1
00:01:45,221 --> 00:01:50,106
| صراع العروش |
"الحلقة "الأخيرة" من الموسم "السابع
"بعنوان "التنين والذئب

2
00:01:50,466 --> 00:02:02,832
# تـرجـمـة #
| إسلام الجيز!وي & محمد بخيت & خالد خطاب |

3
00:02:52,381 --> 00:02:54,675
أترغب في الزيت؟ -
أجل يا سيدي -

4
00:02:55,342 --> 00:02:57,511
كم برميلاً تريد؟ -
أود 500 برميل يا سيدي -

5
00:03:00,055 --> 00:03:02,224
أحضر 500 آخرين -
أمرك يا سيدي -

6
00:03:15,237 --> 00:03:17,490
"ما زلت أستمتع بمناداتهم لي بـ"سيدي

7
00:03:17,948 --> 00:03:19,658
" الزمن يُزهق كل متعة "

8
00:03:20,367 --> 00:03:21,952
!هذا إن عشنا كفاية

9
00:03:23,287 --> 00:03:24,663
رجال بلا قضبان

10
00:03:25,247 --> 00:03:28,083
ما كنت لأقاتل في أي جيش
إن كنت بلا قضيب

11
00:03:28,792 --> 00:03:30,294
ماذا تبقى لأقاتل لأجله؟

12
00:03:31,128 --> 00:03:32,505
الذهب؟

13
00:03:33,130 --> 00:03:34,840
قضيت حياتي بأسرها بين الجنود

14
00:03:34,965 --> 00:03:37,510
فيم أنفقوا ذهبهم بظنّك؟

15
00:03:38,511 --> 00:03:39,970
على عائلاتهم

16
00:03:40,304 --> 00:03:42,181
لن يكون لديك عائلة وأنت بلا قضيب

17
00:03:43,557 --> 00:03:45,976
ربما "القضبان" أهم شيء في النهاية

18
00:03:48,270 --> 00:03:51,565
وبالرغم من هذا، اختار أخوك
الانحياز لصف المخصيين

19
00:03:51,690 --> 00:03:55,236
أجل، لطالما كان بطلاً للمجني عليهم

20
00:04:35,192 --> 00:04:37,570
أظن أننا على وشك أن يُجنى علينا

21
00:05:12,313 --> 00:05:15,941
كم شخصاً يعيش هنا؟ -
مليون تقريباً -

22
00:05:16,066 --> 00:05:18,027
عددهم يضاهي عدد سكّان "الشمال" كلهم

23
00:05:18,152 --> 00:05:19,737
<i>متكدسون في هذا المكان</i>

24
00:05:20,029 --> 00:05:21,906
لم قد يود أحدهم العيش هكذا؟

25
00:05:22,198 --> 00:05:26,911
هناك فرص عمل أكثر في المدينة
وبيوت الدعارة أفضل بمراحل

26
00:06:05,783 --> 00:06:07,451
لماذا ليست معه؟

27
00:06:07,576 --> 00:06:10,663
أخشى أنني لا أعرف جلالتك
لم يرها أحد قط

28
00:06:11,413 --> 00:06:12,957
وبقيتهم؟

29
00:06:13,082 --> 00:06:15,167
في طريقهم إلى "حظيرة التنانين" الآن

30
00:06:15,334 --> 00:06:17,211
بمن فيهم أخونا؟

31
00:06:18,212 --> 00:06:19,755
أجل جلالتك

32
00:06:23,634 --> 00:06:27,388
،إن صار أي شيء على نحو خاطئ
اقتلوا العاهرة فضّية الشعر أولاً

33
00:06:27,638 --> 00:06:30,850
بعدها أخانا، ثم النغل الذي يسمّي نفسه ملكاً

34
00:06:31,141 --> 00:06:33,894
أمّا بقيتهم، فيمكنكم قتلهم
بأي ترتيب تريد

35
00:06:35,062 --> 00:06:38,691
!(هيّا يا سير (غريغور
حان وقت مقابلة ضيوفنا

36
00:06:47,408 --> 00:06:49,201
لم بنوها؟

37
00:06:49,577 --> 00:06:53,247
لا تميز "التنانين" بين ما لها وما ليس كذلك

38
00:06:53,455 --> 00:06:56,167
الأراضي والماشية والأطفال

39
00:06:57,084 --> 00:06:59,962
والسماح لها بالتجول في المدينة بحريّة
شكّل مشكلة

40
00:07:00,171 --> 00:07:02,673
أتخيّل أن الأمر لم ينتهِ على خير

41
00:07:03,132 --> 00:07:06,886
امتلأت ساحة بأكملها بأناس مرضى
لا يتجاوز حجمهم حجم كلب

42
00:07:07,011 --> 00:07:10,764
هذا في البداية عندما كانت مسكناً
"للتنين المرعب "باليريون

43
00:07:11,140 --> 00:07:14,059
لا بد أنها كانت أخطر مكان في العالم

44
00:07:19,732 --> 00:07:21,525
ربما ما تزال كذلك

45
00:07:30,451 --> 00:07:32,036
مرحباً يا سيدي

46
00:07:35,206 --> 00:07:37,625
وصل أصدقاؤك قبلك

47
00:07:38,250 --> 00:07:40,961
أُرسلت لمرافقتك إلى محلّ اللقاء

48
00:08:04,652 --> 00:08:07,363
مفاجأة سارة في موقف لا يمتّ للسرور بصلة

49
00:08:07,780 --> 00:08:09,740
لم أتخيل أنني سأراك مجدداً يا سيدي

50
00:08:09,865 --> 00:08:11,617
وتدعم العدو أيضاً

51
00:08:11,742 --> 00:08:14,203
لا يمكنني لومك -
ستلومني (سيرسي) على كل حال -

52
00:08:15,621 --> 00:08:20,334
!أنا سعيد لكونك حيّاً -
بحقك! يمكنك تملّقه لاحقاً -

53
00:08:27,383 --> 00:08:28,968
ماذا يوجد هنا؟

54
00:08:30,177 --> 00:08:31,720
!اغرب عنّي

55
00:08:41,355 --> 00:08:43,941
حسبتك لقيت حتفك -
ليس بعد -

56
00:08:45,192 --> 00:08:47,153
كدت تموت

57
00:08:48,904 --> 00:08:51,073
كنت أحاول حمايتها وحسب

58
00:08:52,700 --> 00:08:54,326
وأنا كذلك

59
00:08:54,952 --> 00:08:57,454
(إنها على قيد الحياة، (آريا

60
00:09:00,541 --> 00:09:02,501
أين؟ -
"في "وينترفل -

61
00:09:04,670 --> 00:09:06,839
من يقوم بحمايتها طالما أنت هنا؟

62
00:09:07,882 --> 00:09:11,093
من يعترض طريقها من بحاجة إلى الحماية

63
00:09:14,221 --> 00:09:15,848
لن أكون أنا

64
00:09:19,393 --> 00:09:23,522
"ها نحن ذا، أبطال معركة "بلاك ووتر

65
00:09:23,814 --> 00:09:26,817
مكان غريب للمّ شملنا -
معك حق يا سيدي -

66
00:09:27,109 --> 00:09:29,945
لا أظن أنني ما زلت "سيداً" لأحد
(بعد الآن يا (بودريك

67
00:09:30,404 --> 00:09:32,990
(وفّر الألقاب للسير (برون
"بطل معركة "بلاك ووتر

68
00:09:33,115 --> 00:09:35,910
متأكد أن ملكتك الجديدة
،سيسعدها إعادة لقبك إليك

69
00:09:36,035 --> 00:09:37,536
إن انتهى المطاف بها على العرش

70
00:09:37,661 --> 00:09:39,747
هل كنت تفكر في ملكتنا الجديدة؟

71
00:09:40,414 --> 00:09:43,542
ربما تعيد التفكير في محلّ ولائك

72
00:09:43,918 --> 00:09:48,589
،تذكّر عرضي
أياً كان ما يدفعونه لك، سأضاعفه

73
00:09:49,089 --> 00:09:51,592
وستضاعف لي ماذا تحديداً الآن؟

74
00:09:51,884 --> 00:09:54,220
لا تبالي لأمري، أنا بخير حال

75
00:09:54,345 --> 00:09:56,430
وأتدبر مصالحي جيداً -
حقاً؟ -

76
00:09:56,639 --> 00:10:00,476
مساعدتي في ترتيب هذا اللقاء
لم يكن من باب تدبر مصالحك، صحيح؟

77
00:10:00,601 --> 00:10:05,105
عرضّت نفسك للخطر -
عرضّتك للخطر، والفرق كبير بينهما -

78
00:10:05,314 --> 00:10:08,984
طرحت الملكة (سيرسي) مكافأة حقيبة من الذهب
لقاء رأسك وليس رأسي أنا

79
00:10:09,089 --> 00:10:13,447
والآن بفضلي، رأسا خائنين قادمين
حتى عتبة دارها

80
00:10:13,572 --> 00:10:18,744
يمكنها قطع رأسيهما فور اكتفائها
من الكلمات المنمقة الواردة من فاهيهما

81
00:10:19,119 --> 00:10:22,039
(وكل هذا بفضل السير (برون
بطل معركة "بلاك ووتر" اللعينة

82
00:10:22,456 --> 00:10:24,875
إن لم يكن هذا تدبراً لمصالحي
فلا أعلم ماذا أسميه

83
00:10:27,294 --> 00:10:29,088
تسعدني رؤيتك مجدداً

84
00:10:31,507 --> 00:10:33,092
أجل، أنا كذلك

85
00:10:41,934 --> 00:10:45,813
إن مسّه أحد، سأقتله قبله

86
00:11:44,079 --> 00:11:48,792
تعال يا (بود)، لنحتس شراباً أنا وأنت
بينما يتحدث رفيعو المقام

87
00:12:17,324 --> 00:12:20,869
تركت هذه المدينة القذرة
لأنني لم أرد الموت فيها

88
00:12:22,204 --> 00:12:24,373
هل سأموت في هذه المدينة القذرة؟

89
00:12:25,415 --> 00:12:28,335
ربما -
والفكرة كلها من إبداعك -

90
00:12:30,045 --> 00:12:33,215
يبدو أن كل فكرة سيئة
تجد أحد آل (لانستر) الملاعيين ورائها

91
00:12:33,340 --> 00:12:36,760
!و(كليغين) اللعين يساعدهم في تنفيذها

92
00:13:36,195 --> 00:13:39,740
أتتذكرني؟
أجل، تتذكرني

93
00:13:40,741 --> 00:13:43,577
أنت أقبح مني بمراحل الآن

94
00:13:44,328 --> 00:13:46,038
ماذا فعلوا بك؟

95
00:13:47,956 --> 00:13:49,500
لا يهم

96
00:13:50,125 --> 00:13:52,294
لن ينتهي أمرك هكذا يا أخي

97
00:13:52,878 --> 00:13:57,049
تعرف من سينال منك، لطالما عرفت

98
00:14:12,356 --> 00:14:15,484
أين هي؟ -
ستكون هنا قريباً -

99
00:14:15,609 --> 00:14:20,280
ألم تسافر معك؟ -
لا -

100
00:16:14,686 --> 00:16:16,563
نحن هنا منذ فترة

101
00:16:17,189 --> 00:16:18,732
اعتذاراتي

102
00:16:28,242 --> 00:16:30,953
...تصادفنا جميعاً -
(ثيون) -

103
00:16:32,037 --> 00:16:36,542
...أختك بحوزتي، إن لم تخضع لي هنا والآن

104
00:16:37,835 --> 00:16:39,419
!سأقتلها

105
00:16:45,092 --> 00:16:47,135
أظن أنه علينا تدبر أمر الشؤون الأهم أولاً

106
00:16:47,261 --> 00:16:48,929
لم تتحدث إذن؟

107
00:16:49,513 --> 00:16:51,390
!أنت الأقل شأناً هنا

108
00:16:53,392 --> 00:16:56,228
أتتذكر عندما تحاورنا بخصوص نكات الأقزام؟

109
00:16:56,353 --> 00:16:57,896
لم تكن نكاته مضحكة قط

110
00:16:58,021 --> 00:17:00,524
كان يفسرها بعد انتهائه من قولها
لا تفسّر نكته أبداً وإلّا أفسدتها

111
00:17:00,649 --> 00:17:03,777
"لا نترك أمثالك يعيشون في "الجزر الحديدية

112
00:17:05,279 --> 00:17:09,783
نقتل أمثالك عند الولادة
من باب الرأفة بوالديهم

113
00:17:10,492 --> 00:17:13,162
ربما عليك الجلوس -
لماذا؟ -

114
00:17:13,620 --> 00:17:15,789
إمّا أن تجلس أو تغادر

115
00:17:34,683 --> 00:17:38,937
نحن جماعة لا يحب أحدنا الآخر

116
00:17:40,147 --> 00:17:42,858
كما أعربت الأحداث الأخيرة

117
00:17:44,151 --> 00:17:46,445
ذقنا الأمّرين على أيدي بعضنا

118
00:17:46,778 --> 00:17:49,698
خسرنا أناساً نحبهم على أيدي بعضنا

119
00:17:49,823 --> 00:17:52,075
إن كان ما نريده الاستمرار
،في التجرّع من ذات الكأس

120
00:17:52,201 --> 00:17:54,411
فلن تكون هناك حاجة إلى اجتماع كهذا

121
00:17:54,536 --> 00:17:59,041
كلنا قادرين على شن حرب ضد بعضنا
بدون أن نتلاقى وجهاً لوجه

122
00:17:59,166 --> 00:18:03,295
لذا عوضاً عن هذا، علينا تسوية خلافتنا
والعيش معاً في تناغم لما تبقى من حياتنا

123
00:18:03,462 --> 00:18:04,963
نعرف جميعاً استحالة حدوث هذا

124
00:18:05,088 --> 00:18:06,715
لم نحن هنا إذن؟

125
00:18:08,717 --> 00:18:11,220
الأمر لا يتعلق بالعيش في تناغم

126
00:18:13,347 --> 00:18:15,140
إنما يتعلق بالعيش ذاته

127
00:18:15,432 --> 00:18:17,476
عدو مشترك قادم للنيل منّا أجمعين

128
00:18:17,601 --> 00:18:19,603
جبّار ليس بوسعكم التفاوض معه

129
00:18:19,728 --> 00:18:23,065
جيش لا يُخلف جثثاً من ورائه
في أرض المعركة

130
00:18:23,607 --> 00:18:26,735
أخبرني اللورد (تيريون) أن مليون شخص
يعيشون في هذه المدينة

131
00:18:27,194 --> 00:18:30,572
إنهم على وشك أن يصبحوا
"مليون جندي إضافي في جيش "الموتى

132
00:18:30,697 --> 00:18:33,534
أتخيّل أن هذا سيكون تحسناً كبيراً لمعظمهم

133
00:18:37,412 --> 00:18:38,636
هذا أمرٌ جاد

134
00:18:38,637 --> 00:18:42,000
ما كنت لأكون هنا إن لم يكن كذلك

135
00:18:42,417 --> 00:18:45,337
لا أظن أن الأمر جاد أبداً
أظن أنه نكتة سيئة أخرى

136
00:18:45,963 --> 00:18:49,341
،إن أعلمني أخي (جيمي) بالأمر بشكل صحيح
فأنت تطلبين منّي هدنة

137
00:18:49,466 --> 00:18:52,052
نعم، هذا كل شيء

138
00:18:53,804 --> 00:18:55,347
هذا كل شيء

139
00:18:56,640 --> 00:19:00,185
أوقف جيوشي وأنسحب
بينما تستمرين في صيد الوحوش

140
00:19:00,394 --> 00:19:02,437
أو بينما ترسخين قوتك وتوسعين سلطانك

141
00:19:02,563 --> 00:19:06,483
يصعب عليّ معرفة لأيهما ستلجأين
،طالما سحبت جيوشي

142
00:19:06,942 --> 00:19:10,571
حتى تعودي لمهاجمة عاصمتي
بأربعة أضعاف جيشك

143
00:19:10,696 --> 00:19:17,327
ستكون "عاصمتك" آمنة، حتى نتعامل
مع الخطر الشمالي، أعدك بهذا

144
00:19:17,619 --> 00:19:19,454
!"وعدٌ من "مغتصبة للحكم

145
00:19:19,580 --> 00:19:24,501
لا يوجد محادثة بوسعها
محو أهوال آخر 50 عاماً

146
00:19:25,878 --> 00:19:27,671
لدينا شيء لنريك إيّاه

147
00:21:43,432 --> 00:21:45,851
يمكننا تدميرهم بحرقهم

148
00:21:55,736 --> 00:21:59,198
"ويمكننا تدميرهم بـ"دراغون غلاس

149
00:22:00,991 --> 00:22:06,622
،إن لم نفُز بهذه المعركة
سيكون هذا مصير كل شخص في هذه الدنيا

150
00:22:24,556 --> 00:22:28,727
ثمة حرب واحدة تهم
"الحرب العظمى"

151
00:22:30,062 --> 00:22:31,688
وقد حلّت

152
00:22:35,818 --> 00:22:41,240
لم أصدق الأمر حتى رأيتهم
رأيتهم أجمعين

153
00:22:44,368 --> 00:22:46,870
كم عددهم؟ -
مائة ألف على الأقل -

154
00:23:03,679 --> 00:23:05,264
هل يمكنهم العوم؟

155
00:23:05,973 --> 00:23:08,392
لا -
جيد -

156
00:23:10,769 --> 00:23:13,188
"سأعود بأسطولي إلى "الجزر الحديدية

157
00:23:13,438 --> 00:23:15,190
عمَّ تتحدث؟

158
00:23:15,315 --> 00:23:17,109
جُبت الدنيا كلّها

159
00:23:17,317 --> 00:23:20,696
رأيت العجائب، أشياء لا يمكنكم تخيلها أصلاً
...وهذا

160
00:23:23,448 --> 00:23:26,660
وهذا هو الشيء الوحيد
الذي شهدته وأرعبني

161
00:23:34,126 --> 00:23:37,880
سأعود إلى دياري، وعليكم فعل المثل

162
00:23:38,714 --> 00:23:42,676
"عندما ينتهي "الشتاء
لن يتبقى أحياء سوانا

163
00:23:52,811 --> 00:23:57,316
إنه محق في خوفه وجبان في هروبه

164
00:23:57,900 --> 00:24:01,945
إن أتت هذه المخلوقات إلينا
لن تتبقى ممالك لحكمها

165
00:24:02,237 --> 00:24:04,364
سيذهب كل عنائنا هباءً

166
00:24:04,490 --> 00:24:07,075
سيذهب كل من خسرنا هباءً

167
00:24:09,119 --> 00:24:10,996
أقبل بالهدنة

168
00:24:13,207 --> 00:24:16,835
،"حتى يتم هزيمة "الموتى
سيكونون العدو الحقيقي

169
00:24:26,136 --> 00:24:29,223
"في المقابل، سيُبقي "ملك الشمال
على الهدنة دوماً

170
00:24:31,266 --> 00:24:33,227
سيبقى في "الشمال" حيث ينتمي

171
00:24:33,352 --> 00:24:36,980
(لن يرفع سيفاً لقتال آل (لانستر
ولن ينحاز لأي جانب

172
00:24:37,564 --> 00:24:41,068
ملك "الشمال" وحده؟ وأنا لا؟

173
00:24:42,778 --> 00:24:46,240
،ما كنت لأطلب هذا منك
فلن توافقي عليه أبداً

174
00:24:46,365 --> 00:24:49,076
وإن وافقت لقلّت ثقتي بك أكثر

175
00:24:50,536 --> 00:24:52,704
(أطلب هذا من ابن (نيد ستارك

176
00:24:53,831 --> 00:24:56,333
أعرف أن ابن (نيد ستارك) لن يُخلف وعده

177
00:25:11,014 --> 00:25:14,893
لا أٌخلف وعداً قطعته، أو أحاول ألّا أخلفه

178
00:25:18,772 --> 00:25:21,066
لهذا لا يمكنني تنفيذ طلبك

179
00:25:22,484 --> 00:25:24,987
لا يمكنني خدمة ملكتين

180
00:25:27,698 --> 00:25:32,703
وأقسمت بولائي بالفعل
(للملكة (دانيريس تارغريان

181
00:25:43,881 --> 00:25:46,175
إذن انتهت المناقشة

182
00:25:46,592 --> 00:25:48,927
سيعصف "الموتى" بـ"الشمال" أولاً
استمتعوا بتدبّر أمرهم

183
00:25:49,511 --> 00:25:51,805
ونحن سنتعامل مع من تبقى منكم

184
00:25:59,813 --> 00:26:02,566
(سير (جيمي -
سعدت برؤيتك -

185
00:26:02,691 --> 00:26:04,902
أتخيل أن لقاءنا القادم
سيكون في أرض المعركة

186
00:26:05,027 --> 00:26:08,238
كلانا شهد ما حدث للتو
كلانا شهد هذا...الشيء

187
00:26:08,363 --> 00:26:11,241
نعم، ولا أتطلع إلى رؤية المزيد منهم

188
00:26:11,492 --> 00:26:14,536
،لكن ولائي للملكة
وولاءك لـ(سانسا) وأخيها المخفيّ

189
00:26:14,661 --> 00:26:16,455
!تباً للولاء

190
00:26:16,872 --> 00:26:18,415
تباً للولاء؟

191
00:26:18,707 --> 00:26:21,877
الأمر أكبر من مصلحة عائلة
أو شرف أو قسم

192
00:26:22,002 --> 00:26:23,670
أقنع الملكة

193
00:26:28,884 --> 00:26:30,552
وكيف هذا؟

194
00:26:41,438 --> 00:26:43,232
ليتك لم تُقدم على هذا

195
00:26:47,069 --> 00:26:49,488
أنا ممتنة لولائك

196
00:26:50,322 --> 00:26:53,158
لكن مات تنيني حتى يتسنّى لنا التواجد هنا

197
00:26:54,117 --> 00:26:58,455
إن لم يفلح الأمر، فقد مات هباءً

198
00:26:58,580 --> 00:27:00,123
!أعلم

199
00:27:00,290 --> 00:27:02,793
يسعدني إعلان ولائك لملكتنا

200
00:27:03,043 --> 00:27:05,337
كنت سأنصحك بهذا، إن طلبت نصيحتي

201
00:27:06,672 --> 00:27:09,800
لكن ألم تتعلم قط الكذب بين الحين والآخر؟

202
00:27:09,925 --> 00:27:11,510
ولو قليلاً؟

203
00:27:12,344 --> 00:27:15,055
لن ألقي بقسم، لا يمكنني الوفاء به

204
00:27:16,557 --> 00:27:20,644
،تحدثوا عن أبي كما أردتم
أخبروني أن كرم أصله تسبب في قطع وصله

205
00:27:21,353 --> 00:27:26,400
،إن حنث الناس بكل عهد "
"  فسلامٌ على قيمة أي وعد

206
00:27:27,609 --> 00:27:30,529
ولا خير في وعدٍ إن كان كاذباً "
" ولا خير في قول إذا لم يكن فعلُ

207
00:27:30,654 --> 00:27:33,198
والأكاذيب لن تساعدنا في هذه الحرب

208
00:27:33,323 --> 00:27:35,200
هذه مشكلة قطعاً

209
00:27:35,701 --> 00:27:38,829
المشكلة الأهم حالياً أننا قضي علينا

210
00:27:40,289 --> 00:27:43,625
أي أفكار لامعة عن كيفية
تغيير هذا الوضع؟

211
00:27:45,127 --> 00:27:50,924
فكرة واحدة، ليبقَ الجميع هنا
وسأذهب وأتحدث مع أختي

212
00:27:52,301 --> 00:27:55,846
لم آتِ كل هذه المسافة
"ليُقتل "ساعدي

213
00:27:55,971 --> 00:27:57,806
لا أود أن تقتلني (سيرسي) أيضاً

214
00:27:57,931 --> 00:28:00,809
وإلّا لبقيت محتجزاً في زنزانتي
ووفرت الكثير من المتاعب

215
00:28:00,934 --> 00:28:03,604
أنا المتسبب في هذا، عليّ الذهاب

216
00:28:03,729 --> 00:28:05,689
ستقتلك قطعاً

217
00:28:06,106 --> 00:28:08,942
سأذهب لمقابلة أختي وحيداً

218
00:28:10,277 --> 00:28:13,530
وإمّا أن نعود إلى الديار جميعاً
أو نعود إلى نقطة البداية

219
00:29:15,509 --> 00:29:17,302
هل تحدثت معها؟ -
تجادلت معها -

220
00:29:17,427 --> 00:29:19,221
حتى طردتني

221
00:29:19,805 --> 00:29:22,724
تظن أنني كنت أحمق للوثوق بك

222
00:29:22,891 --> 00:29:24,893
كثير من الناس يظنون هذا في الحقيقة

223
00:29:25,018 --> 00:29:28,272
أنا على وشك التواجد في ذات الغرفة
مع أكبر سفاحة في هذه الدنيا

224
00:29:28,397 --> 00:29:30,566
حاولت قتلي مرتين بالفعل

225
00:29:30,691 --> 00:29:33,819
حسب علمي، فمن الأحمق؟

226
00:29:37,322 --> 00:29:41,702
من أحمق إلى آخر
ينبغي أن نودع بعضنا

227
00:30:40,344 --> 00:30:43,805
لا ينبغي أن أندهش
إنها نوعك المفضل من النساء

228
00:30:44,056 --> 00:30:46,475
عاهرة غريبة يا تعرف مكانتها

229
00:30:46,683 --> 00:30:50,020
عاهرة غريبة عنّا
لا يسعك اختطافها أو ضربها أو ترويعها

230
00:30:50,562 --> 00:30:52,606
لا بد أن هذا صعب عليك -
لذا أحضرتها إلى هنا -

231
00:30:52,731 --> 00:30:55,275
مع مدللها الشمالي
الذي أقنعته أن ينصاع إليها

232
00:30:55,400 --> 00:30:57,277
لم أكن أعلم بشأن ذلك -
والآن، جعلتهما يعملان -

233
00:30:57,402 --> 00:31:00,489
لتحقيق الهدف نفسه
هدف عملت لتحقيقه طوال حياتك

234
00:31:00,614 --> 00:31:03,534
(لم أكن أعلم يا (سيرسي -
تدمير هذه العائلة -

235
00:31:04,159 --> 00:31:06,870
أنا من أمنع حدوث ذلك

236
00:31:07,204 --> 00:31:09,331
(لم تكن ترغب (دانيريس
في إجراء نقاش أو التفاوض

237
00:31:09,456 --> 00:31:12,918
لم تكن ترغب في الحوار معك
بل رغبت في جلب النار والدم لك

238
00:31:13,043 --> 00:31:14,920
حتى نصحتها بعكس ذلك

239
00:31:15,045 --> 00:31:18,257
لا أرغب في تدمير عائلتنا
ولم أرغب قط

240
00:31:18,966 --> 00:31:21,385
لقد قتلت والدنا -
بعدما حكم علي -

241
00:31:21,510 --> 00:31:24,680
بالإعدام جراء تهمة لم أرتكبها
أجل، لقد قتلته

242
00:31:24,805 --> 00:31:27,182
اكرهيني بسبب ذلك إن شئت
أكره نفسي بسبب ذلك

243
00:31:27,307 --> 00:31:30,394
رغم ماهيته
ورغم ما فعله بي

244
00:31:30,519 --> 00:31:32,604
!يا لك من مسكين

245
00:31:32,771 --> 00:31:34,731
والدك كان فظاً معك

246
00:31:34,982 --> 00:31:38,235
هل تملك أدنى فكرة عما فعلت
عندما أطقت السهم؟

247
00:31:38,360 --> 00:31:39,987
تركتنا معرضين للخطر

248
00:31:40,445 --> 00:31:44,491
تركتنا معرضين للخطر من الجشعين
وجاء الجشعون ومزقونا إرباً

249
00:31:45,659 --> 00:31:48,954
(لعلك لم تقتل (جوفري
(لكنك قتلت (مارسيلا) و(تومن

250
00:31:49,079 --> 00:31:51,582
لما لمسهما أحد لو كان والدنا حياً
...لما تجرأ أحد

251
00:31:51,707 --> 00:31:53,500
...لم أندم قط على شيء أكثر

252
00:31:53,625 --> 00:31:56,753
!لم أصدق هذا الكلام منك

253
00:31:59,965 --> 00:32:01,508
حسناً

254
00:32:02,384 --> 00:32:06,430
أنت تحبين عائلتك، وأنا دمرتها

255
00:32:06,972 --> 00:32:10,976
وسأكون مصدر تهديد دوماً
فأنهيني

256
00:32:19,985 --> 00:32:24,740
لولاي، لكنت أماً
لولاي، لكان والدك حياً

257
00:32:24,865 --> 00:32:28,410
لولاي، لكنت تمتلكين طفلين جميلين

258
00:32:28,535 --> 00:32:32,414
لقد فكرت في قتلك مرات لا تُحصى

259
00:32:33,665 --> 00:32:35,959
!اقتليني! اصدري الأمر

260
00:33:44,945 --> 00:33:47,865
أشعر بالأسف على موت الطفلين
أكثر مما تتخيلين

261
00:33:47,990 --> 00:33:50,993
...لن -
!لا أهتم! لقد أحببتهما -

262
00:33:51,285 --> 00:33:52,953
تعلمين ذلك

263
00:33:53,328 --> 00:33:56,623
تعلمين ذلك في قلبك
لو تبقى منه شيء

264
00:33:58,709 --> 00:34:00,127
لا يهم

265
00:34:02,504 --> 00:34:05,299
حبك لا يهم، ومشاعرك لا تهم

266
00:34:06,133 --> 00:34:07,968
لا أهتم بسبب فعلك ما فعلته

267
00:34:08,093 --> 00:34:10,179
أهتم بما كلفنا فحسب

268
00:34:11,305 --> 00:34:12,931
وقد كلفنا مستقبلنا

269
00:34:14,057 --> 00:34:16,101
لو ليس لنا مستقبل، فلم نحن هنا؟

270
00:34:16,226 --> 00:34:18,395
لم سمحت لي بالمجيء؟

271
00:34:18,520 --> 00:34:21,064
ليس لمساعدة أعدائي على التعاون لتدميري

272
00:34:21,190 --> 00:34:25,444
أجل، (سنو)، ليس كما كنت تأملين
لكن لا بد أنك كنت تأملين شيئاً

273
00:34:26,528 --> 00:34:28,197
ماذا أملت؟

274
00:34:29,281 --> 00:34:31,325
أن تجعل (جون سنو) ينصاع لملكتك؟

275
00:34:31,450 --> 00:34:32,910
ليس هكذا

276
00:34:33,035 --> 00:34:34,786
لكن في النهاية
تريد أن ينصاع الجميع لها

277
00:34:34,912 --> 00:34:36,538
أجل -
لماذا؟ -

278
00:34:37,873 --> 00:34:40,292
لأنني أعتقد أنها ستجعل العالم
مكاناً أفضل

279
00:34:40,417 --> 00:34:42,920
(قلت إنها كانت ستدمر (كينغ لاندينغ

280
00:34:44,296 --> 00:34:45,881
إنها تعرف شخصيتها

281
00:34:46,465 --> 00:34:49,426
لذا اختارت مستشاراً
يمنعها عن اندفاعاتها السيئة

282
00:34:49,551 --> 00:34:53,013
بدلاً من تشجيعها
هذا هو الفرق بينكما

283
00:34:53,222 --> 00:34:57,768
لا يهمني السيطرة على اتدفاعاتي
ولا أهتم بجعل العالم مكان أفضل

284
00:34:57,893 --> 00:34:59,478
سحقاً للعالم

285
00:35:00,562 --> 00:35:02,356
ما جئتم به إلى هنا

286
00:35:02,773 --> 00:35:04,942
أعرفه وأعرف معناه

287
00:35:05,818 --> 00:35:07,653
وعندما حاول مهاجمتي
لم أفكر في العالم

288
00:35:07,778 --> 00:35:09,363
على الإطلاق

289
00:35:10,113 --> 00:35:12,699
بمجرد أن فتح فمه
اختفي العالم من أمامي

290
00:35:12,866 --> 00:35:14,993
أسفل حلقه الأسود

291
00:35:15,244 --> 00:35:20,374
فكرت فحسب في إبعاد هذه الأسنان المزعجة
عمن أهتم بهم، عن عائلتي

292
00:35:20,833 --> 00:35:23,252
لعل (يورون غرايجوي) اتخذ القرار الصائب

293
00:35:24,670 --> 00:35:26,880
ركوب قارب وأخذ من نهتم بأمرهم

294
00:35:27,005 --> 00:35:28,549
أنت حبلى

295
00:36:01,042 --> 00:36:03,378
لا أحد أتعس مني بشأن هذا

296
00:36:04,004 --> 00:36:08,842
أعلم، أحترم ما فعلته

297
00:36:10,385 --> 00:36:12,554
ليتك لم تفعله، لكنني أحترمه

298
00:36:23,356 --> 00:36:26,485
كان هذا المكان بداية نهاية عائلتي

299
00:36:29,321 --> 00:36:34,409
التنين ليس عبداً

300
00:36:37,913 --> 00:36:41,791
كانت مرعبة واستثنائية

301
00:36:43,293 --> 00:36:46,421
أزهلت الناس وأرعبتهم

302
00:36:46,546 --> 00:36:48,507
وحبسناها هنا

303
00:36:50,217 --> 00:36:51,843
تلفت

304
00:36:52,761 --> 00:36:54,429
وصغرت

305
00:36:55,430 --> 00:36:57,307
وقد صغرنا معها

306
00:36:59,267 --> 00:37:01,686
لم نكن استثنائيين من دونها

307
00:37:02,187 --> 00:37:03,980
كنا والجميع سيان

308
00:37:08,568 --> 00:37:10,362
أنت لست مثل الجميع

309
00:37:16,409 --> 00:37:18,578
ولم تنته عائلتك

310
00:37:20,080 --> 00:37:21,665
ما زلت هنا

311
00:37:22,624 --> 00:37:25,627
لا أستطيع الإنجاب -
من أخبرك بذلك؟ -

312
00:37:26,002 --> 00:37:27,963
الساحرة التي قتلت زوجي

313
00:37:28,964 --> 00:37:33,176
هل خطر ببالك
أنها مصدر غير موثوق للمعلومات؟

314
00:37:38,557 --> 00:37:40,433
كنت محقاً من البداية

315
00:37:41,142 --> 00:37:43,854
لو وثقت بك، لكان كل شيء مختلفاً

316
00:37:47,816 --> 00:37:49,401
ماذا الآن؟

317
00:37:53,405 --> 00:37:55,991
"لا أستطيع نسيان ما رأيته شمال "السور

318
00:37:56,158 --> 00:37:59,327
ولا أستطيع التظاهر
بأن (سيرسي) لن تستعيد نصف المملكة

319
00:37:59,452 --> 00:38:01,246
لحظة زحفي شمالاً

320
00:38:03,248 --> 00:38:05,959
يبدو أن تقييم (تيريون) كان صحيحاً

321
00:38:08,253 --> 00:38:09,796
قضي أمرنا

322
00:39:02,390 --> 00:39:04,267
لن تتراجع جيوشي

323
00:39:06,019 --> 00:39:08,230
لن أعيدهم إلى العاصمة

324
00:39:11,858 --> 00:39:14,986
سأزحف بهه شمالاً
لأحارب معك في الحرب العظمى

325
00:39:17,322 --> 00:39:19,282
سيأتي الشر لنا جميعاً

326
00:39:21,201 --> 00:39:22,994
سنواجهه معاً

327
00:39:24,246 --> 00:39:26,248
وعندما تنتهي الحرب العظمى

328
00:39:26,915 --> 00:39:29,626
ربما تتذكرون أنني اخترت المساعدة

329
00:39:30,544 --> 00:39:33,588
بلا وعود ولا ضمانات من أي منكم

330
00:39:37,175 --> 00:39:38,760
لا أتوقع هذا

331
00:39:41,346 --> 00:39:44,182
استدعدوا الموالين لنا، جميعاً

332
00:39:57,779 --> 00:40:00,615
يصعب على الغربان الطيران في عواصف كهذه

333
00:40:01,158 --> 00:40:03,118
لعل (جون) حاول إرسال الأخبار
في وقت سابق

334
00:40:03,243 --> 00:40:04,703
لا

335
00:40:04,911 --> 00:40:08,248
هذا هو، ولطالما كان كذلك

336
00:40:09,082 --> 00:40:11,626
لم يطلب رأيي قط
فلم يبدأ الآن؟

337
00:40:11,751 --> 00:40:15,005
لا أعتقد أنه سيجعل الشمال ينصاع لأحد
من دون استشارتك

338
00:40:15,130 --> 00:40:17,382
هذا خطه، وتوقيعه

339
00:40:17,507 --> 00:40:20,427
(تعهد بالقتال من أجل (دانيريس تارغريان

340
00:40:20,760 --> 00:40:22,512
لقد أقسم الولاء

341
00:40:22,637 --> 00:40:24,222
سمعت إشاعة

342
00:40:26,224 --> 00:40:29,686
بأن ملكة التنانين فاتنة

343
00:40:29,853 --> 00:40:31,813
ما علاقة هذا بالأمر؟

344
00:40:33,815 --> 00:40:38,945
جون) صغير وغير متزوج)
و(دانيريس) صغيرة وغير متزوجة

345
00:40:39,821 --> 00:40:41,907
أتظن أنه يريد الزواج منها؟

346
00:40:42,449 --> 00:40:44,242
هذا تحالف منطقي

347
00:40:45,243 --> 00:40:47,537
ستصعب هزيمتهما معاً

348
00:40:48,997 --> 00:40:51,708
تُوج ملك الشمال

349
00:40:54,169 --> 00:40:56,046
ويمكن نزع هذا منه

350
00:40:59,466 --> 00:41:02,385
حتى لو أردت
لن توافقني (آريا) أبداً

351
00:41:02,511 --> 00:41:04,971
لطالما أحبت (جون) أكثر مما أحببتني

352
00:41:05,096 --> 00:41:08,266
وإنها مستعدة لقتل أي أحد يخون عائلتها

353
00:41:08,391 --> 00:41:10,060
أنت ضمن عائلتها أيضاً

354
00:41:12,229 --> 00:41:14,523
هل ستقتل (آريا) شقيقتها حقاً؟

355
00:41:15,482 --> 00:41:17,442
أتعرف ماهيتها الآن؟

356
00:41:17,567 --> 00:41:19,736
هل تعرف من هم الرجال البلا وجوه؟

357
00:41:20,529 --> 00:41:22,113
أسمع عنهم فحسب

358
00:41:23,323 --> 00:41:26,034
أعتقد أنهم يعبدون إله الموت

359
00:41:26,743 --> 00:41:28,328
لم أثق قط بتابعي الآلهة

360
00:41:28,453 --> 00:41:31,998
إنهم قتلة، و(آريا) كانت واحدة منهم

361
00:41:36,837 --> 00:41:39,756
إلام تسعى في رأيك؟ -
إنها شقيقتك -

362
00:41:41,091 --> 00:41:43,385
تعرفينها أكثر مني بكثير

363
00:41:46,638 --> 00:41:50,183
عندما أحاول فهم دوافع شخص أحياناً

364
00:41:51,393 --> 00:41:53,061
ألعب لعبة صغيرة

365
00:41:55,730 --> 00:41:57,440
أفترض الأسوأ

366
00:42:00,819 --> 00:42:07,409
ما أسوأ سبب مقتنع به
ليقول ما يقوله، ويفعل ما يفعله

367
00:42:08,785 --> 00:42:10,412
ثم أسأل نفسي

368
00:42:10,787 --> 00:42:16,960
إلى أي مدى يفسر هذا السبب
ما يقوله وما يفعله؟

369
00:42:18,879 --> 00:42:20,505
فأخبريني

370
00:42:20,839 --> 00:42:22,924
ما أسوأ شيء تريده؟

371
00:42:27,596 --> 00:42:29,389
تريد موتي

372
00:42:30,807 --> 00:42:33,393
لأنها تظن أنني أخطأت في حق عائلتي

373
00:42:34,477 --> 00:42:36,271
لماذا جاءت إلى "وينترفل"؟

374
00:42:39,274 --> 00:42:40,859
لتقتلني

375
00:42:41,943 --> 00:42:45,280
جراء زواجي من عدوين
وخيانة عائلتي

376
00:42:45,405 --> 00:42:48,950
لماذا بحثت عن الرسالة
التي جعلتك (سيرسي) تكتبينها؟

377
00:42:50,869 --> 00:42:53,455
لتقدم دليلاً على خيانتي

378
00:42:55,123 --> 00:42:59,002
لتقدم تبريراً بعدما تقتلني

379
00:42:59,753 --> 00:43:05,175
وبعدما تقتلك، ماذا ستصبح؟

380
00:43:11,389 --> 00:43:12,974
"ليدي "وينترفل

381
00:43:28,281 --> 00:43:31,326
إذا جعلنا جيوش الدوثراكي
"يسافرون بسرعة عبر "طريق الملك

382
00:43:31,451 --> 00:43:33,745
سيصلون إلى "وينترفل" في غضون أسبوعين

383
00:43:33,870 --> 00:43:36,122
والجنود المطهرون؟ -
يمكنهم الإبحار معنا -

384
00:43:36,248 --> 00:43:39,626
"إلى مدينة "الميناء الأبيض
"ونقابل الدوثراكي هنا عبر "طريق الملك

385
00:43:39,751 --> 00:43:42,045
"ثم نتحرك معاً إلى "وينترفل

386
00:43:42,838 --> 00:43:45,799
لعل ينبغي لك الطيران جلالتك

387
00:43:46,091 --> 00:43:47,968
لك أعداء كثيرون في الشمال

388
00:43:48,093 --> 00:43:50,679
مات الآلاف وهم يحاربون والدك

389
00:43:50,846 --> 00:43:54,057
يتطلب الأمر رجل غاضب معه قوس وسهم

390
00:43:54,474 --> 00:43:56,560
"سيرى شعرك الفضي على "طريق الملك

391
00:43:56,685 --> 00:43:59,896
ويعلم أن سهماً في المكان الصحيح
سيجعل منه بطلاً

392
00:44:00,355 --> 00:44:02,649
الرجل الذي قتل الغازية

393
00:44:03,525 --> 00:44:05,527
هذا قرارك جلالتك

394
00:44:05,819 --> 00:44:08,321
لكن إذا كنا سنكون حليفين في هذه الحرب

395
00:44:08,864 --> 00:44:12,200
فمن المهم أن يرانا الشماليون كحليفين

396
00:44:13,034 --> 00:44:18,039
إذا أبحرنا إلى "الميناء الأبيض" معاً
فهذا سيوصل رسالة أفضل

397
00:44:25,297 --> 00:44:27,340
أنا لم آتي لأغزو الشمال

398
00:44:27,966 --> 00:44:29,801
بل أتيت لأنقذ الشمال

399
00:44:35,348 --> 00:44:36,933
سنبحر معاً

400
00:44:51,907 --> 00:44:53,366
(جون)

401
00:44:55,285 --> 00:44:56,953
هلا أتحدث معك؟

402
00:45:06,796 --> 00:45:10,967
"ما فعلته في "كينغز لاندينغ
وما قلته

403
00:45:13,637 --> 00:45:16,765
(كان يمكنك الكذب على (سيرسي

404
00:45:17,933 --> 00:45:20,227
(بشأن إعلان الولاء لـ(دانيريس

405
00:45:24,105 --> 00:45:26,817
خاطرت بكل شيء
لتقول الحقيقة لعدو

406
00:45:28,360 --> 00:45:30,654
ذهبنا جنوباً لنعقد السلام

407
00:45:30,904 --> 00:45:32,572
ويبدو لي

408
00:45:32,781 --> 00:45:36,117
أننا نحتاج إلى أن نكون صريحين مع بعضنا
إذا كنا سنحارب جنباً إلى جنب

409
00:45:37,410 --> 00:45:39,496
لطالما كنت تعلم ما هو الصواب

410
00:45:43,375 --> 00:45:45,794
حتى عندما كنا جميعاً صغاراً وأغبياء

411
00:45:46,545 --> 00:45:48,129
لطالما كنت تعلم

412
00:45:48,630 --> 00:45:50,257
كل خطوة تخطوها

413
00:45:51,883 --> 00:45:53,260
تكون دوماً الصائبة

414
00:45:53,385 --> 00:45:57,556
...كلا، قد أبدو كذلك ظاهرياً لكن

415
00:45:58,557 --> 00:46:00,725
أؤكد لك أنك مخطئ

416
00:46:03,103 --> 00:46:05,397
فعلت أشياء كثيرة أندم عليها

417
00:46:05,522 --> 00:46:07,440
ليس مقارنة بي

418
00:46:07,566 --> 00:46:12,154
كلا، ليس مقارنة بك

419
00:46:23,623 --> 00:46:26,126
لطالما أردت أن أفعل الصواب

420
00:46:28,920 --> 00:46:31,089
وأكون الشخص الصالح

421
00:46:31,506 --> 00:46:33,383
لكنني لم أعلم قط معنى هذا

422
00:46:35,177 --> 00:46:37,262
...لطالما بدا

423
00:46:41,474 --> 00:46:44,394
أن علي اتخاذ خيار مستحيل

424
00:46:46,271 --> 00:46:48,231
(ستارك) أم (غرايجوي)

425
00:46:51,485 --> 00:46:55,780
كان والدنا أباً لك أكثر من والدك

426
00:46:55,906 --> 00:46:58,074
أجل -
وأنت خنته -

427
00:46:58,783 --> 00:47:00,535
وخنت ذكراه

428
00:47:00,744 --> 00:47:02,287
أجل

429
00:47:06,666 --> 00:47:08,335
لكنك لم تفقده قط

430
00:47:12,214 --> 00:47:13,840
إنه جزء منك

431
00:47:15,967 --> 00:47:17,719
كما هو جزء مني تماماً

432
00:47:18,053 --> 00:47:20,096
لكن الأمور التي ارتكبتها

433
00:47:21,431 --> 00:47:23,934
ليس من حقي أن أسامحك عليها كلها

434
00:47:27,771 --> 00:47:31,525
لكن ما هو من حقي، أسامحك عليه

435
00:47:38,698 --> 00:47:40,492
لست بحاجة إلى الاختيار

436
00:47:42,244 --> 00:47:47,332
(أنت من آل (غرايجوي) ومن آل (ستارك

437
00:48:01,346 --> 00:48:07,853
(عندما كنت سجين (رمزي
حاولت (يارا) إنقاذي

438
00:48:09,437 --> 00:48:13,191
إنها الوحيدة من حاولت إنقاذي

439
00:48:20,782 --> 00:48:22,450
تحتاج إلي الآن

440
00:48:23,660 --> 00:48:25,829
فلماذا ما زلت تتحدث معي الآن؟

441
00:49:01,698 --> 00:49:04,284
(اخترنا جميعاً أن نتبع (يارا

442
00:49:06,786 --> 00:49:09,498
(هجرنا "الجزر الحديدية" من أجل (يارا

443
00:49:10,957 --> 00:49:13,043
لن تتخلى عن أحدنا أبداً

444
00:49:16,338 --> 00:49:17,839
لن نتخلى عنها

445
00:49:17,964 --> 00:49:19,925
شقيقتك ميتة -
ليست ميتة -

446
00:49:20,050 --> 00:49:24,012
إنها ميتة
حتى لو لم يقطع (يورون) حلقها بعد

447
00:49:24,137 --> 00:49:26,473
إنها ملكتنا -
إنها شقيقتك -

448
00:49:26,598 --> 00:49:28,683
وتركتها تموت

449
00:49:29,226 --> 00:49:30,769
أجل

450
00:49:33,104 --> 00:49:37,150
هربت من عمي
لقد كنت جباناً

451
00:49:37,359 --> 00:49:40,362
فلماذا نصغي إليك بحق السماء؟

452
00:49:40,987 --> 00:49:43,156
يقولون إن الموتى لا يستطيعون السباحة

453
00:49:44,282 --> 00:49:47,953
سنحبر شرقاً
ونجد جزيرة هادئة وجميلة

454
00:49:48,161 --> 00:49:50,997
ونقتل كل رجالها
ونأخذ أزواجهم لنا

455
00:49:51,122 --> 00:49:53,416
لقد توقفنا عن هذا -
ومن قرر ذلك؟ -

456
00:49:53,542 --> 00:49:56,378
يارا)، لقد تعهدت)

457
00:49:58,547 --> 00:50:00,131
سوف نعثر عليها

458
00:50:01,800 --> 00:50:03,677
وسوف نحررها

459
00:50:13,061 --> 00:50:17,315
اهرب يا (ثيون) الصغير
فهذا ما تجيده

460
00:50:19,317 --> 00:50:22,028
من تحسب نفسك؟ -
!يجب أن يصمت -

461
00:50:58,231 --> 00:51:01,443
!ابق أرضاً وإلا قتلتك

462
00:51:12,704 --> 00:51:16,166
!ابق أرضاً قحسب! وإلا سأقتلك

463
00:52:29,072 --> 00:52:30,657
ليس من أجلي

464
00:52:34,035 --> 00:52:36,705
!(من أجل (يارا -
!(يارا) -

465
00:53:22,375 --> 00:53:24,794
"أحضر أختي إلى "القاعة الكبرى

466
00:54:10,552 --> 00:54:12,428
أواثقة من رغبتك بفعل هذا؟

467
00:54:15,139 --> 00:54:18,142
رغبتي ليس لها دخل هنا
بل هذا ما يُلزمني إياه الشرف

468
00:54:19,185 --> 00:54:20,979
وماذا يُلزمك الشرف؟

469
00:54:21,354 --> 00:54:24,482
بالدفاع عن عائلتي ممن قد يؤذونا

470
00:54:24,774 --> 00:54:27,485
بالدفاع عن الشمال
ممن تسول لهم أنفسهم فكرة الخيانة

471
00:54:30,029 --> 00:54:34,075
حسناً إذن
فلتبدئي بالأمر

472
00:54:37,287 --> 00:54:41,666
تقف هنا متهماً بالخيانة والقتل

473
00:54:42,709 --> 00:54:44,586
فما ردك على هاتين التهمتين

474
00:54:47,589 --> 00:54:49,132
يا لورد (بيليش)؟

475
00:55:05,106 --> 00:55:06,983
طرحت أختي عليك سؤالاً

476
00:55:11,446 --> 00:55:15,950
،ليدي (سانسا)، سامحيني
لكنني حائر بعض الشيء

477
00:55:16,284 --> 00:55:18,369
أي تهمة تتسبب بحيرتك؟

478
00:55:18,620 --> 00:55:20,413
،لنبدأ بأبسط التهمتين

479
00:55:20,747 --> 00:55:23,249
."لقد قتلت خالتنا "لايسا آرين

480
00:55:23,416 --> 00:55:25,793
"دفعتها لتسقط من "باب القمر
وشاهدتها تسقط

481
00:55:25,919 --> 00:55:27,712
هل تنكر هذا؟

482
00:55:29,964 --> 00:55:31,341
قمت بهذا بغرض حماييك

483
00:55:31,466 --> 00:55:33,676
"بل قمت بهذا ليكن لك نفوذ في "الوادي

484
00:55:34,010 --> 00:55:36,679
(وقبل ذلك تآمرت لقتل (جون أرين

485
00:55:36,804 --> 00:55:39,015
إذ أعطيت "لايسا" سم "دموع (ليس)" لتسميمه

486
00:55:39,140 --> 00:55:40,808
هل تنكر هذا؟

487
00:55:42,602 --> 00:55:44,896
...أياً كان ما قصصته عليه خالتك

488
00:55:46,147 --> 00:55:50,443
فقد كانت امرأة متزعزعة العقل
وكان يترآى لها الأعداء في كل مكان

489
00:55:50,568 --> 00:55:53,071
(طلبت من خالتنا (لايسا
إرسال خطاب لوالدينا

490
00:55:53,196 --> 00:55:55,406
(فحواه أن آل (لانستر
(هم من قتلوا (جون آرين

491
00:55:55,532 --> 00:55:59,285
لكنك كنت أنت القاتل
وفي ضوء هذا، أنت من بدأ النزاع

492
00:55:59,410 --> 00:56:01,830
(بين آل (لانستر) وآل (ستارك
هل تنكر هذا؟

493
00:56:01,955 --> 00:56:03,998
ليس لدي علم بخطاب مثل هذا -
تآمرت -

494
00:56:04,123 --> 00:56:06,459
(مع (سيرسي لانستر) و(جوفري براثيون

495
00:56:06,584 --> 00:56:09,128
(لخيانة والدنا (نيد ستارك

496
00:56:09,254 --> 00:56:12,966
وبفضل خيانتك، زُج به في السجن
ثم نُفذ به حكم الإعدام بعدها

497
00:56:13,091 --> 00:56:16,678
متهماً زوراً بالخيانة
هل تنكر هذا؟

498
00:56:16,803 --> 00:56:18,388
أنكره

499
00:56:18,805 --> 00:56:21,391
لم يكن أحد منكم هناك ليشهد ما حدث

500
00:56:21,516 --> 00:56:23,142
لا أحد منكم يعرف الحقيقة

501
00:56:23,268 --> 00:56:25,061
وضعت سكيناً على عنقه

502
00:56:30,400 --> 00:56:32,986
قلت له، "سبق وأن حذرتك
"بعدم الوثوق بي

503
00:56:36,573 --> 00:56:40,743
قلت لأمنا إن هذا السكين
(ملك لـ(تيريون لانستر

504
00:56:42,328 --> 00:56:45,665
لكن تلك كانت إحدى كذباتك الكثيرة
فالسكين كان ملكاً لك

505
00:56:51,588 --> 00:56:54,299
(لقد عرفتك منذ صغرك يا ليدي (سانسا

506
00:56:54,424 --> 00:56:56,718
لقد قمت بحمايتك -
حمايتي؟ -

507
00:56:57,051 --> 00:56:59,137
بتسليمي لآل "بولتن"؟

508
00:57:00,221 --> 00:57:04,100
أستطيع شرح كل شيء
إن تحدثنا على انفراد

509
00:57:06,519 --> 00:57:09,189
أحياناً عندما أحاول استكشاف
دوافع شخص ما الحقيقية

510
00:57:09,314 --> 00:57:10,982
ألعب لعبة صغيرة

511
00:57:12,066 --> 00:57:13,735
شهدت الأسوأ

512
00:57:15,320 --> 00:57:19,073
ما أسوأ سبب دفعك لتأليبي على أختي؟

513
00:57:20,825 --> 00:57:24,370
هذا هو ملعبك، أليس كذلك؟
لطالما كنت تمارس هذه اللعبة

514
00:57:24,496 --> 00:57:28,166
تأليب العائلات على بعضها
والشقيقات على بعضهن

515
00:57:28,291 --> 00:57:30,585
(هذا ما فعلته بأمنا وخالتنا (لايسا

516
00:57:30,710 --> 00:57:32,712
وهذا ما حاولت أن تفعله بنا

517
00:57:32,837 --> 00:57:35,340
(أرجوك يا (سانسا -
أنا أتعلم ببطء -

518
00:57:36,049 --> 00:57:39,135
هذه حقيقة
لكني أتعلم

519
00:57:39,344 --> 00:57:42,764
أعطيني فرصة للدفاع عن نفسي
أنا أستحق هذا

520
00:57:48,895 --> 00:57:50,688
"أنا اللورد حامي "الوادي
وآمرك

521
00:57:50,813 --> 00:57:52,649
بمرافقتي لأصل لـ"إيري" بأمان

522
00:57:52,774 --> 00:57:54,359
لا أعتقد هذا

523
00:57:57,195 --> 00:57:59,781
(أتوسل لك يا (سانسا

524
00:58:01,658 --> 00:58:03,409
عشقت أمك منذ أن كنت صغيراً

525
00:58:03,535 --> 00:58:05,411
ومع ذلك، خنتها

526
00:58:07,288 --> 00:58:12,001
أحببتك أكثر من أي امرأة

527
00:58:13,336 --> 00:58:15,296
ومع ذلك، خنتني

528
00:58:17,757 --> 00:58:20,009
"عندما عدت بي إلى "وينترفل

529
00:58:20,134 --> 00:58:23,680
أخبرتني بأن لا عدالة في هذا العالم
ما لم نصنعها بأنفسنا

530
00:58:26,349 --> 00:58:29,185
(شكراً على كل دروسك القيمة يا لورد (بيليش

531
00:58:30,979 --> 00:58:32,647
لن أنساها ما حييت

532
00:58:36,484 --> 00:58:37,944
...(سانسا)

533
00:59:09,017 --> 00:59:11,936
"سيزحف رجالنا في "كينغز لاندينغ
نحو الشمال بعد 3 أيام

534
00:59:12,061 --> 00:59:14,772
سنستغرق نصف شهر
لتجهيز المؤن للحملة

535
00:59:14,898 --> 00:59:18,067
لا نملك نصف شهر
سنسقط إن سقط الشمال، 3 أيام

536
00:59:18,193 --> 00:59:21,404
"ستستقل القوات المتبقية في "ويسترلاندز
طريق النهر شرقاً

537
00:59:21,529 --> 00:59:24,866
(سنتقابل في بلدة اللورد (هارواي
"ونزحف معاً نحو "وينترفيل

538
00:59:24,991 --> 00:59:26,534
(سير (جيمي

539
00:59:26,993 --> 00:59:28,536
جلالتك

540
00:59:28,995 --> 00:59:31,164
أريد أن أنفرد بأخي أيها السادة

541
00:59:37,879 --> 00:59:39,506
ماذا تفعل؟

542
00:59:39,881 --> 00:59:41,549
أجهز الحملة للشمال

543
00:59:41,674 --> 00:59:43,218
الحملة للشمال؟

544
00:59:44,260 --> 00:59:46,554
(دائماً ما تيقنت أنك أغبى آل (لانستر

545
00:59:47,722 --> 00:59:50,141
اتحد آل (ستارك) وآل (تارغريان) ضدنا

546
00:59:50,266 --> 00:59:52,143
وأنت تريد القتال بجانبهم؟

547
00:59:52,268 --> 00:59:54,020
هل أنت خائن أم أخرق؟

548
00:59:54,145 --> 00:59:56,231
...لقد تعهدت بقتال عدونا المشترك

549
00:59:56,356 --> 00:59:59,359
سأقول ما يلزم لضمان نجاة عائلتنا

550
00:59:59,651 --> 01:00:02,195
أتتوقع مني أن أثق بالرجل الذي قتل والدنا؟

551
01:00:02,320 --> 01:00:05,657
أتتوقع مني أن آمر الجنود
بالقتال بجانب حثالة غريبة عنّا؟

552
01:00:05,824 --> 01:00:07,408
بالقتال من أجل ملكة التنانين؟

553
01:00:07,534 --> 01:00:11,079
رأيت الأمر بأم عينيك
رأيت ميتاً يحاول قتلنا

554
01:00:11,204 --> 01:00:14,958
ورأيته يحترق
إن لم تقو التنانين على ردعهم

555
01:00:15,208 --> 01:00:18,211
وإن لم يقو الدوثوراكي والمطهرون
والشماليون على ردعهم

556
01:00:18,336 --> 01:00:20,129
فكيف ستشكل قواتنا فارقاً؟

557
01:00:20,255 --> 01:00:24,342
الأمر لا يتعلق بالعائلات النبيلة
بل الأحياء ضد الموتى

558
01:00:24,467 --> 01:00:26,761
وأنوي البقاء بين صفوف الأحياء

559
01:00:27,011 --> 01:00:29,722
دع الفتى من آل (ستارك) وملكته الجديدة
يدافعان عن الشمال

560
01:00:30,056 --> 01:00:31,766
سنبقى هنا حيث كنا دوماً

561
01:00:31,891 --> 01:00:33,560
لقد قطعت وعداً

562
01:00:36,771 --> 01:00:39,691
"ابننا سيحكم "ويستروس

563
01:00:40,024 --> 01:00:44,195
لن يولد ابننا إن زحف الموتى للجنوب

564
01:00:44,779 --> 01:00:46,656
الوحوش حقيقية

565
01:00:47,323 --> 01:00:50,994
الموتى البيض والتنانين
والدوثوراكي الصارخون

566
01:00:51,369 --> 01:00:55,707
كل القصص المخيفة التي قُصت علينا في صبانا
حقيقية، فليكن

567
01:00:56,457 --> 01:00:58,334
دع الوحوش تقتل بعضها البعض

568
01:00:58,835 --> 01:01:00,628
،وبينما يتقاتلون في الشمال

569
01:01:01,129 --> 01:01:03,089
سنستعيد الأراضي التي ملكنا

570
01:01:03,339 --> 01:01:04,716
وماذا سنفعل بعدها؟

571
01:01:04,966 --> 01:01:06,342
ثم سنبسط حكمنا

572
01:01:06,467 --> 01:01:08,803
سيفوز أحد الطرفين المتنازعين في الشمال

573
01:01:08,928 --> 01:01:10,805
تفهمين هذا، أليس كذلك؟

574
01:01:11,306 --> 01:01:14,851
وإن فاز الموتى، فسيزحفون جنوباً ويقتلوننا

575
01:01:15,185 --> 01:01:17,645
وإن فاز الأجياء وقد طعناهم بسيف الخيانة

576
01:01:17,770 --> 01:01:19,772
فسيزحفون جنوباً ويقتلوننا

577
01:01:19,898 --> 01:01:22,650
(إن آل (ستارك) وآل (تارغريان
يرغبان بالفعل بقتلنا

578
01:01:22,775 --> 01:01:25,653
...أغلب العائلتين سيلقى حتفه -
لقد واجهتهما في ميدان المعركة -

579
01:01:25,778 --> 01:01:27,780
لا يمكننا هزيمتهما
لا يمكننا هزيمة تنانينها

580
01:01:27,906 --> 01:01:29,657
كم تنيناً رأيت في الاجتماع؟

581
01:01:29,782 --> 01:01:31,659
.تنينان -
ماذا حدث للتنين الثالث؟ -

582
01:01:31,784 --> 01:01:33,870
على حد علمي، إنه يحمي أحد الأساطيل

583
01:01:34,662 --> 01:01:37,457
لقد حضرت برفقة تنانينها
وجيش الدوثوراكي والمطهرين

584
01:01:37,582 --> 01:01:39,584
حضرت إلى هنا لاستعراض كل قوتها

585
01:01:40,502 --> 01:01:43,296
لا، ثمة أذى لحق بذلك التنين
إذن، التنانين غير منيعة

586
01:01:43,421 --> 01:01:45,882
لا يمكننا هزيمة الدوثوراكي
لا نملك القوات الكافية

587
01:01:46,007 --> 01:01:47,675
لا نملك دعم العائلات الأخرى

588
01:01:47,800 --> 01:01:50,512
لا، لدينا ما هو أفضل
المصرف الحديدي" بصفنا"

589
01:01:52,639 --> 01:01:56,351
كان حرياً بك الإصغاء أكثر
عندما تحدث والدنا عن أهمية الذهب

590
01:01:56,476 --> 01:01:58,353
أعرف أن الأمر كان مملاً في نظرك

591
01:01:58,686 --> 01:02:01,189
كل ما أردته هو الصيد وركوب الخيل والقتال

592
01:02:02,232 --> 01:02:04,108
لكني أصغيت وتعلمت

593
01:02:05,193 --> 01:02:08,530
ذهب "هاي غاردن" اشترى لنا
"أقوى جيش في "إيسوس

594
01:02:08,863 --> 01:02:10,448
"الشركة الذهبية"

595
01:02:10,740 --> 01:02:14,202
جيش من 20 ألف رجل وحصان وفيل

596
01:02:14,327 --> 01:02:17,205
الشركة الذهبية" ليست هنا"
"بل في "إيسوس

597
01:02:17,497 --> 01:02:21,125
كيف سيساعدنا جيش من المرتزقة
موجود في "إيسوس"؟

598
01:02:21,251 --> 01:02:25,713
(أتحسب أن (يورون غرايجوي
عاد إلى "الجزر الحديدية"؟

599
01:02:27,048 --> 01:02:29,551
أتحسب أنه تخلى عن فرصة الزواج بالملكة؟

600
01:02:31,344 --> 01:02:36,891
لا أحد يتخلى عني
"إنه يبحر بأسطوله نحو "إيسوس

601
01:02:37,016 --> 01:02:38,893
وسيعود بـ"الشركة الذهبية" إلى هنا

602
01:02:39,018 --> 01:02:41,104
"لمساعدتنا على الانتصار في حرب "ويستروس

603
01:02:43,231 --> 01:02:45,191
"خططت للأمر مع "يورون غرايجوي

604
01:02:45,316 --> 01:02:48,403
بدون إبلاغي أنا أولاً قائد جيوشك

605
01:02:48,736 --> 01:02:50,613
(وأنت تآمرت مع (تيريون

606
01:02:50,905 --> 01:02:53,241
قاتل والدنا، بدون إبلاغي أنا، ملكتك

607
01:02:53,366 --> 01:02:56,828
.لم أتآمر معه -
قابلته في السر بدون موافقتي -

608
01:02:56,953 --> 01:02:58,788
خططت لترويج مصالح أعدائي

609
01:02:58,913 --> 01:03:00,915
هذا هو تعريف الخيانة

610
01:03:01,040 --> 01:03:05,461
تعهدت بالزحف نحو الشمال
وأنوي تشريف هذا العهد

611
01:03:05,587 --> 01:03:07,505
وهذا سيُعتبر خيانة -
خيانة؟ -

612
01:03:07,630 --> 01:03:09,716
عصيان أوامر ملكتك والقتال بجانب أعدائها

613
01:03:09,841 --> 01:03:11,509
ماذا تسمي هذا؟

614
01:03:13,219 --> 01:03:15,096
لا يهم ماذا أسمي ذلك

615
01:03:21,895 --> 01:03:24,397
قلت لك إن لا أحد يتخلى عني

616
01:03:26,983 --> 01:03:29,402
هل ستأمرينه بقتلي؟

617
01:03:31,696 --> 01:03:33,781
لم يبق لك سواي

618
01:03:33,948 --> 01:03:36,034
فقدنا أبناءنا ووالدنا

619
01:03:36,159 --> 01:03:38,036
لم يعد هناك سوانا

620
01:03:38,244 --> 01:03:39,913
هناك مولود على الأبواب

621
01:03:42,957 --> 01:03:44,626
أعطيه الأمر إذن

622
01:04:04,312 --> 01:04:06,105
لا أصدقك

623
01:05:55,051 --> 01:05:56,594
تفضل بالدخول

624
01:06:00,389 --> 01:06:02,058
(سامويل تارلي)

625
01:06:02,266 --> 01:06:04,143
لم أعتقد أنك ستتذكرني

626
01:06:04,435 --> 01:06:06,062
أتذكر كل شيء

627
01:06:14,153 --> 01:06:17,448
لقد ساعدتنا في تخطي "السور"
أنت رجل صالح

628
01:06:17,573 --> 01:06:21,619
شكراً لك. لكني لا أعتقد أني كذلك

629
01:06:25,706 --> 01:06:27,583
ماذا حدث لك شمال السوء؟

630
01:06:29,168 --> 01:06:31,128
صرت الغراب ذا الثلاث عيون

631
01:06:36,759 --> 01:06:38,553
لا أفهم لكلامك معنى

632
01:06:39,262 --> 01:06:41,848
يمكنني رؤية ما حدث في الماضي

633
01:06:42,974 --> 01:06:44,934
وما يحدث الآن

634
01:06:45,810 --> 01:06:47,436
في كل أنحاء العالم

635
01:06:49,313 --> 01:06:51,190
لم أتيت إلى "وينترفل"؟

636
01:06:56,320 --> 01:06:59,657
.سيقود (جون) القتال ضد الموتى
أعلم ذلك يقيناً

637
01:07:00,366 --> 01:07:02,034
لكن لا يمكنه فعل ذلك وحده

638
01:07:02,493 --> 01:07:04,912
لذا جئت لمساعدته

639
01:07:05,621 --> 01:07:10,001
"إنه في طريق العودة إلى "وينترفل
(ترافقه (دانيريس تارغريان

640
01:07:12,128 --> 01:07:15,047
أرأيت ذلك في إحدى رؤاك؟

641
01:07:22,638 --> 01:07:24,432
.يجب أن يعرف الحقيقة

642
01:07:26,184 --> 01:07:28,477
حقيقة ماذا؟ -
حقيقة نسله -

643
01:07:29,187 --> 01:07:31,606
لا أحد يعرف. لا أحد سواي

644
01:07:32,815 --> 01:07:35,109
جون) ليس ابن والدي فعلاً)

645
01:07:35,943 --> 01:07:39,655
(إنه ابن (ريغار تارغريان
(وعمتي (ليانا ستارك

646
01:07:40,781 --> 01:07:42,950
"وُلد في برج في "دورن

647
01:07:43,618 --> 01:07:47,163
(اسمه الأخير ليس (سنو)، بل (ساند

648
01:07:49,624 --> 01:07:51,167
كلا

649
01:07:52,126 --> 01:07:54,378
(أنغال "دورن" يلقبون بـ(ساند

650
01:07:54,545 --> 01:07:57,882
في الـ"سيتادل"، نسخت مذكرات الكاهن الكبير

651
01:07:59,050 --> 01:08:01,219
(لقد ألغى زواج (ريغار) من (إليا

652
01:08:03,095 --> 01:08:05,932
لقد عقد زواج (ريغار) و(ليانا) في حفل سري

653
01:08:07,016 --> 01:08:08,851
أأنت متأكد؟ -
هذا ما دونه الكاهن الكبير -

654
01:08:08,976 --> 01:08:10,853
في مذكراته الخاصة

655
01:08:11,145 --> 01:08:12,939
لا أجد له دافعاً للكذب

656
01:08:14,857 --> 01:08:16,734
أهذا شيء يمكنك رؤيته؟

657
01:08:18,861 --> 01:08:22,073
الأب، الحداد، المحارب

658
01:08:22,782 --> 01:08:27,036
الأم، الخادمة، العجوز، الغريب

659
01:08:27,662 --> 01:08:30,665
أنا لها وهي لي -
أنا له وهو لي -

660
01:08:31,332 --> 01:08:35,086
من اليوم وحتى آخر أيامي

661
01:08:36,254 --> 01:08:38,548
ثورة (روبرت) اشتعلت على إثر كذبة

662
01:08:40,800 --> 01:08:43,511
لم يختطف (ريغار) عمتي ولم يغتصبها

663
01:08:53,396 --> 01:08:55,022
لقد  أحبها

664
01:09:02,822 --> 01:09:04,490
وبادلته الحب

665
01:09:30,975 --> 01:09:32,518
...(و(جون

666
01:09:35,855 --> 01:09:37,523
...اسم (جون) الحقيقي

667
01:09:39,650 --> 01:09:43,404
(اسمه (إيغون تارغريان

668
01:09:44,322 --> 01:09:46,199
عليك حمايته

669
01:09:47,700 --> 01:09:49,368
(عدني يا (نيد

670
01:10:12,350 --> 01:10:14,227
لم يكن نغلاً يوماً

671
01:10:18,689 --> 01:10:21,108
إنه وريث العرش الحديدي

672
01:10:36,249 --> 01:10:37,917
يجب أن يعرف

673
01:10:41,003 --> 01:10:42,672
علينا إخباره

674
01:10:53,224 --> 01:10:54,851
أأنت بخير؟

675
01:10:55,977 --> 01:10:57,603
هذا غريب فحسب

676
01:10:58,563 --> 01:11:01,607
بطريقته المشوهة، أعتقد أنه أحبني

677
01:11:05,945 --> 01:11:08,364
لقد تخيرت الصواب -
كانت تلك فعلتك -

678
01:11:09,782 --> 01:11:13,327
أنا مقيمة الحد فحسب. أنت من تفوهت بالحكم

679
01:11:15,830 --> 01:11:17,623
"أنت ليدي "وينترفل

680
01:11:18,457 --> 01:11:20,126
أيزعجك ذلك؟

681
01:11:22,587 --> 01:11:25,006
لم أكن لأصير يوماً ليدي بحنكتك

682
01:11:26,674 --> 01:11:28,467
لذا اضطررت إلى سلوك درب آخر

683
01:11:30,553 --> 01:11:32,972
ما كنت لأنجو قط مما تعرضت له من أهوال

684
01:11:33,181 --> 01:11:37,310
كنت لتنجي. أنت أقوى شخص أعرفه

685
01:11:41,689 --> 01:11:44,400
أعتقد أن هذا ألطف شيء قلته لي

686
01:11:45,735 --> 01:11:48,571
حسناً... لا تعتادي ذلك

687
01:11:49,489 --> 01:11:51,782
ما زلت غريبة ومزعجة جداً

688
01:11:58,247 --> 01:12:03,044
شتاءً، علينا حماية أنفسنا
علينا الاعتناء ببعضنا البعض

689
01:12:06,047 --> 01:12:07,507
أبي

690
01:12:10,801 --> 01:12:14,263
،حين يهطل الثلج وتهب الرياح البيضاء

691
01:12:14,931 --> 01:12:18,893
يموت الذئب الوحيد، لكن ينجو القطيع

692
01:12:26,484 --> 01:12:28,069
أفتقده

693
01:12:30,947 --> 01:12:32,490
وأنا أيضاً

694
01:13:54,864 --> 01:13:56,908
الطريق طويل للأسفل -
نعم -

695
01:13:57,200 --> 01:13:59,911
يستمر حرس "السور" في إخباري أني سأعتاد ذلك

696
01:15:48,853 --> 01:15:50,396
هيا

697
01:15:50,771 --> 01:15:52,940
.اركضوا

698
01:15:52,941 --> 01:16:56,547
# تـرجـمـة #
| إسلام الجيز!وي & محمد بخيت & خالد خطاب |