كان يُفترض أن تكفينا بقية حياتنا

470
00:43:58,143 --> 00:43:59,520
خذها معك

471
00:44:02,314 --> 00:44:05,442
لكن أعدها
فملكتنا تحتاج إليك

472
00:44:14,535 --> 00:44:16,954
ينبغي أن نكون أفضل
في إلقاء الوداع الآن

473
00:44:18,747 --> 00:44:20,416
...جلالتك، أنا

474
00:44:37,599 --> 00:44:39,601
إن لم أعد
فعلى الأقل، لن تضطري إلى التعامل

475
00:44:39,768 --> 00:44:41,562
مع ملك الشمال بعد الآن

476
00:44:43,397 --> 00:44:45,107
لقد اعتدت عليه

477
00:44:47,609 --> 00:44:50,738
أتمنى لك التوفيق في حروبك القادمة جلالتك

478
00:44:58,996 --> 00:45:00,372
!ادفعوا

479
00:45:24,104 --> 00:45:27,274
هل تعلم كم درجة توجد في "سيتادل"؟

480
00:45:28,192 --> 00:45:33,238
لا -
15782 درجة -

481
00:45:37,201 --> 00:45:41,372
خمن كم نافذة في معبد (بايلور) الكبير؟

482
00:45:42,498 --> 00:45:44,208
لم يعد هناك

483
00:45:45,209 --> 00:45:50,756
(صحيح، الكاهن الكبير (ماينارد
قد سجل كل شيء

484
00:45:50,923 --> 00:45:53,967
لقد سجل حركة أمعائه حتى

485
00:45:56,887 --> 00:46:00,099
ماذا يعني "فسخ"؟

486
00:46:00,307 --> 00:46:03,936
هذا يعني هجر الرجل زوجته الشرعية

487
00:46:04,186 --> 00:46:08,357
يقول (ماينارد) هنا
(إنه أصدر فسخاً للأمير (ريغار

488
00:46:08,565 --> 00:46:12,695
وزوجه امرأة أخرى في الوقت نفسه

489
00:46:12,861 --> 00:46:16,323
"في مراسم سرية في "دورن
...هل هذا أمر شائع

490
00:46:16,448 --> 00:46:19,743
...هؤلاء الحكماء

491
00:46:20,661 --> 00:46:26,709
يكلفونني بحفظ عد هذا الرجل للنوافذ
والفسخوات وحركة الأمعاء إلى الأبد

492
00:46:26,834 --> 00:46:28,460
(بينما سر هزيمة (ملك الموتى
قد تكون

493
00:46:28,585 --> 00:46:31,130
على رف مترب في مكان ما
ًيتم تجاهله تماما

494
00:46:31,380 --> 00:46:32,756
وهذا صائب، صحيح؟

495
00:46:32,881 --> 00:46:35,467
قد نصبح جميعاً معاتيه وقتلة حمقى

496
00:46:35,592 --> 00:46:37,553
في حشد يسيطر عليه شرير
طالما يمكننا الوصول

497
00:46:37,678 --> 00:46:39,263
للسجلات الكاملة
لعدد مرات تبرز

498
00:46:39,388 --> 00:46:42,433
!الكاهن الكبير التي تبلغ 15782

499
00:46:44,893 --> 00:46:46,353
درجة

500
00:46:49,481 --> 00:46:51,900
كان هذا عدد الدرجات

501
00:48:13,568 --> 00:48:15,862
هل أنت متأكد من هذا؟

502
00:48:16,238 --> 00:48:18,824
لطالما أردت أن تكون حكيماً

503
00:48:20,325 --> 00:48:24,246
سئمت القراءة عن إنجازات رجال أفضل

504
00:49:53,710 --> 00:49:55,545
وجدته يا سيدي

505
00:49:59,466 --> 00:50:03,136
تطلب الأمر بعض البحث
أراشيف الحكيم (لوين) دقيقة جداً

506
00:50:07,557 --> 00:50:09,976
هل أنت متأكد من أن هذه
هي النسخة الوحيدة في "وينترفل"؟

507
00:50:10,185 --> 00:50:11,812
نعم يا سيدي

508
00:50:16,900 --> 00:50:19,319
تشكرك ليدي (ستارك) على خدمتك

509
00:52:50,887 --> 00:52:54,599
أليست وظيفتك هي إقناعه
بعدم التفكير في أفكار غبية كهذه؟

510
00:52:54,725 --> 00:52:57,394
وأنا أفشل في هذه الوظيفة مؤخراً

511
00:52:58,812 --> 00:53:00,981
كم ملكة هناك الآن؟

512
00:53:01,273 --> 00:53:02,649
اثنتان

513
00:53:02,816 --> 00:53:05,444
وهل تحتاج إلى إقناع
ملكة التنانين

514
00:53:05,610 --> 00:53:07,863
أم الملكة التي تضاجع شقيقها؟

515
00:53:09,197 --> 00:53:10,574
كلتاهما

516
00:53:10,741 --> 00:53:12,326
كم رجلاً أحضرت؟

517
00:53:15,829 --> 00:53:17,205
ليس كفاية

518
00:53:17,581 --> 00:53:19,082
والمرأة الضخمة؟

519
00:53:22,085 --> 00:53:24,963
نأمل أن يساعدنا بعض رجالك

520
00:53:26,256 --> 00:53:30,135
سأبقى
سأكون عالة هناك، كما تعلمون

521
00:53:30,677 --> 00:53:32,054
أجل

522
00:53:34,556 --> 00:53:38,352
هل تريد حقاً الذهاب إلى هناك؟ ثانية؟

523
00:53:43,940 --> 00:53:45,817
لستم الوحيدين

524
00:53:49,404 --> 00:53:52,532
وجدوهم كشافتي
"على بعد ميل أسفل "السور

525
00:53:52,949 --> 00:53:55,118
قالوا إنهم في طريقهم إلى هنا

526
00:54:01,583 --> 00:54:03,293
(أنت (الكلب

527
00:54:05,087 --> 00:54:07,381
"رأيتك ذات مرة في "وينترفل

528
00:54:12,761 --> 00:54:14,680
يريدون الذهاب شمال "السور" أيضاً

529
00:54:14,805 --> 00:54:17,557
"لا نريد الذهاب شمال "السور
بل نحن مضطرون

530
00:54:18,183 --> 00:54:20,018
...أخبرنا ربنا أن حرباً هائلة قادمة

531
00:54:20,143 --> 00:54:23,980
لا تثق به
ولا تثق بأحد منهم

532
00:54:29,987 --> 00:54:33,323
(إنهم (الأخوية
وآخر شيء

533
00:54:33,490 --> 00:54:36,785
أمرهم ربهم به
هو بيعي لساحرة حمراء لتقتلني

534
00:54:37,035 --> 00:54:38,412
ثوروس)؟)

535
00:54:43,208 --> 00:54:45,168
بالكاد عرفتك

536
00:54:45,627 --> 00:54:47,254
(سير (جورا مورمنت

537
00:54:47,879 --> 00:54:50,507
لن يعطوني أي مشروب هنا

538
00:54:50,882 --> 00:54:53,135
لا أشعر بأني على سجيتي

539
00:54:53,510 --> 00:54:58,807
هل أنت من آل (مورمنت) لعين؟
مثل آخر قائد حرس "السور"؟

540
00:54:59,683 --> 00:55:03,979
كان والدي -
لقد اصطادنا، كالحيوانات -

541
00:55:04,146 --> 00:55:06,690
وقد رددتم المعروف، كما أذكر

542
00:55:08,900 --> 00:55:12,696
ها نحن أولاء جميعاً
في أقصى الشمال

543
00:55:12,946 --> 00:55:15,657
في الوقت نفسه
ونتجه في نفس الاتجاه

544
00:55:15,782 --> 00:55:17,451
للسبب نفسه

545
00:55:18,577 --> 00:55:20,579
أسبابنا ليست أسبابكم

546
00:55:20,787 --> 00:55:23,749
لا يهم ماذا نخال أسبابنا

547
00:55:25,500 --> 00:55:27,753
ثمة هدف أكبر مشترك

548
00:55:28,545 --> 00:55:32,632
ونخدمه معاً
سواء كنا نعلمه أو لا

549
00:55:33,300 --> 00:55:35,594
لعلنا نخطو خطواتنا
...(لكن (إله النور

550
00:55:35,761 --> 00:55:38,722
هلا تخرس بحق السماء؟

551
00:55:38,972 --> 00:55:41,058
هل سنذهب معكم أم لا؟

552
00:55:41,975 --> 00:55:43,977
ألا تريدون أن تعلموا ماذا سنفعل؟

553
00:55:44,353 --> 00:55:47,898
هل هو أسوأ من الجلوس
في زنزانة باردة ننتظر الموت؟

554
00:55:48,398 --> 00:55:49,775
إنه محق

555
00:55:51,068 --> 00:55:52,944
نحن في نفس الصف

556
00:55:55,364 --> 00:55:56,990
كيف ذلك؟

557
00:55:57,824 --> 00:55:59,785
نحن نتنفس جميعاً

558
00:55:59,786 --> 00:57:03,391
# تـرجـمـة #
| إسلام الجيز!وي & محمد بخيت |