﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,820
"سابقاً في (فايكينجز)

2
00:00:02,218 --> 00:00:03,338
.لابد أن نذهب الى مدينة(يورك)

3
00:00:03,863 --> 00:00:04,783
.الشماليون متواجدون هناك

4
00:00:04,971 --> 00:00:05,771
.شعبك يحتاجك

5
00:00:05,792 --> 00:00:07,292
لماذا تحتاج الى حارس شخصي؟

6
00:00:07,379 --> 00:00:08,179
.أنا مقعد

7
00:00:08,601 --> 00:00:11,221
لا يبدو انك تستشيرنا في شيء. هل تظن انك قائد؟

8
00:00:11,265 --> 00:00:13,085
ولماذا قد اظن ذلك؟

9
00:00:12,220 --> 00:00:13,340


10
00:00:13,477 --> 00:00:14,897
جلالة الملك النبيل-
سيدي(بيشوب)-

11
00:00:16,412 --> 00:00:19,112
.الشماليون يعززون الدفاعات في المدينة

12
00:00:19,112 --> 00:00:23,332
.شعروا انه غير قادرين او لا يرغبون في ترميم جميع الحصون الرومانية المدمرة

13
00:00:23,385 --> 00:00:25,085
.اذن اصبح لدينا خطة للمداهمة

14
00:00:28,162 --> 00:00:30,382
الملك (هارولد) ورجاله
لقد ابحرت القوارب

15
00:00:30,616 --> 00:00:31,316
أين (استرد)؟

16
00:00:31,349 --> 00:00:32,349
لم اختطفتني؟

17
00:00:32,424 --> 00:00:34,524
.لا زلت اريد انا اكون ملك النرويج

18
00:00:35,240 --> 00:00:38,040
.احتاج الى ملكة-
.انا لن اتزوجك ابداً-

19
00:00:50,722 --> 00:00:58,942
ترجمة/ وليد محمد

20
00:03:02,732 --> 00:03:07,352
      " ...رب الآلهه، إغفر لي كل أخطائي "

21
00:03:07,864 --> 00:03:11,684
" وانحت مستقبلي هنا "

22
00:03:12,449 --> 00:03:15,269
". بين الإلهه "

23
00:03:15,816 --> 00:03:17,636
""  مجاديف، تراجعوا"

24
00:03:40,961 --> 00:03:42,981
أهذه هي مملكتك؟

25
00:03:43,005 --> 00:03:45,905
كلا،إن مملكتي أكبر بكثير.

26
00:03:47,099 --> 00:03:50,599
.مملكتى تتخطى أنحاء هذه الأرض، ممكلكتي هنا- 
.أنا لا يعجبني شكلها-

27
00:03:51,796 --> 00:03:53,616
.ولكن هذا هو موطنك الجديد

28
00:04:23,760 --> 00:04:30,060
. محاربينا ذهبوا لانكلترا لأنتقام لموت (راجنر لوثبروك)

29
00:04:30,671 --> 00:04:34,471
.جيشنا العظيم انتصر في كل معركة

30
00:04:38,890 --> 00:04:42,090
.بعض قادة الجيش قرر أن يبقى فى إنكلترا

31
00:04:42,939 --> 00:04:45,739
   وبعضهم اراد السعي وراء احلام اخرى مثل أخي

32
00:04:46,040 --> 00:04:49,740
.لكن لا تقلقوا ،فان ( هالفدان ) ذهب للإستكشاف مع ( بيورن ايرونسايد)

33
00:04:49,780 --> 00:04:52,580
لذا ما الضرر الذي قد يحدث له؟

34
00:04:53,897 --> 00:04:57,797
  .أنتم تعلمون ماذا يشغل قلبي، انه ينشغل بكم هنا

35
00:04:57,884 --> 00:05:01,384
انتم تعلمون انني اريد ان اجعل هذه المدينة عاصمة ( النرويج)

36
00:05:02,143 --> 00:05:04,243
. لطالما كان حلمي ان احقق ذلك

37
00:05:07,190 --> 00:05:09,290
.هذه المرأة تدعى ( أسترد)

38
00:05:11,091 --> 00:05:12,911
.وهي جزء من حلمي

39
00:05:17,146 --> 00:05:18,266
.اجلسي

40
00:05:27,122 --> 00:05:28,942
.اعتادي على الأمر

41
00:06:00,600 --> 00:06:07,020
ايتها الامة، هل تعلمين من أنا ؟-
.بالتاكيد،أنت ( أيفار)-

42
00:06:08,326 --> 00:06:14,046
(أيفار) ؟ أهذا كل ما تعرفينه؟-
.كلا، (أيفا ذا بونليس)-  
أي بلا عظام

43
00:06:17,232 --> 00:06:21,732
لا يبدو عليكي أي علامات خوف من؟-
.لا-

44
00:06:24,586 --> 00:06:30,406
.من المتوقع أن يقوم الساكونيين بمهاجمتنا فلديهم جيش قوي خارج هذه الحدود

45
00:06:31,784 --> 00:06:33,884
لابد أن نلطب المساعدة من الالهه

46
00:06:33,963 --> 00:06:35,783
.ولابد أن نقدم لهم قربان

47
00:06:40,794 --> 00:06:44,794
هل كنتي لتتمني أن تقدمي نفسك كقربان؟

48
00:06:46,449 --> 00:06:49,549
.أنا سأفعل كل شيء تطلبه مني

49
00:06:53,794 --> 00:06:56,514
.اذن انزعي ملابسك

50
00:06:57,000 --> 00:07:00,320
 !!!!مشهد خليع بعد قليل،احذر

51
00:07:06,000 --> 00:07:07,120
.اقتربي

52
00:07:17,000 --> 00:07:18,120
. قبليني

53
00:07:39,491 --> 00:07:40,891
...أنا لا أفهم

54
00:07:43,389 --> 00:07:45,489
أنا أعرف أنك مقعد، (بونليس)

55
00:07:45,657 --> 00:07:54,777
لكن دعني أخبرك شيئاً، عاهتك هذه تعني أن الإلهه تفضلك أنت  
.بالأخص

56
00:07:56,575 --> 00:07:58,395
لطالما عرفتُ هذا

57
00:07:58,892 --> 00:08:01,692
.أنا دائماً أبحث عن الأشخاص الذين يولدون مميزين

58
00:08:03,048 --> 00:08:05,148
. لأن هذه هي العلامة الحقيقية

59
00:08:07,845 --> 00:08:09,665
.أنت شخص مميز جدا

60
00:08:11,700 --> 00:08:14,020
لا يوجد أحد مثلك هنا

61
00:08:19,537 --> 00:08:23,237
.القدر قد أختارك لأشياء عظيمة

62
00:08:38,728 --> 00:08:40,548
.لكِ حرية الذهاب الآن

63
00:08:41,162 --> 00:08:43,962
...ألا تريدني أن-
                    لا-

64
00:08:44,710 --> 00:08:51,510
.إنك لا تفهمين، أنت آمرأة حرة الآن يمكنك المغادرة

65
00:09:15,626 --> 00:09:21,146
                       !وجه المشاعل هناك-
!دع هذه البراميل موقدة على الحدود-

66
00:09:22,238 --> 00:09:23,758
!سموك-
!فخامتك-

67
00:09:23,941 --> 00:09:25,141
ما هي الأخبار؟

68
00:09:26,162 --> 00:09:28,382
.الشماليون لم يؤمنوا الجدود الرومانية للمدينة

69
00:09:29,396 --> 00:09:30,916
.إنهم بلا حماية الآن

70
00:09:31,013 --> 00:09:34,013
.هكذا يمكننا مهاجمتهم-
.أجل-

71
00:09:31,168 --> 00:09:32,288


72
00:09:35,558 --> 00:09:37,658
غداً سنهاجم مدينة ( يورك)

73
00:09:39,989 --> 00:09:41,809
! ليكن الرب معنا

74
00:09:59,186 --> 00:10:01,986
خليج (قادس)

75
00:10:05,200 --> 00:10:07,920
لماذا قررت حقا أن تأتي معي؟

76
00:10:10,834 --> 00:10:12,934
ولماذا أنت ذهب إالى البرية؟

77
00:10:13,723 --> 00:10:15,543
أنت تريد أن تثبت شيئاً

78
00:10:18,825 --> 00:10:19,925
وأنا أيضاً

79
00:10:22,287 --> 00:10:24,107
ما الذي تريد أن تحققه؟

80
00:10:25,978 --> 00:10:27,798
.أخي سعى للشهرة أكثر مني

81
00:10:28,886 --> 00:10:32,786
.أما أنا أريد أن أعيش فحسب

82
00:10:34,374 --> 00:10:37,174
.لكن أريد أن أقضي حياتي باقصى ما يمكن

83
00:10:37,889 --> 00:10:44,009
.أريد أن أشعر بكل لحظة في حياتي...حتى النهاية

84
00:10:46,571 --> 00:10:48,391
.لا أريد أنا أعيش فحسب

85
00:10:50,653 --> 00:10:52,473
.إن كنت تفهم ما أقول

86
00:10:52,492 --> 00:10:53,892
.نعم! أفهمك

87
00:10:55,911 --> 00:10:56,511
!(سيندريك)

88
00:10:59,537 --> 00:11:00,937
ما الذي يوقظك؟

89
00:11:01,209 --> 00:11:04,629
.كنت أفكر... اين سنذهب

90
00:11:05,311 --> 00:11:09,611
.سيكون من أن الافضل لنا أن نظهر كتجار وليس كغزاة

91
00:11:10,767 --> 00:11:14,867
                                                  إذن؟ - 
.إذن يجب أن تدع معظم القافلة يعودون-

92
00:11:15,758 --> 00:11:19,958
.الأفضل أن نكمل ب ثلاث سفن على الاقل

93
00:11:21,924 --> 00:11:24,024
.لكني لن أكون في حماية كافية

94
00:11:24,100 --> 00:11:26,720
.حماية غير كافية أرحم من الهلاك

95
00:11:32,754 --> 00:11:34,574
!اصطفوا بالسحتكم

96
00:11:37,037 --> 00:11:38,437
!توجهوا للامام

97
00:11:38,937 --> 00:11:40,757
.أقدم لك روحي يا الهي

98
00:11:41,714 --> 00:11:42,834
.أرشدني لطريقك

99
00:11:43,498 --> 00:11:45,618
.فإنك من بيده خلاصي

100
00:11:45,750 --> 00:11:49,370
.فأنت من اتضرع للأجله طوال اليوم

101
00:11:50,711 --> 00:11:52,111
آمين-
آمين-

102
00:11:54,972 --> 00:12:01,372
.أبنائي، أعتنيا ببعضكما البعض. ونفذا واجبكما على اكمل وجه

103
00:12:01,813 --> 00:12:03,233
.أنا متأكد أننا سنفعل

104
00:12:03,899 --> 00:12:05,299
!هيا أخي

105
00:12:05,504 --> 00:12:08,524
!احتشدوا، استعدوا للرحيل

106
00:12:57,883 --> 00:12:59,783
 هذا هو-   
 من؟ -

107
00:12:59,962 --> 00:13:02,062
.(أيثولف) ، بن الملك ( اكبريت)

108
00:13:04,265 --> 00:13:05,385
.ها وقد احضر ابنيه معه

109
00:13:05,965 --> 00:13:09,785
.كقدوم الخراف الصغيرة للذبح

110
00:13:11,682 --> 00:13:13,502
!(فيتسيرك)، لنذهب

111
00:13:27,758 --> 00:13:28,878
!ملكي

112
00:13:38,283 --> 00:13:41,183
.سنقسم قواتنا ونتقابل في الكاتدرائية

113
00:13:41,352 --> 00:13:43,172
!ليكن الرب معنا

114
00:13:43,542 --> 00:13:44,642
!اتبعوني

115
00:14:17,499 --> 00:14:18,899
!  تعالو معي

116
00:14:40,533 --> 00:14:41,933
!   تحركوا

117
00:14:45,385 --> 00:14:46,785
!الفريد، تراجع

118
00:14:50,983 --> 00:14:52,383
من هذا الطريق

119
00:14:58,701 --> 00:15:00,101
هناك طريق آخر

120
00:15:08,559 --> 00:15:09,679
!الفريد

121
00:15:41,893 --> 00:15:44,693
.الهي، سامحني عما سأفعلة في هذا اليوم

122
00:17:07,125 --> 00:17:09,225
!هيا تعالوا وقاتلوا أيها الجبناء

123
00:17:19,228 --> 00:17:20,348
!الفريد

124
00:17:41,694 --> 00:17:43,514
أين أخوك؟ اين اخوك؟

125
00:18:58,546 --> 00:19:00,366
ألا تعرفون من أنا؟

126
00:19:00,403 --> 00:19:02,223
!لا يمكنكم قتلي

127
00:19:02,699 --> 00:19:04,519
ألا تعرفون من أنا؟

128
00:19:04,877 --> 00:19:06,697
.أنا ( إيفار ذا بونليس)

129
00:19:08,148 --> 00:19:09,968
.أنا ( إيفار ذا بونليس)

130
00:19:10,294 --> 00:19:12,914
!لا يمكنكم قتلي

131
00:19:15,303 --> 00:19:17,123
. أنا (ايفار ذا بونليس)

132
00:19:29,581 --> 00:19:30,981
!انتظروا

133
00:20:17,387 --> 00:20:18,787
!( ايثريلد)

134
00:20:22,430 --> 00:20:23,550
!بني

135
00:20:31,832 --> 00:20:33,232
!ستموتون

136
00:21:40,210 --> 00:21:41,610
!قاتلوا لملككم

137
00:21:42,220 --> 00:21:43,620
!قاتلوا لربكم

138
00:21:49,312 --> 00:21:51,132
!هيا يا بني، تحرك

139
00:22:15,098 --> 00:22:19,718
!نادوا الاله بصوت النصر

140
00:22:19,870 --> 00:22:22,690
فقوة الرب هائلة

141
00:22:29,116 --> 00:22:30,936
!الرب هو حاكم السماء

142
00:22:35,020 --> 00:22:37,540
!تراجعوا! تراجعوا

143
00:22:44,047 --> 00:22:45,447
!تراتجعوا

144
00:23:18,206 --> 00:23:20,026
.لقد ابلينا بلاء حسن يا رفاق

145
00:23:22,767 --> 00:23:23,887
نحن؟

146
00:23:23,954 --> 00:23:25,074
!أجل

147
00:23:26,872 --> 00:23:28,692
.أنا أنقذت حياتك

148
00:23:29,003 --> 00:23:31,923
.لقد كان كل ذلك كله من خطتي أنا

149
00:23:35,831 --> 00:23:37,231
.وانت تعلم هذا

150
00:23:37,750 --> 00:23:40,670
جميعنا ابلينا بلاء حسناً للغاية، فلم تجادلنا؟

151
00:23:41,548 --> 00:23:42,668
أنا لا أجادل-
جيد-

152
00:23:43,941 --> 00:23:45,961
.الشيء الأهم الإن هو ما سنفعله مستقبلاً

153
00:23:46,879 --> 00:23:48,599
وهل... ذلك محدد ( اوب)؟

154
00:23:48,760 --> 00:23:49,880
!أجل

155
00:23:50,933 --> 00:23:53,033
.لقد هزمنا قبيلة الساكسون

156
00:23:53,156 --> 00:23:58,176
!لنطالب بحقنا في الأرض، وهكذا  يتحقق السلام

157
00:23:58,438 --> 00:24:00,258
.أنا لست مهتماً بالسلام

158
00:24:02,589 --> 00:24:04,409
.كلمة السلام قذرة

159
00:24:05,246 --> 00:24:06,366


160
00:24:06,803 --> 00:24:10,303
.الجزء الاكبر من شعبنا يمكنه اجتياز المياة، ويمكننا جميعاً الزراعة

161
00:24:10,486 --> 00:24:13,606
.حان وقت التفاوض الآن

162
00:24:14,244 --> 00:24:18,344
ولكن هذه المشورة خاطئة كالعادة،(اوب)؟

163
00:24:19,694 --> 00:24:23,094
اذن ماذا تقترح أن نفعل، (أيفار)؟

164
00:24:23,387 --> 00:24:27,187
.خسر ال(ساكسون) هذخ المعركة ولم يخسروا الحرب بعد

165
00:24:28,743 --> 00:24:35,363
.كنت لاخشى أنا اتفاوض معهم لو كنت مكانكم

166
00:25:34,282 --> 00:25:35,402
!أنتِ

167
00:25:38,642 --> 00:25:39,762
أين هي؟

168
00:25:40,722 --> 00:25:42,122
لماذا لم تأتي؟

169
00:25:43,002 --> 00:25:44,822
. إنها ترفض المجيء

170
00:26:25,050 --> 00:26:26,870
!نخبكم-
!نخبك-

171
00:26:27,838 --> 00:26:30,538
قدموا الطعام فالكل يتضور جوعاً.

172
00:26:30,915 --> 00:26:32,315
.تناولو الطعام

173
00:26:34,261 --> 00:26:35,381
.نخبك

174
00:26:48,737 --> 00:26:51,757
!فيتسيرك! فيتسيرك

175
00:26:52,484 --> 00:26:55,104
.لا تنبث بكلمة، سنغادر

176
00:27:18,307 --> 00:27:21,127
.وذلك حينما قتلت الحوت

177
00:27:21,195 --> 00:27:24,695
.سامحني سمو الملك (هارولد)! انا متعبة، ساذهب للنوم

178
00:27:26,071 --> 00:27:27,191
... لكن

179
00:27:29,249 --> 00:27:32,269
.شكرا لك على المائدة

180
00:28:33,485 --> 00:28:35,305
.تبدين جميلة جداً

181
00:28:37,433 --> 00:28:38,833
جميلة جداً

182
00:29:14,460 --> 00:29:16,680
ماذا يجب أن اقول؟

183
00:29:21,831 --> 00:29:23,651
.حظي سيء مع النساء

184
00:29:24,979 --> 00:29:26,099
!نخبكم

185
00:29:27,576 --> 00:29:28,696
!اشربوا

186
00:30:27,577 --> 00:30:29,977
.انت المنتصرون

187
00:30:31,414 --> 00:30:33,934
لماذا جئت الينا؟

188
00:30:37,924 --> 00:30:40,724
.نريد السلام

189
00:30:43,679 --> 00:30:45,799
.لا نريد القتال مجدداً

190
00:30:52,025 --> 00:30:55,245
.نريد استرداد ارضنا

191
00:31:14,889 --> 00:31:16,009
ما رائيك؟

192
00:31:16,192 --> 00:31:19,212
.قالوا أنهم سخبرونا بقرارهم في الصباح الباكر

193
00:31:21,221 --> 00:31:22,621
.لا تقلق

194
00:31:24,434 --> 00:31:28,754
.فيتسيرك،هذا هو القرار السليم

195
00:31:31,323 --> 00:31:34,143
.مرحبا بعودتكم يا اخواني

196
00:31:35,729 --> 00:31:39,449
تبدون عطشون جداً، هل انتم فعلا كذلك؟

197
00:31:42,302 --> 00:31:47,502
انا اعلم انه لا يجي ان تقول "انا اخبرتك بذلك" ، ولكن انا اخبرتكم بذلك

198
00:31:53,716 --> 00:31:56,416
...ايفار نحن ذهبنا-
.لالا، دعني اخمن-

199
00:31:56,874 --> 00:31:59,694
انتم ذهبتوا الى (الساكسون) وحاولتوا ان تعقدوا اتفاق

200
00:32:02,466 --> 00:32:05,466
وتحدثوا اليكم بكلمات رقيقة

201
00:32:08,915 --> 00:32:10,835
إنهم يريدون السلام؟

202
00:32:15,819 --> 00:32:18,619
يطالبون بالارض التي اعطاها ابي اليهم؟

203
00:32:18,822 --> 00:32:21,622
( اوبي) و ( فيتسيرك) ابنا ( راجنر لوثبروك)

204
00:32:23,433 --> 00:32:27,833
.يعرضون علينا خفض اسلحتهم

205
00:32:28,104 --> 00:32:31,804
.إنهما مقاتلين شجعان. لقد رأيت ذلك اليوم

206
00:32:33,045 --> 00:32:34,865
.لابد ان نفكر في عرضهم

207
00:32:35,296 --> 00:32:39,196
. أبي لم يكن لديه ادنى حق ان يعمنح تلك الارض لهم

208
00:32:39,451 --> 00:32:41,271
.لم يكن الملك وقتها

209
00:32:41,763 --> 00:32:43,583
ولكنك أنت الملك الان

210
00:32:43,717 --> 00:32:45,817
.يمكنك عرض تلك الارض عليهم

211
00:32:48,592 --> 00:32:52,712
ألا يجب عليك أن تدعم السلام والرحمة كونك رجل دين؟

212
00:32:53,347 --> 00:32:54,167
.بلى

213
00:32:55,836 --> 00:32:57,236
.بالطبع، سمو الامير

214
00:34:15,008 --> 00:34:17,108
.لكن بالتأكيد انت رجل شجاع

215
00:34:17,177 --> 00:34:18,297
.لقد قاومت

216
00:34:19,585 --> 00:34:21,405
لقد قاومت، صحيح؟

217
00:34:22,152 --> 00:34:24,772
.لم تدعهم يفرون من العقاب

218
00:34:34,582 --> 00:34:37,002
الكلامات اللينة قد تزيل الغضب؛

219
00:34:37,459 --> 00:34:42,059
.لكن الكلمات الفظة... قد تثيرة مرة آخرى

220
00:34:42,797 --> 00:34:47,717
الرب مطلع على كل مكان،

221
00:34:48,956 --> 00:34:50,356
يرى الشر

222
00:34:52,466 --> 00:34:52,686
.والخير

223
00:35:11,763 --> 00:35:14,883
.كنت احاول فقط-
.لقد اتخذتم القرار الخاطيء-

224
00:35:16,761 --> 00:35:19,381
.لقد اظهرتم انكم ضعفاء

225
00:35:20,929 --> 00:35:23,729
.انتما الاثنان محظوظان كونكما على قيد الحياة

226
00:35:25,003 --> 00:35:33,623
. والآن حان الوقت لكي تعترفوا انني انا القائد الاصلح للجيش العظيم

227
00:35:39,043 --> 00:35:43,743
...لاني اخوك الاكبر

228
00:35:47,629 --> 00:35:52,029
.لاني اخوك الاكبر، لن اقبل بذلك ابداً

229
00:35:56,120 --> 00:36:00,140
.بأي حال، سيكون ذلك تقصيرا في الخدمة

230
00:36:01,605 --> 00:36:06,625
وفي الاخير، الا يجب ان يكون هناك شخص مسئول عن رعاية شعبنا؟

231
00:36:07,162 --> 00:36:11,162
.لا يبدو لي انك اعتنيت بهم جيدا حتى الآن

232
00:36:16,206 --> 00:36:17,326
...لا يمكنك

233
00:36:18,854 --> 00:36:20,254
!(ايفار)

234
00:36:22,135 --> 00:36:23,535
!(ايفار)

235
00:36:25,119 --> 00:36:26,519
!(ايفااار)

236
00:36:31,790 --> 00:36:35,290
.لا يمكنك مواصلة القتال في انكلترا بدوني انا و(فيتسيرك)

237
00:36:38,032 --> 00:36:48,032
.انا اعتقد...ان معظم المحاربين سيرغبون القتال معي بدلاً من القيام بالزراعة معمكا

238
00:36:49,319 --> 00:36:50,219
أليس كذلك؟

239
00:36:50,443 --> 00:36:51,843
!أليس كذلك؟

240
00:37:03,452 --> 00:37:07,652
.اذن انا و(فيرتسيرك) سنأخذ قواتنا ونعود الى (كاتيجا) غداً

241
00:37:12,186 --> 00:37:14,006
.إن كان هذا هو قرارك

242
00:37:28,092 --> 00:37:33,892
.أبانا كان ليكرهك لتقسيم وتفتيت عائلته

243
00:37:36,661 --> 00:37:38,061
.لا اعتقد ذلك

244
00:38:59,807 --> 00:39:04,807
.رب الالهه المبجل، انا لا افهم

245
00:39:05,102 --> 00:39:10,822
لماذا جئت بي الى هنا

246
00:40:16,379 --> 00:40:17,779
رب الآلهه،

247
00:40:18,451 --> 00:40:20,271
يمكنني الفهم الآن.

248
00:40:21,491 --> 00:40:24,291
.هذا هو المكان الذي يجب ان اموت فيه

249
00:40:25,875 --> 00:40:28,775
.هذا هو المكان حيث تريدني ان اموت

250
00:40:29,165 --> 00:40:30,285
...معك

251
00:40:32,055 --> 00:40:33,455
. في سلام

252
00:41:26,985 --> 00:41:28,685
.شكراً لك، رب الآلهه المبجل

253
00:41:29,106 --> 00:41:30,506
.شكراً لك

254
00:41:37,233 --> 00:41:40,853
.سأعيش هنا مع الآلهه

255
00:41:41,848 --> 00:41:42,968
!تأمل في نفسك

256
00:41:44,679 --> 00:41:47,899
.تحاول الهروب لتجنب عارك

257
00:41:48,410 --> 00:41:52,610
.باتإكيد انك الآن تشعر بالخجل لان لا احد يدعمك

258
00:41:53,711 --> 00:41:57,411
لم تفعل هذا؟ لا يمكنني ان افهم، هل يمكنك انت؟

259
00:42:03,039 --> 00:42:06,559
.(اوبي) لا احد يدعمك

260
00:42:07,651 --> 00:42:09,871
.الجميع معي أنا

261
00:42:16,284 --> 00:42:17,404
!لنذهب

262
00:43:01,069 --> 00:43:02,469
!(فيتسيرك)

263
00:43:22,392 --> 00:43:23,512
أترى؟

264
00:43:24,475 --> 00:43:26,295
. الجميع معي أنا