1
00:00:08,969 --> 00:00:14,488
فوت برنامجنا مستقبلاً وسأقطع خصيتيك
وأطعمهما للكلب السائب القاطن خلف الحانة

2
00:00:14,492 --> 00:00:17,964
لكن هناك استثناء اليوم
سأخبرك

3
00:00:18,800 --> 00:00:21,706
فيلب)، أنا (تيتو) المتدرب الأعلى مقاماً) -
سعدت بلقائك -

4
00:00:21,706 --> 00:00:23,141
اتبعني، سأريك المكان

5
00:00:23,142 --> 00:00:27,917
سأقدم طلباً رسمياً لأسحب لقبي
يا مَن وجبَ أن تُجهضوا

6
00:00:27,918 --> 00:00:33,429
سنبدأ خدمة خادمات وليست لعاريات الصدر
فحسب بل للتنظيف أيضاً، سنحتكر السوق

7
00:00:33,430 --> 00:00:37,102
عضوك غريب قليلاً
فيه بعض الجلد الإضافي

8
00:00:37,103 --> 00:00:40,776
واجهت (كايلب) بشأن الفتاة
وهو يضاجعها

9
00:00:40,777 --> 00:00:44,548
عربة جميلة، من أين أتيت بها؟ -
وجدتها في المنتزه وسأبيعها -

10
00:00:44,552 --> 00:00:46,086
مرحباً -
مرحباً -

11
00:00:46,087 --> 00:00:48,725
تودين الانضمام إلينا يا وجه الدمية؟ -
طبعاً -

12
00:00:48,726 --> 00:00:51,529
عذراً على إزعاجكِ
أعمل في (باتسي) وأريد الاستقالة

13
00:00:51,532 --> 00:00:52,733
علينا أن نقفله وننتهي

14
00:00:52,734 --> 00:00:57,109
إن بقيت كمديرة، أستبقينه مفتوحاً؟ -
أبقه مفتوحاً فحسب -

15
00:01:10,561 --> 00:01:13,354
{\pos(190,225)}"فكر في كل ما لديك من حظ"

16
00:01:13,867 --> 00:01:16,972
{\pos(190,225)}"اعلم أنه ليس تافهاً"

17
00:01:16,973 --> 00:01:20,078
{\pos(190,225)}"كنت مبتهجاً من قبل"

18
00:01:20,079 --> 00:01:24,621
{\pos(190,225)}"لكن الوضع لم يعد كذلك بعد الآن"

19
00:01:24,622 --> 00:01:31,234
{\pos(190,210)}"ما هذه السلبية؟ التي تتحدث عنها؟"

20
00:01:31,235 --> 00:01:38,014
{\pos(190,215)}"ما هذا الشعور المُتأكد منه للغاية؟"

21
00:01:44,996 --> 00:01:48,168
{\pos(220,220)}"اجمع أصدقاءك"

22
00:01:48,169 --> 00:01:51,341
{\pos(190,220)}"اعلم أنهم ليسوا تافهين"

23
00:01:51,342 --> 00:01:54,715
{\pos(190,225)}"كنت مستعداً من قبل"

24
00:01:54,716 --> 00:01:59,023
{\pos(190,225)}"لكن الوضع لم يعد كذلك بعد الآن"

25
00:01:59,024 --> 00:02:05,937
{\pos(190,210)}"ما هذه السلبية؟ التي تتحدث عنها؟"

26
00:02:05,938 --> 00:02:11,583
ترجمة قدري
تعديل الوقت 
3droop

27
00:02:32,958 --> 00:02:33,959
!سحقاً

28
00:02:33,960 --> 00:02:35,697
سحقاً، سحقاً

29
00:02:35,698 --> 00:02:37,400
تباً، تباً

30
00:02:37,401 --> 00:02:40,506
هل أنت بخير يا عزيزي؟
هل راودك كابوس؟

31
00:02:40,507 --> 00:02:42,544
يا للسماء

32
00:02:42,545 --> 00:02:46,250
كنا نتدرب فحسب
وبذلنا مجهوداً كبيراً للتو

33
00:02:46,251 --> 00:02:49,424
آسفة، علي إصلاح ذلك القفل -
أجل -

34
00:02:49,425 --> 00:02:54,266
قد أستغرق وقتاً لأنيّمه، ألا تمانع الانتظار
 وبإمكاننا أن ننهي تدريبنا؟

35
00:02:54,267 --> 00:02:58,274
لا، علي الذهاب في الواقع
علي أن أذهب إلى تدريبي مبكراً

36
00:02:58,275 --> 00:02:59,778
ماذا تفعل هناك؟

37
00:02:59,779 --> 00:03:03,719
أعمل مجاناً لثلة من المغفلين
كان ممكناً أن ألقنهم درساً في الثانوية

38
00:03:03,720 --> 00:03:05,055
يبدو أمراً مسلياً -
أجل -

39
00:03:05,056 --> 00:03:08,963
تعرف طريق الخروج؟ -
أجل، سأتدبر أمري -

40
00:03:08,964 --> 00:03:11,703
حسناً، فلنذهب يا عزيزي
وقت النوم، هيا

41
00:03:14,341 --> 00:03:18,047
!لا، لا، لا، لا

42
00:03:18,048 --> 00:03:20,486
!عليك أن تتركني! هذا عملها

43
00:03:20,487 --> 00:03:23,926
!اخرس يا صاح -
!لا، لا -

44
00:03:23,927 --> 00:03:25,830
"!أطبق فمك" -
"!نحن ننام هنا" -

45
00:03:25,831 --> 00:03:31,207
أنت تحلم
وتصرخ وأنت نائم

46
00:03:31,208 --> 00:03:36,586
بمَ حلمت؟ -
الألم والخيانة -

47
00:03:38,255 --> 00:03:44,266
فيونا) و(ديبي) مزقتاني إرباً) -
يا للسماء -

48
00:03:44,267 --> 00:03:50,079
كانت (مونيكا) هناك أيضاً
تمتص دمائي بقشة

49
00:03:51,783 --> 00:03:52,984
وأنت كنت هناك

50
00:03:52,985 --> 00:03:55,456
ماذا؟ -
مع ابنيكِ -

51
00:03:55,457 --> 00:04:01,434
وجعلت جروحي تلتئم بغزل
البنات المنقوع في الشراب

52
00:04:04,107 --> 00:04:09,719
مَن (مونيكا)؟ -
حب حياتي -

53
00:04:11,188 --> 00:04:13,759
لعنة وجودي

54
00:04:18,135 --> 00:04:23,545
عندما تفرطين في التعاطي
تبدين مثلها

55
00:04:34,234 --> 00:04:40,011
طعمك مثلها أيضاً
رائحة تعفن الأسنان على الأرجح

56
00:04:51,636 --> 00:04:55,175
ساقطة -
أعلم أنك كذلك لكن ماذا عني؟ -

57
00:05:06,666 --> 00:05:09,904
هيا يا (هارييت)، حان وقت النوم

58
00:05:09,905 --> 00:05:15,315
أما زالت خائفة مني؟ -
شاهدتك تجرين (فرانك) فوق الدرج -

59
00:05:15,316 --> 00:05:19,189
كيف نقول "استحق ذلك" في (نيجيريا)؟ -
ماذا تفعل مستيقظاً؟ -

60
00:05:19,190 --> 00:05:20,826
لم يتوقف (كيفن) عن
إرسال الرسائل وهو ثمل

61
00:05:20,827 --> 00:05:24,667
يتوسل الصفح؟ -
يتوسل ويشتم وثم يتوسل مجدداً -

62
00:05:24,668 --> 00:05:27,205
تسريحة شعر جميلة ما بعد إقامة علاقة -
موقع (تندر) الرائع -

63
00:05:27,206 --> 00:05:30,294
علاقة مجانية في أي وقت أريد
وبدون قيود

64
00:05:30,294 --> 00:05:34,387
أنت أنثى، أليس هذا متاحاً لكِ دائماً؟ -
ربما، لكن الموقع يبسط الأمر -

65
00:05:34,388 --> 00:05:37,693
لا ارتباك، لا حفلات زفاف مضللة

66
00:05:37,694 --> 00:05:42,302
أقيم علاقات وأنصرف الآن
كي أوفر طاقتي لأمور أهم

67
00:05:42,303 --> 00:05:44,741
مثل ماذا؟ -
كعملي -

68
00:05:44,742 --> 00:05:49,216
مطعم (باتسي) للفطائر؟ أواثقة أنك
تريدين توجيه طاقتك الموفرة هناك؟

69
00:05:49,217 --> 00:05:52,089
أستتكلم حقاً؟
تقضي أيامك في العمل مجاناً

70
00:05:52,090 --> 00:05:56,499
وجهة نظرها سديدة -
 سيغدو تدريبي التافه مهنة غير تافهة -

71
00:05:58,903 --> 00:06:02,711
ماذا؟ لم أقصد أي إهانة

72
00:06:04,047 --> 00:06:06,886
يا للروعة، لم أعتبرها كذلك

73
00:06:07,888 --> 00:06:09,023
مهلاً

74
00:06:10,393 --> 00:06:14,518
كان هذا قاسياً قليلاً -
فقط لأنه صحيح -

75
00:06:14,518 --> 00:06:18,306
أواثق من هذا؟ يسمى العمل
بالمجان سُخرة على حد علمي

76
00:06:31,067 --> 00:06:32,570
"!صباح الخير"

77
00:06:32,571 --> 00:06:36,243
كتذكير، سيغلق هذا الملجأ
 في نهاية الأسبوع

78
00:06:37,514 --> 00:06:43,590
نال محل الحاويات عقد إيجارنا قانونياً -
 متجر الحاويات؟ أوجود لمكان كهذا؟ -

79
00:06:43,590 --> 00:06:47,900
توزع المتطوعات عناوين
 ملاجئ محلية أخرى

80
00:06:47,901 --> 00:06:52,410
كتب هنا أن أقربها على بعد 60 شارعاً
أيفترض أن نمشي إلى هناك؟

81
00:06:52,411 --> 00:06:55,716
إلى أين سنذهب؟ -
إلى مدينة الخيمة يا عزيزي -

82
00:06:55,717 --> 00:07:00,993
(أكره ذلك المكان، يحاول (سانتا كلوز
المزيف أن يجلسني في حضنه دائماً

83
00:07:00,994 --> 00:07:05,641
لا، لن ننام في خيام
كالهنود والرحالة

84
00:07:05,641 --> 00:07:10,178
سأجد مكاناً لنحتله مجاناً
مكان نظيف وجاف وبجدران على الأقل

85
00:07:10,179 --> 00:07:13,184
أنا مؤسس هذه العائلة
وسأدعمها

86
00:07:13,185 --> 00:07:14,622
مؤسس؟

87
00:07:16,459 --> 00:07:22,770
لم يكن حلمي مجرد حلم ليلة أمس -
أكان هلوسة من جراء المخدرات؟ -

88
00:07:22,771 --> 00:07:28,715
رسالة من نفسي السامية
كنت صاحياً أفكر في هذا طوال الليل

89
00:07:28,716 --> 00:07:32,556
دمرني أبنائي

90
00:07:32,557 --> 00:07:34,927
خانوني، استنزفوني

91
00:07:34,928 --> 00:07:38,468
لكنك كنت موجودة
أنت وابناكِ

92
00:07:38,469 --> 00:07:44,012
تعيدون تهيئتي إلى من كنت مُقدراً -
أواثق أنك لم تعد منتشياً؟ -

93
00:07:44,013 --> 00:07:47,620
مونيكا)، أحتاج هذا)

94
00:07:47,621 --> 00:07:50,024
أحتاج أفراد عائلة جدد

95
00:07:50,025 --> 00:07:53,164
وتحتاجين رجلاً ليتحمل المسؤولية

96
00:07:53,165 --> 00:07:55,703
(اسمي ليس (مونيكا

97
00:07:55,704 --> 00:07:58,092
هل دعوتك (مونيكا)؟ -
أجل -

98
00:07:58,092 --> 00:07:59,510
إنها علامة أخرى

99
00:07:59,511 --> 00:08:01,146
أنستطيع مرافقتك؟

100
00:08:01,147 --> 00:08:03,250
أين والديكما؟ -
أمي ميتة -

101
00:08:03,251 --> 00:08:07,258
ذهب أبي ليشتري مخدرات
الأسبوع الماضي ولم يعد أبداً

102
00:08:07,259 --> 00:08:08,762
يا للسماء

103
00:08:08,763 --> 00:08:11,300
العلامة الثالثة

104
00:08:11,301 --> 00:08:14,640
ماذا؟ -
يمنحني القدير فرصة ثانية -

105
00:08:14,641 --> 00:08:16,845
كارل)، جديد)

106
00:08:16,846 --> 00:08:19,249
ديبي)، جديدة) -
أنا فتى -

107
00:08:19,250 --> 00:08:21,320
(حقاً؟ تحتاج قصة شعر جديدة يا (ديبز

108
00:08:21,321 --> 00:08:23,793
إيان) جديد)
ليب) جديد)

109
00:08:25,597 --> 00:08:28,033
أنتِ، أجل

110
00:08:28,034 --> 00:08:31,273
هل أنت وحيدة؟ -
أجل -

111
00:08:31,274 --> 00:08:34,947
فيونا) جديدة) -
لا أقيم العلاقات الثلاثية -

112
00:08:34,948 --> 00:08:39,122
بحق السماء يا (مونيكا) الجديدة، إنها
ابنتي الجديدة وليست لإقامة علاقة ثلاثية

113
00:08:39,123 --> 00:08:43,799
علينا مناقشة أمر الجنس الثلاثي
مع ذلك لأنك فاشلة حقاً

114
00:08:43,800 --> 00:08:47,005
لكن ذلك ليس فحوى الأمر -
ما هو؟ -

115
00:08:47,006 --> 00:08:51,581
تحتاجون آباء جديدين وأنا أحتاج أولاداً
جديدين غير جاحدين ومُحبين

116
00:08:51,582 --> 00:08:54,052
أبناء مرحين

117
00:08:54,053 --> 00:08:57,927
ليس كناكري الجميل الذي ربيتهم

118
00:08:57,928 --> 00:09:03,103
مرحباً، (غالغر) جديدون
(تعالوا، عانقوا والدكم (فرانك

119
00:09:03,104 --> 00:09:04,674
تعالوا

120
00:09:04,675 --> 00:09:06,376
تعالوا

121
00:09:06,377 --> 00:09:08,214
...تعالا! نحن

122
00:09:08,215 --> 00:09:11,353
أجل، ها أنتما ذا

123
00:09:11,354 --> 00:09:12,991
أجل

124
00:09:13,993 --> 00:09:15,127
حسناً

125
00:09:15,128 --> 00:09:16,464
هيا صديقي، لا يجب أن نتأخر

126
00:09:16,465 --> 00:09:19,337
الرعاية النهارية للفاشلين -
(شكراً (فرانك -

127
00:09:20,573 --> 00:09:22,676
هنا

128
00:09:22,677 --> 00:09:25,716
(لست عنيفة يا (جوياليسي
مستعجلة فحسب

129
00:09:25,717 --> 00:09:29,857
(تدعى (جوليامي -
بإمكانها أن تسميني بما تريد -

130
00:09:31,829 --> 00:09:35,001
تدينين لي بالمال هذا الأسبوع -
صحيح -

131
00:09:35,002 --> 00:09:41,914
آسفة، أعاني نقصاً، يواجه عملي تباطؤاً
لنقص المخزون لكن سأوفره لك اليوم

132
00:09:42,495 --> 00:09:46,290
{\pos(190,220)}ستوفرينه أو سأقص شعرك"
"وأبيعه لصانعي الشعر المستعار

133
00:09:46,291 --> 00:09:48,528
حسناً شكراً، يوماً سعيداً

134
00:09:51,134 --> 00:09:53,738
لوثر)، ما الجديد؟) -
ما الجديد؟ -

135
00:09:53,739 --> 00:09:56,644
نقلت مرض السيلان إلى ابنتي
يا وصمة العار القذرة

136
00:09:56,645 --> 00:09:57,780
هذا هو الجديد -
حقاً؟ -

137
00:09:57,781 --> 00:09:58,915
!(اركض يا (كارل

138
00:10:04,795 --> 00:10:05,996
ما هذا بحق السماء؟

139
00:10:14,080 --> 00:10:15,849
!(أفضل لك أن تهرب (غالغر

140
00:10:50,520 --> 00:10:51,888
ماذا؟

141
00:10:51,889 --> 00:10:56,029
قلقة على (فيونا)، لا أعرف ما سأقول
 أواصل كتابة الرسائل وحذفها

142
00:10:56,030 --> 00:10:58,200
لمَ أنت قلقة؟ -
لم تتواصل معي -

143
00:10:58,200 --> 00:11:01,239
ولم أحظَ بوقت لأعرج عليها وهذا غريب
لا فكرة لدي عما يجري معها

144
00:11:01,240 --> 00:11:04,937
إنها مشغولة بمضاجعة الغرباء
هوايتها الجديدة تستنزف وقتاً كثيراً

145
00:11:06,017 --> 00:11:08,304
كيفن) في طريقه إلى هنا)
يقود شاحنة المثلجات

146
00:11:08,304 --> 00:11:11,359
تقصدين شاحنة الأثداء؟ -
لديه 7 حجوزات سلفاً -

147
00:11:11,360 --> 00:11:14,268
إذاً؟ أنتبه للحانة وأنت ترقصين متعرية
 و(كيفن) يرعى الأطفال؟

148
00:11:14,268 --> 00:11:18,002
سيكون ممتعاً أكثر إن رقصنا متعريتين سوياً -
يعتني (كيفن) بالأطفال في الحانة إذاً؟ -

149
00:11:18,002 --> 00:11:20,963
لا، لأنه يريد أن يقلنا
ليتصرف كحارس تحسباً فحسب

150
00:11:20,963 --> 00:11:26,892
تعنين كقواد؟ من سينتبه للحانة إذاً؟ -
(هذا (كيف -

151
00:11:31,602 --> 00:11:35,241
!انظرا أيتها الزوجتان المقربتان

152
00:11:35,242 --> 00:11:38,848
سنتجول بهذه؟ -
صحيح -

153
00:11:40,787 --> 00:11:42,221
!رائع

154
00:11:42,222 --> 00:11:45,299
تعلم أن ثدياي أصغر من هذين -
لن يمانع زبائننا -

155
00:11:45,299 --> 00:11:50,238
يا صاح، (توبلاس مايد) هي خدمة
تنظيف في الواقع، انشر هذا

156
00:11:51,240 --> 00:11:54,880
أين الأطفال؟ -
تحققا، مهيئة بشكل خاص -

157
00:11:54,881 --> 00:11:56,384
هل أنتما مستعدتان لهذا؟

158
00:11:59,223 --> 00:12:02,359
ما رأيكما؟ أهذه عبقرية أم ماذا؟
 لقد أحبوا ذلك

159
00:12:02,362 --> 00:12:04,600
انظروا إليهم، أحبوا ذلك

160
00:12:04,601 --> 00:12:08,022
ما هذه الرائحة؟ -
ليست صادرة من الشاحنة -

161
00:12:08,022 --> 00:12:10,177
المعذرة يا سيدي، هذا عمل شرعي

162
00:12:10,675 --> 00:12:13,242
"لحقت بي إلى هنا، صحيح؟" -
"هكذا ترحبين بي؟" -

163
00:12:13,266 --> 00:12:15,680
"ماذا توقعت إذاً" -
"أيتها العاهرة الجاحدة" -

164
00:12:15,680 --> 00:12:18,126
"أنت السبب في ذلك" -
ما هذا بحق السماء؟ -

165
00:12:18,127 --> 00:12:21,132
!(لا، (لانا)، (لانا
!توقفي

166
00:12:24,373 --> 00:12:25,475
!لا -
...عليّ -

167
00:12:25,476 --> 00:12:26,544
سحقاً

168
00:12:33,492 --> 00:12:35,996
ما الذي يجري هنا بحق السماء؟

169
00:12:40,305 --> 00:12:42,609
هذا والدي

170
00:12:42,610 --> 00:12:44,613
سيبقى معنا لفترة

171
00:12:49,624 --> 00:12:52,996
أعاد رجل من الطاولة الثامنة شطيرته
وغادر دون دفع

172
00:12:52,997 --> 00:12:55,168
قال إن طعمها كصلصة الورق المقوى

173
00:13:00,011 --> 00:13:01,881
جوني)، بحقك)

174
00:13:01,882 --> 00:13:05,054
إن أحرقت مزيداً من هذا اللحم
فسأقليك في الزيت

175
00:13:05,055 --> 00:13:07,659
لو أحضرت لحماً جيداً
لما اضطررت لحرقه

176
00:13:07,660 --> 00:13:09,463
القذارة التي أحضرتها
 تحتوي طعم الحرق

177
00:13:09,464 --> 00:13:11,400
تحتم أن أخفض التكاليف
وإلا سنخسر وظائفنا

178
00:13:11,401 --> 00:13:15,575
تحصلين على ما تدفعين ثمنه -
ألا تستطيع أن تبدع؟ بعض التوابل الجديدة؟ -

179
00:13:15,576 --> 00:13:18,448
تعتقدين أنك قادرة على القيام بعملي
أفضل مني؟ مرحب بك لتفعلي ذلك

180
00:13:18,449 --> 00:13:21,286
هذا سلوكك في السجن؟

181
00:13:21,287 --> 00:13:22,289
مرحباً؟

182
00:13:24,494 --> 00:13:29,370
أين ضربه (ليام)؟
حسناً، هل تأسف؟

183
00:13:30,973 --> 00:13:33,143
لا، سآتي لأصطحبه

184
00:13:33,144 --> 00:13:37,820
علي الذهاب لاصطحاب أخي الصغير من
الحضانة، حاول ألا تسمم أحداً في غيابي

185
00:13:48,809 --> 00:13:52,348
أستأكل مِن فوق تلك الأرضية؟
كم مضى على قدومك؟

186
00:13:52,349 --> 00:13:57,158
أتيت باكراً، أنا و(كيفن) انفصلنا
أحتاج القيام بشيء ما لأملأ وقتي

187
00:13:57,159 --> 00:13:59,563
آلم اللمعان عيناي

188
00:13:59,564 --> 00:14:02,469
(حالة طبية، بحي (إنديان هايست"
"أنثى في حالة ثوران

189
00:14:02,470 --> 00:14:06,544
حاولت مداهمة السيارات العابرة"
"أوقفها رجلا الشرطة وكبلاها

190
00:14:06,545 --> 00:14:08,881
هذا نداء لنا فلنذهب -
آتية -

191
00:14:11,153 --> 00:14:12,989
هيا فلنذهب

192
00:14:14,961 --> 00:14:17,131
!أجل

193
00:14:19,336 --> 00:14:20,638
مرحباً

194
00:14:20,639 --> 00:14:24,580
رائحة المكان كأنه مصنع خمور -
لأنها رائحة النصر -

195
00:14:24,581 --> 00:14:28,588
!أجل -
!أجل -

196
00:14:28,589 --> 00:14:31,994
كم مضى على بدئه اللعب؟ -
حوالي 18 ساعة -

197
00:14:31,995 --> 00:14:34,365
يا للسماء
بقيتم تشاهدونه طوال الليل؟

198
00:14:34,366 --> 00:14:35,367
!علي أن أتبول

199
00:14:35,368 --> 00:14:37,939
هذا نداؤك -
ماذا؟ -

200
00:14:40,713 --> 00:14:46,390
 تريد أن ألعب عنك ريثما تذهب إلى الحمام؟
 لست لاعباً سيئاً لكن لا أستطيع أن أعدك

201
00:14:50,533 --> 00:14:51,901
ماذا؟

202
00:14:51,902 --> 00:14:55,875
أصغِ، لن تلعب عنه
ستغير كيس قسطرته

203
00:14:55,876 --> 00:14:59,149
ماذا؟ -
يرتدي قسطرة خارجية -

204
00:15:01,421 --> 00:15:08,701
ما هذا بحق السماء؟ -
واقٍ يصل عضوه وذلك الكيس بأنبوب -

205
00:15:08,702 --> 00:15:11,407
لماذا؟ -
لأن ذلك ما يفعله الأبطال -

206
00:15:14,213 --> 00:15:21,627
غيرها قبل أن تفيض فحسب -
أتمازحني؟ -

207
00:15:21,628 --> 00:15:27,904
إما أن تفعل ذلك أو أن تزيل القسطرة
من عضوه وتحمل الزجاجة ليتبول فيها

208
00:15:27,907 --> 00:15:31,714
أنت متدرب، العمل المزعج هو الوظيفة
...وسبق أن غيرتها مرتين لذا

209
00:15:31,715 --> 00:15:35,489
!علي أن أتبول

210
00:15:40,966 --> 00:15:42,067
حسناً

211
00:16:04,246 --> 00:16:09,790
لمَ هو مغطىً بالقذارة يا (لانا)؟ -
دخل البلاد راكباً سفينة شحن الأبقار -

212
00:16:10,793 --> 00:16:13,664
لا يمكنه أن يبقى معنا -
جسده مغطىً بالوشام -

213
00:16:13,665 --> 00:16:17,606
أذلك قضيب يضاجع جمجمة؟ -
(باعها للعبودية الجنسية يا (كيف -

214
00:16:19,142 --> 00:16:22,348
أجل، لا يمكنه أن يبقى معنا -
أخبرها -

215
00:16:22,349 --> 00:16:24,318
(يا (سفيت -
ماذا؟ -

216
00:16:24,319 --> 00:16:26,457
لا يمكنه أن يبقى معنا

217
00:16:26,458 --> 00:16:31,058
أجل، آسفان، ناقشنا الأمر
ولا نعتقد أنها فكرة جيدة

218
00:16:32,603 --> 00:16:37,645
نعيش سوياً ونحب بعضنا سوياً
وحتى أننا نربي أطفالنا سوياً

219
00:16:37,646 --> 00:16:43,156
لكن لا نتخذ هذا القرار سوياً؟ -
إنها محقة -

220
00:16:43,157 --> 00:16:46,663
نحن قلقان فحسب من تواجده
 في المنزل مع الأطفال

221
00:16:46,664 --> 00:16:51,407
هذا جيد للأطفال فهو لطيف كما أنه يجيد
الخدمة في الحانة، سيحل مشكلة الساقي

222
00:16:51,408 --> 00:16:55,415
بينما نذهب ونقوم بعمل الشاحنة
لنوفر نفقات دراسة الأطفال الجامعية

223
00:16:55,416 --> 00:16:57,886
تريدين أن نترك حانتنا في عهدته؟
أيتكلم الإنجليزية حتى؟

224
00:16:57,887 --> 00:17:03,161
لا أهمية للإنجليزية، يقدم المشروبات
ويأخذ المال ويؤذي مَن لا يدفعون

225
00:17:03,164 --> 00:17:07,337
كبرت في حانته
تعلمت كل ما أعرفه من هذا الرجل

226
00:17:08,148 --> 00:17:09,361
"استدر"

227
00:17:15,522 --> 00:17:18,394
سأحضر له بعض الثياب -
لا تجرؤ على المغادرة -

228
00:17:21,233 --> 00:17:22,469
هلا أبطأت السرعة يا صاح؟

229
00:17:22,470 --> 00:17:26,201
قال المبلّغ أنها امرأة ثائرة
وهذا رمز للمريض عقلياً

230
00:17:26,201 --> 00:17:28,778
كبلها رجلا الشرطة سلفاً
لا تستطيع القيام بأي ضرر

231
00:17:28,778 --> 00:17:32,388
إنها تعاني -
لن نتمكن من مساعدتها إن قتلتنا أولاً -

232
00:17:32,389 --> 00:17:34,340
كدنا نصل

233
00:17:38,668 --> 00:17:41,707
مزقت قطبك مجدداً؟ -
ماذا فعلت لي بحق السماء؟ -

234
00:17:41,708 --> 00:17:46,015
المعذرة لكن إصبعه في مؤخرتي -
اجلس في غرفة الانتظار وسأوافيك قريباً -

235
00:17:46,016 --> 00:17:48,119
السيلان؟ -
ماذا؟ -

236
00:17:48,120 --> 00:17:51,196
!نقلت عدوى السيلان إليّ -
يا للسماء -

237
00:17:51,196 --> 00:17:54,599
لم أنقل له عدوى السيلان
قمت بختانه

238
00:17:54,600 --> 00:17:57,405
هو كبير قليلاً على ذلك، صحيح؟ -
!هذا ما قلته -

239
00:17:57,406 --> 00:18:01,277
أشاهد البرامج أعرف كيف تنتقل
العدوى من هذه العمليات

240
00:18:01,280 --> 00:18:05,488
لمَ تعتقد أنك مصاب؟
ألديك غدد متورمة؟ أو إفرازات؟

241
00:18:05,489 --> 00:18:09,829
لا، لكن صديقتي مصابة
!ووالدها يريد قتلي وهو شرطي

242
00:18:09,830 --> 00:18:14,574
حسناً أول شيء، دعنا نجري فحصاً
 اصعد فوق الطاولة

243
00:18:21,421 --> 00:18:27,865
هذه ليست الفتحة التي سيدخل فيها
عندما تختار عدم استخدام وسيلة حماية

244
00:18:27,866 --> 00:18:30,103
تذكر هذا الألم

245
00:18:32,476 --> 00:18:35,046
!أيها النادل
‫6 مشروبات (بلودي ماري)

246
00:18:35,047 --> 00:18:38,286
انتظر -
أكره هذا النوع -

247
00:18:38,287 --> 00:18:41,292
يمنع عصير الطماطم داء الاسقربوط
ولا يكمن للمتسولين أن يختاروا

248
00:18:41,293 --> 00:18:42,930
ضعوا أغراضكم هناك

249
00:18:46,738 --> 00:18:50,076
مَن هذا؟ -
(والد (سفيتلانا -

250
00:18:50,077 --> 00:18:53,152
مرحباً أيها الرفيق
(أنا (فرانك غالغر

251
00:18:53,152 --> 00:18:57,590
أنا وأبنائي نشرب مجاناً كما أننا
سنمكث في شقة الطابق الثاني لفترة

252
00:18:57,593 --> 00:19:04,104
إن كان (كيفن) موجوداً لوافق لأنه
حاول قتلي وسيود تفادي السَجن

253
00:19:08,213 --> 00:19:13,322
وافتراضاً أنك شيوعي
 تفهم أن الأغنياء يساعدون المساكين

254
00:19:17,633 --> 00:19:21,238
إذاً أريد تلك المشروبات فحسب

255
00:19:21,239 --> 00:19:22,842
ليس للأطفال

256
00:19:22,843 --> 00:19:25,582
لا مشروبات كحولية للأطفال
يشربون مشروب الطماطم

257
00:19:27,786 --> 00:19:32,863
(والمفتاح الذي يبقيه (كيفن
 خلف الصرافة هناك

258
00:19:34,600 --> 00:19:36,136
"أتتكلم الانجليزية؟"

259
00:19:42,783 --> 00:19:45,488
يا للمفاجأة! الروس أقوياء

260
00:19:45,489 --> 00:19:47,892
هل أنت بخير أبي (فرانك)؟ -
بالطبع -

261
00:19:47,893 --> 00:19:53,537
روحي كالصرصور، لا يمكن سحقها
لكن ظهري أضعف قليلاً

262
00:19:53,538 --> 00:19:57,010
هيا يا أطفال، فلنذهب للغوص في
مقلب القمامة خلف متجر الكعك

263
00:19:57,011 --> 00:19:58,413
!لا -
نحن جائعون -

264
00:19:58,414 --> 00:20:02,020
قلت إنني سأدعمكم
وسأفعل ذلك

265
00:20:02,021 --> 00:20:03,891
ساعدوني على الوقوف

266
00:20:03,892 --> 00:20:09,332
أعرف مطعماً فطائره جيدة
والخدمة سيئة ومديرته سافلة

267
00:20:09,335 --> 00:20:11,372
سنحصل على طعام هناك

268
00:20:15,782 --> 00:20:17,785
نريدك أن تهدئي يا سيدتي

269
00:20:17,786 --> 00:20:21,960
!لمَ لا تصغون إلي؟ أفلتوني
!أفلتوني! سيأتي من أجلي

270
00:20:21,961 --> 00:20:23,797
!علي أن أذهب -
(كايلي جونز) -

271
00:20:23,798 --> 00:20:26,068
هرعت إلى منتصف الطريق
وقالت إن الشيطان يطاردها

272
00:20:26,069 --> 00:20:27,939
لديها تاريخ من مرض الفصام
ولا جرائم عنيفة

273
00:20:27,940 --> 00:20:30,445
ولذا أفضل ألا أعتقلها
إن كان بوسعي تجنب ذلك

274
00:20:31,581 --> 00:20:34,752
(حسناً، (كايلي)، (كايلي
أدعى (إيان)، أين الشيطان الآن؟

275
00:20:34,753 --> 00:20:37,224
!إنه آتٍ! رجاءً -
من الأفضل أن نبقيك في أمان إذاً -

276
00:20:37,225 --> 00:20:40,414
بإمكاني القيام بذلك لكن
عليك الوثوق بي، أتستطيعين ذلك؟

277
00:20:40,414 --> 00:20:43,135
!إنه آتٍ -
أعلم -

278
00:20:43,136 --> 00:20:45,642
سعت الشياطين خلفي من قبل

279
00:20:49,115 --> 00:20:53,822
حسناً، ما عليك إلا بلوغ سيارة الإسعاف
وستكونين بأمان، حسناً يا (كايلي)؟

280
00:20:53,825 --> 00:20:57,298
حسناً، بوسعك هذا، صحيح؟
جيد، فلنذهب

281
00:20:59,135 --> 00:21:03,308
لا بأس، لا بأس، أنا هنا

282
00:21:10,425 --> 00:21:13,338
يا للسماء، ممكن أن أقتُل
للحصول على حقيبتك

283
00:21:13,338 --> 00:21:15,434
شكراً لك
إنها إصدار محدود

284
00:21:15,435 --> 00:21:18,440
هذا واضح
أمِن شيء أساعدك فيه؟

285
00:21:18,441 --> 00:21:24,919
عمر (هاري) 6 سنوات فحسب
لكنها ترتدي سلفاً ملابس سن 18 شهراً

286
00:21:24,920 --> 00:21:27,190
أتوجد لديكم ستر الكشمير
 هذه بحجم أكبر؟

287
00:21:27,191 --> 00:21:31,031
أعتقد أنها موجودة في الخلف
 أعجبني اسمها بالمناسبة، رجعيّ للغاية

288
00:21:31,032 --> 00:21:32,068
شكراً لكِ

289
00:21:51,506 --> 00:21:53,910
أريد أن أعرف كم سيبقى فحسب

290
00:21:53,911 --> 00:21:58,752
آواني وأطعمني الـ(بورش) إلى بلوغي
 سن الـ10 وجاهزة للعمل كساقطة

291
00:21:58,753 --> 00:22:00,022
وأنا مدينة له على هذا

292
00:22:00,023 --> 00:22:03,161
كما أنني أدين له بالمال
 لتهريبي إلى البلاد

293
00:22:03,162 --> 00:22:06,969
تدينين له بمال تهريبك لتكوني
ساقطة عبدة في (أمريكا)؟

294
00:22:06,970 --> 00:22:09,541
هذه أرض الحرية وموطن الشجعان

295
00:22:09,542 --> 00:22:14,384
ولو لم يهربني لما التقتكما
وأصبحنا ثلاثياً متزوجاً سعيداً جداً

296
00:22:14,385 --> 00:22:15,954
وجهة نظرها سديدة -
!(أطبق فمك يا (كيف -

297
00:22:15,955 --> 00:22:19,060
أقول فحسب إن كان لدي
والد لتغاضيت عن الكثير أيضاً

298
00:22:19,061 --> 00:22:22,133
...أتعلم -
يكفي! فلنتعرَ الآن -

299
00:22:22,134 --> 00:22:23,904
انتبه للأطفال أيها القواد

300
00:22:33,222 --> 00:22:37,330
مرحباً
...آسف، لكن

301
00:22:37,331 --> 00:22:38,699
هلا نقلت شاحنتك؟

302
00:22:38,700 --> 00:22:43,675
أعيش هناك تماماً ولدي أطفال صغار
على وشك الخروج للعب في الفناء

303
00:22:43,676 --> 00:22:45,245
وماذا؟

304
00:22:45,246 --> 00:22:50,589
وعلى شاحنتك رسم كبير جداً
وهو إباحي حقاً

305
00:22:50,590 --> 00:22:52,727
شكراً، هتان زوجتاي

306
00:22:52,728 --> 00:22:54,263
يا لك من محظوظ

307
00:22:54,264 --> 00:22:57,269
زوجتي... لدي واحدة فحسب

308
00:22:57,270 --> 00:22:58,705
امرأة عاطفية للغاية

309
00:22:58,706 --> 00:23:04,682
وإن تعرض ابناي ذوا الـ5 والـ7 سنوات لمواد
إباحية لأول مرة وهما يلعبان في فنائنا

310
00:23:04,685 --> 00:23:08,492
من المرجح أن تبكيَ إلى أن أوافق
على الانتقال إلى حي راقٍ أكثر

311
00:23:08,493 --> 00:23:11,064
أصغِ يا صاح، أخبر زوجتك أنه عمل شرعي

312
00:23:11,065 --> 00:23:16,708
وطبقاً للتعديل الـ14، لدينا الحق
المطلق لنتكلم بحرية ونكشف أجسادنا

313
00:23:16,709 --> 00:23:19,714
التعديل الـ14 ألغى العبودية

314
00:23:19,715 --> 00:23:21,351
بالطبع فعل ذلك

315
00:23:21,352 --> 00:23:24,791
وهو أمر جيد كذلك لأن إحدى زوجتاي
 سوداء والأخرى كانت عبدة

316
00:23:24,792 --> 00:23:28,565
عم تتكلم يا صاح؟ -
شكراً جزيلاً، أيقظت أطفالي الآن -

317
00:23:28,566 --> 00:23:31,304
حسناً

318
00:23:31,305 --> 00:23:34,110
رجاءً، أرجوك

319
00:23:34,111 --> 00:23:36,716
أباً لأب وزوجاً لزوج

320
00:23:38,720 --> 00:23:40,123
بحقك يا صاح

321
00:23:43,062 --> 00:23:45,666
سأركن الشاحنة في آخر المجمعات

322
00:23:45,667 --> 00:23:51,912
مهلاً، أتريد بطاقة عمل، في حال
غادرت زوجتك المدينة أو ما شابه؟

323
00:24:04,271 --> 00:24:06,441
رجاءً، لا أستطيع التنفس

324
00:24:06,442 --> 00:24:09,747
لن أسمح أن يقترب منك
الشيطان يا (كايلي)، أعدكِ

325
00:24:09,748 --> 00:24:14,590
لا أستطيع التحرك، فكهما رجاءً -
لا يفترض أن أفعل ذلك -

326
00:24:14,591 --> 00:24:16,929
رجاءً، رجاءً، إنهما تؤذيانني

327
00:24:16,930 --> 00:24:21,504
سيكون الوضع على ما يرام، فهمتِ؟
أنت بخير

328
00:24:21,505 --> 00:24:23,676
هذا يؤلم

329
00:24:26,782 --> 00:24:27,851
!(إيان)

330
00:24:29,956 --> 00:24:33,128
ستكون بخير -
هذا مخالف لقوانيننا -

331
00:24:33,129 --> 00:24:34,130
ساعدني رجاءً

332
00:24:34,131 --> 00:24:37,137
(تنفسي بعمق يا (كايلي
حسناً؟

333
00:24:38,873 --> 00:24:41,544
سأفتحهما -
!(لا، سحقاً يا (غالغر -

334
00:24:41,545 --> 00:24:42,847
!(إنها بخير يا (سو

335
00:24:42,848 --> 00:24:44,183
انتبهي إلى الطريق -
...لا -

336
00:24:44,184 --> 00:24:45,519
إنها بخير، صحيح؟

337
00:24:45,520 --> 00:24:47,790
أجل -
حسناً -

338
00:24:47,791 --> 00:24:49,060
أنت بخير

339
00:24:49,061 --> 00:24:50,128
شكراً لك -
حسناً -

340
00:24:50,129 --> 00:24:52,199
!(إيان) -
إنها بخير -

341
00:24:52,200 --> 00:24:54,570
...يا للسماء
!(كايلي)

342
00:24:58,045 --> 00:24:59,381
يا للسماء

343
00:25:04,024 --> 00:25:06,694
متى طلب أحد طبق الكبد مع البصل؟

344
00:25:06,695 --> 00:25:09,834
 ذلك المسن، يأتي أيام الثلاثاء
ليكون أول الزبائن

345
00:25:09,835 --> 00:25:11,771
آسفة أيها المسن

346
00:25:11,772 --> 00:25:14,377
تصرفين المال إذاً على هذا الزي القصير
 المزعج الذي أجبرت على ارتدائه

347
00:25:14,378 --> 00:25:16,381
لكن الكبد مع البصل كثير؟

348
00:25:16,382 --> 00:25:18,818
يجعل اللباس الموحد العمل مزدهراً
لكن ذلك الطبق لا يفعل ذلك

349
00:25:21,392 --> 00:25:23,795
طاولة لـ7 أشخاص رجاءً -
...لا، آسفة -

350
00:25:23,796 --> 00:25:25,299
!اخرجوا -
هناك طاولتان متاحتان -

351
00:25:25,300 --> 00:25:27,136
تعالوا يا أولاد -
اخرجوا -

352
00:25:27,137 --> 00:25:29,373
سأتولى الأمر -
!أمي -

353
00:25:29,374 --> 00:25:32,479
!مرحباً -
!(ليست أمك يا (ليام -

354
00:25:32,480 --> 00:25:34,655
علاقة الغرباء أقوى من علاقة
أفراد العائلة هذه الأيام

355
00:25:34,656 --> 00:25:38,091
(أجل والشكر لتأثيرك يا (فرانك
لم يعد مرحباً بـ(ليام) في الحضانة

356
00:25:38,092 --> 00:25:40,862
ضرب فتى على خصيتيه
 ونعته بالأمريكي الغريب

357
00:25:40,863 --> 00:25:43,601
حسناً يا بني، أسعدني سماع ذلك
نل منهم

358
00:25:43,602 --> 00:25:46,874
ما أسماؤكم؟ -
هذا (كارل) الجديد -

359
00:25:46,875 --> 00:25:51,952
وذلك (إيان) الجديد و(ليب) الجديد
وهذا الظريف هنا، (ديبي) الجديدة

360
00:25:51,953 --> 00:25:54,357
أليس ممكناً أن أكون (دان) الجديد؟ -
(لا وجود لـ(دان -

361
00:25:54,358 --> 00:25:55,759
أنا جائع

362
00:25:55,760 --> 00:25:59,433
آسفة لكن ليس بإمكانكم الأكل هنا
ما لم يرني أحد بعض المال

363
00:25:59,434 --> 00:26:00,535
ما رأيك بهذا؟

364
00:26:00,536 --> 00:26:07,314
(ممتاز، سيدة (ويلسون
دعيني أتولى هذا من أجلكِ

365
00:26:07,317 --> 00:26:08,818
لا -
بحقكِ -

366
00:26:08,819 --> 00:26:13,094
أنت حقيرة قاسية، صحيح؟ -
شبه متأكدة أنني لست كذلك -

367
00:26:13,095 --> 00:26:16,768
لدي مال
أخذته من حقيبة المعلمة

368
00:26:16,769 --> 00:26:19,673
ماذا فعلت؟ -
!تماماً كما علمتك -

369
00:26:19,674 --> 00:26:21,611
...حسناً، هل لنا ببعض الطعام -
(لا يا (فرانك -

370
00:26:21,612 --> 00:26:24,517
رائحتكم قذرة -
للمشردين بلا مأوى سابقاً؟ -

371
00:26:24,518 --> 00:26:26,587
و6 دولارات لا تغطي
 ثمن قهوة حتى

372
00:26:26,588 --> 00:26:29,527
حسناً يا أطفال
كما تناقشنا، 1، 2، 3، هيا

373
00:26:31,432 --> 00:26:33,101
!نحن جائعون -
سأتقيأ -

374
00:26:33,102 --> 00:26:35,605
أين الحمام؟ -
كنا نتعاطى المخدرات -

375
00:26:35,606 --> 00:26:37,743
إنها مريضة لذا لا وتقيئي

376
00:26:37,744 --> 00:26:38,878
حسناً

377
00:26:38,879 --> 00:26:42,252
!حسناً اخرسوا فحسب

378
00:26:42,253 --> 00:26:45,058
ها نحن هذا -
لا، لا شيء للبالغين -

379
00:26:45,059 --> 00:26:47,897
سافلة -
أخبريها يا (فيونا) الجديدة -

380
00:26:47,898 --> 00:26:48,799
هذه (فيونا) الجديدة؟

381
00:26:50,603 --> 00:26:52,406
...إن ناسبت حمالة الصدر -
حسناً -

382
00:26:52,407 --> 00:26:56,314
غادروا أو أقسم أن أتصل بالشرطة -
لن تفعلي ذلك -

383
00:26:56,315 --> 00:26:59,153
ها أنا أتصل -
مهلاً -

384
00:26:59,154 --> 00:27:01,858
ستتصلين بالشرطة؟ -
أجل -

385
00:27:01,859 --> 00:27:07,803
أي فرد عائلة (غالغر) أنتِ؟ -
لست من عائلة (غالغر)، تبرأت مني أتذكر؟ -

386
00:27:07,804 --> 00:27:11,945
تواصلين تدميري، صحيح؟ -
اخرج -

387
00:27:11,946 --> 00:27:15,118
تعالوا يا أطفال
اتركوا الأكل

388
00:27:18,325 --> 00:27:19,794
مرحباً

389
00:27:21,900 --> 00:27:24,271
ماذا فعل (إيان)؟ أين؟

390
00:27:26,842 --> 00:27:28,512
سحقاً

391
00:27:30,349 --> 00:27:31,952
أجل

392
00:27:31,953 --> 00:27:33,155
سأكون هناك

393
00:27:35,293 --> 00:27:38,331
سيارا)، لدي ظرف طارئ)
أأستطيع استعارة سيارتك؟

394
00:27:38,332 --> 00:27:40,535
أجل -
سأترك المسؤولية في عهدتك -

395
00:27:40,536 --> 00:27:43,508
أرسلي لي رسالة في حال وجود مشكلة
وسأدلك إلى ما تفعلين، حسناً؟

396
00:27:43,509 --> 00:27:49,453
أستكون المؤخرات على الواجهة مشكلة؟ -
يا للسماء -

397
00:27:51,491 --> 00:27:56,200
(رجال الشرطة في طريقهم إلى هنا يا (فرانك
أظنني سأضيف التعري في مكان عام إلى شكواي

398
00:27:56,201 --> 00:27:57,836
!خائنة

399
00:27:57,837 --> 00:28:03,147
مَن أضاجع لأحصل على وجبة هنا؟ -
لا حاجة لتضاجعي أي أحد -

400
00:28:03,148 --> 00:28:04,007
...أصغي

401
00:28:04,007 --> 00:28:06,087
سلفي بروم)، منزل للبيع)"
"(بجادة (واليس

402
00:28:06,088 --> 00:28:08,024
...اطلبي

403
00:28:08,025 --> 00:28:09,426
وسيقوم والدك (فرانك) بالتوفير

404
00:28:09,427 --> 00:28:10,762
اتبعوني -
إلى أين؟ -

405
00:28:12,133 --> 00:28:16,474
رقائق بسكويت الشوكولا المجانية الأفضل
في المنطقة الـ(ميدواست) العليا

406
00:28:16,475 --> 00:28:17,809
تعالوا

407
00:28:20,016 --> 00:28:21,517
في (روسيا)، العائلة هي العائلة

408
00:28:21,518 --> 00:28:24,390
لسنا متعودين على آباء
يرون أبناءهم كأدوات للمتعة الجنسية

409
00:28:24,391 --> 00:28:27,964
ضاجع زوجك أمك لينجب أطفالاً
أتودين الاستعلاء؟

410
00:28:27,965 --> 00:28:30,502
لدي ابنتان
ألا ترين كم يقلقني هذا؟

411
00:28:30,503 --> 00:28:33,541
لن يهتم لأمر الفتاتين
إلى أن تبلغا 10 سنوات على الأقل

412
00:28:33,542 --> 00:28:34,877
ألا ترين كم هو أمر مقلق؟

413
00:28:34,878 --> 00:28:37,349
ارتديا ثيابكما بسرعة
الأطفال في الشاحنة

414
00:28:37,350 --> 00:28:39,053
لم ننتهِ

415
00:28:39,054 --> 00:28:42,592
أعلم، لكن اتضح أن بإمكاننا كسب
مالٍ أكثر بقيادة الشاحنة وركنها فقط

416
00:28:42,593 --> 00:28:46,100
تعالا
لا تكاليف يا سيدي لعدم الانتهاء

417
00:29:01,865 --> 00:29:04,002
تفضلا بأخذ البسكويت
 والتجول في المنزل

418
00:29:04,003 --> 00:29:06,874
خذا وقتكما وأنا هنا لأجيب
على أي أسئلة تراودكما

419
00:29:06,875 --> 00:29:08,211
!سمعتموها أيها الأطفال

420
00:29:08,212 --> 00:29:09,646
!تصرفوا على راحتكم -
(فرانك غالغر) -

421
00:29:09,647 --> 00:29:12,987
أتعمل مع سمسار هذه المرة؟
أم أنك أتيت من أجل المخبوزات فحسب؟

422
00:29:12,988 --> 00:29:16,660
لا، أنا مندوب المبيعات الخاص بنفسي
ولذلك لا حاجة لوكيل عقاري

423
00:29:16,661 --> 00:29:18,899
(لكن شكراً على السؤال يا (سيلفي

424
00:29:18,900 --> 00:29:23,136
هذه مفترسة
آمل أنكما تعرفان كيف تفاوضان

425
00:29:24,377 --> 00:29:27,349
مؤسف كونك سمسارة سيئة
على غرار كونك خبازة جيدة

426
00:29:27,350 --> 00:29:29,553
حصلت على البسكويت
غادر الآن

427
00:29:29,554 --> 00:29:31,357
دعاني أريكما الحمام الرئيسي

428
00:29:32,760 --> 00:29:36,634
(احرصي أن تريهما أين ماتت السيدة (كيفتز
 كم مضى قبل أن يجدوها؟ أسبوع؟

429
00:29:36,635 --> 00:29:38,906
أسبوع؟ أسبوعين؟ -
كان هذا منذ شهر -

430
00:29:38,907 --> 00:29:42,947
توفيت لكبر السن بسلام في منزلها وفي
سريرها وهو ما نأمله جميعاً، صحيح؟

431
00:29:42,948 --> 00:29:47,289
يصعب تصديق أنك تخلصت من الرائحة
الأرجح أنك استعملت الكثير من معطر الجو

432
00:29:47,290 --> 00:29:50,161
يعيش ابن أخيها في بلد أجنبي
ومتحفز جداً للبيع

433
00:29:50,162 --> 00:29:55,470
إذاً، يحتاج الحمام الرئيسي بعض
العمل لكن هناك إمكانيات كثيرة هناك

434
00:29:55,473 --> 00:29:57,310
سررت بلقائكما

435
00:29:59,915 --> 00:30:02,619
أسيكون هذا منزلنا الجديد
 أيها الأب (فرانك)؟

436
00:30:05,826 --> 00:30:08,631
أتعلم يا (ديبي) الجديدة، ليست فكرة سيئة

437
00:30:10,369 --> 00:30:12,205
سآخذ الغرفة الأكبر -
لدي الأولوية في المنضح -

438
00:30:12,206 --> 00:30:19,019
ماذا؟
ما رأيك يا (موني)؟

439
00:30:19,020 --> 00:30:22,025
ملجأ المتشردين المنزلي

440
00:30:22,026 --> 00:30:23,795
أجل؟

441
00:30:27,370 --> 00:30:28,972
سحقاً، أحتاج استراحة

442
00:30:28,973 --> 00:30:32,579
ستنال استراحة عندما تحطم
 الرقم القياسي يا صاح

443
00:30:32,580 --> 00:30:35,352
!مرحى

444
00:30:39,060 --> 00:30:42,867
فلنجدد طعامه، حسناً؟ -
تعرف مكان المطبخ -

445
00:30:45,673 --> 00:30:47,509
مهلاً

446
00:30:47,510 --> 00:30:49,079
ما هذا بحق السماء؟

447
00:30:49,080 --> 00:30:52,385
لست عبداً
يفترض أن أتعلم شيئاً

448
00:30:52,386 --> 00:30:54,891
هل أنت جاد؟ -
أجل -

449
00:30:54,892 --> 00:30:59,397
أصغِ، لدي منحة (رودس) وأفضل
علامات تخرج من جامعة التكنلوجيات

450
00:30:59,400 --> 00:31:00,936
وحبيبة ذات قوام رائع

451
00:31:00,937 --> 00:31:05,378
(وشهادة ماجستير من جامعة (كارنيغي ميلون
والتي يريد جميع من فيها هذا التدريب

452
00:31:05,379 --> 00:31:11,423
وأنت هنا فقط لأن (يوويس) تركني أجتاز اختبار
فيزياء الجسيمات النهائي بعد أن نمت أول مرة

453
00:31:11,424 --> 00:31:14,830
الآن، موقفك سيء

454
00:31:14,831 --> 00:31:20,875
وأنا على مقربة من استغلال السلطة
البسيطة المخولة لي للتخلص منك

455
00:31:20,876 --> 00:31:26,688
أتريد ذلك؟
فكر في الأمر فحسب

456
00:31:40,414 --> 00:31:44,690
!أبعدوا أحذيتكم من فوق السرير
!ارتدي ثيابكِ

457
00:31:46,159 --> 00:31:52,037
!(حظيت بمتعتك والآن غادر يا (فرانك -
(أخشى أنك ستكونين المُغادرة يا (سيلفي -

458
00:31:52,038 --> 00:31:57,782
لدي عقد إيجار، تواصلت مع المالك دون علمكِ -
لا، لم تفعل ذلك بالتأكيد -

459
00:31:57,783 --> 00:31:59,919
أثبتي ذلك -
أنت أثبت ذلك -

460
00:31:59,920 --> 00:32:02,457
إيجار لسنة مع خيار للشراء

461
00:32:02,458 --> 00:32:07,166
لا يمكنكِ أن تدخني هنا -
بحقك -

462
00:32:07,168 --> 00:32:11,510
يا أولاد! أريدكم أن تقودوا
الآنسة (سيلفي) إلى الخارج

463
00:32:12,512 --> 00:32:15,818
أيها النذل المختل
تستغل هؤلاء الأطفال لأنانيتك

464
00:32:18,858 --> 00:32:21,663
!سأعود! مع رجال الشرطة

465
00:32:21,664 --> 00:32:25,103
ابقي هنا مع الأطفال
لا تغادري مهما كان السبب

466
00:32:25,104 --> 00:32:27,608
لا تغادري، سأعود -
حسناً، حسناً -

467
00:32:27,609 --> 00:32:32,283
إلى أين تذهب أبي (فرانك)؟ -
القوة في العدد، (غالغر) جديدون ومحسّنون -

468
00:32:32,284 --> 00:32:34,287
أقفلوا الباب من خلفي

469
00:32:34,288 --> 00:32:37,728
استخدموا القوة للتمسك
بالموقف إن لزم الأمر

470
00:32:39,967 --> 00:32:42,638
رجاءً، رجاءً

471
00:32:42,639 --> 00:32:43,708
...2 ،1

472
00:32:45,377 --> 00:32:51,455
آسف، كان قراراً مبنياً على حكم -
أزلت القيود عن مصابة بالفصام في الطريق؟ -

473
00:32:51,456 --> 00:32:55,597
أنت محظوظ لكونها حية -
كان خطأ ولن أكرره -

474
00:32:55,598 --> 00:33:01,509
من المؤكد أنك لن تكرره
سأتستر عنك هذه المرة

475
00:33:01,510 --> 00:33:04,414
لكن عليك أن تشاهد هذا -
(أنا أتعاطى أدويتي يا (ريتا -

476
00:33:04,415 --> 00:33:09,257
تريد أن تحافظ على وظيفتك (غالغر)؟
اخرس وشاهد هذا

477
00:33:12,264 --> 00:33:16,573
إيان)، لو طلبت منك (ريتا) أن)"
"تذهب إلى المنزل فعليك أن تمتثل

478
00:33:16,574 --> 00:33:19,077
حتى إن لم يكن عدلاً"
"حتى إن كنت في صحة جيدة

479
00:33:19,078 --> 00:33:24,587
قطعت وعداً لـ(ريتا)، إن ظنت أنك"
"مشوش فستعود إلى المنزل لذلك اذهب

480
00:33:24,590 --> 00:33:27,928
فوراً، لا تناقشها"
"أنا جاد، اذهب فحسب

481
00:33:27,929 --> 00:33:30,333
"!حسناً، اذهب"

482
00:33:30,334 --> 00:33:33,339
تعال يا (إيان)، سأقلك إلى المنزل

483
00:33:33,340 --> 00:33:36,078
ماذا تفعلين هنا؟ -
إنها راعيتك في حالة الطوارئ -

484
00:33:36,079 --> 00:33:38,517
!لست في حالة طارئة -
أخالفكَ -

485
00:33:38,518 --> 00:33:44,427
لا أعاني من الهوس يا (ريتا)، حسناً؟ -
قدت بسرعة كبيرة جداً في الطريق -

486
00:33:44,428 --> 00:33:48,470
نظفت السيارة قبل 3 ساعات من العمل
وكان (وودي) قد نظفها الليلة السابقة

487
00:33:50,975 --> 00:33:54,281
كنت تعد الطعام في
(منتصف الليل يا (إيان

488
00:33:54,282 --> 00:33:58,888
قد يخف تأثير أدويتك
عندما تمر بأمر شديد الضغط كانفصال

489
00:33:58,891 --> 00:34:01,897
استرخِ لأسبوع فحسب
وقم بزيارة الطبيب

490
00:34:09,513 --> 00:34:10,848
حسناً -
جيد -

491
00:34:22,706 --> 00:34:27,548
أتريدين أي مقاسات أخرى؟ -
أجل، أريد رؤية الجينز -

492
00:34:27,549 --> 00:34:31,388
وسترة وردية بالحجم الأكبر الموالي رجاءً
ما زلت أعمل على فقدان الوزن بعد الحمل

493
00:34:31,389 --> 00:34:33,560
أعلم، إنه الأمر الأسوأ

494
00:34:33,561 --> 00:34:36,164
خذي وقتك سأعود على الفور -
شكراً -

495
00:34:47,723 --> 00:34:50,996
كنت أراسلكِ -
يا للسماء يا (كارل)، أخفتني -

496
00:34:50,997 --> 00:34:54,769
أجل، حاول والدك قتلي هذا الصباح -
حقاً؟ أفضل لك أن تتجنبه -

497
00:34:54,770 --> 00:34:58,677
أنا آسف، لا أعرف كيف أمكن
 أن أصبت بعدوى السيلان

498
00:34:58,678 --> 00:35:01,175
الأفضل أن تغادر
 سيأتي أبي قريباً

499
00:35:01,175 --> 00:35:04,122
هكذا إذاً؟ ستغادرين بالدراجة
التي أهديتها لك ببساطة؟

500
00:35:04,123 --> 00:35:06,127
قطعت جزء عضوي
الإضافي من أجلكِ

501
00:35:08,831 --> 00:35:10,835
!دوم)! أحبك)

502
00:35:18,898 --> 00:35:22,659
"(عيادة الـ(ساوث سايد" -
أجل؟ -

503
00:35:31,277 --> 00:35:35,050
خربت عاملاتك العابثات المكان

504
00:35:35,051 --> 00:35:37,622
عرض تافه ومروع تماماً

505
00:35:37,623 --> 00:35:40,060
أفهم يا سيدتي
سآتيكِ بطلبك الصحيح

506
00:35:40,061 --> 00:35:42,365
أنا آسفة، أنا آسفة -
ما الذي يجري؟ -

507
00:35:42,366 --> 00:35:43,567
"يوجد عفن هنا"

508
00:35:45,438 --> 00:35:46,606
حسناً، توقفي

509
00:35:46,607 --> 00:35:48,110
احترق -
توقفي، توقفي -

510
00:35:48,111 --> 00:35:50,614
ما الذي يحدث؟ -
غادر (جوني) وعجزنا عن التواصل معك -

511
00:35:50,615 --> 00:35:53,754
(وحاولنا الاتصال بذلك الرجل (تشاد
لكنه لا يرد على هاتفه

512
00:35:53,755 --> 00:35:56,159
حسناً، عدن إلى الخدمة
سأتولى هذا

513
00:35:56,160 --> 00:35:59,465
قدّمن مشروبات مجانية وأخبرن الجميع
أننا نقدم الأطباق الباردة الآن

514
00:35:59,466 --> 00:36:02,239
السلطة والشطائر -
السلطة والشطائر -

515
00:36:03,174 --> 00:36:04,409
ما الذي يجري؟

516
00:36:04,410 --> 00:36:08,784
عليّ... غادر الطباخ في منتصف
ذروة العمل لكنني أتولى الأمر

517
00:36:08,785 --> 00:36:10,220
(مرحباً يا (آدم

518
00:36:10,221 --> 00:36:13,794
أريدك أن تأتي فوراً
وأنا أقول من فضلك

519
00:36:13,795 --> 00:36:15,231
حسناً، شكراً

520
00:36:18,805 --> 00:36:22,278
شاد)؟ تريد المساعدة؟)
ارتدي مئزراً وابدأ بإعداد الشطائر

521
00:36:22,279 --> 00:36:26,220
وخلاف ذلك، ابتعد عن طريقي
وبإمكانك أن تصرخ في وجهي لاحقاً

522
00:36:46,694 --> 00:36:49,866
ستغادرين؟ -
أجل، آسفة، لم يناسبني شيء -

523
00:36:49,867 --> 00:36:53,438
مشكلة، أأستطيع إغراءك بسوار
الرضع من الذهب الأبيض؟

524
00:36:53,441 --> 00:36:55,878
وصلني هذا الأسبوع -
...رائع، ربما في المرة القادمة -

525
00:36:55,879 --> 00:36:58,150
أكان يعقل أن تتأخر أكثر؟
هذه هي، إنها تسرق

526
00:36:58,151 --> 00:37:00,821
ماذا؟ -
لست غبية كاسم ابنتكِ -

527
00:37:01,546 --> 00:37:05,230
أقول إن كان هذا فوق طاقتكِ -
لا -

528
00:37:05,231 --> 00:37:07,234
لا يمكنك أن تتركي المطعم دون
رقابة في ساعات العمل المزدحمة

529
00:37:07,235 --> 00:37:10,774
أفهم -
أحتاج ضماناً بعدم تكرار هذا مجدداً -

530
00:37:10,775 --> 00:37:15,083
علي تحمّل التفاهات طوال اليوم من
 تاركة ثانوية قادرة على جعلي عبداً لها

531
00:37:15,084 --> 00:37:18,490
لأنه عملي
لا وقت لدي لأقوم بعملكِ

532
00:37:18,491 --> 00:37:22,498
مارغو) منسحبة من الثانوية؟) -
هذا بعيد جداً عما أقصده -

533
00:37:22,499 --> 00:37:26,039
آسفة على تضييعي لوقتك
لن يتكرر مجدداً

534
00:37:26,040 --> 00:37:27,342
ابذلي جهداً أكبر

535
00:37:35,816 --> 00:37:37,757
"(بحث عن (مارغو ميرجز وسكل"

536
00:37:37,757 --> 00:37:39,788
صحيفة (شيكاغو) للأعمال"
"(الأشخاص النشطون: (مارغو

537
00:37:40,604 --> 00:37:43,574
"متصل مجهول" -
مرحباً -

538
00:37:45,311 --> 00:37:47,548
مؤكد أنكِ تمازحينني؟

539
00:37:47,549 --> 00:37:53,059
لا، لا أستطيع القدوم الآن
لا، لا تتصلي بالشرطة

540
00:37:57,502 --> 00:37:59,506
أجل، سأكون هناك

541
00:38:05,685 --> 00:38:07,689
!مخزن الحاويات

542
00:38:09,359 --> 00:38:12,898
سيغلقون هذا الملجأ، سينهون أمره
ولم يكترثوا لاستبداله حتى

543
00:38:12,899 --> 00:38:17,241
!"ليحل مكانه "متجر الحاويات

544
00:38:17,242 --> 00:38:20,681
مبنى بأكمله، كان مكرساً
لإيواء البشر

545
00:38:20,682 --> 00:38:26,857
سيُكرس لبيع أغراض لأشخاص يملكون الكثير من
الأشياء التي لا يستطيعون احتواءها بأنفسهم

546
00:38:26,860 --> 00:38:29,198
لذلك يحتاجون مساعدة من متجر

547
00:38:29,199 --> 00:38:31,502
شخصياً

548
00:38:31,503 --> 00:38:34,775
لن أنتظرهم ليغلقوا هذا الملجأ
في نهاية الأسبوع

549
00:38:34,776 --> 00:38:40,587
ولن أتجول على قدماي لـ20 ميلاً
بحثاً عن مزبلة أخرى

550
00:38:40,588 --> 00:38:46,132
لتقفل الأسبوع الموالي لفتح متجر علب
أو متجر ورق

551
00:38:46,133 --> 00:38:49,238
أو متجر حقائب
!أو متجر حيوانات أليفة

552
00:38:50,541 --> 00:38:56,152
لأن الحيوانات أهم من
!البشر في هذا البلد

553
00:38:56,153 --> 00:39:00,494
لن أنتظر ولن أهيمَ

554
00:39:00,495 --> 00:39:03,133
وجدت مكاناً جديداً لأستقر

555
00:39:03,134 --> 00:39:05,937
دافئ وجاف ومحليّ

556
00:39:05,938 --> 00:39:10,113
!وأدعوكم جميعاً لتنضموا إلي الآن

557
00:39:10,114 --> 00:39:12,384
!الآن

558
00:39:12,385 --> 00:39:13,720
!الآن

559
00:39:13,721 --> 00:39:15,057
!فلنذهب، الآن

560
00:39:15,058 --> 00:39:17,094
!أجل

561
00:39:17,095 --> 00:39:20,867
لكن أولاً، فليحضر الجميع
 سريراً خفيفاً نقالاً

562
00:39:32,659 --> 00:39:34,129
لقد أتيت

563
00:39:35,898 --> 00:39:39,939
(إنها آسفة، فلنذهب يا (ديبز -
ليس بهذه السرعة -

564
00:39:39,940 --> 00:39:44,680
كانت بصدد سرقة المحل ولذا، ما لم
...تدفع ثمن كل ما كانت ستأخذه فعليّ

565
00:39:44,683 --> 00:39:48,189
كم؟ -
‫- 2.423.82 دولار

566
00:39:48,190 --> 00:39:50,861
في ملابس الأطفال؟ -
وملابس الأمهات -

567
00:39:50,862 --> 00:39:54,302
وسأتصل بالشرطة إن لم تدفعي -
لا تتصلي بالشرطة -

568
00:39:57,275 --> 00:40:01,482
لم تكن تسرق
نسيت أن تدفع فحسب

569
00:40:01,483 --> 00:40:04,356
تفعل هذا أحياناً
تنسى أموراً

570
00:40:05,993 --> 00:40:09,499
وهذا من عوارض انخفاض معدل ذكائها -
!(فيونا) -

571
00:40:10,635 --> 00:40:16,145
هل هي متخلفة عقلياً؟ -
تلك كلمة مهينة جداً -

572
00:40:16,146 --> 00:40:21,390
هذا صحيح يا (ديبز)، أخبريها
نأسف على المشكلة مجدداً، سنغادر

573
00:40:38,257 --> 00:40:40,794
هل أنت بخير يا صاح؟ -
أجل، بخير -

574
00:40:40,795 --> 00:40:43,233
لكنك فتحت تلك الخزانة
قرابة 3 مرات

575
00:40:43,234 --> 00:40:44,702
أنا عطش

576
00:40:44,703 --> 00:40:46,540
ابحث في رف الثلاجة
 الثاني إذاً

577
00:40:59,599 --> 00:41:03,273
ماذا حدث في العمل اليوم إذاً؟ -
أرسلوني إلى المنزل -

578
00:41:03,274 --> 00:41:08,381
أنا بخير لكن نظراً لتاريخي المرضيّ
 أرسلوني إلى المنزل بسبب خطأ واحد

579
00:41:08,384 --> 00:41:11,756
حسناً، فهمت الأمر -
لا، لا تفهم -

580
00:41:11,757 --> 00:41:17,401
لا أفهم مدى سوء جينات آل (غالغر)؟
علي تحديد الوقت كلما أردت جعة

581
00:41:17,402 --> 00:41:19,405
قد لا تكون مُوّرثات (فرانك) سيئة
...كمُورّثات (مونيكا) ولكنها

582
00:41:19,406 --> 00:41:21,943
سيئة -
أجل -

583
00:41:21,944 --> 00:41:24,382
أجل، سيئة

584
00:41:28,223 --> 00:41:33,900
لم أنم بضع ليالٍ
وليس لأن (كايلب) يرسل إلى رسائلاً

585
00:41:33,901 --> 00:41:37,174
لا أحس أنني في حالة هوس
لكنني لم أشعر أبداً وأنا في حالة هوس

586
00:41:37,175 --> 00:41:43,320
أشعر أنني بخير أو بأفضل حال إلى ألا أكون
كذلك من الواضح، لأنني قمت بشيء جنوني

587
00:41:46,960 --> 00:41:51,869
ماذا يفترض أن تفعل عندما تحس
أن أدويتك لا تؤدي المُفترض؟

588
00:41:51,870 --> 00:41:55,710
أتناول مهدئاتي وأسترخي
وأزور الطبيب النفسي فور الإمكان

589
00:41:55,711 --> 00:42:02,158
افعل ذلك إذاً -
لا أريد ذلك -

590
00:42:07,068 --> 00:42:08,257
أجل أعلم

591
00:42:10,705 --> 00:42:14,134
 لم أشأ دخول مركز إعادة التأهيل
 السخيف لكنني فعلت ذلك

592
00:42:16,953 --> 00:42:23,033
وإن كنت سأفتح لك قلبي وما لن أفعله
...لكن إن كنت سأفعل ذلك

593
00:42:24,702 --> 00:42:29,512
قد أعترف أنني أتمنى لو
أنني فعلت ذلك أبكر

594
00:42:31,450 --> 00:42:39,397
قبل أن أطردَ من الجامعة
وأدمر مستقبلي بأكمله

595
00:42:55,397 --> 00:42:56,499
أجل

596
00:42:57,702 --> 00:43:00,375
كيف أعتذر من فتاة نقلت
 لها مرضاً قد يقتلها؟ زهور؟

597
00:43:00,375 --> 00:43:03,779
ماذا نقلت إلى الفتاة؟ -
السيلان -

598
00:43:03,780 --> 00:43:08,657
سحقاً، هل تناولت مضادات حيوية؟ -
لا، اختباري سلبي لذلك لا أحتاجهم -

599
00:43:10,828 --> 00:43:14,235
حسناً لكن (دوم) مصابة؟ -
أجل -

600
00:43:17,408 --> 00:43:20,313
أصغِ يا صديقي

601
00:43:20,314 --> 00:43:25,224
إن لم تكن مصاباً به
فنقلك له إليها محال

602
00:43:26,660 --> 00:43:28,062
حقاً؟

603
00:43:28,063 --> 00:43:33,040
لا لكن هذا يعني أنها تلقته من
مكان آخر

604
00:43:34,075 --> 00:43:35,443
كمقعد دورة المياه؟

605
00:43:37,682 --> 00:43:40,453
لا، لا

606
00:43:40,454 --> 00:43:46,198
...على الأكثر
من عضو رجل آخر

607
00:43:47,735 --> 00:43:52,544
(كنت أحاول أن أكون أماً جيدة يا (فيونا -
من حسن حظك أنهما اتصلا بي لا بالشرطة -

608
00:43:52,545 --> 00:43:55,583
وتدركين أنهم قد
يأخذون (هاري) إن اعتقلتِ

609
00:43:55,584 --> 00:43:58,623
قد يأخذونها أيضاً إن ظنوا أنني من
(ذوي الاحتياجات الخاصة يا (فيونا

610
00:43:58,624 --> 00:43:59,825
مهلاً، ماذا حدث؟

611
00:43:59,826 --> 00:44:02,964
كانت تسرق من متجر، أتصدق هذا؟
بحقيبة فاخرة

612
00:44:02,965 --> 00:44:07,207
كسبت نقودي من رقص التعري -
(كنت سأبيعهم لأدفع لـ(جوليامي -

613
00:44:07,208 --> 00:44:10,580
كل ما أردته هو النوم ليلاً
لأكون أماً صالحة

614
00:44:10,581 --> 00:44:16,291
الأمهات الجيدات تبقين للدعم والزج في
السجن يؤثر على قدراتك للقيام بهذا بشدة

615
00:44:18,697 --> 00:44:20,466
أتعتقد حقاً أنني أكسب
 المال من رقص التعري؟

616
00:44:20,467 --> 00:44:22,437
لا تفكري بأي حماقات

617
00:44:22,438 --> 00:44:25,610
إلى أين ستذهبين الآن؟ -
لدي وظيفة وأنت كذلك -

618
00:44:25,611 --> 00:44:29,918
أليس مفترضاً أنك ستغسل الأطباق الليلة؟ -
أجل، أجل، أنا آتٍ -

619
00:44:32,158 --> 00:44:35,963
يا للسماء، ماذا فعلت؟

620
00:44:35,964 --> 00:44:39,838
حسناً، اهدؤوا، اهدؤوا
سيتولى الأب (فرانك) هذا

621
00:44:39,839 --> 00:44:41,608
اهدؤوا

622
00:44:41,609 --> 00:44:46,118
(سيغلقون ملجأ المتشردين في (وينزلو
لذلك قررنا الانتقال إلى هنا

623
00:44:46,119 --> 00:44:48,589
من أعطاك الإذن لتنتقل
 إلى هذه الملكية؟

624
00:44:48,590 --> 00:44:52,964
"ما كتب على "تمثال الحرية
"أعطني تعبك وفقرك وعناءك"

625
00:44:52,965 --> 00:44:57,374
والقدير أيضاً لما غسل قدم المتسول
كما شاركه شرابه

626
00:44:57,375 --> 00:45:01,215
وأخيراً، صاحب هذا الملكية

627
00:45:01,216 --> 00:45:04,221
هذه كذبة، هم يتعدون دون إذن -
أين المالك؟ -

628
00:45:04,222 --> 00:45:05,656
إنه في رحلة سياحية
...إلى (النرويج) لكن

629
00:45:05,657 --> 00:45:08,295
لم أجد مشكلة في الاتصال به
منذ مدة قصيرة فحسب

630
00:45:08,296 --> 00:45:12,470
كيف حصلت على رقمه أصلاً؟ -
عشت في هذا المكان منذ مدة طويلة -

631
00:45:12,471 --> 00:45:17,078
كنت مقرباً من العمة المسنة
أعطتني الرقم منذ فترة في حالة الطوارئ

632
00:45:17,081 --> 00:45:18,115
ما اسمه إذاً؟

633
00:45:18,116 --> 00:45:23,292
...إن لم تعرفي ذلك لن أقول
(يا (سلفي

634
00:45:23,293 --> 00:45:27,668
لدى (سلفي) مشكلة في ترك الأمر
أيتها الضابط، لطالما كانت كذلك

635
00:45:29,372 --> 00:45:32,343
آسفة يا سيدة، لكنني أعتقد
أن هذه المشكلة مِن شأن المحاكم

636
00:45:32,344 --> 00:45:37,520
...الأرجح أنك تمزحين، هذا الرجل -
أعرف من يكون واحتمال أنه يكذب -

637
00:45:37,521 --> 00:45:42,462
لكن لن أعتقل مجموعة من المتشردين مع
 أطفالهم في حين أن كلامك ضد كلامه

638
00:45:42,465 --> 00:45:45,069
...إن اتصلت بالمالك -
أخبرتك أنني لا أستطيع -

639
00:45:45,070 --> 00:45:50,913
شكراً على خدمتكم وشكراً على حمايتكم
كوني حذرة في الخارج، حسناً؟

640
00:45:50,914 --> 00:45:52,217
اتفقنا؟

641
00:45:52,218 --> 00:45:56,391
شكراً على التعريج، حسناً؟
شكراً لكم

642
00:46:01,703 --> 00:46:03,039
متى موعد العشاء؟

643
00:46:13,226 --> 00:46:14,661
ما هذا بحق السماء؟

644
00:47:55,530 --> 00:47:56,798
أيها الأب (فرانك)؟

645
00:48:04,648 --> 00:48:06,084
أنستطيع مساعدتك؟

646
00:48:06,085 --> 00:48:10,093
أيتها التقيّة اللطيفة
متأكد أنكم تستطيعون

647
00:48:15,470 --> 00:48:16,973
ماذا؟

648
00:48:18,409 --> 00:48:19,944
(مرحباً، (في

649
00:48:19,945 --> 00:48:23,018
لم يبقى سوى بعض المتطرفين
ألا بأس إن ذهبت؟

650
00:48:23,019 --> 00:48:26,491
أتعلم أن مالكة هذا المكان
تركت الثانوية

651
00:48:26,492 --> 00:48:32,170
(وهي تملك الآن حوالي نصف (الساوث سايد
 وحي بأكمله في (إنديانابوليس)؟

652
00:48:32,171 --> 00:48:37,713
يا للسماء، الأرجح أنها عملت كثيراً -
لم تتزوج أبداً، لم تنجب أطفالاً -

653
00:48:37,714 --> 00:48:40,653
دفعت مستحقاتها
واستثمرت أموالها

654
00:48:40,654 --> 00:48:43,158
وزادت أرباحها بعد الرفع المالي
أياً كان معنى هذا

655
00:48:43,159 --> 00:48:48,403
سحقاً، تملك ما يقارب 300 مليون؟ -
أجل -

656
00:48:53,413 --> 00:48:57,487
إذاً لا بأس إن انصرفت؟ -
أجل -

657
00:49:22,537 --> 00:49:24,408
لم أكن الفاعل حسناً؟
أنا غير مصاب

658
00:49:26,981 --> 00:49:28,181
"نتيجة اختبار عدوى السيلان سلبية"

659
00:49:29,218 --> 00:49:33,558
ما هذا؟ أين هي؟
(مفترض أن تكون في (لاتيشا

660
00:49:33,559 --> 00:49:36,532
إلا إن كان هذا اسم جامعة
فهي ليست هناك

661
00:49:38,169 --> 00:49:40,573
هل هذه الأحرف اليونانية
على واجهة منزل هذا الحقير؟

662
00:49:43,046 --> 00:49:46,384
هل تذكر أين يقع المنزل؟ -
أجل -

663
00:49:46,385 --> 00:49:47,553
تعال

664
00:50:24,695 --> 00:50:27,833
أيريد أي منكم قهوة أو جعة؟

665
00:50:27,834 --> 00:50:29,270
جعة -
جعة -

666
00:50:29,271 --> 00:50:30,272
حسناً

667
00:50:41,529 --> 00:50:44,834
أسيكون هناك إطلاق نار؟ -
آمل أن يحدث ذلك -

668
00:50:46,005 --> 00:50:49,844
هيا، هيا، هيا
!الشرطة! افتح الباب أيها الحقير

669
00:50:51,348 --> 00:50:56,691
(أيها القدير، شكراً على الأب (فرانك
إنه الأب الأفضل على الإطلاق

670
00:50:56,692 --> 00:51:00,767
واسمح رجاءً أن يسمح بجعلي فتى
يدعى (دان) بدءاً من الغد

671
00:51:02,771 --> 00:51:06,211
تصبحون على خير يا أولاد -
(تصبح على خير أيها الأب (فرانك -

672
00:51:06,212 --> 00:51:11,688
أتريد مداعبة سريعة أيها الأب (فرانك)؟ -
هذا ليس صائباً -

673
00:51:22,144 --> 00:51:25,015
ما الذي يجري؟ -
سمّه اجتماعاً عائلياً -

674
00:51:25,016 --> 00:51:28,088
لأنها الملكة على ما يبدو -
لا تبدئي بالترهات -

675
00:51:28,089 --> 00:51:30,225
اقضِ ليلة كاملة مع فتاة تصرخ
 وأخبرني بهذا عندها

676
00:51:30,226 --> 00:51:33,098
لست مدعواً؟ -
لم أرد أن أيقظكَ -

677
00:51:33,099 --> 00:51:36,004
كيف نمت؟ -
بشكل جيد، نمت طوال الليل -

678
00:51:36,005 --> 00:51:38,008
ألا تمانعون الإسراع؟
علي الذهاب إلى العمل

679
00:51:38,009 --> 00:51:39,911
أجل -
حسناً -

680
00:51:39,912 --> 00:51:46,090
إذاً، اعتدنا نظاماً متعارفاً بيننا
حيث يساهم كل فرد بما يستطيع

681
00:51:46,091 --> 00:51:50,732
لكنني أتحمل الجزء الأكبر
لأنني الراشدة الوحيدة

682
00:51:50,733 --> 00:51:53,939
مضى الوقت وتغيرت الأمور

683
00:51:53,940 --> 00:51:58,815
ومعظمنا راشدون الآن
أو نتظاهر أننا كذلك على الأقل

684
00:51:58,816 --> 00:52:04,560
إذاً، أجريت عملية حسابية
وأنشأت نظاماً أعتقد أنه عادل

685
00:52:04,561 --> 00:52:06,698
ما هذا؟ -
هذه حصتك -

686
00:52:06,699 --> 00:52:10,439
هذا ما عليكم دفعه كل شهر فيما يتعلق
بالفواتير إن أردتم البقاء هنا

687
00:52:10,440 --> 00:52:15,382
إن أردنا البقاء هنا؟ -
إن أردتم أن نبقى سوياً وأن نكون عائلة -

688
00:52:15,383 --> 00:52:20,959
خلافاً لذلك، سأؤجر غرفكم أو أبيع المنزل
وبإمكان الجميع أن يعولوا على أنفسهم

689
00:52:20,960 --> 00:52:23,231
لمَ حصتي أعلى من حصة (كارل)؟

690
00:52:23,232 --> 00:52:26,871
لأن (كارل) لا يحتاج حفاضات
ومرهم الطفح الجلدي وأغذية الأطفال

691
00:52:26,872 --> 00:52:29,910
طردت (جوليامي) لأنني لم أعد
قادرة على تحمل نفقاتها

692
00:52:29,911 --> 00:52:32,916
كيف سأوفر 375 دولار؟

693
00:52:32,917 --> 00:52:36,090
(لا تدرسين يا (ديبز
بإمكانك البحث عن وظيفة

694
00:52:36,091 --> 00:52:40,299
من سيعتني بالطفلة؟ -
ليست مشكلتي -

695
00:52:40,300 --> 00:52:43,071
أنا صاحب المنزل، لن أدفع الإيجار

696
00:52:43,072 --> 00:52:47,613
المنزل وفواتيره مسجلان باسمي
وائتماني أنا سيتضرر إن لم ندفع

697
00:52:47,614 --> 00:52:51,989
وهذا ليس إيجاراً، إنها معاليم استهلاك
الماء والكهرباء والأداء البلدي

698
00:52:51,990 --> 00:52:56,364
ومنذ متى تهتمين لائتمانك؟ -
من الآن -

699
00:52:56,365 --> 00:53:00,138
ليام) هو الوحيد الذي)
 سيتمتع بمزايا هنا

700
00:53:00,139 --> 00:53:05,483
إن كنتم عاطلين عن العمل إذاً، وثّقوا إعاقتكم
أو للرعاية الاجتماعية أو جدوا وظائف

701
00:53:07,087 --> 00:53:08,723
...وأيضاً

702
00:53:11,161 --> 00:53:15,335
أريدكم أن تجعلوني آخر من
يُتصل به في حالات طوارئكم

703
00:53:15,336 --> 00:53:20,944
(انقلوا (ليب) إلى الصدارة و(إيان
(وثم (كيفن) و(في

704
00:53:20,947 --> 00:53:23,952
 وثم أنا

705
00:53:23,953 --> 00:53:26,424
لأن لدي مخططات لحياتي

706
00:53:26,425 --> 00:53:31,834
ولا أستطيع تنفيذها إن تلقيت
اتصالاً كل 5 دقائق بشأن أحدكم

707
00:53:31,835 --> 00:53:34,807
ولنكون واضحين

708
00:53:34,808 --> 00:53:39,683
يحق لي كأي فرد من هذه العائلة
أن أبني مستقبلاً

709
00:53:39,684 --> 00:53:44,059
وآن الأوان لتستوعبوا ذلك
أيها الحثالة المتعجرفون

710
00:53:44,060 --> 00:53:46,798
(أرأيتم ما يفعله (فرانك
 في آخر الشارع؟

711
00:53:53,879 --> 00:53:57,686
املؤوا أطباقكم أيها الأصدقاء
لا تخجلوا، املؤوا بطونكم

712
00:53:57,687 --> 00:54:03,999
لا يريد القدير أن تذهبوا لقضاء
يوم تسولكم الحافل وأنتم جائعون

713
00:54:04,000 --> 00:54:07,372
مبهر
تصعد عائلتي الموقف حقاً، صحيح؟

714
00:54:07,373 --> 00:54:13,682
لا تذكري الأمر، لدي 3 أطفال وزوجة وزوج
وأب زوجة بقضيب ضخم رأيته مرتين فعلاً

715
00:54:13,686 --> 00:54:15,689
ماذا؟ -
لديك الكثير لموافاته -

716
00:54:15,690 --> 00:54:19,463
ما هذا؟
"يبدو كـ"(روسيا) الشيوعية

717
00:54:19,464 --> 00:54:21,167
منزل (غالغر) للمتشردين"؟"

718
00:54:21,168 --> 00:54:22,970
 تبدو تلك الرائحة طيبة

719
00:54:22,971 --> 00:54:25,842
لا يمكن أن تقيم ملجأ
(متشردين هنا يا (فرانك

720
00:54:25,843 --> 00:54:28,648
أخالفك الرأي أيها الجار

721
00:54:28,649 --> 00:54:30,252
!أمي

722
00:55:13,110 --> 00:55:15,110
ترجمة: قدري
تعديل الوقت 
3droop
