1
00:00:00,040 --> 00:00:07,250
Odin : ترجمة 
fb.com/OdinSubs

2
00:00:25,270 --> 00:00:32,530
"الأرض المقدّسة"

3
00:00:36,320 --> 00:00:44,210
"(حصار (عكا"
"اللّيلة الـ 43"

4
00:00:48,510 --> 00:00:52,120
.يا معلّم, مبعوثي السلطات عرضوا علينا مفاوضات

5
00:01:17,740 --> 00:01:22,350
يا الله, أنا أسأئكَ من أجل المصلحة

6
00:01:22,380 --> 00:01:26,680
.وألتمسكَ ضدَّ الشّر

7
00:01:26,720 --> 00:01:28,650
.صلاتنا عندما تهبُّ الرّياح

8
00:01:28,680 --> 00:01:30,220
.حسنًا, ربُّكَ لا ينصت

9
00:01:30,250 --> 00:01:32,390
أهو ربكَ؟

10
00:01:32,420 --> 00:01:34,360
.(لقد خسرت (القدس

11
00:01:34,390 --> 00:01:35,720
لقد خسرت كلّ

12
00:01:35,760 --> 00:01:38,160
,معقلٍ لفرسان الهيكل في الأرض المقدّسة

13
00:01:38,190 --> 00:01:40,460
.والآن ستخسر الكأس المقدّسة

14
00:01:40,500 --> 00:01:43,330
.لدينا 100.000 رجل والمزيد قادم

15
00:01:43,370 --> 00:01:46,170
.(لدينا قوى (مصر) و(سوريا

16
00:01:46,200 --> 00:01:47,740
.لدينا آلات الحصار

17
00:01:47,770 --> 00:01:49,840
.ولدينا الرّب في جانبنا

18
00:01:50,810 --> 00:01:52,210
.الرّب

19
00:01:52,240 --> 00:01:54,480
.(رشيد)

20
00:01:54,510 --> 00:01:56,780
.لدينا شعب (عكا) تحت رعايتنا

21
00:01:56,810 --> 00:01:58,750
.ليسوا مسيحيين فحسب

22
00:01:58,780 --> 00:02:02,220
.يهود, مسلمين... كلُّ الأديان

23
00:02:02,250 --> 00:02:03,520
,أخبر السلطان

24
00:02:03,550 --> 00:02:05,220
...عليهم أن يضمنوا أمنهم

25
00:02:05,250 --> 00:02:07,720
.السلطان لم يعد ينصت

26
00:02:07,760 --> 00:02:10,460
سيقوم بإهانتكَ

27
00:02:10,490 --> 00:02:12,660
.وسيحصل على الكأس المقدّسة

28
00:02:12,700 --> 00:02:15,400
.استسلم

29
00:02:15,430 --> 00:02:17,200
.مت

30
00:02:17,230 --> 00:02:18,900
.هاته خياراتكَ

31
00:02:25,340 --> 00:02:27,380
.إذًا الخيار هو الموت

32
00:03:00,840 --> 00:03:03,350
.ضاعفوا الحراسة على الكأس المقدّسة

33
00:03:03,380 --> 00:03:04,910
.تانكرد), (غوين), قوات الميسرة)

34
00:03:04,950 --> 00:03:06,280
.قوات الميسرة

35
00:03:06,320 --> 00:03:08,520
.رافقني إلى الجهة اليمنى

36
00:03:08,550 --> 00:03:09,890
,ثلاثة أعمدة
.يتقدّمون بسرعة

37
00:03:09,920 --> 00:03:11,990
كم عددهم؟
5,000. 10,000.

38
00:03:12,020 --> 00:03:13,520
,لا يهمُ كم عددهم

39
00:03:13,560 --> 00:03:15,690
.سنشتتهم طول اليوم إذا أضطررنا

40
00:03:15,720 --> 00:03:18,260
،حوالي 200 سنةٍ مضت

41
00:03:18,290 --> 00:03:20,460
تسعة فرسان أسّسوا نظامنا

42
00:03:20,500 --> 00:03:22,900
.(لحماية الحجّاج في الطريق إلى (القدس

43
00:03:22,930 --> 00:03:25,830
,اليوم, (عكا) هي معقلنا في الأرض المقدّسة

44
00:03:25,870 --> 00:03:27,340
.ونحن لن نتنازل عنها أبدًا

45
00:03:27,370 --> 00:03:29,410
,نحن قاتلنا لأجل أكثر من مدينة

46
00:03:29,440 --> 00:03:31,010
أكثر لأجل الرّجال والنّساء

47
00:03:31,040 --> 00:03:32,710
.الذين سيموتون إذا سقطت

48
00:03:32,740 --> 00:03:36,310
.اليوم, نحن نقاتل من أجل الكأس المقدّسة

49
00:03:36,350 --> 00:03:39,680
،أسلبوا كلّ حيوات إذا أضطررتم, لكن لا مزيد

50
00:03:39,720 --> 00:03:42,350
وتذكّروا نحن نجيب الرّب

51
00:03:42,390 --> 00:03:44,250
.كما نقاتل للرّب

52
00:03:44,290 --> 00:03:46,520
.ونفوز بفضل الرّب

53
00:03:46,560 --> 00:03:49,330
!بفضل الرّب

54
00:03:54,700 --> 00:03:55,760
جاهزون؟

55
00:03:57,070 --> 00:03:58,970
.اسطفوا, تأهبوا

56
00:03:59,000 --> 00:04:00,340
!أهجوموا

57
00:04:07,440 --> 00:04:09,310
!أجل

58
00:04:18,650 --> 00:04:19,990
.التّشكيلة الأوّلى

59
00:04:20,020 --> 00:04:22,660
!تراجعوا
!اقضوا عليهم

60
00:04:22,690 --> 00:04:24,890
!هجوم

61
00:04:33,740 --> 00:04:35,440
.تانكرد)! على يمينكَ) -
!خلفكَ -

62
00:04:35,470 --> 00:04:37,470
!غودفري)! خلفكَ)

63
00:04:37,510 --> 00:04:38,570
!(لأندري)

64
00:05:04,530 --> 00:05:06,900
!(اجلب الكأس, يا (لأندري

65
00:05:06,940 --> 00:05:08,400
أولن نبقى ونقاتل؟

66
00:05:08,440 --> 00:05:09,910
!هنالك العديد منهم

67
00:05:09,940 --> 00:05:11,770
!يجب أن نحرص على أنّ الكأس المقدّسة بأمانٍ

68
00:05:11,810 --> 00:05:13,110
ماذا بشأن (عكا)؟

69
00:05:13,140 --> 00:05:14,110
!لقد ضاع كلّ شيء

70
00:05:14,140 --> 00:05:15,610
!يجب أن نلتقي في المرسى

71
00:05:15,640 --> 00:05:17,380
!اجلب الكأس! حالًا

72
00:05:17,410 --> 00:05:18,410
!أجل

73
00:05:28,020 --> 00:05:30,630
!افتحوا الضريح
!سنأخذ الكأس المقدّسة

74
00:05:37,130 --> 00:05:39,100
.لأندري), (المماليك) في المرسى)

75
00:05:39,130 --> 00:05:40,970
!بهذه السرعة؟ هذا محال -
.لقد تمَّ خيانتنا-

76
00:05:41,000 --> 00:05:42,740
كيف؟ -
.الأنفاق -

77
00:05:42,770 --> 00:05:44,010
.إنّها الطريقة الوحيدة الّتي مكنتهم من فعل ذلك

78
00:05:45,040 --> 00:05:46,880
.علينا المغادرة

79
00:05:46,910 --> 00:05:48,710
!أحضر الذهب

80
00:06:06,830 --> 00:06:08,760
.قاتلوا حتّى الموت

81
00:06:09,770 --> 00:06:10,770
.استعدوا

82
00:06:17,910 --> 00:06:20,580
!(لأندري)
!علينا الوصول للسفينة

83
00:06:22,880 --> 00:06:24,550
!النجدة

84
00:06:24,580 --> 00:06:26,650
!أبي, النجدة! أغثني

85
00:06:28,650 --> 00:06:30,990
لأندري), ما الّذي تفعله؟)

86
00:06:31,020 --> 00:06:32,960
!لا تنتظر! أوصل الكأس إلى السفينة

87
00:06:52,040 --> 00:06:53,110
.تمَّ تأمين الصندوق

88
00:06:53,140 --> 00:06:54,780
!أبحروا -
!كلّا, انتظر -

89
00:06:54,810 --> 00:06:55,810
!(لأندري)

90
00:07:02,220 --> 00:07:05,020
!(أديلينا)

91
00:07:05,050 --> 00:07:06,150
.تعالي

92
00:07:06,190 --> 00:07:08,920
.تعالي

93
00:07:11,890 --> 00:07:13,500
!علينا المغادرة

94
00:07:13,530 --> 00:07:15,160
.أوصل الكأس إلى برِّ الأمان

95
00:07:15,200 --> 00:07:16,770
.اذهب

96
00:07:20,140 --> 00:07:23,070
!انطلق! انطلق

97
00:07:23,110 --> 00:07:24,610
!انطلق

98
00:07:45,660 --> 00:07:47,760
!(غوين)

99
00:07:51,930 --> 00:07:53,940
غوين), أتتذكّر رائحة)

100
00:07:53,970 --> 00:07:56,610
شعر أمّكَ؟

101
00:07:56,640 --> 00:07:59,070
.هيا

102
00:08:05,650 --> 00:08:07,120
!(أديلينا)

103
00:08:09,050 --> 00:08:10,990
.اذهبوا, اذهبوا

104
00:08:13,790 --> 00:08:15,560
.اذهبوا, اذهبوا

105
00:08:28,000 --> 00:08:29,740
.شكرًا, يا أخ

106
00:08:29,770 --> 00:08:31,570
.(كنتَ لتفعل نفس الشيء لأجلي, يا (لأندري

107
00:08:36,880 --> 00:08:39,180
.عكا). كلّ النّاس الّذين خذلناهم)

108
00:08:39,210 --> 00:08:40,950
.إنّه خطأي

109
00:08:40,980 --> 00:08:42,150
.كلّا, لقد تمَّت خيانتنا

110
00:08:42,180 --> 00:08:43,950
كيف وصلوا للمرسى؟

111
00:08:43,990 --> 00:08:45,750
.سنجمع المزيد من الرّجال

112
00:08:45,790 --> 00:08:47,990
.سنعود ونستعيد الأرض المقدّسة

113
00:08:51,730 --> 00:08:53,030
!الكأس المقدّسة

114
00:09:05,460 --> 00:09:06,980
.يا إلهي, كلّا

115
00:09:09,380 --> 00:09:10,950
.لقد ضاع

116
00:09:13,750 --> 00:09:14,920
.ضاع كلّ شيء

117
00:09:46,640 --> 00:09:53,840
"(باريس)"
"بعد 15 سنة"

118
00:10:08,100 --> 00:10:09,270
ما الّذي تفعله هنا؟

119
00:10:12,410 --> 00:10:14,710
.أعلم مغفلًا كيف يفقد سيفه

120
00:10:14,740 --> 00:10:15,680
.أنتَ هو المغفل

121
00:10:15,710 --> 00:10:17,210
.أنتَ لم تكن متأهبًا

122
00:10:19,450 --> 00:10:20,820
!للأعلى! أنتَ مسلّح

123
00:10:22,280 --> 00:10:24,420
.التّوازن

124
00:10:24,450 --> 00:10:25,750
.إنّه مرتفع

125
00:10:25,790 --> 00:10:26,920
...للأعلى, وإلّا

126
00:10:32,700 --> 00:10:34,330
.في كلّ مرّةٍ

127
00:10:34,360 --> 00:10:37,200
.لكن أكثر تحسننًا

128
00:10:37,230 --> 00:10:39,330
.ليس بهذا القدر

129
00:10:42,100 --> 00:10:43,370
التّفسير الوحيد المحتمل

130
00:10:43,410 --> 00:10:45,770
.هو أنّ معلمي ليس لديّه مهارة للاجتياز

131
00:10:45,810 --> 00:10:47,780
لا مهارة؟

132
00:10:47,810 --> 00:10:49,180
.فيليب), جرّب هذا)

133
00:10:52,450 --> 00:10:54,750
.إذًا لا بدَّ بأنّه ليس لديك أيّ ولاءٍ

134
00:10:54,780 --> 00:10:56,380
لتبذل جهدًا لتدربني بشكلٍ جيّد

135
00:10:56,420 --> 00:10:58,890
.(لا ولاء لملك (فرنسا

136
00:10:58,920 --> 00:11:01,220
.ذلك سيكون خيانةً -
.بالضبط -

137
00:11:01,260 --> 00:11:02,730
!أنتَ خائنٌ بالنّسبة للملك

138
00:11:04,230 --> 00:11:06,190
.سموك

139
00:11:09,100 --> 00:11:12,000
.لأندري) هنا)

140
00:11:12,030 --> 00:11:14,100
.لدينا تدريب
...أجل, لكن

141
00:11:23,050 --> 00:11:26,150
.شؤون الدولة
.إنّك تفهم

142
00:11:26,180 --> 00:11:27,920
.ابقى لمدّة أطول في المرّة القادمة

143
00:11:27,950 --> 00:11:30,150
.ساعدني في إعطاء بعض البهجة للملكة

144
00:11:30,190 --> 00:11:32,020
.إنّها في سريرها للأبد

145
00:11:35,320 --> 00:11:37,230
.(لأندري)

146
00:11:37,260 --> 00:11:39,160
.(دي نوغارت)

147
00:11:40,500 --> 00:11:42,460
لماذا قاطعتني بينما أنا مع صديقي؟

148
00:11:42,500 --> 00:11:44,830
هل فرسان الهيكل حقًّا أصدقائنا؟

149
00:11:44,870 --> 00:11:46,270
.بالطّبع

150
00:11:46,300 --> 00:11:48,240
.(إنّه أكثر ولاءً لي من (فرنسا

151
00:11:48,270 --> 00:11:50,440
.(أنتَ جدُّ قلقٍ, يا (دي نوغارت

152
00:11:50,470 --> 00:11:51,940
,إذا أردت القلق بشأن شيء

153
00:11:51,970 --> 00:11:53,880
.(اقلق بشأن (فلاندرز), (انجلترا

154
00:11:53,910 --> 00:11:55,180
.المخاوف بهذا الشكل تكلّف المال

155
00:11:55,210 --> 00:11:57,150
,وحاليًا, فرسان الهيكل هم أصدقائنا

156
00:11:57,180 --> 00:11:59,250
,ثرائهم يفوق الخيال
.لم يعدوا يمدون لنا يد العون

157
00:11:59,280 --> 00:12:00,980
ليس من عمل فرسان الهيكل

158
00:12:01,020 --> 00:12:02,820
.(أن يضعوا المال في خزائننا, يا (دي نوغارت

159
00:12:02,850 --> 00:12:04,120
.إنّه عملكَ

160
00:12:04,150 --> 00:12:07,460
.اعثر على طريقة أخرى

161
00:12:07,490 --> 00:12:09,190
.يمكننا أخذ الأموال من اليهود

162
00:12:09,220 --> 00:12:10,760
.اليهود لن يقرضوه لنا

163
00:12:10,790 --> 00:12:12,530
.لقد قلت ذلك بنفسكَ

164
00:12:12,560 --> 00:12:14,060
.ليس اقراض

165
00:12:17,800 --> 00:12:18,930
بالأخذ؟

166
00:12:21,270 --> 00:12:23,170
.كلّا

167
00:12:23,210 --> 00:12:26,010
.كلّا, أنا لست ذلك النّوع من الملوك

168
00:12:26,040 --> 00:12:28,780
.لقد قلتُ لك... أريد أن أكون محبوبًا من طرف النّاس

169
00:12:42,260 --> 00:12:44,060
.أفسحوا الطريق

170
00:12:52,600 --> 00:12:55,200
...ودعوني أخبركم هذا عن اليهود

171
00:12:55,240 --> 00:12:57,070
.سيأخذون أولادكم

172
00:12:57,110 --> 00:12:58,810
.هذا صحيح

173
00:12:58,840 --> 00:13:01,880
يأخذون الأولاد المسيحيين الصالحين

174
00:13:01,910 --> 00:13:04,510
!(ويصلبونهم ليسخروا من (يسوع

175
00:13:25,930 --> 00:13:28,040
.فتًا مطيع

176
00:13:33,880 --> 00:13:35,440
.تأدب, يا أخ

177
00:13:35,480 --> 00:13:37,050
ماذا؟

178
00:13:37,080 --> 00:13:38,880
.رأيتكَ تنظر

179
00:13:38,910 --> 00:13:40,520
عهود العفة؟
أتتذكّرها؟

180
00:13:40,550 --> 00:13:42,080
.النظر ليس اللّمس

181
00:13:42,120 --> 00:13:43,450
.كلّا, لكنّها الخطوة الأوّلى
.ثق بي

182
00:13:43,490 --> 00:13:44,590
.هيا

183
00:13:44,620 --> 00:13:46,120
.لدينا اجتماع

184
00:13:46,150 --> 00:13:47,420
.لا تسرع

185
00:13:47,460 --> 00:13:48,620
.علينا أن ننتظرك كلّنا

186
00:13:48,660 --> 00:13:50,260
.كنتُ مع الملك

187
00:14:12,210 --> 00:14:14,050
.يا اخوة

188
00:14:16,280 --> 00:14:17,590
.يا رب, بارك لنا

189
00:14:17,620 --> 00:14:19,420
(بارك لـ(جاك
.معلمنا الأكبر

190
00:14:19,450 --> 00:14:21,060
(بارك لـ(بونيفاس
.البابا خاصتنا

191
00:14:21,090 --> 00:14:22,420
.وهب لنا حكمتهم كلّها

192
00:14:22,460 --> 00:14:25,260
.آمين -
.آمين -

193
00:14:25,290 --> 00:14:27,260
.(الأخ (تانكرد

194
00:14:27,300 --> 00:14:29,130
.(شكرًا لك, يا معلم (غودفري

195
00:14:29,160 --> 00:14:32,530
.نفقاتنا لا تزال أكثر من 9.000 في كلّ شهر

196
00:14:32,570 --> 00:14:34,370
وماذا عن قروضنا؟

197
00:14:34,400 --> 00:14:36,200
(أعاد دفعها في وقت مناسبٍ من (بنديكت) من (أرتواز

198
00:14:36,240 --> 00:14:37,670
الايرادات جائت على شكل إيجاراتٍ

199
00:14:37,710 --> 00:14:39,470
.من أراضيه, كإتفاقٍ

200
00:14:39,510 --> 00:14:43,110
,ملكية (دي كوكس) متأخّرة, كالعادة

201
00:14:43,150 --> 00:14:46,510
.وبالطّبع ليس هنالك تسديدات من طرف الملك

202
00:14:46,550 --> 00:14:48,520
،عندما كنت في القصر مع صديقكَ

203
00:14:48,550 --> 00:14:50,290
.لربما كان عليك أن تذكّره

204
00:14:50,320 --> 00:14:51,590
،الملك سعيدٌ بما فيه الكفاية لأخذ أموالنا

205
00:14:51,620 --> 00:14:53,190
.لكن ليس سعيدًا لاعادتها

206
00:14:53,220 --> 00:14:55,520
.حسنًا, على الأقلّ هو يقوم بشيء به

207
00:14:55,560 --> 00:14:56,990
ما الّذي نفعله؟

208
00:14:57,030 --> 00:14:59,960
.لدينا اجتماع بشأن القروض

209
00:15:00,000 --> 00:15:00,960
.نحن نطعم الفقراء

210
00:15:01,000 --> 00:15:02,360
.نحن ساعدنا في دور الإيواء

211
00:15:02,400 --> 00:15:04,100
.والرّاهب يستطيع اطعام الفقراء

212
00:15:04,130 --> 00:15:07,600
!نحن فرسان الهيكل
!نحن محاربون

213
00:15:07,640 --> 00:15:09,940
!من المفترض أن نقاتل من أجل الأرض المقدّسة

214
00:15:09,970 --> 00:15:11,610
.نأمن الطريق من أجل الحجّاج

215
00:15:11,640 --> 00:15:13,610
عوضًا عن ذلك, نحن نوزع بضعة أرغفة من الخبز

216
00:15:13,640 --> 00:15:15,610
.لذا لا أحد لاحظ أنّنا نكنز ثروتنا

217
00:15:15,640 --> 00:15:17,650
لقد رفضنا معاملة اليهود

218
00:15:17,680 --> 00:15:19,110
في مدينتنا

219
00:15:19,150 --> 00:15:20,680
...وبطريقة ما نحن لسنا مسؤو

220
00:15:20,720 --> 00:15:23,350
.اليهود ليس مشكلتنا

221
00:15:27,290 --> 00:15:28,620
,حسنًا, إذًا, هم مشكلة من

222
00:15:28,660 --> 00:15:30,460
إذًا لم نكن نحن؟

223
00:15:30,490 --> 00:15:32,690
...أنتَ تعرف أمر فرسان الهيكل

224
00:15:32,730 --> 00:15:34,630
...(في (لندن), في (روما), في (نابولي), (باريس

225
00:15:34,660 --> 00:15:36,160
...حيثما كنّا

226
00:15:36,200 --> 00:15:38,000
.نحن لا نتدخل في شؤون المدينة

227
00:15:38,030 --> 00:15:40,600
حسنًا إذًا, ما الذي نفعله؟

228
00:15:40,640 --> 00:15:42,340
ما سبب كوننا هنا؟

229
00:15:42,370 --> 00:15:44,640
.(أيّها الأخ (لأندري

230
00:15:52,450 --> 00:15:54,250
.أنا أتفهّم خيبة أملكَ

231
00:15:54,280 --> 00:15:56,020
!لقد مرّت 15 سنةً

232
00:15:56,050 --> 00:15:58,450
,(15منذ أن خسرنا (عكا

233
00:15:58,490 --> 00:16:00,660
.وأنا لا أعرف السبب

234
00:16:00,690 --> 00:16:03,060
لماذا لا نزال في (باريس)؟
ما الّذي ننتظره؟

235
00:16:03,090 --> 00:16:05,190
أننتظر الأرض المقدّسة لترجع بتلقاء نفسها؟

236
00:16:05,230 --> 00:16:08,030
.(لأندري)
.الآن ليس الوقت المناسب

237
00:16:08,060 --> 00:16:09,760
.السلطان يقاتل فيما بينهم

238
00:16:09,800 --> 00:16:11,770
.المآغول يهاجمونهم من الشرق

239
00:16:11,800 --> 00:16:15,340
.إذا تحرّكنا لآن, بوسعنا أن نستعيد الأرض المقدّسة

240
00:16:15,370 --> 00:16:16,770
.لدينا المال

241
00:16:16,800 --> 00:16:20,080
.لدينا الآلاف من الرّجال عبر أوروبا

242
00:16:20,110 --> 00:16:21,640
.الآن هو الوقت المناسب

243
00:16:21,680 --> 00:16:23,180
.الأمر ليس بيدنا لنقرّر

244
00:16:23,210 --> 00:16:24,450
.إنّه قرار الرّب

245
00:16:26,480 --> 00:16:29,320
(أنا أحبّكَ يا (غودفري
.لكن الرّب نسانا

246
00:16:29,350 --> 00:16:31,620
.(لقد تخلّى عنّا في (عكا

247
00:16:31,650 --> 00:16:33,220
.ثق بي

248
00:16:33,260 --> 00:16:35,460
,أودُّ تفسير بعض الأشياء لكَ

249
00:16:35,490 --> 00:16:37,290
.(لكن الرّياح, يا (لأندري

250
00:16:37,330 --> 00:16:39,590
.الرّياح لا تزال ضدّنا

251
00:16:45,300 --> 00:16:46,470
.عليّ الذهاب

252
00:16:48,340 --> 00:16:49,440
ماذا؟

253
00:16:49,470 --> 00:16:50,740
.لا شيء

254
00:16:50,770 --> 00:16:52,610
.إنّه شيء خارج المدينة

255
00:16:52,640 --> 00:16:54,040
غودفري), ما الخطب؟)

256
00:16:54,080 --> 00:16:55,280
.جهزوا حصاني في الحال

257
00:16:55,310 --> 00:16:56,410
.وحصاني, كذلك

258
00:16:56,440 --> 00:16:57,550
.أنا قادم معكَ

259
00:16:57,580 --> 00:16:59,050
.كلّا. لن أستغرق وقتًا

260
00:16:59,080 --> 00:17:01,180
.في غيابي, أنتَ المسؤول

261
00:17:01,220 --> 00:17:02,680
.أريدكَ أن تكون المعلم

262
00:17:02,720 --> 00:17:04,320
.(غودفري) -
.شيء واحد -

263
00:17:04,350 --> 00:17:06,490
.أنتَ محقٌّ

264
00:17:06,520 --> 00:17:07,790
.يتوجب علينا حماية اليهود

265
00:17:25,110 --> 00:17:27,510
.جاوين) أخبرني بأنّك المسؤول)

266
00:17:27,540 --> 00:17:30,110
.بينما الآخر غائب

267
00:17:30,150 --> 00:17:33,280
.أنا قلقٌ بشأنه

268
00:17:33,320 --> 00:17:34,520
.أنه ليس على سجيته

269
00:17:34,550 --> 00:17:36,480
.هنالك خطبٌ ما, صدقني

270
00:17:36,520 --> 00:17:37,490
...وهذه

271
00:17:40,260 --> 00:17:41,460
.عثرت عليها بالفناء

272
00:17:41,490 --> 00:17:42,720
,أعتقد بأنّه رآها

273
00:17:42,760 --> 00:17:44,760
.ولهذا السبب غادر فجأةً

274
00:17:44,790 --> 00:17:46,560
.هذا يعني شيئًا

275
00:17:46,590 --> 00:17:49,300
.ثق بي, يا أخي
.أنتَ تفكّر كثيرًا

276
00:17:54,670 --> 00:17:56,440
.سأراكما في المصلّى

277
00:18:09,880 --> 00:18:13,220
أذاهب إلى مكانٍ على عجالةٍ, يا كبير فرسان الهيكل؟

278
00:18:34,580 --> 00:18:35,840
ماذا بشأن (دانيال)؟

279
00:18:35,880 --> 00:18:38,750
!(أو (جورج
.(لقد أحبّبت (جورج

280
00:18:38,780 --> 00:18:41,250
.عاملٌ دؤوب للمزرعة

281
00:18:41,280 --> 00:18:43,620
,إذا سمعكَ والدي تتحدّث عن الأطفال قبل أن نتزوج

282
00:18:43,650 --> 00:18:45,390
.سيقوم بتسمير أعضائكَ في أقرب شجرةٍ

283
00:18:45,420 --> 00:18:47,760
ماذا؟ أعضائي؟
الآن تقولين أعضائي؟

284
00:18:47,790 --> 00:18:49,220
.بارسيفال), عد للعمل)

285
00:18:49,260 --> 00:18:50,590
.يعجبني اسم (ماثيو) و(بول), أيضًا

286
00:18:50,630 --> 00:18:52,930
!أربعة أولاد؟
ولا فتاة واحدة؟

287
00:18:52,960 --> 00:18:54,760
.أجل, الفتيات مشاكل

288
00:18:54,800 --> 00:18:57,330
ما الخطب؟

289
00:19:00,240 --> 00:19:02,740
.فارس هيكل

290
00:19:06,840 --> 00:19:08,280
.قطّاع طرقٍ

291
00:19:12,810 --> 00:19:14,320
.أدخلي للداخل

292
00:19:14,350 --> 00:19:15,820
ماذا عنكَ؟ -
.ماري), اذهبي) -

293
00:19:27,660 --> 00:19:29,460
ماذا تريدون منّي؟

294
00:19:29,500 --> 00:19:30,730
.تحدّث وسنجعل الأمر أقلّ ألمًا

295
00:19:30,770 --> 00:19:32,370
.لا تضيّع وقتكَ

296
00:19:32,400 --> 00:19:34,440
.فرسان الهيكل يستمتعون بالألم

297
00:19:34,470 --> 00:19:36,370
.يحسبون أن الأمر يجعلهم أقرب للرّب

298
00:19:36,400 --> 00:19:37,940
أوليس هذا صحيحًا, يا (غودفري)؟

299
00:19:47,820 --> 00:19:48,980
.من الأفضّل لك أن تركض

300
00:19:49,020 --> 00:19:50,250
.أركض يا هذا

301
00:19:50,290 --> 00:19:51,490
!اركض

302
00:20:05,970 --> 00:20:07,700
!كان عليك أن تنصت يا هذا

303
00:20:19,810 --> 00:20:21,650
ماذا عنكَ؟

304
00:20:21,680 --> 00:20:23,290
أتحبُّ الألم؟

305
00:20:23,920 --> 00:20:25,890
.لقد كنتَ محظوظًا

306
00:20:25,920 --> 00:20:28,560
.في المرّة القادمة, كن أكثر حذرًا في الطريق, أيّها العجوز

307
00:20:28,590 --> 00:20:31,260
.في المرّة القادمة, اجلب المزيد من الرّجال

308
00:20:35,760 --> 00:20:36,700
.أبليت حسنًا

309
00:20:36,730 --> 00:20:38,730
.غودفري) هو اسمي)

310
00:20:38,770 --> 00:20:40,600
.اسمي (بارسيفال) يا سيّدي

311
00:20:46,070 --> 00:20:47,880
!ماري), اجلبي المياه وشيئًا للضمادة

312
00:20:47,910 --> 00:20:49,640
.كلّا. فات الأوان

313
00:20:51,710 --> 00:20:52,950
.سيفي

314
00:20:54,320 --> 00:20:56,020
أين هو؟

315
00:20:56,050 --> 00:20:58,620
.سأطلب منك القيام بشيءٍ

316
00:20:58,650 --> 00:21:01,690
.لا تملك أدنى فكرةٍ عن كم هو مهم

317
00:21:01,720 --> 00:21:03,360
.أيّ شيء

318
00:21:03,390 --> 00:21:05,590
.(خذ السيف إلى فرسان الهيكل في (باريس

319
00:21:05,630 --> 00:21:07,400
باريس)؟)
.(لا أستطيع الذهاب إلى (باريس

320
00:21:07,430 --> 00:21:08,860
.أنا محضُ مزارعٍ

321
00:21:08,900 --> 00:21:11,000
.وأعثر عن فارسٍ اسمه (لأندري) هناك

322
00:21:11,030 --> 00:21:13,030
.أعطه السيف

323
00:21:13,070 --> 00:21:15,800
.وقل له سيعرف ما الّذي ستفعله

324
00:21:18,610 --> 00:21:20,740
.مملكة الرّب تعتمد عليه

325
00:21:32,520 --> 00:21:34,590
!أنتَ لم تغادر القرية حتّى -
.حسنًا, هذا ليس صائبًا -

326
00:21:34,620 --> 00:21:36,460
.ذهبت مرّةً مع الحطّاب
.كنت في سنِّ الحادية عشر -

327
00:21:36,490 --> 00:21:37,890
!بارسيفال), رجاءً لا تغادر)

328
00:21:41,860 --> 00:21:43,330
.ماري), لقد سمعته)

329
00:21:43,370 --> 00:21:44,370
.عليّ الذهاب

330
00:21:48,140 --> 00:21:49,400
.(روز)

331
00:21:49,440 --> 00:21:51,410
ماذا؟

332
00:21:51,440 --> 00:21:54,440
.هذا ما سنسمي ابنتنا

333
00:21:54,480 --> 00:21:56,380
.(روز)

334
00:22:42,960 --> 00:22:44,690
.سامحيني, يا سيّدتي

335
00:22:44,730 --> 00:22:46,590
.لقد لحقتُ بكِ إلى هنا

336
00:22:46,630 --> 00:22:50,000
.لم أستطع التوقّف عن ملاحظتكِ في الشارع

337
00:22:50,030 --> 00:22:53,840
...شيءٌ

338
00:22:53,870 --> 00:22:55,100
.شيء بشأن عينيكِ

339
00:22:56,570 --> 00:22:58,610
.وجهكِ الحسن

340
00:22:58,640 --> 00:23:01,680
.ساقاكِ الحسناوان

341
00:23:01,710 --> 00:23:04,080
...حتّى اصبعكِ

342
00:23:04,110 --> 00:23:05,910
.أصمت

343
00:23:07,150 --> 00:23:12,620
.سيّدتي, أنا محاربٍ وحيد بحاجة للحبّ

344
00:23:12,650 --> 00:23:14,020
.أنتَ لم تكن وحيدًا جدًّا في وقتٍ سابقٍ اليوم

345
00:23:14,060 --> 00:23:17,020
،أنتَ لم تتركني في الشارع

346
00:23:17,060 --> 00:23:18,490
...أرغب

347
00:23:18,530 --> 00:23:20,160
ترغبين؟

348
00:23:20,190 --> 00:23:21,700
ترغبين في ماذا؟

349
00:23:23,160 --> 00:23:24,670
.لا ترغمني على قولها

350
00:23:24,700 --> 00:23:25,830
.قوليها

351
00:23:25,870 --> 00:23:27,130
.هذا يعجبني

352
00:23:34,880 --> 00:23:36,640
.أرغب فيكَ

353
00:23:40,010 --> 00:23:43,450
.كان هناك اجتماع

354
00:23:43,490 --> 00:23:45,920
.هنالك دائمًا اجتماعات

355
00:23:45,950 --> 00:23:47,690
.محقّةٌ

356
00:23:47,720 --> 00:23:50,960
.أنا لست محاربًا
.أنا مشاركٍ في الاجتماعات

357
00:23:50,990 --> 00:23:53,560
.إنّها لعنة

358
00:23:53,600 --> 00:23:56,630
.أصلح روحي المضطربة

359
00:23:56,660 --> 00:23:59,970
.أنتَ لا شيء من هذه الأشياء

360
00:24:00,000 --> 00:24:01,870
.أنتَ راهب

361
00:24:01,900 --> 00:24:04,040
.لا يجب أن تكون هنا

362
00:24:11,050 --> 00:24:14,080
.أنا هنا

363
00:24:14,120 --> 00:24:18,650
.أجل, أنتَ هنا بلا ريب

364
00:24:34,540 --> 00:24:38,210
.اشتقتُ إليك

365
00:24:38,240 --> 00:24:40,470
.جوان), اشتقتُ لكِ أيضًا)

366
00:24:51,890 --> 00:24:52,650
.أنا أحبُّ هذا

367
00:24:54,790 --> 00:24:58,590
.أنا أحبُّ كلّ شيء, لكن أنا أحبُّ هذا

368
00:24:58,630 --> 00:25:00,760
.حيث يتشارك البطن مع الفخذ

369
00:25:00,800 --> 00:25:02,830
.أعرف

370
00:25:02,860 --> 00:25:07,070
.أيّ رجلٍ ذو عقلٍ سليم

371
00:25:07,100 --> 00:25:08,740
أي يدير ظهره لهذا؟

372
00:25:08,770 --> 00:25:10,170
.ليعرف هذه المنطقة في جسد امرأة

373
00:25:10,200 --> 00:25:11,110
.توقّف

374
00:25:15,710 --> 00:25:18,880
.شيء حدث اليوم

375
00:25:18,910 --> 00:25:21,780
.غودفري) ترك المدينة فجأةً)
.أنا لا أعرف السبب

376
00:25:21,820 --> 00:25:24,720
.هنالك شيء لم يطلعني عليه

377
00:25:24,750 --> 00:25:25,720
و؟

378
00:25:28,020 --> 00:25:29,720
.وأنا قلقٌ بشأنه
.إنّه معلمي

379
00:25:31,260 --> 00:25:32,960
.إنّه أكثر من هذا

380
00:25:32,990 --> 00:25:36,760
.إنّه كالوالد بالنّسبة لكَ

381
00:25:36,800 --> 00:25:39,930
،لكن إذا كان والدي
.أنا لستُ ابنًا صالحًا جدًّا

382
00:25:39,970 --> 00:25:42,000
،لقد تركني أتولّى رئاسة المعبد

383
00:25:42,040 --> 00:25:43,740
.وأنا أسدي ثقته بهذا

384
00:25:47,780 --> 00:25:52,080
أندمتَ على الوقت الّذي قضيته معي؟

385
00:25:52,110 --> 00:25:54,220
.كلّا

386
00:25:54,250 --> 00:25:56,920
أنتِ الامرأة الوحيدة الّتي أحبّبتها قطَ

387
00:26:04,130 --> 00:26:07,700
وأتعرفون أنّ لديهم تلك الأنوف, اليهود؟

388
00:26:07,730 --> 00:26:09,730
.أنوفهم جدُّ كبيرة

389
00:26:09,760 --> 00:26:11,630
أتعرفون السبب؟

390
00:26:11,670 --> 00:26:13,330
!لأنّه الهواء مجاني

391
00:26:15,300 --> 00:26:17,140
ماذا لدينا هنا؟

392
00:26:17,170 --> 00:26:19,240
.شالوم, يا صديقي
(شالوم : تعني التّحية باللّغة العبرية)

393
00:26:19,270 --> 00:26:21,210
.شالوم

394
00:27:14,760 --> 00:27:17,160
أين هو الرّجل الذي يحمل هذا السيف؟

395
00:27:17,200 --> 00:27:20,870
...غودفري), إنّه)

396
00:27:27,210 --> 00:27:28,440
كيف؟

397
00:27:28,480 --> 00:27:31,350
.قطّاع الطرق

398
00:27:31,380 --> 00:27:34,080
.لقد لاحقوه, قتلوا حصانه

399
00:27:34,120 --> 00:27:36,850
.غودفري) قتلهم جميعًا)

400
00:27:36,880 --> 00:27:38,090
.قائدهم هو الذي فرّ

401
00:27:38,120 --> 00:27:39,920
أين جثّته؟ -
.في منزلي -

402
00:27:39,950 --> 00:27:43,060
.خطيبتي وأبوها سيدفنانه على الأرجح

403
00:27:43,090 --> 00:27:45,990
,كلّا. يجب أن يدفن هنا ليرقد بسلامٍ في المعبد

404
00:27:46,030 --> 00:27:47,460
.بعد مراسم الدفن الّتي يستحقها

405
00:27:47,490 --> 00:27:49,900
.خذوا بعض المتدربين الجدد

406
00:27:49,930 --> 00:27:51,030
.اجلبوه للبيت

407
00:27:54,740 --> 00:27:55,740
ما الّذي ستفعله الآن؟

408
00:28:00,340 --> 00:28:01,910
ما الّذي تقصده؟

409
00:28:01,940 --> 00:28:03,210
.قال أن آخذ السيف لكَ

410
00:28:03,240 --> 00:28:05,380
.قالك إنّك ستعرف ما العمل

411
00:28:09,220 --> 00:28:10,350
.هيا

412
00:28:14,120 --> 00:28:15,220
...يا غلام

413
00:28:17,390 --> 00:28:20,130
.شكرًا لكَ

414
00:28:21,430 --> 00:28:24,230
"أنتَ تعرف ماذا ستفعل؟"

415
00:28:24,270 --> 00:28:25,470
ما الّذي يعنيه هذا؟

416
00:28:29,000 --> 00:28:30,440
.أنا لا أعرف

417
00:28:39,110 --> 00:28:41,420
احرص على أن يكون سيفه نظيفًا

418
00:28:41,450 --> 00:28:44,750
.وأبقيه في مكتبه

419
00:28:44,790 --> 00:28:46,820
.سندقنه مع جثّته

420
00:28:46,850 --> 00:28:49,060
.وأرسلوا رسالة للبابا
.سيودُّ أن يعرف

421
00:28:49,090 --> 00:28:50,120
.(أيّها الأخ (لأندري

422
00:28:50,160 --> 00:28:52,230
!كلّا! ليس الآن

423
00:28:54,160 --> 00:28:55,800
،اعذرني يا سيّدي, لكن اعتقدّت بأنّك تودُّ أن تعرف هذا

424
00:28:55,830 --> 00:28:58,100
.يوجد قاتلٌ في المدينة

425
00:28:58,130 --> 00:29:01,040
.يهوديٌ قتل مسيحي

426
00:29:01,070 --> 00:29:03,040
.النّاس تودُّ الانتقام

427
00:29:26,290 --> 00:29:29,100
.تزوجت أنا والملكة في هذه الكنسية

428
00:29:29,130 --> 00:29:31,830
.إنّه يحمل مكانةً عظيمة في قلبي

429
00:29:31,870 --> 00:29:37,170
.لقد كانت محضُ فتاةٍ حينها

430
00:29:37,200 --> 00:29:41,140
.ولكم درجة كبرت

431
00:29:41,180 --> 00:29:44,110
.(يجدر بكَ أن تتزوج, يا (دي نوغارت

432
00:29:44,150 --> 00:29:46,180
أحيانًا, غرض رغبة رجلٍ

433
00:29:46,210 --> 00:29:49,980
.تكون...بعيدة المنال

434
00:29:50,020 --> 00:29:51,920
.(بالاضافة, أنا تزوجتُ بـ(فرنسا

435
00:29:51,950 --> 00:29:54,360
.وبخدمتكَ

436
00:29:58,490 --> 00:30:00,390
...سموكَ, بخصوص اليهود -
.لقد سوينا الأمر -

437
00:30:00,430 --> 00:30:02,200
.لقد حدث تطوّر في الأحداث

438
00:30:02,230 --> 00:30:04,170
تاجر مسيحيٌّ

439
00:30:04,200 --> 00:30:06,130
.تمَّ قتله في السوق

440
00:30:06,170 --> 00:30:09,040
.يهوديّ طعنه في وضح النّهار

441
00:30:09,070 --> 00:30:11,310
.إذًا على هذا اليهودي أن يعاقب بالطريقة المعتادة

442
00:30:11,340 --> 00:30:14,540
.أنا خائفٌ بأنّ القضيّة تجاوزت ذلك

443
00:30:14,580 --> 00:30:16,980
.القاتل فرَّ واختبئ بين قومه

444
00:30:17,010 --> 00:30:20,210
.النّاس غاضبة للغايّة

445
00:30:20,250 --> 00:30:21,550
لن يتوقّفوا

446
00:30:21,580 --> 00:30:23,550
.(حتّى يموت كلُّ يهوديٍّ في (باريس

447
00:30:23,580 --> 00:30:25,250
.الملكة تؤمن بأنّنا بحاجة لليهود

448
00:30:25,290 --> 00:30:27,190
.وأنا أشاطر وجهة نظرها

449
00:30:27,220 --> 00:30:29,160
...أطبّائهم يداون مرضنا, وتجارهم

450
00:30:29,190 --> 00:30:30,390
.أنا أتفق مع سموها

451
00:30:30,420 --> 00:30:33,360
.يجب أن يتمَّ حماية اليهود

452
00:30:33,390 --> 00:30:36,100
ولكن أنا خائفٌ من أنّ الطريقة الوحيدة لحمايتهم

453
00:30:36,130 --> 00:30:37,100
.هي عملية الإجلاء

454
00:30:38,400 --> 00:30:40,070
إجلاء بالقوّة؟

455
00:30:40,100 --> 00:30:44,040
.من أجل الصالح العام ولسلامتهم

456
00:30:51,050 --> 00:30:53,080
.إنّها الطريقة الوحيدة

457
00:31:05,630 --> 00:31:08,260
.(مرحبًا يا (دي نوغارت

458
00:31:08,300 --> 00:31:10,660
.(شكرًا لمجيئكَ يا (رينارد

459
00:31:10,700 --> 00:31:12,530
.قمتُ بالمهمة

460
00:31:12,570 --> 00:31:14,100
أسمعتَ الأخبار؟

461
00:31:14,140 --> 00:31:15,670
هل أنتَ سعيد؟ -
.أجل, أحسنتَ صنعًا -

462
00:31:15,700 --> 00:31:18,240
.يبدو أن أدائك كان أكثر إقناعا

463
00:31:18,270 --> 00:31:20,670
.الملك أمر بترحيل لليهود

464
00:31:20,710 --> 00:31:22,540
.على الرّحب

465
00:31:22,580 --> 00:31:24,380
.دعهم يغادروا المدينة بسلام

466
00:31:24,410 --> 00:31:26,510
,حالما يكونون في الطريق المفتوح, حاصرهم

467
00:31:26,550 --> 00:31:29,080
.خذ أموالهم, ثمَّ أقتلهم

468
00:31:29,120 --> 00:31:30,450
.أحتاج العديد من الرّجال
تكلفة ذلك باهظةٌ

469
00:31:30,480 --> 00:31:31,590
.سيتمُّ الدفع لكَ

470
00:31:31,620 --> 00:31:33,190
ماذا بشأن الأولاد؟

471
00:31:33,220 --> 00:31:34,690
أتركهم ليعيشوا؟

472
00:31:34,720 --> 00:31:35,920
لماذا؟

473
00:31:49,700 --> 00:31:51,210
.علينا أن نعود للطريق

474
00:31:53,670 --> 00:31:54,640
هل أصبتَ في الأرض المقدّسة؟

475
00:31:56,480 --> 00:31:58,380
.حسنًا, أنا لم أقصد أيّ إهانة, لكن رأيتُ ساقكَ

476
00:31:58,410 --> 00:32:01,120
.أجل
.(لقد أصبتُ في (عكا

477
00:32:01,150 --> 00:32:03,020
لماذا ستفعل هذا؟

478
00:32:03,050 --> 00:32:05,690
تسافر لـ1.000 ميلٍ للقتال في أرضٍ غريبة؟

479
00:32:05,720 --> 00:32:08,690
.إذا لم تفهم, لا أستطيع أن أشرح حينها

480
00:32:08,720 --> 00:32:11,690
.ما تراه أنتَ هو جرحٌ, أراه كهبة

481
00:32:11,730 --> 00:32:13,330
أجل, حسنًا, جرح كهذا

482
00:32:13,360 --> 00:32:15,060
.لن يكون هبةً في المزرعة, أستطيع اخبارك

483
00:32:18,000 --> 00:32:20,470
أيوجد شيء آخر تودُّ اطلاعه عليّ؟

484
00:32:20,500 --> 00:32:22,100
.كلّا

485
00:32:23,070 --> 00:32:25,270
.لنذهب

486
00:32:29,110 --> 00:32:31,450
!أفسحوا الطريق للحاجب الملكي

487
00:32:31,480 --> 00:32:32,750
!ارجع للخلف
!ابتعد عن طريقي

488
00:32:32,780 --> 00:32:34,120
!تحرّك جانبًا
!قف جانبًا

489
00:32:34,150 --> 00:32:36,450
!عد للخلف

490
00:32:39,250 --> 00:32:40,990
.بأمرٍ من الملك

491
00:32:41,020 --> 00:32:43,590
.المحافظة اليهودية سيتمُّ إخلائها

492
00:32:54,440 --> 00:32:57,500
ماذا عن الأولاد؟

493
00:32:57,540 --> 00:33:01,110
كلّ الرّجل, والنّساء, والأطفال ذوي الديانة اليهودية

494
00:33:01,140 --> 00:33:05,380
.مطالبون بمغادرة المدينة عند جرس صلاة الغروب

495
00:33:05,410 --> 00:33:08,380
!أنصتوا
!لا بدَّ أنّ الملك سمع

496
00:33:08,420 --> 00:33:10,720
!أنصتوا إليّ

497
00:33:10,750 --> 00:33:12,690
.تمَّ الأمر من أجل السلام

498
00:33:12,720 --> 00:33:15,220
.ولسلامتكم

499
00:33:20,490 --> 00:33:24,230
.يضمن الملك لكلّ شخص رحلةً آمنة

500
00:33:26,270 --> 00:33:27,700
.سيتمُّ ضبحهم جميعًا

501
00:33:27,730 --> 00:33:29,200
.لا يمكننا حمل السلاح

502
00:33:29,240 --> 00:33:31,140
.قانونيًا, ليس لدينا أيّ سلطة

503
00:33:31,170 --> 00:33:33,810
.(غودفري) عرف حدود صلاحيتنا, يا (تانكرد)

504
00:33:33,840 --> 00:33:35,610
.لكنّه كلّفني مهمّة حماية اليهود

505
00:33:35,640 --> 00:33:37,510
.رغم هذا, لا يزال الأمر خطرًا

506
00:33:37,540 --> 00:33:39,580
أوامرنا أسست على مبادئ

507
00:33:39,610 --> 00:33:41,450
.حماية الحجّاج على الطريق -
.أخبرني شيئًا -

508
00:33:41,480 --> 00:33:43,620
كيف سمعت بشأن هذه المذبحة؟

509
00:33:45,450 --> 00:33:47,490
.لا أستطيع القول

510
00:33:47,520 --> 00:33:49,720
.حسنًا, إذا لم تستطع البوح, لا يمكننا التّصرف

511
00:33:49,760 --> 00:33:51,590
.صدقني يا أخ

512
00:33:51,630 --> 00:33:53,360
.لقد جائت من مصدرٍ موثوق

513
00:33:53,390 --> 00:33:55,160
.(أنا لا أشكُ في كلمتكَ, يا (لأندري

514
00:33:55,200 --> 00:33:57,200
...لكن إذا كنتُ سأوافق على تدخّل

515
00:33:57,230 --> 00:33:58,730
،يا أخ, كمعلم

516
00:33:58,770 --> 00:34:01,500
.لم أكن على دراية بأن نتفق على أيّ شيء

517
00:34:04,840 --> 00:34:07,640
حسنًا, هل لي بأنّ أنصح المعلم

518
00:34:07,670 --> 00:34:09,610
أن يفكّر بحرصٍ في هذا القرار؟

519
00:34:09,640 --> 00:34:11,380
إذا كان أوّل قرارٍ لك أن ترسل فرسان الهيكل

520
00:34:11,410 --> 00:34:14,380
،إلى معركة غير شرعية

521
00:34:14,420 --> 00:34:16,480
.قد يكون آخر قرارٍ لكَ

522
00:34:25,430 --> 00:34:27,230
.لا شيء
!تابعوا التّقدم

523
00:34:27,260 --> 00:34:28,660
.قفوا جانبًا

524
00:36:46,370 --> 00:36:47,770
ماذا لو تقاتلنا, حينها ماذا؟

525
00:36:47,800 --> 00:36:49,770
،إذا قاتلنا فسنفوز

526
00:36:49,800 --> 00:36:51,740
أسيتم التّرحيب بنا مجدّدًا في (باريس)؟

527
00:36:51,770 --> 00:36:53,610
.هذا ليس المغزى -
إنّه كذلك -

528
00:36:53,640 --> 00:36:55,540
.لم يكن مرحبًا بنا
.لم نكن بأمانٍ

529
00:36:55,580 --> 00:36:58,850
.مهمتي كوالدٍ لك أن أبقيكِ بمأمن

530
00:36:58,880 --> 00:37:00,710
.بأمان
.لا أريد أن أكون بأمان

531
00:37:00,750 --> 00:37:02,350
...أودُّ أن أكون

532
00:37:04,450 --> 00:37:05,690
.يهود -
.هنالك يهود -

533
00:37:05,720 --> 00:37:06,750
!أجل -
!أنظروا إليهم -

534
00:37:06,790 --> 00:37:07,820
!ها هم ذا

535
00:37:24,740 --> 00:37:26,040
!أبي! أبي

536
00:37:38,320 --> 00:37:39,350
!توقّفوا

537
00:37:46,830 --> 00:37:49,660
!التّشكيلة - 
!جاهزون -

538
00:37:49,700 --> 00:37:53,270
!التّشكيلة

539
00:37:55,400 --> 00:37:56,370
!الأسلحة

540
00:37:58,940 --> 00:37:59,970
!أهجموا

541
00:38:01,840 --> 00:38:03,310
!أقضوا عليهم

542
00:38:23,700 --> 00:38:24,970
!(أديلينا)

543
00:39:06,840 --> 00:39:08,380
.أخي, دعني أساعدكَ

544
00:39:12,680 --> 00:39:13,850
.شكرًا لمساعدتكَ

545
00:39:13,880 --> 00:39:15,680
.لقد كان تصرّفًا شجاعًا منكِ

546
00:39:15,720 --> 00:39:18,150
.لقد أنقذتنا سابقًا

547
00:39:18,180 --> 00:39:19,820
.(في (عكا

548
00:39:21,090 --> 00:39:22,790
.أنا أتذكّر

549
00:39:25,930 --> 00:39:28,430
.أنتَ خذ هذه

550
00:39:28,460 --> 00:39:29,900
أنتَ أري هذه لأيّ بيت لفرسان الهيكل

551
00:39:29,930 --> 00:39:31,670
،في رحلتكَ

552
00:39:31,700 --> 00:39:33,370
.أنتَ وقومكَ سيتمُّ تزويدكم بالمؤن

553
00:39:39,810 --> 00:39:44,710
.أنا لا أعرف ما سأقول

554
00:39:44,750 --> 00:39:46,910
.فليباركك الرب

555
00:39:49,780 --> 00:39:53,020
.وأنا أدعوا ربّكَ ليباركَ لكَ

556
00:39:53,050 --> 00:39:54,050
.تعالي

557
00:40:16,140 --> 00:40:17,940
شكرًا لك, لكن سنقوم باسترجاع جثّة معلمنا

558
00:40:17,980 --> 00:40:20,050
.(ونعود لـ(باريس

559
00:40:20,080 --> 00:40:21,880
،أجل, حسنًا, حتّى وإذا سمحتُ لك أن تعود للبيت جائعًا

560
00:40:21,920 --> 00:40:23,080
.ماري) سترفض)

561
00:40:27,250 --> 00:40:29,860
.كلّا, كلّا

562
00:40:29,890 --> 00:40:31,220
!كلّا

563
00:40:31,260 --> 00:40:34,460
!(ماري)! (ماري)

564
00:41:21,210 --> 00:41:23,740
.سموكَ

565
00:41:23,780 --> 00:41:25,010
.أنتَ محظوظ

566
00:41:25,050 --> 00:41:27,850
.أنا في مزاجٍ جيّد

567
00:41:27,880 --> 00:41:29,550
،الملكة في صحّة أفضّل

568
00:41:29,580 --> 00:41:31,150
.واللّيلة سنتعشّى مع النبلاء

569
00:41:31,180 --> 00:41:33,090
سموكَ؟

570
00:41:45,230 --> 00:41:48,600
.هوجم اليهود في الطريق

571
00:41:48,640 --> 00:41:49,800
.لذا جمعت معلومات

572
00:41:49,840 --> 00:41:51,710
هذا مؤسف للغايّة

573
00:41:53,670 --> 00:41:56,210
هل تحسب بأنّي ضعيف؟

574
00:41:56,240 --> 00:41:58,140
سموكَ؟

575
00:41:58,180 --> 00:42:00,880
.(أنا صفات عديدة يا (دي نوغارت

576
00:42:00,910 --> 00:42:04,650
.لكنّي لست بضعيف

577
00:42:04,690 --> 00:42:06,890
.سموكَ

578
00:42:06,920 --> 00:42:09,090
،إذا اكتشفتُ بأنّك عصيتني

579
00:42:09,120 --> 00:42:12,090
.(أقسم, سأراك مشنوقًا من (مونتفوكون

580
00:42:13,930 --> 00:42:15,660
هل أنا واضح؟

581
00:42:30,280 --> 00:42:34,980
(سموه, الملك (فيليب), وسموها الملكة (جوان

582
00:42:58,240 --> 00:43:00,010
!غودفري), أرسل لنا رسالةً)

583
00:43:00,040 --> 00:43:01,680
أيّ رسالةٍ؟ -
.تعال -

584
00:43:13,790 --> 00:43:14,890
...أهذا

585
00:43:14,920 --> 00:43:16,690
.الكأس المقدّسة

586
00:43:27,800 --> 00:43:29,770
أهذه زهرة الزنبق؟

587
00:43:29,800 --> 00:43:32,340
.أجل, هذه فرنسا

588
00:43:33,840 --> 00:43:35,980
.الكأس المقدّسة في فرنسا

