1
00:00:09,392 --> 00:00:11,992
{\an6\pos(250,195)}لا أصدق أنكم فوتم برنامجنا"
"الأسبوع الماضي

2
00:00:14,756 --> 00:00:17,030
{\pos(190,220)}"يا للسماء، لا سبيل لتعزيتي"

3
00:00:17,508 --> 00:00:21,881
{\pos(190,220)}"يا للسماء، يا للسماء"

4
00:00:22,311 --> 00:00:25,199
أحتاج أولاداً جديدين
وأنتم تحتاجون آباء جديدين

5
00:00:25,200 --> 00:00:27,604
"مرحباً، عائلة (غالغر) جديدة"

6
00:00:27,605 --> 00:00:31,144
(لا يمكنك إقامة ملجأ متشردين هنا (فرانك -
أخالفك الرأي أيها الجار -

7
00:00:31,145 --> 00:00:35,820
قد يخف تأثير أدويتك
عندما تمر بأمر شديد الضغط كانفصال

8
00:00:35,821 --> 00:00:38,158
استرخِ لأسبوع فحسب
وقم بزيارة الطبيب

9
00:00:38,159 --> 00:00:40,741
فيلب)، أنا (تيتو) المتدرب الأعلى مقاماً) -
سعدت بلقائك -

10
00:00:40,741 --> 00:00:41,799
اتبعني، سأريك المكان

11
00:00:41,800 --> 00:00:44,304
لا تحتاج اللافتة إلى شرح -
"لا تدخل" -

12
00:00:44,305 --> 00:00:48,211
أتى الفدراليون إلى دورة التدريب
اليوم وأخذوا بضعة خوادم

13
00:00:48,212 --> 00:00:50,416
لماذا؟ -
لا فكرة لدي -

14
00:00:50,417 --> 00:00:52,019
ماذا نقلت إلى الفتاة؟ -
السيلان -

15
00:00:52,020 --> 00:00:53,823
إن لم تكن مصاباً به

16
00:00:53,824 --> 00:00:56,094
...فقد تلقته من -
 عضو رجل آخر -

17
00:00:56,095 --> 00:00:59,067
أسيكون هناك إطلاق نار؟ -
آمل أن يحدث ذلك -

18
00:00:59,068 --> 00:01:00,704
!هيا، هيا، هيا

19
00:01:02,274 --> 00:01:05,680
كانت تسرق من متجر -
أردت أن أكون أماً صالحة فحسب -

20
00:01:05,681 --> 00:01:08,018
الأمهات الجيدات تبقين للدعم

21
00:01:09,489 --> 00:01:12,126
هذا والدي، سيبقى معنا لفترة

22
00:01:12,127 --> 00:01:16,969
موقع (تندر) الرائع، علاقة مجانية
وقتما أريد لأوفر طاقتي لأمور أهم

23
00:01:16,970 --> 00:01:18,305
مطعم (باتسي)؟

24
00:01:18,306 --> 00:01:20,510
تقضي أيامك في العمل مجاناً -
وجهة نظرها سديدة -

25
00:01:20,511 --> 00:01:24,852
 سيغدو تدريبي التافه مهنة غير تافهة -
يا للروعة -

26
00:01:24,853 --> 00:01:26,890
لم أقصد أي إهانة -
لم أعتبرها كذلك -

27
00:01:42,453 --> 00:01:45,461
{\pos(190,225)}"فكر في كل ما لديك من حظ"

28
00:01:45,463 --> 00:01:48,602
{\pos(190,225)}"اعلم أنه ليس تافهاً"

29
00:01:48,603 --> 00:01:52,003
{\pos(190,225)}"كنت مبتهجاً من قبل"

30
00:01:52,005 --> 00:01:56,212
{\pos(190,225)}"لكن الوضع لم يعد كذلك بعد الآن"

31
00:01:56,213 --> 00:02:03,059
{\pos(190,210)}"ما هذه السلبية؟ التي تتحدث عنها؟"

32
00:02:03,060 --> 00:02:08,527
{\pos(190,215)}"ما هذا الشعور المُتأكد منه للغاية؟"

33
00:02:16,855 --> 00:02:20,027
{\pos(220,220)}"اجمع أصدقاءك"

34
00:02:20,028 --> 00:02:23,199
{\pos(190,220)}"اعلم أنهم ليسوا تافهين"

35
00:02:23,200 --> 00:02:26,574
{\pos(190,225)}"كنت مستعداً من قبل"

36
00:02:26,575 --> 00:02:30,882
{\pos(190,225)}"لكن الوضع لم يعد كذلك بعد الآن"

37
00:02:30,883 --> 00:02:37,862
{\pos(190,210)}"ما هذه السلبية؟ التي تتحدث عنها؟"

38
00:02:37,863 --> 00:02:43,475
ترجمة قدري
تعديل الوقت
3droop

39
00:02:46,292 --> 00:02:50,964
بوجود المديرة الجديدة"
"المطعم مفتوح طيلة الوقت الآن

40
00:03:05,027 --> 00:03:07,198
صباح الخير -
أهلاً، هل لي بالتدخين من سيجارتكِ؟ -

41
00:03:09,369 --> 00:03:12,541
مبهر، مضاجعك الموالي؟ -
فعلاً -

42
00:03:12,542 --> 00:03:13,810
سحقاً

43
00:03:13,811 --> 00:03:17,852
مفتول العضلات، مستعد لأي شيء
وهو متاح في المدينة لأسبوع فقط

44
00:03:17,853 --> 00:03:19,523
ما وشمه؟

45
00:03:21,192 --> 00:03:24,832
قد أكون سهلة المنال
لكنني أفصل سيادة البِيض عنيّ

46
00:03:24,833 --> 00:03:28,340
لا، أعتقد أنه رمز بوذي -
حقاً؟ -

47
00:03:29,676 --> 00:03:32,648
لا زبائن كثيرين طيلة الليل؟ -
أجل، منذ انتهاء ذروة العشاء -

48
00:03:32,649 --> 00:03:35,319
ربما فتح المحل طيلة الوقت
هي فكرة سيئة

49
00:03:35,320 --> 00:03:38,693
لا أعتقد أن الناس يعلمون عن هذا -
وضعت هذا على لافتة الواجهة -

50
00:03:38,694 --> 00:03:40,430
"صباح الخير أيتها المديرة" -
مرحباً -

51
00:03:40,431 --> 00:03:45,171
ستكون هناك موجة حر، لافتتكِ خاطئة
كُتب أننا فاتحون طيلة الوقت

52
00:03:45,174 --> 00:03:47,712
بالفعل -
صحيح -

53
00:03:51,854 --> 00:03:55,394
نقع على الطريق الرابطة بين
محطة القطار والنوادي حرفياً

54
00:03:55,395 --> 00:03:58,199
الفتيات تخطيننا تماماً

55
00:03:58,200 --> 00:04:00,236
الأرجح أنهن يتوجهن إلى حيث
 تتمكنن من التصرف بمجون

56
00:04:00,237 --> 00:04:02,409
ولمَ لا تفعلن ذلك هنا؟

57
00:04:04,646 --> 00:04:05,882
سأعود على الفور

58
00:04:12,863 --> 00:04:14,264
"أتريان؟ أخبرتكما"

59
00:04:19,676 --> 00:04:23,583
ما الذي يجري هنا بحق السماء؟ -
إنه الأربعاء، لا أعرف -

60
00:04:23,584 --> 00:04:28,125
إنها الـ4 صباحاً والطعام سيء -
إنه المكان الوحيد الذي يقدم المشروبات -

61
00:04:28,126 --> 00:04:29,729
لديهم رخصة بيع المشروبات؟

62
00:04:29,730 --> 00:04:33,036
لا، يضعونه في أكواب فحسب
لكيلا يعرف رجال الشرطة

63
00:04:38,449 --> 00:04:42,123
حفلة، ليلة غد
بعد انتهاء دوام العمل لإعلان توقيتنا الجديد

64
00:04:42,124 --> 00:04:45,263
سنخترع تسميات تافهة للمشروبات الكحولية
ولا ندرجهم في لائحة الطعام

65
00:04:45,264 --> 00:04:46,533
وعلى الناس أن يطلبوا ذلك

66
00:04:46,534 --> 00:04:48,135
!بيع مشروبات بشكل غير قانوني -
أجل -

67
00:04:48,136 --> 00:04:51,375
(أعد قائمة طعام لآخر الليل يا (ماكس
ولتكن غير مرتبة قليلاً

68
00:04:51,376 --> 00:04:53,245
لكِ ذلك أيتها المديرة
تفضلي، طبق خاص

69
00:04:53,246 --> 00:04:55,617
خرشوف وسبانخ وفلفل
على خبز محمص

70
00:04:55,618 --> 00:04:57,053
لذيذ -
الجبن المشوي الراقي -

71
00:04:57,054 --> 00:05:00,326
‫- 8 دولارات؟
‫- 10، أضف بعض مخللات التذوق

72
00:05:00,327 --> 00:05:01,664
لكِ ذلك

73
00:05:05,337 --> 00:05:11,916
ساعتا النوم الإضافيتان معجزة
شكراً لقدومك كل صباح

74
00:05:11,917 --> 00:05:18,028
ماذا؟ انظر لهؤلاء الأطفال
هم هادئون، يحبونك

75
00:05:18,029 --> 00:05:19,632
تحب الأطفال، صحيح؟

76
00:05:19,633 --> 00:05:22,103
أنت جدهم الوحيد

77
00:05:22,104 --> 00:05:26,145
يؤسفني أنني بدأت وزوجتي الأخرى
البداية الخاطئة معك

78
00:05:26,146 --> 00:05:29,485
لا تحب فحسب بيعك لزوجتها
 الأخرى للعبودية الجنسية

79
00:05:32,926 --> 00:05:34,295
محادثة رائعة يا صاح

80
00:05:37,434 --> 00:05:38,503
!مهلاً

81
00:05:38,504 --> 00:05:41,074
حسناً، أجل

82
00:05:41,075 --> 00:05:46,652
في (أمريكا)، نبعد الطعام عن
السكين قبل تقديمه للرضّع

83
00:05:48,758 --> 00:05:51,129
"خذي، تفضلي"

84
00:05:54,609 --> 00:06:02,524
{\an6\pos(260,195)}أطفال لطفاء"
"سيكونون مكسباً جيداً في يوم ما

85
00:06:03,320 --> 00:06:05,423
تماماً

86
00:06:05,424 --> 00:06:07,126
صباح الخير -
أهلاً، صباح الخير -

87
00:06:07,127 --> 00:06:10,066
ماذا حدث لوجهك -
حادث قارب -

88
00:06:10,067 --> 00:06:14,575
صحيح
أول دفعات الشهر، ادفعوا

89
00:06:14,576 --> 00:06:16,913
ماذا عن (إيان)؟ -
دفع مقدماً -

90
00:06:19,185 --> 00:06:25,964
هذا كل ما استطعت التسول لأخذه -
رائع، أتوقع الـ372.22 دولاراً قريباً -

91
00:06:25,965 --> 00:06:30,006
(أنا أم تعتني بطفلتها بدون مساعدة (فيونا -
محل (دونات برينس) يُوظف عملة -

92
00:06:30,007 --> 00:06:33,145
مررت به في طريق عودتي
وأحضرت لكِ طلب توظيف

93
00:06:33,146 --> 00:06:36,786
ماذا يفترض أن أفعل مع (هاري)؟ -
ليست مشكلتي -

94
00:06:36,787 --> 00:06:40,007
متأكدة أن ذلك الروسي لا ينوي خيراً -
ماذا فعلت الآن؟ -

95
00:06:40,007 --> 00:06:42,063
ماذا؟ ليس (سفيتلانا)، والدها

96
00:06:42,064 --> 00:06:46,169
أمامكِ أسبوعين، إن لم تقدري على
توفير حصتكِ فسأؤجر غرفتكِ

97
00:06:46,172 --> 00:06:49,812
أين يفترض أن أذهب؟ -
ملجأ المتشردين في آخر الشارع -

98
00:06:49,813 --> 00:06:52,751
أعرف الرجل الذي يديره -
هذا قاسٍ قليلاً -

99
00:06:52,752 --> 00:06:54,555
علي أن أخلد إلى النوم، أنا مرهقة

100
00:06:54,556 --> 00:06:59,498
حسناً، إن احتجتم طعاماً، ملابساً
(كفالة أو أياً كان اتصلوا بـ(ليب

101
00:06:59,499 --> 00:07:02,705
أنا في فترة استراحة، أحبكم -
أنا أيضاً أسعدتني رؤيتكِ -

102
00:07:02,706 --> 00:07:04,842
هذا غير عادل أبداً يا (ليب)؟

103
00:07:04,843 --> 00:07:08,282
علي أن آخذ (ليام) إلى الحضانة
وثم علي الالتحاق بتدريبي

104
00:07:08,283 --> 00:07:10,453
حسناً، سيكون هاتفي معي
اتصلي إن كانت هناك أزمة

105
00:07:10,454 --> 00:07:12,290
أنا خلفك مباشرة

106
00:07:12,291 --> 00:07:15,229
حظاً موفقاً في إقامة علاقات
ورائحتك كالعجين المقلي يومياً

107
00:07:15,230 --> 00:07:18,803
رائحتك هكذا دائماً، ما عذرك؟ -
الساقطات والهرمونات -

108
00:07:20,140 --> 00:07:22,243
!صحيح

109
00:07:22,244 --> 00:07:25,917
قد يبحث هؤلاء الساموراي لسنة
أؤكد لك

110
00:07:25,918 --> 00:07:28,923
(تفضل يا (جاسين
تحبه طرياً كثيراً، صحيح؟

111
00:07:28,924 --> 00:07:31,228
روكي)، تزود بالطعام)

112
00:07:31,229 --> 00:07:34,735
ستعمل كثيراً اليوم
أعلم فحسب

113
00:07:34,736 --> 00:07:39,612
لا تأخذ الكثير من النقانق
وفر البعض للاعقي الأعضاء الذكرية أولئك

114
00:07:39,613 --> 00:07:43,686
أمزح فحسب
ابني شاذ جنسياً

115
00:07:43,687 --> 00:07:48,028
يا للسماء، الحرارة هنا أشد
من حرارة مضاجعة ساقطة

116
00:07:48,029 --> 00:07:53,071
مهلاً، فلنقم بتحدٍ لبناء فريق

117
00:07:53,072 --> 00:07:58,550
أول فرد عائلة يوفر مكيفاً يعمل
يحصل على جائزة

118
00:07:58,551 --> 00:08:01,155
أبي (فرانك)، تثبت إحداهن لافتة
 في حديقتنا

119
00:08:01,576 --> 00:08:04,616
"لا لملجأ المتشردين"

120
00:08:05,030 --> 00:08:07,366
مرحباً أيتها الجارة
أليس الجو حاراً عليك؟

121
00:08:07,367 --> 00:08:11,742
هذا ليس مكاناً مناسباً لإقامة ملجأ -
لا أعرف، يبدو لي مناسباً -

122
00:08:11,743 --> 00:08:15,416
لدينا طفل يبلغ سنتين وآخر وشيك الولادة
 والمكان ليس آمناً للأطفال هنا ليلاً

123
00:08:15,417 --> 00:08:17,921
لمَ يخرج مَن عمره
 سنتين في الليل؟

124
00:08:17,922 --> 00:08:23,198
سنتبرع أنا وزوجتي لحالتكم بكل سرور
نريد دعم التشرد اللامنتهي

125
00:08:23,199 --> 00:08:25,102
المهم أن نبقى بعيدين، صحيح؟

126
00:08:25,103 --> 00:08:30,647
خاض محادثة بـ3 ساعات ليلة أمس
(مع رجل قتله في (الفيتنام

127
00:08:30,648 --> 00:08:35,590
(لم يكن في (الفيتنام
يبلغ 30 من العمر وهو معتوه

128
00:08:35,591 --> 00:08:40,132
نريد أن نقص قصص ما قبل النوم
لأطفالنا عن أقواس قزح والقطط

129
00:08:40,133 --> 00:08:42,470
وليس أطفالاً محترقين بالمواد
الحارقة ومقطوعي الرؤوس

130
00:08:42,471 --> 00:08:46,812
سأخبرك بشيء، من الآن فصاعداً
لن يخرج أحد بعد الـ10.30

131
00:08:46,813 --> 00:08:50,687
أيناسبكِ هذا؟ -
!لا تنتمون إلى هذا المكان -

132
00:08:52,659 --> 00:08:59,437
لمَ هي غاضبة جداً؟ -
السحاقيات غاضبات تقليدياً، تجاهل أمرها -

133
00:08:59,438 --> 00:09:04,949
تريد أن تتناول شيئاً؟
أنت وصديقك؟ لا أعتقد ذلك

134
00:09:04,950 --> 00:09:07,988
سايرت مغني الصخب الثمالى
 أولئك بشكل لا يصدق

135
00:09:07,989 --> 00:09:12,096
لا أعرف مصدر صبرك -
حياة طويلة من الممارسة -

136
00:09:12,097 --> 00:09:15,972
أرأيت خزانتك؟ -
لا، لمَ؟ -

137
00:09:21,650 --> 00:09:23,653
مرحباً بعودتك يا صاح

138
00:09:24,956 --> 00:09:29,197
حسناً أيها السافل
سيطر على نفسك هذه المرة، فهمت؟

139
00:09:29,198 --> 00:09:30,867
سأفعل ذلك

140
00:09:39,151 --> 00:09:41,321
هل أنت (فيلب)؟ -
أجل -

141
00:09:41,322 --> 00:09:43,893
ماذا حدث لوجهك؟ -
إصابة من سياج -

142
00:09:43,894 --> 00:09:47,501
(اعتدت القفز في لعبة (دارتموث -
لا، لقد قفزت فوق السياج -

143
00:09:47,502 --> 00:09:52,176
أريدك أن تفحص وتوقع هذه الوثائق وترسلهم
إليّ بالبريد الإلكتروني بحلول الغد، اتبعني

144
00:09:52,177 --> 00:09:56,585
مَن أنت؟ -
ديلان أوسوالد) المشرف ومديرك الجديد) -

145
00:09:56,586 --> 00:09:58,890
أين (تيتو)؟ -
(وُظف من قبل (دول دوغز -

146
00:09:58,891 --> 00:10:00,359
‫200 ألف دولار في السنة

147
00:10:00,360 --> 00:10:01,595
تمت ترقيتك

148
00:10:01,596 --> 00:10:03,666
أنا المتدرب الأعلى مقاماً؟ -
أجل -

149
00:10:03,667 --> 00:10:05,503
هل سأحصل على زيادة في الأجر؟ -
كم تتقاضى حالياً؟ -

150
00:10:05,504 --> 00:10:08,108
لا شيء -
ضعفه -

151
00:10:08,109 --> 00:10:09,945
تتضمن وظيفتك الجديدة المساعدة
في الوسائل الإعلامية

152
00:10:09,946 --> 00:10:15,523
القيام بأبحاث الأسواق حضور ندوات البرمجيّات
 وتدريب المتدربين الأقل مستوى

153
00:10:15,524 --> 00:10:17,928
هذه (ملودي)، متخرجة من
معهد التقنيات

154
00:10:17,929 --> 00:10:21,468
مع شهادة في الهندسة الكهربائية
وعلوم الحاسوب

155
00:10:21,469 --> 00:10:24,240
أخبرها كيف تريد قهوتكَ
قهوة (مكياتو) مع رغوة الحليب

156
00:10:25,060 --> 00:10:26,199
"تراجعوا"

157
00:10:35,263 --> 00:10:38,301
مرحباً -
"أبى الصراف أن يفتح" -

158
00:10:38,302 --> 00:10:42,409
سحقاً
أسحبتِ قابسه وأعدتِ وصله؟

159
00:10:42,410 --> 00:10:44,515
ماذا عن ضربه على جانبه؟
يجدي ذلك أحياناً

160
00:10:44,516 --> 00:10:47,254
حسناً، سآتي فور استطاعتي

161
00:10:54,813 --> 00:10:58,213
(ذهبت إلى متجر (دونات برينس"
"للبحث عن عمل، سأعود قريباً

162
00:10:58,276 --> 00:10:59,879
مرحباً

163
00:11:07,995 --> 00:11:10,800
ماذا تفعل هنا بحق السماء؟ -
لا شيء -

164
00:11:10,801 --> 00:11:15,510
...تسببت بعقابي لشهر، لذا -
أين والدكِ؟ -

165
00:11:15,511 --> 00:11:17,479
صباح الخير أيها الرقيب
أمستعد للذهاب إلى ميدان الرماية؟

166
00:11:17,480 --> 00:11:18,983
أجل، دعني أحضر مسدسي

167
00:11:18,984 --> 00:11:21,087
حسناً، ما الذي يحدث؟

168
00:11:21,088 --> 00:11:25,295
تكتبين رسائل لذلك الجامعّي طيلة الأسبوع
تعتقدين أنني لم ألاحظ؟

169
00:11:25,296 --> 00:11:27,767
لديه تصفيات هذا الأسبوع وهو قلق

170
00:11:27,768 --> 00:11:30,964
لا أكترث إن كان لاعب الهجوم الرئيسي
لفريق (بولز) في نهائيات الدوري الأمريكي

171
00:11:30,964 --> 00:11:32,109
أخبرتك أن تتخلي عنه

172
00:11:32,110 --> 00:11:37,554
لكن بما أن لدي ابنة لا تحترم مرادي
تحصل على أب لا يحترم مرادها

173
00:11:37,555 --> 00:11:41,195
فلنذهب يا بني -
بني"؟" -

174
00:11:44,234 --> 00:11:50,713
أحب العجين المقلي ولهذا اخترت
هذا المحل وكعكاتكم ممتازة جداً

175
00:11:50,714 --> 00:11:55,755
طلب التحاقكِ جيد
 لا سجل جنائي، موقف إيجابي

176
00:11:55,758 --> 00:11:59,263
هل هناك أي قيود تمنعكِ عن العمل؟ -
لا -

177
00:11:59,264 --> 00:12:03,539
نهاراً وليلاً وفي العطل أريد شخصاً متاحاً
دائماً قد تتغير جدولة الوقت في لمح البصر

178
00:12:03,540 --> 00:12:04,676
هذا مؤكد

179
00:12:07,648 --> 00:12:10,385
المعذرة

180
00:12:10,386 --> 00:12:13,859
أجل وإن استاء الزبائن، اسألوهم عن طلباتهم
وتصرفوا كما لو أنكم تسدونهم معروفاً

181
00:12:13,860 --> 00:12:16,164
هل تمازحينني؟ -
وابتسامة، هذا مثير -

182
00:12:16,165 --> 00:12:20,640
لا تهلعوا، أنا في طريقي إليكم الآن
تعطل صراف المحل وعلي التوجه هناك

183
00:12:20,641 --> 00:12:22,409
ألا تستطيعين أخذها معكِ؟ -
لا -

184
00:12:22,410 --> 00:12:24,046
لكنك المديرة
 بإمكانك القيام بما تريدين

185
00:12:24,047 --> 00:12:27,520
لا أريد الانتباه إلى رضيعة خلال
ذروة العمل في أحّر أيام السنة

186
00:12:27,521 --> 00:12:32,029
لمَ تفعلين هذا بي؟ -
لا أفعله لكِ، أفعل هذا من أجلي -

187
00:12:32,030 --> 00:12:34,902
ماذا يفترض أن أفعل؟ -
(اتصلي بـ(ليب -

188
00:12:38,724 --> 00:12:41,114
"لا لملجأ متشردين" -
المعذرة -

189
00:12:41,115 --> 00:12:43,084
المعذرة

190
00:12:43,085 --> 00:12:46,090
أمن فكرة عن المسؤول
عن كل لافتات معارضة المأوى؟

191
00:12:46,091 --> 00:12:48,729
لا أعلم، ربما الجيران

192
00:12:48,730 --> 00:12:50,365
لست الفاعل؟ -
لا -

193
00:12:50,366 --> 00:12:52,904
جيد، كنت أتجول بحثاً عن نوبة غضب

194
00:12:52,905 --> 00:12:58,949
سئمت من هؤلاء المزيفين المدعين بالاكتراث
 ولكنهم يتقززون من المتشردين في الواقع

195
00:12:58,950 --> 00:13:00,118
أتقطن هنا؟

196
00:13:00,119 --> 00:13:03,024
(أعمل في (سيرماك
أتعرف (شلدرين أوف ذا نايت)؟

197
00:13:03,025 --> 00:13:06,197
إنه مركز للشباب المعرضين للخطر
بعض هؤلاء الشباب لا يملكون مكاناً للعيش

198
00:13:06,198 --> 00:13:08,201
لذلك أنا السافل الثرثار
الذي يحاول إيجاد مآوٍ لهم

199
00:13:08,202 --> 00:13:10,105
(تريفور) -
(إيان) -

200
00:13:10,106 --> 00:13:16,117
أين ذلك الملجأ؟ -
شكراً، سأتحقق منه -

201
00:13:16,118 --> 00:13:17,854
قلادة جميلة

202
00:13:19,926 --> 00:13:23,966
أتسهر على إنقاذ الأرواح؟ -
تقريباً، أتسهر على إنقاذ المراهقين؟ -

203
00:13:23,967 --> 00:13:28,374
قطعاً لا، أخرج للتمتع، أسبق أن ذهبت
إلى ذلك النادي الجديد في (واكنغن)؟

204
00:13:28,375 --> 00:13:32,116
مصنع الفحم المحوّل
مشبوه لكن على نحو جذاب

205
00:13:32,117 --> 00:13:34,621
لا، لا أخرج كثيراً في الواقع -
حقاً؟ -

206
00:13:34,622 --> 00:13:40,733
كنا... صديقين نقطن سوياً
ونقضي معظم الوقت في شقته تقريباً

207
00:13:40,734 --> 00:13:45,342
أو في مطاعم المتعجرفين مع أصدقائه
 المشاكسين، أشعر كأنني كهل منغلق

208
00:13:45,343 --> 00:13:47,112
هذا مسلٍ -
أجل -

209
00:13:47,113 --> 00:13:49,518
يجتمع من يعملون معي للقيام
 بجلسة شواذ مرة كل أسبوع

210
00:13:49,519 --> 00:13:51,922
وهناك أماكن جديدة
في (هولستاد) قد تعجبك

211
00:13:51,923 --> 00:13:54,761
ماذا تريد؟ -
كل شيء -

212
00:13:54,762 --> 00:13:59,104
تريث
إنها في حالة فوضى شديدة

213
00:14:04,949 --> 00:14:10,258
هذا المفضل لدي، التواصل بيننا
طي الكتمان يجعل العودة مريحة

214
00:14:10,259 --> 00:14:14,569
جيد، قد أوافيك هناك -
أجل -

215
00:14:18,944 --> 00:14:21,414
حسناً، تطحنين القهوة أولاً

216
00:14:21,415 --> 00:14:25,088
الأكياس السوداء هناك
والحمراء للاستعمال العادي

217
00:14:25,089 --> 00:14:26,625
إذاً، ماذا تفعل هنا تماماً؟

218
00:14:26,626 --> 00:14:28,796
نجهز بطاقات الائتمان
 للرياضات الافتراضية

219
00:14:28,797 --> 00:14:33,438
ستستعملين المياه النقية دائماً
لا تستعملي الصنبور أبداً، هناك

220
00:14:33,439 --> 00:14:38,716
كبرنامج (غايم أوف ثرونز)؟ -
لا، الرياضات حقيقية، لكن الفرق مزيفة -

221
00:14:38,717 --> 00:14:41,655
من يشكل الفرق؟ -
يختار اللاعبون من يشاؤون -

222
00:14:41,656 --> 00:14:42,857
كيف نربح من هذا مادياً؟

223
00:14:42,858 --> 00:14:47,567
نربح نسبة من جميع معاملات
 بطاقات الائتمان المالية

224
00:14:47,568 --> 00:14:51,040
عليك أن تسحقي حبوب
 القهوة بهذا لاحقاً

225
00:14:51,041 --> 00:14:53,011
أليست المقامرة على الإنترنت
غير قانونية؟

226
00:14:53,012 --> 00:14:55,482
ليست مقامرة -
تبدو كمقامرة -

227
00:14:55,483 --> 00:15:00,492
أنجزي عملك فحسب لا تناقشي
 لا تفتعلي أي مشاكل، لا تقربي غرفة الخوادم

228
00:15:00,493 --> 00:15:04,033
وقريباً، سيملك كلانا 6 من
سيارات (تيسلا) التي في الخارج

229
00:15:04,034 --> 00:15:06,638
لأن الناس يحصلون على سيارات
 فاخرة مقابل سكوتهم

230
00:15:09,645 --> 00:15:13,953
باشري بملء هذا بـ2 بالمئة من
الحليب الذي في الثلاجة

231
00:15:16,391 --> 00:15:18,361
مرحباً، هل أنتِ بخير؟

232
00:15:18,362 --> 00:15:22,570
كلفتني (فيونا) وظيفة للتو التي جعلتني
أتقدم بطلب التحاق بها، ماذا أفعل الآن؟

233
00:15:22,571 --> 00:15:24,406
(لا أعلم يا (ديبز

234
00:15:24,407 --> 00:15:26,210
(ألا تستطيع الانتباه لـ(هاري
بينما أبحث عن وظيفة أخرى؟

235
00:15:26,211 --> 00:15:29,350
لا، أنا في العمل -
لا يدفعون لك أجراً -

236
00:15:29,351 --> 00:15:33,760
سأمر لأتركها أثناء ساعة غدائكَ -
لا يوجد وقت للاستراحة، آسف -

237
00:15:38,770 --> 00:15:41,942
أول الأعمال، الأثاث

238
00:15:41,943 --> 00:15:47,720
يبدو أن هذه الأغراض ملك للشركة
 العقارية وسيستردونهم

239
00:15:47,721 --> 00:15:53,799
لذلك ابدؤوا البحث في المهملات
مفروشات وكراسي وأرائك

240
00:15:53,800 --> 00:15:58,909
ثانياً، كما لاحظتم ملجؤنا المحبوب
قيد الهجوم من قبل السكان المحليّين

241
00:15:58,910 --> 00:16:03,819
علينا التأكد ألا نكون مشكلة لهم

242
00:16:03,820 --> 00:16:08,361
وأن نحسن التصرف جيداً
وأن نحل المشاكل قبل وقوعها أصلاً

243
00:16:08,362 --> 00:16:13,104
أنتم عائلة (غالغر) الآن
وآل (غالغر) يقاتلون لنيل ما يستحقون

244
00:16:13,105 --> 00:16:15,743
ونقاتل بشراسة

245
00:16:15,744 --> 00:16:19,884
أحضرت هذه الأغراض من المرآب
وجدت جزازة أيضاً

246
00:16:19,885 --> 00:16:24,226
جز ما بين الشارعين يا (ليب) الجديد
وما بين المنازل

247
00:16:24,227 --> 00:16:28,702
ديبي) الجديدة، أحضر بعض الشجيرات)
من محيط (سيتي بانك) في الشارع الـ47

248
00:16:28,703 --> 00:16:31,741
واحشرهم في أي مكان ترى فيه قذارة

249
00:16:31,742 --> 00:16:34,914
إيان) و(كارل) الجديدان، خذا)

250
00:16:34,915 --> 00:16:39,056
أزيلا أعقاب السجائر
 والقذارة من الشارع

251
00:16:39,057 --> 00:16:42,062
فيونا) الجديدة، نظفي القذارة)
 من تحت المقلب

252
00:16:42,063 --> 00:16:44,099
كيف تعتبر هذا "قتالاً بشراسة"؟

253
00:16:44,100 --> 00:16:48,007
سنكون مثلهم، هذا صراع نفسي

254
00:16:48,008 --> 00:16:49,944
لعبة الرجل المفكر

255
00:16:49,945 --> 00:16:54,119
هناك قواعد جديدة من الآن
 فصاعداً في هذا المنزل

256
00:16:57,794 --> 00:17:00,265
لا تحدث إلى عمود
 الإنارة بعد حلول الظلام

257
00:17:00,266 --> 00:17:02,469
ولا مزيد من الاستمناء في الفناء
 الخلفي يا (ليب) الجديد

258
00:17:02,470 --> 00:17:04,941
فيونا) الجديدة، تودين ممارسة الدعارة)
اذهبي إلى المجمع السكني المجاور

259
00:17:04,942 --> 00:17:07,580
أجل، انتهى الاجتماع

260
00:17:09,250 --> 00:17:11,621
مرحباً، كيف جرى الأمر؟ -
هلعنا -

261
00:17:11,622 --> 00:17:17,299
سحقاً، أتعلمين قيمته؟ -
إنه من عام 1910، دولار على الأرجح -

262
00:17:17,300 --> 00:17:21,006
أعني تكلفة استبداله -
أحوالنا المادية في تحسن مؤخراً -

263
00:17:21,007 --> 00:17:23,979
لا يعني هذا أننا في وضع يخول
 لنا شراء معدات جديدة

264
00:17:23,980 --> 00:17:26,317
تخطينا ترهات (شون) للتو

265
00:17:26,318 --> 00:17:29,524
أين نحتفظ بالنقد؟ -
العشرينات، الخمس، العشرة، والدولار -

266
00:17:29,525 --> 00:17:32,195
استعملنا آلة حاسبة
ودوّنا كل شيء على ورقة

267
00:17:34,000 --> 00:17:36,270
أتى الآسوي النازي باحثاً
عنك في وقت سابق

268
00:17:36,271 --> 00:17:38,374
سحقاً، نسيت

269
00:17:38,375 --> 00:17:42,783
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً
تشير هذه إلى أننا كسبنا ثلاثي ما نكسبه عادة

270
00:17:42,784 --> 00:17:44,020
أدى طبق الجبن المشوي الغرض

271
00:17:54,842 --> 00:17:57,513
أعتقد أننا بدأنا التوافق تقريباً

272
00:17:57,514 --> 00:18:00,084
إنه يعمل على القيام بشيء
في الحانة للمساعدة

273
00:18:00,085 --> 00:18:01,420
إنها مفاجأة

274
00:18:01,421 --> 00:18:03,024
رائع

275
00:18:03,025 --> 00:18:08,198
ما زلت لا أصدق أنه نفس الرجل الذي
سجنك في خزانة ووضع شُوال دقيق فوق رأسك

276
00:18:08,201 --> 00:18:09,637
كان شوال بطاطا

277
00:18:26,706 --> 00:18:29,042
كما لو أن نسختي ذات الـ12 سنة
اخترعت نسختي البالغة

278
00:18:29,043 --> 00:18:32,817
ونسختي البالغة منبهرة وتقول
"أرى عرضك وأرفع الرهان إلى 20"

279
00:18:32,818 --> 00:18:35,388
مرحباً، هل توظف الحانة عمالاً؟

280
00:18:35,389 --> 00:18:38,495
مَن يطلب؟ -
أنا، أريد وظيفة مع رعاية طفلة -

281
00:18:38,496 --> 00:18:43,370
حسناً، أنت دون السن القانوني لتعملي في حانة
وليس لدينا موظفون حقيقيون لدينا أزواج وآباء

282
00:18:43,371 --> 00:18:47,747
وأخيراً، أنا أعتني بـ3 أطفال حالياً
وأشعر برغبة جامحة للمضاجعة

283
00:18:47,748 --> 00:18:49,585
أراك في الداخل

284
00:18:51,454 --> 00:18:55,394
لمَ تحتاجين وظيفة؟ -
ستطردني (فيونا) إن لم أدفع مستحقاتي -

285
00:18:55,395 --> 00:18:59,737
جدي زوجاً
لدي زوجان وزوجة

286
00:18:59,738 --> 00:19:04,079
لدي من يعتني بابني طيلة الوقت
لدي وظيفة، أنا امرأة مُؤمنة

287
00:19:04,080 --> 00:19:07,720
تريدين حياة جيدة؟
جدي شخصاً يحافظ عليك

288
00:19:07,721 --> 00:19:10,057
لا أريد أن يحافظ علي
أنا امرأة قوية

289
00:19:10,058 --> 00:19:14,199
لا تكوني قوية
تواجه القويات الزوبعات

290
00:19:14,200 --> 00:19:17,908
عليك أن تكوني الزوبعة -
كيف؟ -

291
00:19:20,914 --> 00:19:25,522
جدي شخصاً غبياً، ضعيفاً ويائساً

292
00:19:25,523 --> 00:19:28,763
وارتدي حمالة صدر ليرتفع صدركِ

293
00:19:32,637 --> 00:19:35,576
حسناً! سأتكفل بهذا

294
00:19:35,577 --> 00:19:39,149
سآخذ هؤلاء إلى قاعة الأفلام
حيث الجو رائع وجميل

295
00:19:39,150 --> 00:19:44,326
هيلارز تو) يعرض، يحب الأطفال أفلام)
الترويع الكلاسيكية إنتاج سنة 1980

296
00:19:44,327 --> 00:19:47,633
أمزح، سنذهب لمشاهدة
دوري) كما فعلنا مطولاً)

297
00:19:47,634 --> 00:19:50,137
كي أقتلع عيني بشوكة

298
00:19:50,138 --> 00:19:53,678
لا أعتقد أن علينا السماح
 لـ(يوفان) بإطعام الأطفال بعد الآن

299
00:19:53,679 --> 00:19:57,118
أمر السكين، أعرف -
 كما أن طريقة نظره إليهم لا تعجبني -

300
00:19:57,119 --> 00:20:01,628
كيف ينظر إليهم؟ -
كما لو أنه يحاول تبين قيمتهم -

301
00:20:01,629 --> 00:20:05,167
هذا جنوني، تبدين كمجنونة
تعلمين ذلك، صحيح؟

302
00:20:05,168 --> 00:20:07,438
حقاً؟ -
أجل، بالفعل -

303
00:20:07,439 --> 00:20:10,979
ما الأمر؟
ما الذي يجري؟ ارفع ابهاميكَ

304
00:20:10,980 --> 00:20:15,187
ماذا هناك؟ السماء؟
تكلم بالروسية على الأقل

305
00:20:15,188 --> 00:20:16,524
تريدني أن أصعد إلى الطابق العلوي؟

306
00:20:16,525 --> 00:20:19,463
تريدني أن أذهب؟ حسناً، سأذهب
 سأصعد، سأعود سريعاً

307
00:20:34,327 --> 00:20:38,601
لن نستعمل (تندر) فهو للعلاقات العابرة
ولا نريد ذلك

308
00:20:38,602 --> 00:20:45,014
نريد شخصاً من الطراز القديم
شخصاً يريد امرأة

309
00:20:45,015 --> 00:20:46,851
لكن لماذا؟

310
00:20:46,852 --> 00:20:51,259
لتستمع إلى كل شيء يقوله

311
00:20:51,260 --> 00:20:53,030
هذا جيد، أستطيع القيام بذلك

312
00:20:53,031 --> 00:20:55,736
لأطبخ له

313
00:20:55,737 --> 00:21:00,712
لمعانقته، أجل

314
00:21:00,713 --> 00:21:03,918
للدعم المعنوي، أجل بالطبع

315
00:21:03,919 --> 00:21:09,663
لرعايته
أجل، أنا راعية جيدة بكل تأكيد

316
00:21:09,664 --> 00:21:14,507
...(هاري)
أمكِ فرصة ثمينة

317
00:21:22,524 --> 00:21:27,098
ينتشر مفهوم خاطئ أن عليك
أن تكون متشنجاً أثناء إطلاق النار

318
00:21:27,099 --> 00:21:30,071
عوض ذلك، حافظ على انحناء
 طفيف بين ذراعيك

319
00:21:30,072 --> 00:21:32,208
وارفع يدك الأخرى للدعم

320
00:21:32,209 --> 00:21:34,613
واضغط بإبهاميك هكذا

321
00:21:34,614 --> 00:21:37,719
أرجع قدمك خطوة إلى الخلف
وتحسس قاعدة ثابتة

322
00:21:37,720 --> 00:21:43,563
وجه فوهة المسدس نحو الهدف
اضغط الزناد وثم أطلق الرصاص

323
00:21:43,566 --> 00:21:45,570
...الآن

324
00:21:47,841 --> 00:21:49,845
اختر شخصاً تكره بشدة

325
00:21:56,825 --> 00:21:59,028
السيلان وما يصاحبه

326
00:21:59,029 --> 00:22:00,264
أمركم منتهٍ

327
00:22:12,456 --> 00:22:16,296
أنا مصدوم
 أمِن أمور أخرى لا أعرفها؟

328
00:22:22,977 --> 00:22:27,619
أريد الانضمام إلى فرقة التدخل السريع
 هؤلاء شرسون

329
00:22:39,711 --> 00:22:41,147
مرحباً -
مرحباً -

330
00:22:42,884 --> 00:22:48,193
تبدو متوتراً قليلاً، صحيح؟ -
انقضت مدة طويلة، من الجيد أن أخرج -

331
00:22:48,194 --> 00:22:52,536
تخلى عني أصدقائي في حانة رياضيين تافهة
يواصلون إرسال صورهم وهم ثمالى

332
00:22:52,537 --> 00:22:57,345
تريد أن ننضم إليهم؟ -
لدي فكرة أفضل، فلنثمل بشدة -

333
00:22:57,346 --> 00:22:59,984
أجل

334
00:23:19,056 --> 00:23:22,229
هل هناك أي أحد في الأرجاء يا صديقي؟ -
لا -

335
00:23:30,931 --> 00:23:34,282
"مقفل: ابصم أو أدخل كلمة السر" -
"مقفل" -

336
00:23:37,095 --> 00:23:41,366
"تيسلا)، مفتوح)" -
أغبياء -

337
00:23:51,621 --> 00:23:57,599
...لو كنت مكان الفدراليين
ماذا كنت أريد أن أعرف؟

338
00:24:13,932 --> 00:24:15,435
سحقاً

339
00:24:20,579 --> 00:24:27,624
"كل ما أراده هو حب لا مشروط"

340
00:24:27,627 --> 00:24:32,368
"هل من الصعب تصديق هذا؟"

341
00:24:32,369 --> 00:24:36,977
"هذا كل ما أفكر فيه عندما أحلم بك"

342
00:24:42,980 --> 00:24:45,980
بوجود المديرة الجديدة"
"المطعم مفتوح طيلة الوقت الآن

343
00:24:47,065 --> 00:24:49,335
شكراً على التوصيل

344
00:24:49,336 --> 00:24:54,011
ستتقدم للالتحاق بمدرسة المتدربين؟ -
علاماتي لا تستوفي المطلوب -

345
00:24:54,012 --> 00:24:57,151
لمَ لا تفكر في المدرسة العسكرية؟

346
00:24:57,152 --> 00:25:03,296
كنت جامحاً مثلك من حي كهذا
غارقاً في كل الترهات السخيفة

347
00:25:03,297 --> 00:25:05,301
غيرت المدرسة العسكرية حياتي

348
00:25:07,138 --> 00:25:12,081
أين تقع؟ -
في أقصى الجنوب -

349
00:25:12,082 --> 00:25:16,456
إنها مدرسة داخلية، ستتمكن من الابتعاد
عن ذلك الوضع العائلي الذي تعيشه

350
00:25:16,457 --> 00:25:20,798
لا لزوم لتغرقك كل تلك الترهات

351
00:25:20,799 --> 00:25:25,341
ليس بوجود سرير نظيف تنام
 فيه كل ليلة دون ضجة

352
00:25:32,924 --> 00:25:34,125
حسناً، لأي نخبٍ هذه؟

353
00:25:34,126 --> 00:25:40,370
لكل الفنانين ومنتحلي الجنس المغاير والشواذ
مرتادي حفلات الرقص والشواذ الشباب الوسام

354
00:25:40,371 --> 00:25:43,276
ومَن يحبون أن تتم مراقبتهم -
أحب أن أكون مراقباً -

355
00:25:43,277 --> 00:25:45,515
إذاً، هذا نخبك يا عزيزي

356
00:26:01,213 --> 00:26:04,754
أيعجبك هذا؟ -
يفترض هذا، كلفني 80 دولاراً -

357
00:26:06,023 --> 00:26:09,630
عضوي كبير أيها السخيف -
سحقاً، جلبت سلاحاً؟ -

358
00:26:09,631 --> 00:26:13,370
مهلاً، رأيت عضوي، صحيح؟ -
أجل -

359
00:26:13,371 --> 00:26:17,512
أنا متحول جنسياً، خلت أنك علمت -
سحقاً -

360
00:26:17,513 --> 00:26:24,726
هل أنت فتاة؟ -
يا للهول لست فتاة، أنا رجل متحول -

361
00:26:24,727 --> 00:26:28,333
ليس لديك عضو إذاً؟ -
لدي العديد، مصنوعون من المطاط -

362
00:26:28,334 --> 00:26:33,376
افترضت أنك غير مُحدَد الجنس أيضاً -
لا، لا، أنا طبيعي -

363
00:26:33,377 --> 00:26:35,480
طبيعي -
أجل -

364
00:26:35,481 --> 00:26:38,754
لست كمن يشبه رجل
 وله عضو أنثوي

365
00:26:38,755 --> 00:26:41,325
لست رجلاً بعضو أنثوي أيها السافل

366
00:26:41,326 --> 00:26:44,599
أنا رجل لا يرغب بالحديث عن أعضائه
التناسلية مع شاذ التقاه للتو

367
00:26:44,600 --> 00:26:46,537
مهلاً -
علي الذهاب -

368
00:26:46,538 --> 00:26:49,576
!مهلاً، انتظر
انتظر، انتظر، انتظر

369
00:26:49,577 --> 00:26:53,517
حسناً، ماذا قلت بحق السماء؟ -
أتعلم، لا تسدني أي معروف، حسناً؟ -

370
00:26:53,518 --> 00:26:57,257
بإمكاني أن أضاجع أي رجل هنا
لا أحتاج إدراكك السخيف لجنسك

371
00:26:57,258 --> 00:27:01,767
لا فكرة لدي عما يعنيه هذا أيضاً أصلاً
آسف

372
00:27:01,768 --> 00:27:04,138
حقاً، أنا آسف حقاً

373
00:27:06,143 --> 00:27:12,823
أنفعل من هذه الأمور كما أنني ثمل -
أنا أيضاً -

374
00:27:14,092 --> 00:27:17,665
سأحضر شراباً آخر، أتريد شراباً؟ -
أجل، دعني أدفع -

375
00:27:17,666 --> 00:27:20,170
لا، لا بأس
مشروب الصودا، حسناً؟

376
00:27:20,171 --> 00:27:21,339
شكراً

377
00:27:32,195 --> 00:27:34,032
مرحباً -
مرحباً -

378
00:27:48,093 --> 00:27:50,297
لا أصدق مدى هذه الحرارة

379
00:27:53,905 --> 00:27:56,643
أتعرق من أماكن لم أكن أعرف
 أن التعرق ممكن منها حتى

380
00:27:56,644 --> 00:27:58,480
هذا لا يصدق

381
00:28:05,729 --> 00:28:11,907
أخطط لإقامة حفلة
في المطعم بعد انتهاء العمل ليلاً

382
00:28:11,908 --> 00:28:15,648
أحاول القيام بدعاية لتوقيتنا الجديد
وأضم الشباب

383
00:28:15,649 --> 00:28:19,757
يبدو كعمل كثير -
هو كذلك -

384
00:28:21,159 --> 00:28:28,140
لمَ تحاولين إصلاح ما هو خالٍ من المشاكل؟ -
أحاول القيام بشيء مختلف، شيء ملكي -

385
00:28:34,152 --> 00:28:35,922
كيف تجري أمور تدريبك؟

386
00:28:35,923 --> 00:28:42,034
اكتشفت كيف يتفادى مَن أعمل
معهم المشاكل القانونية

387
00:28:42,035 --> 00:28:46,677
"ما تسمى "الخدمة الوكيلة
لإعادة موقَعة عنوان المعرف الرقمي

388
00:28:46,678 --> 00:28:51,052
من أماكن حيث الرياضات الافتراضية غير
قانونية إلى أماكن أخرى ليست كذلك فيها

389
00:28:51,053 --> 00:28:55,460
وعندما يأتي الفدراليون
لا يستطيعون النيل منهم

390
00:28:55,461 --> 00:28:57,198
لا فكرة لدي عما قلته للتو

391
00:29:02,008 --> 00:29:07,017
كارل) و(ديبي) اتصلا بي كثيراً اليوم) -
أمِن شيء خطير؟ -

392
00:29:07,018 --> 00:29:12,796
حتى إن حدث ذلك، كنت في العمل -
أنا أيضاً كنت في العمل وأتقاضى أجراً -

393
00:29:14,834 --> 00:29:20,679
...أصغي
لدي إمكانية لأكسب الكثير من المال

394
00:29:22,950 --> 00:29:25,655
وأستطيع مساعدة هذه
العائلة بشكل حقيقي

395
00:29:33,905 --> 00:29:36,309
لا تفعل هذا من أجل عائلتك

396
00:29:38,180 --> 00:29:43,690
كم تكسبين من إدارة المطعم؟
متأكد أنه أجر ضئيل

397
00:30:19,129 --> 00:30:22,000
اجتزت الاختبارات لتواصل دراستك

398
00:30:22,001 --> 00:30:26,610
عملت كنادلة بكد لترتاد الجامعة
وتشرب إلى حد الثمالة

399
00:30:26,611 --> 00:30:31,118
اعتنيت بالجميع خلال السنوات
 الـ10 المنقضية عدا فرداً وحداً

400
00:30:31,119 --> 00:30:32,755
اكتفيت

401
00:30:47,689 --> 00:30:48,689
عدتِ سريعاً؟

402
00:30:48,916 --> 00:30:51,125
 فلنجعل مطعمنا البائع للمشروبات
 بشكل غير قانوني مرتعاً للجامحين

403
00:30:51,126 --> 00:30:52,995
يحب مرتادوا النوادي
 المواضيع الجديدة

404
00:30:52,996 --> 00:30:56,570
يا للسماء، قد يكون هذا سبباً لعدم تمكننا من
استعمال الصراف، لم تكن هناك كهرباء قديماً

405
00:30:56,571 --> 00:30:59,408
أعني، صحيح، لكن من يعد؟

406
00:30:59,409 --> 00:31:01,478
وبإمكاننا أن نلبس كالراقصات
 ورجال العصابات

407
00:31:01,479 --> 00:31:03,449
طبعاً -
لا أرتدي الأزياء التنكرية -

408
00:31:03,450 --> 00:31:05,621
لا بأس، تعالي لاحقاً من أجل التنظيف

409
00:31:05,622 --> 00:31:08,661
ماذا تفعلين؟ -
سترين -

410
00:31:11,433 --> 00:31:13,169
ماذا تفعلان في الخارج
في هذه الساعة المتأخرة؟

411
00:31:13,170 --> 00:31:16,175
أحتاج استعمال طابعتِك -
آمل أن ذلك من أجل سيرتكِ -

412
00:31:16,176 --> 00:31:18,379
لا، خطة جديدة
(فكرة (سفيتلانا

413
00:31:18,380 --> 00:31:22,555
علينا أن نشيع الأمر
ديدي) فنانة في الرسم بالطباشير)

414
00:31:22,556 --> 00:31:24,993
ماذا عن الملصقات، بإمكاننا نشرهم
 في جميع أنحاء المدينة

415
00:31:24,994 --> 00:31:28,500
ونقوم بالتصوير الذاتي -
"وسم المربع "حانة المطعم 2016 -

416
00:31:28,501 --> 00:31:30,203
استراتيجية تسويق منخفضة التكلفة
أحببت هذا

417
00:31:30,204 --> 00:31:31,640
أرى أحدكم مفك البراغي؟

418
00:31:31,641 --> 00:31:34,834
أريد الالتحاق بمدرسة عسكرية -
لماذا؟ -

419
00:31:34,834 --> 00:31:37,752
فعل والد (دوم) ذلك -
(خلت أنك انفصلت عن (دوم -

420
00:31:37,753 --> 00:31:40,824
فعلاً -
أين هو بحق السماء؟ -

421
00:31:40,825 --> 00:31:42,228
(فيونا)

422
00:31:45,401 --> 00:31:47,170
يا للعجب

423
00:31:47,171 --> 00:31:49,710
هل أنت جاد؟ -
أجل -

424
00:31:51,212 --> 00:31:53,182
هل هي مكلفة؟ -
لا أعلم بعد -

425
00:31:53,183 --> 00:31:55,453
لن أوقع شيئاً قبل التأكد
 أنك تملك المال

426
00:31:55,454 --> 00:31:58,392
ماذا لو كانت مكلفة كثيراً؟
أنفقت كل ما أملكه على ختاني

427
00:31:58,393 --> 00:31:59,930
(تحدث مع (ليب

428
00:32:07,679 --> 00:32:11,653
لا تقلقي، سأكف عن إزعاجك
في القريب العاجل

429
00:32:11,654 --> 00:32:13,423
أنا زوبعة

430
00:32:20,337 --> 00:32:23,944
أطلق (أل كابون) الرصاص
 هنا سنة 1925

431
00:32:23,945 --> 00:32:28,252
حسناً، فلتعد إحداكن لافتة لتلك
علي أن أنام قليلاً في مكتبي

432
00:32:28,253 --> 00:32:31,259
ألا بأس إن اختبرت مكبرات الصوت؟ -
أبقي الصوت منخفضاً رجاءً -

433
00:32:57,077 --> 00:33:02,087
"تعال يا حبيبي"

434
00:33:03,691 --> 00:33:08,098
"برلين) باردة)"

435
00:33:12,441 --> 00:33:17,317
"كل ذلك الاضطراب، كل ذلك الثلج"

436
00:33:22,061 --> 00:33:27,071
"ليالٍ صحوة"

437
00:33:28,574 --> 00:33:32,748
"و(بايرون) يشغل تفكيري"

438
00:33:37,358 --> 00:33:42,367
"أخبرني أنني لن أعود إلى المنزل"

439
00:34:00,386 --> 00:34:02,352
"مطلوبة، شريكة حياة"

440
00:34:03,476 --> 00:34:05,681
هذه مزحة بكل تأكيد

441
00:34:13,430 --> 00:34:16,803
حسناً، تقود كمختل

442
00:34:16,804 --> 00:34:21,378
ما زلت ثملاً؟ -
أنا مشوش في حد ذاتي -

443
00:34:21,379 --> 00:34:25,219
أمزح، شربت مشروب النادي
فحسب منذ الساعة الـ4، بحقك

444
00:34:25,220 --> 00:34:27,826
أختار تصديق ذلك

445
00:34:29,830 --> 00:34:36,876
أنت تحدق -
آسف، تبدو كرجل ليس إلا -

446
00:34:36,877 --> 00:34:40,216
لا بأس بهذا بما أنني رجل

447
00:34:40,217 --> 00:34:45,160
كيف نمى شارباك؟ -
أستعمل هرمون التستوستيرون -

448
00:34:47,264 --> 00:34:53,442
كان لديك ثديان وما إلى ذلك؟ -
أجل تخلصت منهما وكان أفضل أيامي -

449
00:34:53,443 --> 00:34:57,518
ألم يؤلمك هذا؟ -
لم ينتميا إلى جسدي -

450
00:34:57,519 --> 00:35:01,191
إن كان لديك إبهام إضافي
أما كنت لتريد إزالته؟

451
00:35:01,192 --> 00:35:02,360
بئساً

452
00:35:03,163 --> 00:35:04,566
انتبها أمامكما أيها المغفلان

453
00:35:06,235 --> 00:35:08,006
يا فتى

454
00:35:10,010 --> 00:35:13,883
أحسنت عملاً بخصوص المكيف
يعمل كالخيال، من أين أحضرته؟

455
00:35:13,884 --> 00:35:16,756
لا، لا تخبرني
لا أريد أن أعرف

456
00:35:16,757 --> 00:35:18,693
ما الذي يجري يا (فرانك)؟

457
00:35:18,694 --> 00:35:22,501
ننظف هذه المزبلة
حتى يزيل الجيران لافتاتهم

458
00:35:22,502 --> 00:35:23,703
(هذا (تريفور

459
00:35:23,704 --> 00:35:28,513
تدير الملجأ إذاً؟ -
إمبراطور المحرومين، صحيح -

460
00:35:28,514 --> 00:35:35,124
أمنح هؤلاء المنحطين فرصة للمشاركة في
بعض الأعمال اليدوية لصالح المجتمع

461
00:35:35,127 --> 00:35:37,798
هذا عظيم، بدأت بفهم الأمر الآن

462
00:35:37,799 --> 00:35:41,037
المعذرة، هذا يعتبر إلقاءً
 للنفايات يا سيدة

463
00:35:41,038 --> 00:35:42,976
(اغرب عن وجهي يا (فرانك

464
00:35:46,817 --> 00:35:51,324
"اجتماع طارئ للجيران"
أبناء السافلة

465
00:35:51,325 --> 00:35:59,140
على ضوء سرقة معدات مدرسة (تيرو) الابتدائية
 مؤخراً، يجب إغلاق الملجأ فور الإمكان

466
00:35:59,141 --> 00:36:05,787
حسناً، لا مزيد من الجار الطيب
عبث هؤلاء الحثالة مع الامبراطور الخطأ

467
00:36:05,788 --> 00:36:10,396
مضطرب -
هذا والدي -

468
00:36:13,804 --> 00:36:17,376
يا للسماء، كما لو أننا نعيش أحداث
فيلم (زامبي أباكليبس) في الخارج

469
00:36:17,377 --> 00:36:18,913
متى ستتوقف الحرارة عن الارتفاع؟

470
00:36:18,914 --> 00:36:21,953
أين الأطفال؟ -
ماذا تعنين؟ -

471
00:36:21,954 --> 00:36:23,556
ألم تأخذهم هذا الصباح؟

472
00:36:23,557 --> 00:36:27,396
لا، كنت أجول بالشاحنة طوال اليوم
(خلت أنهم مع (سفيتلانا

473
00:36:27,397 --> 00:36:31,004
منذ متى أهتم بالأطفال؟
هم مع والدي

474
00:36:31,005 --> 00:36:35,179
تركته يأخذهم؟ -
وماذا في ذلك؟ هو جدهم -

475
00:36:35,180 --> 00:36:36,749
لم نقل إننا موافقان

476
00:36:36,750 --> 00:36:40,991
يربحك مالاً وينتبه لأبنائكِ
هو جيد لكِ وللأطفال

477
00:36:40,992 --> 00:36:45,466
سفيتلانا)، أي معتوه يتنزه بالأطفال)
في درجة حرارة مرتفعة كهذه؟

478
00:36:45,467 --> 00:36:46,936
إنه روسي، لا يحس بالطقس

479
00:36:46,937 --> 00:36:49,173
أنت مذعورة بشكل لا داعٍ له
وهذا يزعجني

480
00:36:49,174 --> 00:36:52,715
يزعجني أنك لم تتشاوري معنا أولاً
قبل أن تسمحي له بأخذ أطفالنا

481
00:36:53,558 --> 00:36:54,739
{\pos(190,220)}"اذهبي إلى عالم الهلاك"

482
00:36:56,523 --> 00:37:00,462
لهذا كان يتملقنا، سيبيعهم -
لن يبيعهم -

483
00:37:00,463 --> 00:37:02,968
(باع (لانا -
ليس قبل سن البلوغ -

484
00:37:02,969 --> 00:37:05,974
سأتصل بالشرطة -
عزيزتي عزيزتي، مهلاً، اهدئي -

485
00:37:05,975 --> 00:37:08,780
أنت لا تفكرين بوضوح
(عليك التحدث مع (فيونا

486
00:37:08,781 --> 00:37:11,418
يضيع إخواتها طيلة الوقت
 وهي لا تهلع

487
00:37:11,419 --> 00:37:15,125
تريدني أن أقبل نصيحة من امرأة أخبرت
أختها أن تذهب للعيش في ملجأ متشردين

488
00:37:15,126 --> 00:37:18,131
سحقاً
ألهذا تحتاج (ديبي) وظيفة؟

489
00:37:18,132 --> 00:37:20,937
لا أعرف، سأسألها عندما أخلص
 ابنتاي من سوق البيع غير الشرعي

490
00:37:20,938 --> 00:37:24,477
لن يبعهما، أسوأ ما قد سيحصل
 لهم هي ضربة شمس

491
00:37:24,478 --> 00:37:26,615
ما قد تقتلهما
أو تحدث لهما ضرراً دماغياً

492
00:37:26,616 --> 00:37:31,158
لا، ضربة شمس عندما تؤثر
الأشعة على الدماغ بشكل خفيف؟

493
00:37:32,795 --> 00:37:36,201
كيف تجري الأمور يا صاح؟ -
على وشك تسليم مذكرة -

494
00:37:36,202 --> 00:37:38,973
جيد، سمعت أنك بقيت تعمل
 لساعة متأخرة ليلة أمس

495
00:37:38,974 --> 00:37:40,543
أجل، أرتب بعض الأمور

496
00:37:40,544 --> 00:37:44,218
غرفة خوادمنا مرتبة سلفاً
لكن لا بأس بالتحقق من ذلك

497
00:37:45,654 --> 00:37:49,327
لدينا آلات مراقبة في كل مكان
معرفتك لكلمة المرور تثير الفضول

498
00:37:49,328 --> 00:37:53,770
غريب أنكم لم تنتبهوا إلى
 أن أحدهم قد يحزرها

499
00:37:53,771 --> 00:37:59,248
أتحب الأجهزة اللوحية؟ -
لا أعرف، طبعاً -

500
00:38:01,419 --> 00:38:04,391
وصلتنا شحنة من الجيل الجديد
لمَ لا تأخذ القدامى؟

501
00:38:06,128 --> 00:38:09,803
ماذا، جميعهم؟ -
طبعاً، اكتفينا من استعمالهم -

502
00:38:13,309 --> 00:38:14,445
أجل، حسناً

503
00:38:14,445 --> 00:38:17,083
لكن قبل أن تفعل ذلك
أريدك أن توقع اتفاق التكتم

504
00:38:17,084 --> 00:38:19,888
ما معنى هذا؟ -
اتفاقية عدم كشف المعلومات -

505
00:38:19,889 --> 00:38:25,100
ما يعني، إن سربت شيئاً لأي شخص
فستقاضى بشدة

506
00:38:26,770 --> 00:38:28,774
ديلان)، لقد عادوا)

507
00:38:32,047 --> 00:38:34,283
أبعد أصابعك عن الجهاز
فوراً يا سيدي

508
00:38:34,284 --> 00:38:36,890
لدينا مذكرة لأخذ الخوادم من 1 إلى 120

509
00:38:38,226 --> 00:38:41,765
للأسف
نسيت كلمة مرور غرفة الخوادم

510
00:38:41,766 --> 00:38:43,603
أيذكر أحدكم كلمة المرور؟

511
00:38:43,604 --> 00:38:46,074
لوثت النسور العش
فلنستعد للانصراف

512
00:38:46,075 --> 00:38:49,948
لا تتحركوا
سنتحدث معكم جميعاً بشكل منفرد

513
00:38:49,949 --> 00:38:52,086
المبنى قيد التحقيق الفدرالي

514
00:38:55,828 --> 00:38:57,764
"الفتيان على الأرض"

515
00:38:57,765 --> 00:38:59,501
"لأنهم يقرعون الأبواب"

516
00:39:01,907 --> 00:39:03,543
ماذا تفعلين؟ -
أزحف -

517
00:39:03,544 --> 00:39:05,379
لماذا؟ -
لأنك تفعل ذلك -

518
00:39:05,380 --> 00:39:07,216
ما الذي يجري؟ -
سيحجزون الخوادم -

519
00:39:07,217 --> 00:39:10,455
خلت أنك قلت إن هذا قانوني -
أجل، لا أعتقد ذلك -

520
00:39:10,456 --> 00:39:13,094
"هل تريد أن ترقص معي الليلة؟"

521
00:39:13,095 --> 00:39:15,800
"أنا وأنت؟"

522
00:39:20,811 --> 00:39:25,954
يومي الأول، بعد حلاقة شعري
أوشكت على البكاء

523
00:39:27,792 --> 00:39:30,095
أنا و(فيلكس) في سباق العقبات
في أسبوع الترويع

524
00:39:30,096 --> 00:39:34,437
متعبان تماماً في حر (جورجيا) ذاك
!والبعوض

525
00:39:34,438 --> 00:39:36,809
سحقاً إنه مدمر

526
00:39:36,810 --> 00:39:40,349
أجل، إنه مسن سمين الآن
يعمل لصالح شؤون الأمن الداخلي

527
00:39:40,350 --> 00:39:43,589
أسأحصل على ندبة كتلك؟ -
ربما -

528
00:39:43,590 --> 00:39:47,162
لن تكسب قوة بدنية فحسب، لعلمك
دماغك سيقوى أيضاً

529
00:39:47,163 --> 00:39:50,335
سيوقظونك يومياً في تمام الـ6

530
00:39:50,336 --> 00:39:54,711
تتأنق وتلمع حذاءك
وتحلق أي شعر على وجهك

531
00:39:54,712 --> 00:39:57,483
وتخرج وتؤدي التحية
قبل وجبة الفطور تماماً

532
00:39:57,484 --> 00:40:00,222
...الاحترام، النظافة

533
00:40:00,223 --> 00:40:01,659
تتعلم كيف تكون رجلاً

534
00:40:02,895 --> 00:40:05,900
"!أرسله إلى منزله يا أبي"

535
00:40:05,901 --> 00:40:09,808
المعذرة، أظنني سمعت ابنتي
 تملي علي ما أفعله

536
00:40:15,353 --> 00:40:17,189
"علي أن أنالها، أعطني القليل"

537
00:40:17,190 --> 00:40:18,693
"أجل، أجل"

538
00:40:18,694 --> 00:40:20,395
"أعطني إياه يا عزيزي"

539
00:40:20,396 --> 00:40:21,498
"أجل، أجل"

540
00:40:21,499 --> 00:40:23,335
"أعطني إياه الآن"

541
00:40:25,674 --> 00:40:28,546
"علي أن أناله قبل أن أنهار"

542
00:40:28,547 --> 00:40:31,618
"عليك أن تفعل ذلك الليلة"

543
00:40:31,619 --> 00:40:34,290
"علي أن أناله قبل أن أنهار"

544
00:40:34,291 --> 00:40:37,363
"عليك أن تفعل ذلك الليلة"

545
00:40:38,298 --> 00:40:40,498
حفلة افتتاح مطعم (باتسي) ليلة الجمعة"
"حانة المطعم 2016

546
00:40:46,649 --> 00:40:49,755
هؤلاء أناس كثر -
لا تقلق، لن يؤذوك -

547
00:40:49,756 --> 00:40:51,090
مرحباً -
أهلاً -

548
00:40:51,091 --> 00:40:52,560
مرحباً -
أهلاً -

549
00:40:52,561 --> 00:40:56,134
هذا (إيان) وهؤلاء جماعتي من مركز
"السحاقيات والشواذ والمزدوجين والمتحولين"

550
00:40:56,135 --> 00:40:57,269
مرحباً -
مرحباً -

551
00:40:57,270 --> 00:40:58,739
(مرحباً (إيان -
كيف حالك؟ -

552
00:40:58,740 --> 00:41:03,047
أستقدمون أنفسكم؟
أم علي القيام بذلك عوضاً عنكم؟

553
00:41:03,048 --> 00:41:04,718
(أنا (بيثاني

554
00:41:04,719 --> 00:41:07,791
أنا ثلاثية العرق، أتوافق مع جنسي
 أنجذب للشواذ وثنائيي الميول

555
00:41:07,792 --> 00:41:12,567
"أعرّف كجامعة جنسية وضميري "هي

556
00:41:12,568 --> 00:41:14,370
حسناً

557
00:41:14,371 --> 00:41:16,307
(مرحباً، (إيمرسون

558
00:41:16,308 --> 00:41:19,146
مختلط الجنسين أنجذب نحو الجنس المغاير
مع انعدام الرغبة في إقامة العلاقات

559
00:41:19,147 --> 00:41:22,251
أصهب
"ويشار إلى بـ"هو" أو "هي

560
00:41:22,387 --> 00:41:25,125
(مرحباً، أنا (رابيت
محامية ماليّات ومحايدة جنسياً

561
00:41:25,126 --> 00:41:30,770
(أعرّف بـ(جينيفر أنيستون
أمزح فحسب، محايدة الضمير

562
00:41:30,794 --> 00:41:36,347
دي أكس) من العرقين الصيني والمكسيكي ثنائية)
"الجنس، عُينت فتاة من الولادة وضميري "هما

563
00:41:36,348 --> 00:41:43,696
حسناً، هل لي أن أطرح بعض الأسئلة؟ -
أفضل من الافتراض أنك تعرف الجواب -

564
00:41:43,697 --> 00:41:46,702
ما معنى ثنائي الجنس؟

565
00:41:46,703 --> 00:41:52,814
عندما يولد الشخص بما يُنظر إليهما
عادة على أنهما عضوان ذكري وأنثوي

566
00:41:52,815 --> 00:41:57,624
ما معنى (أي أفاب)؟ -
عينت فتاة من الولادة -

567
00:41:57,625 --> 00:42:01,798
عندما يقرر والداك جنسك
دون اعتبار ما ستُحدد مستقبلاً

568
00:42:01,799 --> 00:42:06,073
وما مسألة الضمائر هذه؟

569
00:42:06,074 --> 00:42:10,616
عندما نحدث عن (دي أكس)، نقول
"اسألهما إن أرادا قهوة"

570
00:42:10,617 --> 00:42:15,860
لكن هناك شخص واحد منه، منها، هما
سحقاً، أجهل ما أفعله

571
00:42:15,861 --> 00:42:18,966
ستستوعب الأمر
لا بأس، ستفهم

572
00:42:24,210 --> 00:42:25,613
يوفان)؟) -
أيمي)؟) -

573
00:42:25,614 --> 00:42:29,019
!(جيما) -
يفغاني)؟ (يفغاني)؟) -

574
00:42:29,020 --> 00:42:33,227
حسناً

575
00:42:33,228 --> 00:42:37,235
كانوا هنا، أتى لأخذ حفاظات أكثر
وغير ملابسهم

576
00:42:37,236 --> 00:42:41,310
وصل محل الصور الشمسية، أليس هذا
لاستخراج جوازات السفر أو ما شابه؟

577
00:42:41,311 --> 00:42:43,515
يا للسماء، يا للسماء -
اتصلي بالشرطة -

578
00:42:43,516 --> 00:42:45,218
يا للسماء

579
00:42:45,219 --> 00:42:47,155
حسناً، آسفة على ارتفاع درجة الحرارة

580
00:42:47,156 --> 00:42:50,195
المختبر هو المكان الوحيد الذي
 يحوي مكيفاً وهو مقفل

581
00:42:50,196 --> 00:42:52,533
لم نتوقع أن يُسرقَ مكيفنا المركزي

582
00:42:52,534 --> 00:42:54,838
على المدينة أن تترقى لاستعمال
 التهوية المركزي

583
00:42:54,839 --> 00:42:57,543
تدريس الصغار في حر كهذا إجرام

584
00:42:57,544 --> 00:43:04,456
يثير موقع الملجأ مخاوفاً للمجتمع
بسبب الانعكاسات السلبية المحتملة

585
00:43:04,457 --> 00:43:08,031
تفاقمت لوجود الملجأ بين مدرستين

586
00:43:08,032 --> 00:43:11,972
للمدرستين جهازين لكشف المعادن لأن
 الأطفال لا ينفكون عن اصطحاب مسدسات

587
00:43:11,973 --> 00:43:14,410
من تحمين بالضبط؟

588
00:43:14,411 --> 00:43:16,715
رأيت امرأة تطلق الرصاص
 في موقف الحافلة

589
00:43:16,716 --> 00:43:20,188
ومراهقان ثملان يضربان بعضهما
ضرباً مبرحاً في حديقتي

590
00:43:20,189 --> 00:43:26,568
حسناً، بإمكاني التأكد أن نتعاطى مخدراتنا
ونضرب بعضنا داخل المنزل

591
00:43:26,569 --> 00:43:28,371
تماماً كبقيتكم أيها الناس

592
00:43:28,372 --> 00:43:31,545
ولكن دعونا لا نتظاهر أن منزلنا
مختلف عن منازلكم

593
00:43:31,546 --> 00:43:34,349
السيد الذي يقول إن
 زوجته دخلت غرفة

594
00:43:34,350 --> 00:43:37,757
أو السيدة التي تقول إن مخدراتها
لارتفاع الضغط بالعين

595
00:43:37,758 --> 00:43:44,738
حسناً، الأهم، علينا أن نفكر في
التأثير الضار على قيم ممتلكاتنا

596
00:43:44,739 --> 00:43:47,810
وفي جودة نمط عيش المجتمع

597
00:43:47,811 --> 00:43:50,115
نحن هم المجتمع

598
00:43:50,116 --> 00:43:55,225
أتينا قبلكم
اشتريتم ممتلكاتنا، أنتم سبب تشردنا

599
00:43:55,226 --> 00:43:58,499
عندما ترونا مختلاً يتحدث
 إلى عمود إنارة

600
00:43:58,500 --> 00:44:02,640
هل تتواصون مع عائلته؟
هل تعطونه شطيرة؟

601
00:44:02,641 --> 00:44:06,213
لا، لستم أفضل من قتلة أجدادنا

602
00:44:06,214 --> 00:44:09,386
تسرقون الأراضي من مالكيها
 الأصليين وثم تفنونهم

603
00:44:09,387 --> 00:44:13,629
!هذا ليس إلا شبه إبادة جماعية

604
00:44:13,630 --> 00:44:18,304
(شكراً على انفعالك يا سيد (غالغر
كان هذا مؤثراً كثيراً

605
00:44:18,305 --> 00:44:22,980
بورك الملجأ لكونك المدافع عنه -
شكراً، أقدر هذا -

606
00:44:22,981 --> 00:44:26,888
أعتقد أننا مستعدون للتصويت -
أجل -

607
00:44:26,889 --> 00:44:30,964
فليرفع مؤيدو بقاء الملجأ أيديهم -
نعم -

608
00:44:32,333 --> 00:44:33,570
المعارضون؟

609
00:44:35,841 --> 00:44:39,313
الرجل الذي يُزعم أنه أخذ أطفالكم
هو جدهم إذاً؟

610
00:44:39,314 --> 00:44:43,520
ليس جميعم، هو جد طفل واحد
والأخرتان هما حفيدتاه من زوجة ابنته

611
00:44:43,523 --> 00:44:47,997
هل تم الاتصال بوالدَي الطفلتين؟ -
أنا المعنية، الطفلتان ابنتاي منه -

612
00:44:47,998 --> 00:44:51,103
أجل، إنها زوجتي
ومَن أخذهم هو والد زوجتي الأخرى

613
00:44:51,104 --> 00:44:53,374
إلا أنها زوجة زوجتي
ليست زوجتي قانونياً

614
00:44:53,375 --> 00:44:55,211
إنها زوجتي وأنا زوجته

615
00:44:55,212 --> 00:44:59,854
إذاً الرجل هو زوج أم زوجة زجتك؟ -
لا، إنه والدها -

616
00:44:59,855 --> 00:45:04,062
إنه والد زوجتي -
ولا يتكلم الانجليزية، يتكلم الروسية فقط -

617
00:45:04,063 --> 00:45:07,235
لديه علاقات مع العصابات الروسية
ولدي وشام مزعجة للغاية

618
00:45:07,236 --> 00:45:11,778
هل هدد بإيذاء الأطفال في الماضي؟ -
ليس تماماً -

619
00:45:11,779 --> 00:45:13,949
هل هو على اتصال منتظم بالأطفال؟

620
00:45:13,950 --> 00:45:19,992
يراهم يومياً ويطعمهم ويتكلم معهم
بالروسية ويغني لهم بضع أغانٍ

621
00:45:19,995 --> 00:45:25,539
هل من المحتمل أنه
أخذهم في نزهة بكل بساطة؟

622
00:45:31,519 --> 00:45:33,321
يا للسماء، مرشح

623
00:45:34,324 --> 00:45:37,062
(مرحباً، أنا (ديبي

624
00:45:37,063 --> 00:45:38,498
مرحباً، أجل، هذه أنا

625
00:45:39,868 --> 00:45:43,307
شكراً! كنت أحاول رفعهما

626
00:45:43,308 --> 00:45:44,844
أجل بالطبع

627
00:45:44,845 --> 00:45:47,583
أرسل لي العنوان فحسب

628
00:45:47,584 --> 00:45:49,921
أجل، رائع

629
00:45:49,922 --> 00:45:51,758
وأنا أيضاً، وداعاً

630
00:45:52,928 --> 00:45:54,530
!أمّنا موعداً

631
00:45:56,067 --> 00:46:00,409
أجل، استأجروا جرافة هدم
وسيبدؤون الهدم عند منتصف الليل

632
00:46:01,545 --> 00:46:06,554
من الأفضل أن تكونوا هناك مع
 آلات التصوير ومع مذيعة جميلة

633
00:46:06,555 --> 00:46:07,891
على الرحب

634
00:46:09,862 --> 00:46:11,731
ابنتاكما المسروقتان عادتا

635
00:46:11,732 --> 00:46:13,835
!شكراً للسماء

636
00:46:13,836 --> 00:46:17,142
!ابنتانا المحبتان لوطنهما! يا للسماء

637
00:46:17,143 --> 00:46:19,479
!تعالي هنا -
!مرحباً صغيرتي -

638
00:46:19,480 --> 00:46:22,419
يا للسماء! اشتقت لكِ

639
00:46:22,420 --> 00:46:27,162
بإمكاننا أن نلغي الشكوى إلى الشرطة -
مهلاً، اشتكيتما بوالدي إلى الشرطة؟ -

640
00:46:27,163 --> 00:46:29,266
تعلمان أنه قاطن غير شرعي وقد يُرحّل

641
00:46:29,267 --> 00:46:31,905
خلنا أنه أخذ الطفلتين -
خنتماني -

642
00:46:31,906 --> 00:46:34,878
لم نكن نفكر بشكل سليم -
"أرهما ما أعددت" -

643
00:46:39,721 --> 00:46:41,691
أترين هذا؟

644
00:46:41,692 --> 00:46:46,968
إنها هدية لمنحه وظيفة ومأوى
وللسماح له بالبقاء مع أحفاده

645
00:46:46,969 --> 00:46:50,308
نحن آسفان، مغفلان تماماً -
أجل -

646
00:46:50,309 --> 00:46:51,978
أحتاج مشروباً

647
00:46:51,979 --> 00:46:56,253
بعد ساعتين و5 دقائق

648
00:46:56,254 --> 00:47:00,462
سيبدأ (فرانك غالغر) الثورة
وسيتم بثها على التلفاز

649
00:47:01,732 --> 00:47:06,606
مرحباً، هلا أقرضتني 6 صناديق جعة
 و20 زجاجة نبيذ؟

650
00:47:06,609 --> 00:47:11,851
...(وبالإضافة إلى الفرصة بمتجر (أوغدن
أيهما يعبر عن حفلة المشروبات غير الشرعية

651
00:47:11,852 --> 00:47:17,395
هل أنتِ بخير؟ -
طبعاً، عدا أنك تأتين عندما تحتاجين شيئاً -

652
00:47:17,396 --> 00:47:19,967
ماذا؟ -
قضيت يوماً كارثياً -

653
00:47:19,968 --> 00:47:24,975
لم نتكلم سوياً منذ أسابيع وفجأة تدخلين
بلا تحية تطلبين ما تريدين مباشرة

654
00:47:24,978 --> 00:47:29,119
حسناً، ماذا عن اليوم الرهيب
 الذي قضيته كوني مديرة المطعم؟

655
00:47:29,120 --> 00:47:31,089
متى حدث هذا؟ -
منذ أسابيع -

656
00:47:31,090 --> 00:47:32,927
كنت لتعلمي لو كلفت
نفسكِ عناء الاطمئنان عليّ

657
00:47:32,928 --> 00:47:34,630
كنت في منزلك تماماً يوم أمس

658
00:47:34,631 --> 00:47:37,101
أفترض أنك كنت مشغولة
بطرد (ديبي) خارجاً للعلم

659
00:47:37,102 --> 00:47:39,974
طلبت منها أن تجد وظيفة كإنسان مسؤول

660
00:47:39,975 --> 00:47:44,615
لا أن تعلق صورة ثدييها في عمود ورقم
هاتف تحتها كما أخبرتها زوجتكِ أن تفعل

661
00:47:44,618 --> 00:47:48,625
لديها صدر جيد، ينبغي أن تستعمله -
اهتمي بشؤونكِ اللعينة -

662
00:47:48,626 --> 00:47:52,031
هناك أمور علينا مناقشتها
وسنفعل ذلك لاحقاً

663
00:47:52,032 --> 00:47:57,442
لا، لن نفعل ذلك، أنت مشغولة
أطفال، حانة وزوجة

664
00:47:57,443 --> 00:48:01,951
لا وقت لي ولمشاكلي
لدي حفلة لأرتب لها

665
00:48:01,952 --> 00:48:07,963
ما كان ذلك بحق السماء؟ -
أرأيت كم كانت وقحة مع (لانا)؟ -

666
00:48:07,964 --> 00:48:09,734
(طلبت (ديبي) المساعدة من (لانا

667
00:48:09,735 --> 00:48:13,776
تستغل الناس، تجاوزي أمرها
وامضي قدماً

668
00:48:15,112 --> 00:48:21,123
يؤسفني أنها عاملتك بسفالة
وآسفة لأننا اشتكينا والدك إلى الشرطة

669
00:48:21,124 --> 00:48:22,793
الأسف ليس كافياً

670
00:48:22,794 --> 00:48:27,169
إن أهنت والد أحدهم في بلدي
فسترسَل إلى مزرعة لتضاجع حصاناً

671
00:48:28,839 --> 00:48:30,474
...حسناً، إذاً

672
00:48:30,475 --> 00:48:35,852
علمت أنك تورطني في عمل مشبوه؟ -
ما المشبوه؟ -

673
00:48:35,853 --> 00:48:41,029
هؤلاء بنصف ذكائك وهم أثرياء -
أجل والأرجح أنهم في السجن الآن -

674
00:48:41,030 --> 00:48:44,302
ليس طويلاً، بإمكانهم الحصول
على تمثيل محامٍ رفيع المستوى

675
00:48:44,303 --> 00:48:47,475
أجل، بإمكانهم ذلك بالتأكيد
أصبحوا أثرياء عبر خداع الناس

676
00:48:47,476 --> 00:48:50,582
أتشعر أنك غُدرت؟ -
لا، أشعر بالاستياء -

677
00:48:50,583 --> 00:48:54,925
لأنك خسرت تدريبك؟ -
لا، لأنهم كانوا حمقى بما يسمح الإيقاع بهم -

678
00:48:56,361 --> 00:48:58,531
لديك 3 خيارات الآن

679
00:48:58,532 --> 00:49:01,604
الأول، كن واحداً منهم في
 شارع المالية والتداول

680
00:49:01,605 --> 00:49:07,850
استغل أغبياءً لديهم مال أكثر مما يستحقون
واكسب مالاً طائلاً في هذه العملية

681
00:49:07,851 --> 00:49:09,954
والثاني؟

682
00:49:09,955 --> 00:49:14,530
اعمل للاربحية
وافعل شيئاً جيداً للمجتمع

683
00:49:14,531 --> 00:49:18,538
تخرج ودرس في الجامعة
واغفُ للـ40 سنة المقبلة

684
00:49:18,539 --> 00:49:20,141
الثالث؟

685
00:49:20,142 --> 00:49:22,880
(اعمل في قسم تقنيات شركة (مايسيز

686
00:49:22,881 --> 00:49:25,484
اقضِ العطل في مدن الملاهي
ودرب فرقاً صغيرة

687
00:49:25,485 --> 00:49:30,361
هذه خياراتي؟
أن أكون مجرماً أو أن أكون سهل الخداع؟

688
00:49:30,362 --> 00:49:36,574
درست 500 طالباً أذكياء
مثلك وبخلفيّك

689
00:49:36,575 --> 00:49:42,351
لم يدمر أي أحد فيهم سيارتي
لم يضاجع أي أحد فيهم أستاذته

690
00:49:42,352 --> 00:49:46,259
تريد أن تدمر كل شيء
وتريد أن تكافأ على ذلك؟

691
00:49:46,260 --> 00:49:48,531
أجب هذا إذاً

692
00:49:48,532 --> 00:49:52,640
هل هي جريمة أن تنهب أشخاصاً
ينهبون أشخاصاً آخرين؟

693
00:49:54,310 --> 00:49:57,448
وماذا إن لم أرد أن أقضي
حياتي كاملة أهرب؟

694
00:49:57,449 --> 00:50:00,780
من هرب لما أتى التقنيون اليوم؟ -
أنا -

695
00:50:00,780 --> 00:50:02,804
من غيرك؟

696
00:50:02,994 --> 00:50:05,130
لا تهرب

697
00:50:05,131 --> 00:50:08,071
كن مَن لا يهرب من شيء

698
00:50:10,408 --> 00:50:15,352
(سيكون النظام في صالحك يا (ليب
لأنك ستكون مَن يحدد ذلك

699
00:50:24,412 --> 00:50:26,112
ديلان): موقع جديد)"
"والكثير قريباً

700
00:50:44,744 --> 00:50:47,816
(تفضلا، ثلاث جرعات (ريد أي
(وشاي (ميتيد برلي

701
00:50:47,817 --> 00:50:51,423
مرحباً

702
00:50:51,424 --> 00:50:54,062
يا للعجب، المطر يتهاطل
 بغزارة في الخارج

703
00:50:55,867 --> 00:50:57,867
"أطلق (أل كابون) الرصاص هنا سنة 1925"

704
00:51:02,446 --> 00:51:05,150
أهلاً! شكراً على حضورك

705
00:51:09,059 --> 00:51:12,633
سهرت لوقت متأخر جداً

706
00:51:12,634 --> 00:51:14,637
هل أنت جائع؟ أتريد شطيرة لحم؟

707
00:51:16,407 --> 00:51:18,410
ماكس)، هل لي بشطيرة لحم؟)

708
00:51:20,750 --> 00:51:23,521
ما هذا؟ -
نظام طلب طلبات جديد -

709
00:51:23,522 --> 00:51:27,328
ثبتّ كياناً مرناً لعمليات البيع
وفاحص بطاقات ائتمان

710
00:51:27,329 --> 00:51:33,040
هل هذا اعتذار على سفالتك؟ -
نوعاً ما، أجل -

711
00:51:33,041 --> 00:51:35,244
سأقبلهم، شكراً

712
00:51:35,245 --> 00:51:38,751
تنشر (ديبز) منشورات مروعة
 باحثة عن شريك حياة

713
00:51:38,752 --> 00:51:41,256
عليك أن تتولى هذا -
حسناً، سأفعل ذلك -

714
00:51:41,257 --> 00:51:43,293
!ارفعوا الصوت

715
00:51:43,294 --> 00:51:44,863
"سأفعل ما يلزم"

716
00:51:44,864 --> 00:51:46,767
!مرحى

717
00:51:46,768 --> 00:51:49,973
"عدائي، عدائي طوال اليوم، لا راحة"

718
00:51:49,974 --> 00:51:53,380
"عدائي، عدائي طوال اليوم، لا راحة"

719
00:51:53,381 --> 00:51:56,787
"عدائي، عدائي طوال اليوم، لا راحة"

720
00:51:56,788 --> 00:51:58,390
"يريد الجميع الخروج"

721
00:51:58,391 --> 00:52:00,160
"لكن لا يريد أحد البدء"

722
00:52:00,161 --> 00:52:02,264
"عندما يأتون، يخرج الجميع"

723
00:52:02,265 --> 00:52:04,837
هل زوجاي مستعدان للعقاب؟

724
00:52:04,838 --> 00:52:07,208
أواثقة أن والدكِ لن يأتي؟

725
00:52:07,209 --> 00:52:10,048
إنه ثمل تماماً على أرضية الممر
 أنتما بأمان

726
00:52:12,185 --> 00:52:17,394
اللعنة يا عزيزي، أكره أن أقول هذا
لكنك حصان رائع وجذاب

727
00:52:17,395 --> 00:52:20,100
خلت أن هذا سيكون مثيراً أكثر

728
00:52:20,101 --> 00:52:21,637
اجعليه يهرول

729
00:52:22,874 --> 00:52:26,914
"بما أنك رحلت"

730
00:52:26,915 --> 00:52:31,924
"أفتقدك كثيراً"

731
00:52:34,096 --> 00:52:36,500
لمَ علي أن أرتدي السرج؟

732
00:52:38,672 --> 00:52:43,748
أنا والد قلق
يريد حياة أفضل لعائلته لا غير

733
00:52:43,749 --> 00:52:47,421
وأنتم تريدون سلبهم مني أيها الوحوش

734
00:52:47,422 --> 00:52:48,925
أنا مقاتل

735
00:52:48,926 --> 00:52:55,672
عليكم أن تقتلعوني من هذا الحديد
مع جيش من أصحاب الثروات

736
00:52:55,673 --> 00:52:58,443
أسألكم أي نوع مدينة نريد العيش فيها؟

737
00:52:58,444 --> 00:53:01,650
ماذا عن مدينة تحب سكانها؟

738
00:53:01,651 --> 00:53:05,123
!الجميع
المدمنون واللصوص

739
00:53:05,124 --> 00:53:07,494
والمراهقون الذي يلعقون الأعضاء
 الذكرية لتوفير لقمة العيش

740
00:53:07,495 --> 00:53:11,402
سحقاً، كسب المطعم قرابة 1500 الليلة

741
00:53:11,403 --> 00:53:12,505
كيف جرت أمور الاكراميات؟

742
00:53:12,506 --> 00:53:15,010
جمعت ألفي دولار -
!سحقاً -

743
00:53:15,011 --> 00:53:17,282
ضاجعها على الطاولة، ما المانع؟

744
00:53:19,152 --> 00:53:21,289
ألا يزعجكِ هذا؟ -
وما الداعي؟ -

745
00:53:21,290 --> 00:53:23,160
لا نتواعد، نمرح بين الفينة
والأخرى فحسب

746
00:53:24,831 --> 00:53:28,336
مرحباً يا (ديبز)! لقد تأخرت -
 فوت حفلة رائعة -

747
00:53:28,337 --> 00:53:31,710
كنت في موعد وانتهى للتو -
بعض المرح؟ -

748
00:53:31,711 --> 00:53:33,514
إطلاقاً

749
00:53:33,515 --> 00:53:36,452
هل تعلمون أن "جنغا" هو مصطلح
سواحليّ لكلمة "يبني"؟

750
00:53:36,453 --> 00:53:37,989
أو لعبة (كاندي لاند) تلك

751
00:53:37,990 --> 00:53:40,862
 اخترعت من قبل أستاذ مدرسة
يتعافى من التهاب سنجابية النخاع؟

752
00:53:40,863 --> 00:53:41,964
لم أعلم

753
00:53:41,965 --> 00:53:44,035
تماماً وتعرف السبب؟

754
00:53:44,036 --> 00:53:45,972
لأن لا أحد يكترث

755
00:53:45,973 --> 00:53:48,811
أهذا أحد شركاء حياتك المستقبلي؟

756
00:53:48,812 --> 00:53:51,884
أنا أتضور جوعاً -
(ذلك الطعام بمقابل يا (ديبز -

757
00:53:51,885 --> 00:53:55,424
لمَ أنا فرد العائلة الوحيدة
التي لم تعرضي عليها عملاً؟

758
00:53:55,425 --> 00:53:59,599
أستصغين إلي؟ تنفذين ما أطلبه؟
تأتين عندما آمرك، سأكون رئيستكِ

759
00:53:59,600 --> 00:54:03,406
أستقبلين مني أوامراً؟ -
لا -

760
00:54:03,407 --> 00:54:05,712
أضيفي قيمة الطعام إلى حصتي

761
00:54:42,991 --> 00:54:45,618
بوجود المديرة الجديدة"
"المطعم مفتوح طيلة الوقت الآن

762
00:54:49,700 --> 00:54:55,643
تقرير مباشر لحالة رهيبة بشكل لا يصدق"
"(تحدث الآن في أفقر أحياء (شيكاغو

763
00:54:55,646 --> 00:55:01,657
خلفي ملجأ على شفير الهدم"
"وقاطنوه على وشك أن يُشردوا مجدداً

764
00:55:01,658 --> 00:55:08,103
وبينما مصير المأوى في حالة حرجة"
"قرر بطل محلي وحيد اتخاذ موقف

765
00:55:08,104 --> 00:55:10,508
"!فرانك) التافه)" -
"!(تباً لك يا (فرانك" -

766
00:55:10,509 --> 00:55:12,679
"مغفل"

767
00:58:56,381 --> 00:58:58,381
ترجمة: قدري
تعديل الوقت
3droop
