1
00:00:10,309 --> 00:00:14,150
فرانك) و(مونيكا) هما والداي ومع هذا)
أعرف كيف ألتزم بالوقت وأشغل التلفاز

2
00:00:14,151 --> 00:00:15,754
ماذا حدث لكم بحق السماء؟

3
00:00:15,755 --> 00:00:18,091
أول دفعات الشهر، ادفعوا

4
00:00:18,092 --> 00:00:20,295
ستطردني (فيونا) خارج المنزل
إن لم أدفع ثمن إقامتي

5
00:00:20,296 --> 00:00:21,666
جدي زوجاً

6
00:00:21,667 --> 00:00:24,938
أين (ديريك)؟ -
 لقد روّعته ولا يريد طفلاً -

7
00:00:24,939 --> 00:00:29,948
قضيت يوماً صعباً ولم نتكلم منذ أسابيع -
أنت مشغولة ولا وقت لي ولمشاكلي -

8
00:00:29,949 --> 00:00:31,418
غيرت المدرسة العسكرية حياتي

9
00:00:31,419 --> 00:00:34,424
فيونا)، أريد الالتحاق بالمدرسة العسكرية) -
هل أنت جاد؟ -

10
00:00:34,425 --> 00:00:37,263
تراجع (سفيتلانا) فواتيرنا
 ومداخيل الحانة

11
00:00:37,264 --> 00:00:40,035
مدخولنا من إجمالي
 الإيرادات ضئيل جداً

12
00:00:40,036 --> 00:00:45,345
أتعلم أن مالكة المكان تركت الثانوية"
"(وتملك الآن حوالي نصف (الساوث سايد

13
00:00:46,850 --> 00:00:49,187
أنا محشو أيها السخيف -
سحقاً، جلبت معك سلاحاً؟ -

14
00:00:49,188 --> 00:00:52,728
لا، أنا رجل متحول -
ليس لديك قضيب إذاً؟ -

15
00:00:52,729 --> 00:00:56,635
موقع (تندر) الرائع، علاقة مجانية
وقتما أريد بلا قيود

16
00:00:56,636 --> 00:00:57,904
"مرحباً، عائلة (غالغر) جديدة"

17
00:00:57,905 --> 00:01:03,081
"ملجأ المتشردين المنزلي" -
مؤيدو إبقاء المأوى؟ -

18
00:01:03,082 --> 00:01:06,756
"قرر بطل محلي وحيد اتخاذ موقف"

19
00:01:06,757 --> 00:01:09,527
مَن أنت؟ -
ديلان أوسوالد) مديرك الجديد) -

20
00:01:09,528 --> 00:01:12,466
"علمت أنك تورطني في عمل مشبوه؟"

21
00:01:12,467 --> 00:01:15,006
هل هي جريمة أن تنهب أشخاصاً"
"ينهبون أشخاصاً آخرين؟

22
00:01:28,780 --> 00:01:32,085
{\pos(190,225)}"فكر في كل ما لديك من حظ"

23
00:01:32,086 --> 00:01:35,191
{\pos(190,225)}"اعلم أنه ليس تافهاً"

24
00:01:35,192 --> 00:01:38,297
{\pos(190,225)}"كنت مبتهجاً من قبل"

25
00:01:38,298 --> 00:01:42,840
{\pos(190,225)}"لكن الوضع لم يعد كذلك بعد الآن"

26
00:01:42,841 --> 00:01:49,454
{\pos(190,210)}"ما هذه السلبية؟ التي تتحدث عنها؟"

27
00:01:49,455 --> 00:01:56,234
{\pos(190,215)}"ما هذا الشعور المُتأكد منه للغاية؟"

28
00:02:03,148 --> 00:02:06,320
{\pos(220,220)}"اجمع أصدقاءك"

29
00:02:06,321 --> 00:02:09,494
{\pos(190,220)}"اعلم أنهم ليسوا تافهين"

30
00:02:09,495 --> 00:02:12,867
{\pos(190,225)}"كنت مستعداً من قبل"

31
00:02:12,868 --> 00:02:17,175
{\pos(190,225)}"لكن الوضع لم يعد كذلك بعد الآن"

32
00:02:17,176 --> 00:02:24,156
{\pos(190,210)}"ما هذه السلبية؟ التي تتحدث عنها؟"

33
00:02:24,157 --> 00:02:29,802
ترجمة قدري
تعديل الوقت
3droop

34
00:02:38,162 --> 00:02:45,710
مرحباً -
مرحباً -

35
00:02:45,711 --> 00:02:49,985
سحقاً، كم الساعة؟ -
ما زال الوقت مبكراً -

36
00:02:52,023 --> 00:02:55,997
آسف على المكوث هنا -
لا بأس بذلك -

37
00:02:55,998 --> 00:03:01,675
علي أن أستحم وأستعد للذهاب إلى العمل -
هل أنتظر إذاً؟ أم ألتحق بكِ؟ -

38
00:03:03,647 --> 00:03:07,486
سيستيقظ الجميع قريباً
من الأفضل ألا تكون هنا

39
00:03:07,487 --> 00:03:09,324
أجل، حسناً

40
00:03:11,028 --> 00:03:16,003
لا أريد أن يتجول رجال كثيرون
(في المنزل فهذا يشوش (لوكاس

41
00:03:16,004 --> 00:03:18,174
أجل، أفهم هذا

42
00:03:21,481 --> 00:03:25,355
سأراك لاحقاً في المطعم؟ -
أجل، بعد تدريبي المزعج -

43
00:03:25,356 --> 00:03:29,496
إنه أول يوم عودة لنا بعد مداهمة
 الفدراليين ولذا أجهل ما سأقبل عليه

44
00:03:29,497 --> 00:03:31,703
يبدو مسلياً

45
00:03:51,776 --> 00:03:55,048
ما هذا بحق السماء؟ -
سكر -

46
00:03:55,049 --> 00:03:58,889
إما أنني ما زلت منتشية
أم لدينا رفقة

47
00:03:58,890 --> 00:04:00,726
ماذا تفعل هناك يا صاح؟

48
00:04:00,727 --> 00:04:03,398
أتحقق من السطح أيها المغفل -
لا -

49
00:04:03,399 --> 00:04:05,435
مهلاً

50
00:04:05,436 --> 00:04:06,705
مهلاً

51
00:04:06,706 --> 00:04:07,707
يا للسماء

52
00:04:11,181 --> 00:04:14,921
هل سيرموننا خارجاً مجدداً؟

53
00:04:30,319 --> 00:04:33,324
سيد (غالغر)؟ -
لا، ربما -

54
00:04:33,325 --> 00:04:37,399
(أنا (إلينا توريس) من (مايك أ ناست
(غير الربحية بشارع (تروي

55
00:04:37,400 --> 00:04:41,975
كونت تغطية قصتك ضجة
في مجتمع الخدمات الاجتماعية

56
00:04:41,976 --> 00:04:43,679
حقاً؟

57
00:04:43,680 --> 00:04:46,918
لدينا بعض الأخبار المفرحة
 بخصوص أزمة سكنكم

58
00:04:46,919 --> 00:04:49,323
...أنت... أنت

59
00:04:49,324 --> 00:04:52,496
هنا، يا للسماء
اذهبا، اذهبا

60
00:04:52,497 --> 00:04:55,603
استعملا غرفة

61
00:04:55,604 --> 00:05:00,813
اجلسي، اجلسي -
لا، سأقف -

62
00:05:00,814 --> 00:05:02,382
حسناً -
(سيد (غالغر -

63
00:05:02,383 --> 00:05:07,225
(الأرجح أنك سمعت بـ(سايمن أبستين
رجل الأعمال؟

64
00:05:07,226 --> 00:05:11,500
الثري الذي فضح أمر إرساله
 لصور الأعضاء الذكرية؟

65
00:05:11,501 --> 00:05:15,275
السيد (أبستين) هو فاعل خير
 للمتسولين في الواقع

66
00:05:15,276 --> 00:05:21,320
بعد رؤيتك على الأخبار
تواصل مع خدمتنا على الفور

67
00:05:21,321 --> 00:05:24,827
ستطردوننا خارجاً؟ -
(لا، لا، سيد (غالغر -

68
00:05:24,828 --> 00:05:30,773
اشترى (سايمن أبستين) هذا المنزل
(لمتشردي الـ(ساوث سايد

69
00:05:30,774 --> 00:05:34,881
اشترى ثري بقلب مجروح وعضو
 كبير هذا المنزل من أجلي؟

70
00:05:34,882 --> 00:05:40,993
اشتراه من أجل جميعكم
وطلب من منظمتنا الاهتمام بأمور العقار

71
00:05:40,994 --> 00:05:45,501
نتلقى اتصالات من شركات مهتمة
ويودون أن يكونوا رعاة داعمين

72
00:05:45,502 --> 00:05:52,148
بسبب التزامك للمتشردين
هذا مسكن عام للإيواء

73
00:05:52,149 --> 00:05:56,758
سيمر السيد (إبستين) لاحقاً اليوم
لالتقاط صورة سريعة معك والعائلة

74
00:05:56,759 --> 00:06:00,599
أملك هذا المنزل -
لا -

75
00:06:00,600 --> 00:06:04,039
ليس أنت فحسب ولكن صحيح
إنه مستثنىً من البيع

76
00:06:04,040 --> 00:06:10,184
ونحن مسرورون لكوننا جزءاً من قضيتكم
ونود المشاركة بأي طريقة ممكنة

77
00:06:13,358 --> 00:06:14,493
أجل

78
00:06:54,240 --> 00:06:57,980
الأرجح أنني حطمت رقم (تندر) قياسي
لعدد الأماكن التي استعملتها من غرفة واحدة

79
00:06:57,981 --> 00:07:01,253
إذاً، استقل القطار السريع
 أو خدمة الحافلات

80
00:07:01,254 --> 00:07:06,764
مبهر، حسناً
فلنكن جديّين في هذا، صحيح؟

81
00:07:06,765 --> 00:07:10,806
لا إهانة، أنا أدير عملاً ليس إلاّ
ولا أستطيع توفير النقود إلا بالعمل

82
00:07:10,807 --> 00:07:15,281
فهمت
مرح وعودة للتفكير في العمل

83
00:07:15,282 --> 00:07:17,051
...نصيحة ليس إلاّ

84
00:07:17,052 --> 00:07:20,892
إن كنت سيدة أعمال حقاً
فستكومين مالاً لا أن توفريه

85
00:07:20,893 --> 00:07:23,899
من تكون، مستشاري المالي؟

86
00:07:26,471 --> 00:07:29,743
مؤسسة استشارة الأسواق الدولية؟

87
00:07:29,744 --> 00:07:33,317
أتعني أنك مستشار مالي حقاً؟

88
00:07:33,318 --> 00:07:36,490
أعلميني إن أردت حجز جلسة استشارة

89
00:07:36,491 --> 00:07:39,330
أنا مجرد فرصة لا تكرر

90
00:07:40,800 --> 00:07:42,536
(وداعاً (فيونا

91
00:08:02,476 --> 00:08:03,912
سحقاً

92
00:08:09,423 --> 00:08:13,464
ما هذه الضوضاء؟ -
أعتقد أنه صوت موت الغسالة -

93
00:08:13,465 --> 00:08:14,666
فيونا) حطمتها)

94
00:08:14,667 --> 00:08:18,875
علي غسل بعض الثياب
قبل الذهاب إلى العمل

95
00:08:18,876 --> 00:08:21,446
اتصلي بـ(في) فحسب
بإمكانك استعمال غسالتها

96
00:08:21,447 --> 00:08:25,187
(لا (في -
ما المانع؟ -

97
00:08:25,188 --> 00:08:26,824
أعتقد أننا على خلاف

98
00:08:26,825 --> 00:08:33,370
ساء الوضع لعدم دعمي لها ولعدم
اكتراثها لي ولم نتحدث من حينها

99
00:08:33,371 --> 00:08:36,042
لا تبدئي الغسل
علي أن أضيف أحد قمصاني

100
00:08:36,043 --> 00:08:37,745
لا تستطيع -
الغسالة معطبة -

101
00:08:37,746 --> 00:08:39,984
ماذا يفترض أن أفعل بخصوص
مقابلة المدرسة العسكرية؟

102
00:08:39,985 --> 00:08:42,188
لا يمكن أن أذهب ورائحتي
(كأحد متشردي (فرانك

103
00:08:42,189 --> 00:08:43,690
أما زلت تنوي القيام بهذا؟

104
00:08:43,691 --> 00:08:48,400
أليس عليهم التحقق من معدل ذكائك؟ -
كتب لي والد (دوم) توصية رائعة -

105
00:08:50,172 --> 00:08:52,843
من مات؟ -
جهاز آخر -

106
00:08:52,844 --> 00:08:56,751
سحقاً، الغسالة؟ -
التي اشتراها (جيمي) لنا -

107
00:08:56,752 --> 00:08:58,620
جدر أن أعلم أنها لن تدوم إلى الأبد

108
00:08:58,621 --> 00:09:02,195
أعتقد أن عليك مواعدة خبيث وفنان
 في الاحتيال ليستبدلها لنا، صحيح؟

109
00:09:02,196 --> 00:09:05,802
على أحد أن يُتصل به لإصلاحها
ولن أفعل ذلك

110
00:09:05,803 --> 00:09:09,810
ما العمل بخصوص قميصي؟ -
"هناك شيء يدعى "مغسلة -

111
00:09:09,811 --> 00:09:11,881
أهذا العهد الحجري؟

112
00:09:11,882 --> 00:09:13,517
أين (ديبز)؟

113
00:09:13,518 --> 00:09:17,491
أعتقد أنها تتفاداني لأنها لم
 توفر حصتها من المرافق الشهرية

114
00:09:17,492 --> 00:09:22,168
تتصرفين بحقارة قليلاً حيال هذا -
أجل، تعتقد أنك ستطردينها حقاً -

115
00:09:22,169 --> 00:09:26,209
ربما عليك توضيح ذلك لها؟ -
من قال غير هذا؟ -

116
00:09:26,210 --> 00:09:29,449
فليأخذ أحدكم (ليام) إلى الحضانة
علي المرور بالمغسلة العمومية

117
00:09:29,450 --> 00:09:30,785
سآخذه

118
00:09:30,786 --> 00:09:32,255
هيا يا صديقي

119
00:09:32,256 --> 00:09:36,029
هيا، هيا -
كالبدائيين تماماً -

120
00:09:41,775 --> 00:09:45,982
كيف هي الحسابات يا (لانا)؟ -
أفضل بكثير مع خفض النفقات العامة -

121
00:09:45,983 --> 00:09:49,222
علينا الآن جمع الديون من الزبائن
الاعتياديين الذين لا يدفعون

122
00:09:49,223 --> 00:09:54,399
هيا، قبضة، قبضة
أماكما ووالدكم يكسبان أموالاً

123
00:09:54,400 --> 00:09:58,407
حتى أننا نحقق اكتفاءنا
بدأنا نبتعد عن ديوننا الضرائبية

124
00:09:58,408 --> 00:10:02,515
هل لنا أن نتظاهر أن أطفالنا جميعاً يحصلون
 على إقرارات ضريبية؟ نحن متزوجتان

125
00:10:02,516 --> 00:10:04,185
هل نحصل على إقرارات ضريبية؟

126
00:10:04,186 --> 00:10:07,024
بإمكاننا الادعاء كالمعالين
ولكن علينا القيام بالتبني

127
00:10:07,025 --> 00:10:08,427
أطفال من سنتبنى؟

128
00:10:08,428 --> 00:10:11,132
أنا وهي سنتبنى أطفال بعضنا البعض
بما أننا متزوجتان

129
00:10:11,133 --> 00:10:14,038
سنوفر الأموال المستثناة
ونصبح عائلة شرعية

130
00:10:14,039 --> 00:10:15,307
مهلاً، مهلاً، مهلاً

131
00:10:15,308 --> 00:10:19,716
(تتبنى (في) (يفغاني) وتتبنى (سفيتلانا
أيمي) و(جيما)، ما دوري في هذا؟)

132
00:10:19,717 --> 00:10:22,189
يجعلك هذا الرجل الضخم المثير
مرتدي السروال الداخلي القصير

133
00:10:25,997 --> 00:10:29,997
{\pos(190,225)}"يحتاج الرجل الغبي الضخم حماماً"

134
00:10:30,171 --> 00:10:33,243
"إما أنه قال "أحرقت إفطاركم
"أو "خربت بيضكم

135
00:10:33,244 --> 00:10:34,479
"قال "صباح الخير

136
00:10:34,480 --> 00:10:37,486
مرحباً

137
00:10:41,928 --> 00:10:45,034
هل ذهبت (فيونا)؟ -
تعلم أنك تتفادينها -

138
00:10:45,035 --> 00:10:48,440
لا أشعر أنني أتعرض للمضايقة بشأن
 الفواتير، ما زال أمامي يومين لأدفع

139
00:10:48,441 --> 00:10:52,136
لن تطردك حقاً
تريدك أن تبذلي مجهوداً فحسب

140
00:10:52,136 --> 00:10:54,953
إنها سافلة، سترمى أغراضي في
 الشارع في غضون 48 ساعة

141
00:10:54,954 --> 00:10:57,058
(علي أن أجد ضماناً مالياً لي ولـ(هاري

142
00:10:57,059 --> 00:10:59,863
سأقرضك المال
أتقاضى أجري يوم الثلاثاء

143
00:10:59,864 --> 00:11:04,138
أجل، 372 دولاراً -
أنت مدانة بـ372 دولاراً؟ -

144
00:11:04,139 --> 00:11:06,811
أحليب الطفلة ذاك مصنوع من
المقبلات الغالية والراقية أو ما شابه؟

145
00:11:06,812 --> 00:11:12,221
لا بأس، سأوفر المال
ما زال أمامي وقت، بإمكاني تولي هذا

146
00:11:12,222 --> 00:11:15,161
لن تطردكِ

147
00:11:19,570 --> 00:11:23,043
مياه ساخنة
!شكراً للقدير

148
00:11:23,044 --> 00:11:26,449
لست مضطرة لتنظيف عضوي
بالمناديل المطهرة بعد الآن

149
00:11:26,450 --> 00:11:29,355
مبهر

150
00:11:29,356 --> 00:11:31,693
مبهر

151
00:11:33,464 --> 00:11:36,411
عائلتي وإخوتي القذرون

152
00:11:36,411 --> 00:11:40,611
 ربحنا معركة كرامة المتشردين الأولى
 بالتأكيد على مطالبنا

153
00:11:40,612 --> 00:11:45,755
طالبنا بمستحقاتنا
غرف نومنا الـ3 وحمامنا

154
00:11:45,756 --> 00:11:48,560
وقام خادمكم المتواضع بتسلميهم لكم

155
00:11:48,561 --> 00:11:50,631
شكراً جزيلاً لكم -
!(أحسنت عملاً يا (فرانك -

156
00:11:50,632 --> 00:11:54,739
لكن... استمعوا الآن
بما أننا حصلنا على المياه الساخنة

157
00:11:54,740 --> 00:11:57,144
علينا أن نتأكد من بقائها موجودة

158
00:11:57,145 --> 00:12:01,486
ولنحرص على وجود الطعام
ومواداً غير مشرعة في بطوننا

159
00:12:01,487 --> 00:12:07,933
لذا، سأرسلكم في مجموعات لممارسة
التجارة الأساسية التي عرفتها البشرية

160
00:12:07,934 --> 00:12:09,702
التسول، فهمتم؟

161
00:12:09,703 --> 00:12:16,282
تسولوا في مطاعم (بوديغا) أيها الأربعة وأنتم
الثلاثة، اذهبوا إلى محلات تنظيف الملابس

162
00:12:16,283 --> 00:12:21,226
تبدو بحاجة إلى لمسة عناية
فلنرسلك إلى محل الحلاقة

163
00:12:21,227 --> 00:12:25,300
حسناً، فلنذهب
أموال الغير لا تنتظر

164
00:12:25,301 --> 00:12:28,474
اخرجوا
!أبرزوا وجودكم لهم

165
00:12:30,078 --> 00:12:32,514
لا أفهم سبب عدم موافقتك

166
00:12:32,515 --> 00:12:36,991
زواج السحاقيتان هذا مجدداً
 أنت و(سفيتلانا) متزوجتان وأنا مجرد متفرّج

167
00:12:36,992 --> 00:12:42,501
إنها مجرد معاملات ورقية لتوفير مال أكثر
لـ(أيمي) و(جيما) ماذا إن وقع لنا مكروه؟

168
00:12:42,502 --> 00:12:44,672
ستكون (سفيتلانا) قادرة على
 الاعتناء بهما

169
00:12:44,673 --> 00:12:47,879
خلت أنك تودين أن تفعل (فيونا) هذا
إن حدث لنا مكروه

170
00:12:47,880 --> 00:12:52,822
لم تعد (فيونا) تكترث لغيرها -
هلا توقفت؟ (فيونا) صديقتك المقربة -

171
00:12:52,823 --> 00:12:57,298
لدينا مفتاح منزلها
وواثق أن نصف ثيابنا في خزانتها

172
00:12:57,299 --> 00:12:58,837
سأستردهم إذاً

173
00:12:58,837 --> 00:13:02,815
هل هذا مؤقت بينكما أم سيتواصل
 إلى أن تتنازل إحداكما وتعتذر؟

174
00:13:02,815 --> 00:13:07,349
تباً لـ(فيونا)! حان وقت المضي قدماً
والتفكير بـ(سفيتلانا) كالأفضل لعائلتنا

175
00:13:07,352 --> 00:13:12,127
سيوفر التبني الاستقرار لابنتينا ألا تريدهما
 أن تحظيا بظروف أفضل من ظروفنا؟

176
00:13:12,128 --> 00:13:17,438
ما زلت سأنادى "أبي" مهما كان -
"أو "الأب الضخم -

177
00:13:17,439 --> 00:13:19,609
الخيار لك عزيزي

178
00:13:21,013 --> 00:13:27,725
مرتديات الزي الرسمي جذابات -
لا أنجذب إلى الرجال، خاصة المراهقين -

179
00:13:27,726 --> 00:13:31,065
وفر إطراءاتك

180
00:13:31,066 --> 00:13:35,842
(رسالة توصية مثيرة للاهتمام سيد (غالغر -
أعرف بعض الأشخاص -

181
00:13:35,843 --> 00:13:37,745
عليك إعادة تقديم طلبك السنة
المقبلة بكل تأكيد

182
00:13:37,746 --> 00:13:43,323
بلغنا الحد الأقصى هذا الخريف
امتلأت جميع الأماكن الـ75 المتاحة

183
00:13:43,324 --> 00:13:47,264
هذه النهاية إذاً؟ لا مقابلة؟ -
سنبقي طلب التحاقك في الحسبان بالتأكيد -

184
00:13:47,265 --> 00:13:51,038
تشير القصاصة الإعلامية
أن طاقة استعاب الصف هي 100 تلميذ

185
00:13:51,039 --> 00:13:54,678
الأماكن الشاغرة الباقية
حجزت للتلاميذ من الأعراق الأخرى

186
00:13:54,679 --> 00:13:58,520
نحاول أن نشجع بقوة
الفئات المهمشة ليتقدموا للالتحاق

187
00:13:58,521 --> 00:14:01,392
السكان الأصليون، سكان سواحل المحيط
الهادئ ذوو الأصول الإسبانية

188
00:14:01,393 --> 00:14:03,129
وطبعاً الأمريكيون ذوو الأصول الإفريقية

189
00:14:03,130 --> 00:14:07,304
جزء مني أسود -
الإيرلنديون السود لا يحتسبون -

190
00:14:07,305 --> 00:14:10,744
سنتواصل معك إن كان
 هناك مكان متاح

191
00:14:10,745 --> 00:14:12,414
ماركو نونياز)، حان دورك)

192
00:14:16,723 --> 00:14:18,994
اذهب إلى الهلاك أيها الحثالة

193
00:14:28,782 --> 00:14:32,789
وتيرة العمل في الصباح بطيئة يا (إيتا)؟ -
نفدت أرباع الدولارات -

194
00:14:32,790 --> 00:14:34,692
أحضرت أرباع دولارات

195
00:14:34,693 --> 00:14:41,138
بعض الغسالات معطلات أيضاً، صحيح؟ -
يحشر البعض قطعاً معدنية لكيلا يدفعوا -

196
00:14:41,139 --> 00:14:45,313
تعلق القطع هناك
بشكل لا يسمح بخروجها أبداً

197
00:14:45,314 --> 00:14:48,119
لن أخرجهم

198
00:14:48,120 --> 00:14:51,627
ملابسي لم تغسل جميعاً بعد
أريد صرف دولار

199
00:14:54,099 --> 00:14:56,303
هذا صرفكِ

200
00:15:01,748 --> 00:15:04,886
أعطيتها الكثير من الفكة -
حقاً؟ -

201
00:15:04,887 --> 00:15:07,691
ما كنت لتتعاملي مع الفكة إن
استعملتِ البطاقات الممغنطة

202
00:15:07,692 --> 00:15:12,301
قولي هذا للمالكين الجدد
ليس وكأنهم يكترثون على كل حال

203
00:15:12,302 --> 00:15:13,871
ستبيعين المحل؟

204
00:15:13,872 --> 00:15:19,415
(رجال أعمال الـ(نورث سايد
يتجولون في الأنحاء محاولين شراء عقدي

205
00:15:19,416 --> 00:15:22,154
أعتقد أنهم يحاولون الاستحواذ 
على الشارع بأكمله

206
00:15:22,155 --> 00:15:25,226
أخبرتهم أن يغربوا عن وجهي

207
00:15:25,227 --> 00:15:29,068
ماذا ينوون القيام بالمحل؟ -
تحويله إلى مقهى -

208
00:15:29,069 --> 00:15:32,574
أو متجر بيع خمور

209
00:15:32,575 --> 00:15:36,315
لم أعد قادرة على التكفل بهذا
(المكان منذ وفاة (ويندل

210
00:15:36,316 --> 00:15:39,088
ضاعفنا زبائن المطعم عندما
 قمنا بتحديثه

211
00:15:39,089 --> 00:15:44,966
كبرت كثيراً على فعل هذا
قلقة على عزيزاتي مع هذا

212
00:15:44,967 --> 00:15:47,305
حقاً؟ الهررة؟

213
00:15:49,542 --> 00:15:51,612
حصلت الهرة على إثارتها، صحيح؟

214
00:15:51,613 --> 00:15:55,888
(لا يفهم الجدد نمط العيش في (الساوث سايد

215
00:15:55,889 --> 00:15:59,963
أنا وأنت، المحكومون بملازمة المنطقة
نفهم الأمر

216
00:16:03,905 --> 00:16:05,775
استأجرنا المكان يوم أمس

217
00:16:05,776 --> 00:16:09,749
وأريدك أن تطلب 25 مكتباً
‫5 طابعات وماسحات ضوئية

218
00:16:09,750 --> 00:16:12,955
وتأكد أن يحصل الثالوث على
مقاعد مريحة مع وسادات لينة

219
00:16:12,956 --> 00:16:18,767
وآلة صنع قهوة جديدة طراز (بريفل) من
(الحجم المتوسط وآلة مشي رياضية لـ(جو

220
00:16:18,768 --> 00:16:21,138
أتدون هذا؟ -
أجل، أجل، أنا أتكفل بهذا -

221
00:16:21,139 --> 00:16:22,607
علينا أن نجعل المكان يزدهر مجدداً

222
00:16:22,608 --> 00:16:25,480
خسرنا ربع موظفينا
ولذلك علينا أن نعيد الجميع إلى الشبكة

223
00:16:25,481 --> 00:16:28,854
ربع موظفيكم، صحيح؟ -
أجل -

224
00:16:28,855 --> 00:16:32,346
ومتدربتك ارتعبت
لذلك سيتحتم أن تعين متدرباً جديداً

225
00:16:32,346 --> 00:16:35,366
 واذهب لتشتري طعامك
وطعامي أيضاً

226
00:16:35,367 --> 00:16:37,872
أجل، عادت (غايم تشانج) إلى الساحة

227
00:16:47,225 --> 00:16:51,699
(جيد، (كانديس
‫50 دولاراً بداية جيدة

228
00:16:51,700 --> 00:16:57,077
علينا التحدث عن تقنية
لزيادة أرباحنا

229
00:16:57,078 --> 00:17:02,254
يساوي العمل بالخارج 40 دولاراً
(بالساعة يا (هيكتور

230
00:17:02,255 --> 00:17:06,797
حاول مضاعفة هذا، حسناً؟
وارفض البنسات رجاءً

231
00:17:08,367 --> 00:17:11,071
(علي التكلم معك يا (فرانك

232
00:17:11,072 --> 00:17:15,313
حسناً، حسناً، حسناً
تعود الابنة الضالة

233
00:17:15,314 --> 00:17:20,760
كيف أكسب بعض المال، بسرعة؟ -
لا، لا نصيحة مجانية للخونة -

234
00:17:20,760 --> 00:17:24,429
بحقك يا (فرانك) أنت تحتال
طيلة حياتك أحتاج خبرة

235
00:17:24,432 --> 00:17:29,241
لدي (ديبي) بالفعل
لأمنحها مزايا خبرتي

236
00:17:29,242 --> 00:17:33,349
(نعم، أبي (فرانك -
هل ترين؟ تعلم من والدها الحقيقي -

237
00:17:33,350 --> 00:17:35,855
أليس هذا صبياً؟ -
ليس بالنسبة لي -

238
00:17:35,856 --> 00:17:38,626
ماذا عن حفيدتك؟
ألا تكترث لأمرها؟

239
00:17:38,627 --> 00:17:42,969
تقصدين الغريبة مختلطة العرقين
ذات اسم السحاقية؟

240
00:17:42,970 --> 00:17:48,814
ماذا إن أعدت تغيير اسمها إلى (فراني)؟ -
إلى مدى الحياة؟ لا تراجع عن ذلك -

241
00:17:48,815 --> 00:17:50,717
لا بأس

242
00:17:50,718 --> 00:17:53,489
تعالي، هل لي أن أحملكِ؟

243
00:17:53,490 --> 00:17:55,627
اشتقت إليك، أجل، أجل

244
00:17:55,628 --> 00:17:59,601
كم قيمة ما نتحدث عنه؟ -
‫- 372 دولاراً في غضون 48 ساعة

245
00:17:59,602 --> 00:18:02,875
هذا ربح كثير في وقت قصير
آمل أنك جيدة في المداعبة

246
00:18:02,876 --> 00:18:04,611
لا أعلم

247
00:18:04,612 --> 00:18:07,785
عليك أن تداعبي الكثيرين
 لتحصلي على قدر كهذا

248
00:18:07,786 --> 00:18:11,692
هل من شيء آخر لا يتضمن
 مداعبة الرجال؟

249
00:18:11,693 --> 00:18:14,933
(علامة جيدة يا (موريس

250
00:18:14,934 --> 00:18:17,037
أجل -
ألا يفترض بالكلمة أن تكون "متشرد"؟ -

251
00:18:17,038 --> 00:18:19,374
لا، مشكلة التهجئة جيدة للقضية

252
00:18:19,375 --> 00:18:22,782
تضيعين مواهبك لعلمكِ

253
00:18:22,783 --> 00:18:27,457
صغيرة، بيضاء، أم وأنثى
أنت مصدر ربح جيد

254
00:18:27,458 --> 00:18:31,598
تريد أن أكون سافلة؟ -
لا، لا تكوني سخيفة -

255
00:18:31,599 --> 00:18:33,971
المنافسة قوية

256
00:18:33,972 --> 00:18:37,110
لكن احملي لافتة وطفلتك بين ذراعيكِ

257
00:18:37,111 --> 00:18:41,118
وشاهدي شفقة الطبقة المتوسطة

258
00:18:41,119 --> 00:18:42,989
اذهبي -
أتسول؟ -

259
00:18:42,990 --> 00:18:44,759
أجل

260
00:18:47,866 --> 00:18:49,134
مرحباً

261
00:18:49,135 --> 00:18:53,376
وصلتني رسالتك، ما الأمر؟ -
احمل حقيبة -

262
00:18:53,377 --> 00:18:57,318
هذه من أجل ملجأ (فرانك)؟ -
ستنتقل إحدى شابات مركز الشباب إلى هنا -

263
00:18:59,689 --> 00:19:01,458
مرحباً -
مرحباً -

264
00:19:01,459 --> 00:19:03,662
(إيان)، هذه (جيا)

265
00:19:03,663 --> 00:19:07,504
مرحباً، أقدر هذا
لست قوية كما أبدو

266
00:19:07,505 --> 00:19:09,810
هذه الحقائب ثقيلة

267
00:19:11,947 --> 00:19:16,488
لطيف وذو أخلاق جيدة؟
رائع

268
00:19:16,489 --> 00:19:20,530
طردت (جيا) من المنزل
ولحسن حظنا أن هناك مكاناً في هذا الملجأ

269
00:19:20,531 --> 00:19:24,939
لم يعر (فرانك) أمر انتقاله الكثير؟ -
جيا) مؤنث وليس مذكراً) -

270
00:19:24,940 --> 00:19:28,145
"ضميرها "هي
ووالدك بطل محلي

271
00:19:28,146 --> 00:19:32,855
فرانك) هو (فرانك) وليس أباً)
وضميره ضمير جماد

272
00:19:32,856 --> 00:19:37,398
هل سنخرج الليلة؟ -
آمل هذا -

273
00:20:01,227 --> 00:20:02,247
!يا للسماء

274
00:20:03,784 --> 00:20:05,052
آسفة

275
00:20:05,053 --> 00:20:10,029
ماذا تفعلين هنا؟ -
أبحث عن (مارغو) أما زال هذا مكتبها؟ -

276
00:20:10,030 --> 00:20:15,974
خرجت من أجل جلسة إفادة اليوم
ما المشكلة؟

277
00:20:15,975 --> 00:20:17,577
لا مشكلة

278
00:20:17,578 --> 00:20:22,654
أتيت لأبلغ أن أحوال المطعم في تحسن
المطعم مزدحم بالزبائن دائماً

279
00:20:22,655 --> 00:20:26,261
ونسق العمل كثيف ليلاً
لدرجة اضطرارنا القيام بحجوزات

280
00:20:26,262 --> 00:20:28,499
أحسنتِ عملاً -
شكراً -

281
00:20:28,500 --> 00:20:33,142
لدي عدة أفكار أخرى ولكن أود مناقشة
حصولي على حصة معقولة

282
00:20:33,143 --> 00:20:38,820
حصة من ماذا؟ -
الأرباح، بما أنني سبب التحسن المادي -

283
00:20:41,794 --> 00:20:45,600
ومنذ متى يحصل مدير المطعم
على حصة من الأرباح التجارية؟

284
00:20:45,601 --> 00:20:48,706
حسنت ظروف ذلك المطعم -
أجل، لكيلا نغلقه -

285
00:20:48,707 --> 00:20:53,382
عملت على مدار اليوم وحسنته
 هذا يتجاوز كوني مديرة

286
00:20:53,383 --> 00:20:56,990
عملت جاهدة في ذلك المطعم القذر
ولا أتقاضى ما أستحقه

287
00:20:56,991 --> 00:21:01,698
هذا حال الجميع
لا أحد يتقاضى ما يستحقه

288
00:21:01,699 --> 00:21:05,775
عليك امتلاك شيء لتكسبي مالاً خاصاً بكِ
و(مارغو) هي المالكة الوحيدة هنا

289
00:21:08,981 --> 00:21:11,351
حسناً، ماذا عن 50 دولاراً
 إضافياً في الأسبوع؟

290
00:21:11,352 --> 00:21:15,526
تمت ترقيتك للتو
لن يحدث هذا

291
00:21:28,520 --> 00:21:31,525
حسناً، من سيتزوج بالآخرين؟

292
00:21:31,526 --> 00:21:33,562
نحن متزوجون -
من بعضنا البعض -

293
00:21:33,563 --> 00:21:37,537
ومع هذا تجمعنا علاقة -
أنا الرجل العظيم -

294
00:21:37,538 --> 00:21:41,078
ومن سيتبنى من؟ -
هي ستتبنى ابنتانا -

295
00:21:41,079 --> 00:21:43,382
وهي ستتبنى ابني الذي
 أنجبته من سجين

296
00:21:43,383 --> 00:21:45,887
وهذا هو السجين؟ -
لا، هذا الأب العظيم -

297
00:21:45,888 --> 00:21:48,893
وهو أب جيد وزوج جيد -
خريج السجون مسجون -

298
00:21:48,894 --> 00:21:52,734
ولم يعد الأب، الأب الجديد
 هو الأب العظيم

299
00:21:52,735 --> 00:21:57,911
رائع ولديكم توأم ثلاثي؟ -
الولد ابني والفتاتان ابنتاهما -

300
00:21:57,912 --> 00:22:02,788
مواصلة شرح وضعنا للآخرين غريب جداً
كما لو أنهم لم يسمعوا بالتدبير الثلاثي

301
00:22:02,789 --> 00:22:06,461
قد تكون هذا حالة التبني الأكثر إثارة
التي سبق أن شهدتها هذه الشركة

302
00:22:06,462 --> 00:22:09,720
سأكون واجهة العائلة المتحضرة
هذا هو التغير في المسيرة المهنية

303
00:22:09,720 --> 00:22:13,642
سنتفاوض في أمر خصم الرسوم إذاً
من أجل المنافع المتبادلة

304
00:22:13,643 --> 00:22:16,548
فلنبدأ المعاملات الورقية
لبدأ عملية التطبيق

305
00:22:16,549 --> 00:22:22,160
عليكم جمع جميع معلومات رعايتكم الصحية
لإعداد ملف حالتكم وكما هو الحال للأطفال

306
00:22:22,161 --> 00:22:27,166
كل فحوصاتهم ولقاحاتهم
ولقاح الحصبة والنكاف والحميراء

307
00:22:27,872 --> 00:22:30,510
لقاح الـ(أم أم أر)؟ -
(ليس الآن يا (كيف -

308
00:22:41,732 --> 00:22:44,972
ماذا تريد؟ -
لم أقبل في المدرسة العسكرية يا سيدي -

309
00:22:44,973 --> 00:22:48,378
فشلت في اختبار كشف المخدرات؟ -
لا -

310
00:22:48,379 --> 00:22:51,819
قيل لي أن الأماكن المتبقية
 للأشخاص الملونين

311
00:22:51,820 --> 00:22:55,459
الأشخاص من العرق المختلف يا بني
"ولا تقل "الملونون

312
00:22:55,460 --> 00:22:56,829
هذا تمييز عنصري عكسي

313
00:22:56,830 --> 00:23:00,402
ماذا تسمي الأماكن المتاحة للبيض إذاً؟
عكس العنصرية العكسية؟

314
00:23:00,403 --> 00:23:04,110
أخبرتهم أن جزءاً مني أسود
(لكنهم لم يصدقوني، التقيت أخي (ليام

315
00:23:04,111 --> 00:23:07,617
غُمس أحد أفراد عائلتي في الشوكولا
هل لك أن تكتب لي توصية أخرى؟

316
00:23:07,618 --> 00:23:09,454
أخبرهم فيها أنني مؤهل
 لمكان المتنوع عرقياً؟

317
00:23:09,455 --> 00:23:14,063
تريدني أن أشهد على سوادك؟ -
 إن لم يكن هناك مشكلة في هذا -

318
00:23:14,064 --> 00:23:17,637
(لا أعلم ما أصلك يا (غالغر
جزء أسود، أبيض، قذارة

319
00:23:17,638 --> 00:23:19,942
قد يدعي أي أحد انتسابه إلى
 عرق معين عند الحاجة

320
00:23:19,943 --> 00:23:23,081
هذا ليس عدلاً -
هذا عبء الرجل الأبيض -

321
00:23:23,082 --> 00:23:28,826
إلى أن يكون هناك توازن عرقي
عليك أن تتعامل مع مرارة الواقع

322
00:23:28,827 --> 00:23:34,003
أين يفترض بي التعلم لأكون رجلاً حقيقياً؟
 سأعلق في هذا الحي إلى الأبد

323
00:23:43,251 --> 00:23:45,251
"أم عزباء تحاول إعالة رضيعة"

324
00:24:21,365 --> 00:24:25,272
ضحيتا حريق متعمد
ومصاب بنوبة قلبية بعمر الـ35

325
00:24:25,273 --> 00:24:28,612
وقذيفة قيء من صاحب 3 سنوات
ولم نبلغ الـ5 مساءً حتى

326
00:24:28,613 --> 00:24:30,015
أجل

327
00:24:30,016 --> 00:24:33,890
كيف حال بقعة تلوثك؟ -
سأحتاج شيء أكثر فعالية من مناديل مبللة -

328
00:24:33,891 --> 00:24:35,526
نال ذلك الفتى منك جيداً

329
00:24:35,527 --> 00:24:39,902
ليست أول مرة تصيبني فيها قذيفة قيء
عادة تصاحبها جعة ولكمات شجار

330
00:24:39,903 --> 00:24:42,400
سنذهب إلى الحانة بعد العمل
هل تريد القدوم؟

331
00:24:42,400 --> 00:24:47,483
لا، سألتقي بصديق لاحقاً -
صديق جديد، صحيح؟ -

332
00:24:47,484 --> 00:24:51,558
يبدو لي كعودة للاتزان
لا تتسرع

333
00:24:51,559 --> 00:24:54,998
قام صديقي الأخير في نفس حالتك
بثقب إطارات السيارة التي أعمل فيها

334
00:24:54,999 --> 00:24:58,405
وكان لدي مريض في الخلف
مع زجاجة مشروب مغروسة في مؤخرته

335
00:24:58,406 --> 00:25:02,279
ليس سبيلاً للاستقرار، حسناً؟
مجرد رجل التقيته

336
00:25:02,280 --> 00:25:07,022
اسمه (تريفور) وهو مسلٍ جداً
والعلاقة بريئة تماماً

337
00:25:07,023 --> 00:25:12,233
لا وجود لهذا، إما أنك تضاجع
أو في انتظار المضاجعة

338
00:25:12,234 --> 00:25:14,470
ولهذا أخرج مع زملائي في العمل فحسب

339
00:25:14,471 --> 00:25:18,944
لأنه بعد انقضاء يوم من العمل مع
 أعباء القذارة، لا أحد منا يثير الرغبة

340
00:25:18,944 --> 00:25:20,315
ماذا؟ -
لا تعتبرها إهانة -

341
00:25:20,316 --> 00:25:25,592
صدقيني، إنه مجرد صديق فحسب
ولا يمكن أن يكون غير هذا

342
00:25:25,593 --> 00:25:29,902
هل هذا صديقك فحسب
الذي يراسلك؟

343
00:25:29,903 --> 00:25:32,540
عنوان مكان الاحتفال الليلة

344
00:25:32,541 --> 00:25:35,948
 إما أنك تضاجع أو في انتظار
(المضاجعة يا (غالغر

345
00:25:47,704 --> 00:25:49,740
هل تمت اتصالاتنا؟ -
لا -

346
00:25:49,741 --> 00:25:53,081
أريد أن يسجل أحد دخوله
لأستكمل شبكة المعلومات

347
00:25:53,082 --> 00:25:55,652
حسناً

348
00:26:00,230 --> 00:26:03,435
تفضل
أنشئ كلمة مرور مؤقتة وأنجز الأمر

349
00:26:03,436 --> 00:26:06,843
وبمجرد أن نعود، ابدأ التغريد من حسابنا
على الناس أن يعلموا أننا ما زلنا موجودين

350
00:26:08,746 --> 00:26:11,451
تداهم القوات الفدرالية المكتب حيناً

351
00:26:11,452 --> 00:26:16,929
ونحن هنا من بعد ذلك
وكما لو أن شيئاً لم يحدث

352
00:26:16,930 --> 00:26:20,904
كيف تبقون حصينين؟ -
بكسب أموال كثيرة -

353
00:26:20,905 --> 00:26:24,744
تعتقد أننا لم نوفر ميزانية لأمور كتلك؟
هذا جزء من مخطط العمل

354
00:26:24,745 --> 00:26:29,988
ازدهرنا طيلة 14 شهراً أول مرة
وهذه المرة 20 شهراً، هذا تقدم

355
00:26:29,989 --> 00:26:32,092
أجل، لكن ستتم مداهمتكم مجدداً؟

356
00:26:32,093 --> 00:26:35,967
لا، لا جريمة في الرياضات الافتراضية
ومعالجة بطاقات الائتمان

357
00:26:35,968 --> 00:26:38,406
بإمكان الفدراليين المحاولة
 والمقاتلة إلى السأم

358
00:26:41,078 --> 00:26:47,621
كنت أفكر بما أن عدد الموظفين أقل الآن
 هل هناك فرصة لأحصل على مرتب؟

359
00:26:47,624 --> 00:26:52,969
على كلب (سارا) أن يأخذ إلى
صالون التجميل قبل الغداء

360
00:26:54,839 --> 00:26:56,675
حسناً

361
00:27:05,126 --> 00:27:08,631
بما أننا سنكون أمّان جديدتين
فمن الأفضل أن نحمل نفس اللقب

362
00:27:08,632 --> 00:27:11,637
ما رأيك بلقب (كيفن)؟ -
جيد، سيكون "(بولز)" لقبنا جميعاً -

363
00:27:11,638 --> 00:27:16,180
هل أنت حامل مجدداً يا (في)؟ تهانيّ -
لست حاملاً، سنتبنى أبناء بعضنا البعض -

364
00:27:16,181 --> 00:27:19,487
ستتبنون أطفالكم؟ تريدون تبني بعض
من أبنائي بما أنكم تفعلون ذلك؟

365
00:27:19,488 --> 00:27:21,591
أسيحصل الأطفال على لقاح
الحصبة والنكاف والحميراء

366
00:27:21,592 --> 00:27:23,261
أليس هذا مرتبطاً بالتوحد؟

367
00:27:23,262 --> 00:27:27,503
(لا نقوم باللقاحات في (روسيا
في الشتاء، نرسل الأطفال ليناموا في العراء

368
00:27:27,504 --> 00:27:29,273
وهذا يجعلهم منيعين من الفيروسات

369
00:27:29,274 --> 00:27:33,799
يحقن الأطباء الأطفال بالفيروس
لمنع الإصابة بالفيروس

370
00:27:33,799 --> 00:27:36,889
 ولكن أيعني هذا أنهم يعطونهم فيروساً
 ليسوا مصابين به أصلاً؟

371
00:27:36,890 --> 00:27:40,228
(زودت الحكومة الجنود السود بـ(البنيسلين

372
00:27:40,229 --> 00:27:42,699
فتعرضوا إلى الإصابة بالزهري
 ومات كثيرون منهم

373
00:27:42,700 --> 00:27:44,570
تريد الحكومة نقل عدوى
الزهري إلى أطفالنا؟

374
00:27:44,571 --> 00:27:49,312
أعطت أختي ابنها تلك الحقنة
وهو مضطرب الآن

375
00:27:49,381 --> 00:27:53,388
اللقاحات هي أكبر اختراع طبي
في الزمن كاملاً

376
00:27:53,389 --> 00:27:57,196
لا شلل، لا جدري، لا حصبة

377
00:27:57,197 --> 00:28:00,001
تريد أن ينتهي الأمر بأطفالك
 مصابين بالحمى القرمزية؟

378
00:28:00,002 --> 00:28:02,673
قتلت الآلاف سابقاً -
يبدو أمراً سيئاً -

379
00:28:02,674 --> 00:28:04,845
كان سيئاً -
ليس آمناً كما يقول -

380
00:28:04,846 --> 00:28:06,347
أفضل من شلل الأطفال

381
00:28:06,348 --> 00:28:11,823
سنجرب إذاً، لا تلقح كل الأطفال
أحدهم فحسب ولنرَ ما سيحصل

382
00:28:16,535 --> 00:28:18,238
هؤلاء كعائلتي -
أجل -

383
00:28:18,239 --> 00:28:20,308
من الكبير إلى الصغير، صحيح سيدتاي؟

384
00:28:20,309 --> 00:28:21,879
الكبار أكثر -
الصغار أكثر -

385
00:28:21,880 --> 00:28:24,558
(أنت بطل الناس الحقيقي سيد (غالغر -
شكراً لك -

386
00:28:24,558 --> 00:28:28,256
إن كنتم تحتاجون أموراً أخرى لا تترد
رجاءً في التواصل مع (إلينا) والمؤسسة

387
00:28:28,259 --> 00:28:34,769
جيد يا سيدي، بما أنك كريم جداً
 نريد تلفازاً جديداً لصرفنا عن التعاطي

388
00:28:34,772 --> 00:28:39,881
وجهاز تسخين جديد ومبرد جديد
بعض الأجهزة وبعض الترقية في الأثاث

389
00:28:39,882 --> 00:28:41,551
سنرسل بعض الأشياء -
شكراً لك -

390
00:28:41,552 --> 00:28:45,192
أيهم ابنك من بين هؤلاء الآن؟
أريد التأكد أن يكون في الصورة

391
00:28:45,193 --> 00:28:50,235
هذا (ليام) الصغير هنا
مرحباً

392
00:28:50,236 --> 00:28:52,439
ابتسامة جميلة يا بني

393
00:28:52,440 --> 00:28:55,111
حسناً، أرهم ابتسامتك

394
00:29:08,606 --> 00:29:10,843
هذا حسابك -
شكراً -

395
00:29:10,844 --> 00:29:14,216
مرحباً -
‫ - 16 دولاراً و83 سنتاً

396
00:29:14,217 --> 00:29:17,623
احذفيهم من جزئي وسأعود بالمزيد
لذلك لا تلمسي أغراضي

397
00:29:29,714 --> 00:29:31,569
(غالغر)

398
00:29:32,487 --> 00:29:34,590
كنت أبحث عنك

399
00:29:34,591 --> 00:29:41,669
بقدر ما أصبحت وباءً
مزعجاً في حياة ابنتي

400
00:29:41,672 --> 00:29:44,109
يخالجني شعور بالمسؤولية تجاهك

401
00:29:44,110 --> 00:29:47,850
قد تكون المدرسة العسكرية الفرصة
 الأفضل لتفادي الغدوّ حثالة

402
00:29:47,851 --> 00:29:51,958
هل ستشهد على سوادي؟ -
لا مع ذلك -

403
00:29:51,959 --> 00:29:55,131
لكن بإمكانك أن تجري اختبار حمض
 نووي لتثبت وجود أصل إفريقي

404
00:29:55,132 --> 00:29:57,135
كل ما سيتطلبه الأمر هو
مسحة فموية من الجدار الداخلي

405
00:29:57,136 --> 00:30:02,546
سيأخذون مسحة من مؤخرتي؟ -
فموية يا (غالغر) هذا هو الفم -

406
00:30:02,547 --> 00:30:06,555
جيد -
سأصطحبك في تماماً العاشرة -

407
00:30:12,140 --> 00:30:15,140
ساعدوني أنا وطفلتي"
"إما أن أفعل هذا أو أكون عاهرة

408
00:30:18,145 --> 00:30:23,721
ديبي)؟) -
أهلاً (تانيا)، كيف الحال؟ -

409
00:30:23,722 --> 00:30:27,195
ماذا تفعلين هنا؟ -
(أحاول كسب المال من أجل (فراني -

410
00:30:27,196 --> 00:30:30,268
عجز عن التوظيف ولا أحد يوظف
وضع جنوني، صحيح؟

411
00:30:30,269 --> 00:30:32,707
ألديك بعض الفكة؟

412
00:30:34,611 --> 00:30:38,886
أتردين مساعدة أو ما شابه؟
كجليسة أطفال؟

413
00:30:38,887 --> 00:30:40,455
لا، نحن بخير

414
00:30:40,456 --> 00:30:44,264
نقوم بما يلزم لا غير، ألقي على
ديريك) تحياتي إن تحدثتِ معه)

415
00:30:47,470 --> 00:30:50,276
سأراك لاحقاً

416
00:30:51,711 --> 00:30:55,385
أنتِ
هذه زاويتي يا صاحبة وجه النمش

417
00:30:55,386 --> 00:30:56,620
المعذرة؟

418
00:30:56,621 --> 00:31:00,963
خذي أغراضك واذهبي
هذا المكان لي ولطفلي

419
00:31:00,964 --> 00:31:04,603
ما زال علي جمع 355 دولاراً
جدي لنفسكِ زاوية أخرى

420
00:31:04,604 --> 00:31:08,711
لا، أتعلمين، سأبقى هنا

421
00:31:10,416 --> 00:31:13,421
ماذا تفعلين؟ -
أحدد منطقة نفوذي -

422
00:31:13,422 --> 00:31:15,525
وأنا أيضاً أيتها السافلة

423
00:31:15,526 --> 00:31:17,362
!لا، لا، لا -
!مهلاً

424
00:31:25,246 --> 00:31:26,613
!تراجعي

425
00:31:33,395 --> 00:31:35,431
!أنت مروعة

426
00:31:48,358 --> 00:31:49,928
مرحباً -
مرحباً -

427
00:31:49,929 --> 00:31:51,497
هل تحققت من الغسالة؟

428
00:31:51,498 --> 00:31:54,369
لم يكن لدي وقت اليوم
ألا تستطيعين تولي الأمر؟

429
00:31:54,370 --> 00:31:56,841
كنت جادة حيال عدم تولي
 مشاكل المنزل

430
00:31:56,842 --> 00:32:03,085
سأدفع أي حصة عادلة لإصلاحها وإلى حين
(ذلك سأواصل أخذ ثيابي إلى متجر (إيتا

431
00:32:29,207 --> 00:32:31,978
هذه الحفلة جامحة، لمن هذا المكان؟

432
00:32:31,979 --> 00:32:35,685
(صديقتي (كالي
إنها مروجة حفلات أسطورية

433
00:32:35,686 --> 00:32:38,691
(حتى أنها نظمت حفلة (برينز
(في منتزه (باسلي

434
00:32:40,362 --> 00:32:42,800
مضت مدة منذ أن خرجت
مع شخص إلى حفلة

435
00:32:44,003 --> 00:32:45,538
افتقدت هذا

436
00:32:45,539 --> 00:32:48,544
من الجيد رؤيتك تسترخي
 وتفعل ما تريده

437
00:33:02,006 --> 00:33:08,284
حسنت أرباح المطعم وطلبت زيادة
 لكن كيف أضمن مستقبلي؟

438
00:33:08,285 --> 00:33:13,895
عليك اعتماد ترتيب المعاش التقاعدي
أو حساب التقاعد الفردي للمدى البعيد

439
00:33:13,896 --> 00:33:16,066
تواصلك معي مجدداً يفاجئني

440
00:33:16,067 --> 00:33:20,408
أعلم تنص قاعدتي على المواعدة
مرة واحدة لكن أريد النصائح حقاً

441
00:33:20,409 --> 00:33:24,316
وكما تعلم، أنت مضاجع جيد -
لا مشكلة -

442
00:33:24,317 --> 00:33:28,992
ربما عليك التفكير في السندات أيضاً
للمخاطر الصغيرة والعوائد الكبيرة

443
00:33:28,993 --> 00:33:31,998
شيء عدائي أكثر على الأرجح

444
00:33:31,999 --> 00:33:34,336
بإمكاني القيام بكل هذه
 الأمور بمرتب المديرة؟

445
00:33:34,337 --> 00:33:40,081
الاستثمار والملكية هو السبيل الوحيد
للانتقال من الفقر إلى الثراء

446
00:33:40,082 --> 00:33:42,218
الملكية؟ -
أجل -

447
00:33:42,219 --> 00:33:46,528
جميع من هم أغنياء، يملكون شيئاً
أو عدة أشياء

448
00:33:49,467 --> 00:33:53,909
بإمكاننا الالتقاء بمكتبي في المرة القادمة -
حسناً -

449
00:33:53,910 --> 00:33:57,282
‫337 دولاراً لنصف لتر من الدم

450
00:33:57,283 --> 00:34:00,555
بإمكاني أن أبيع لتراً قبل
 أن أشعر بالإجهاد

451
00:34:00,556 --> 00:34:04,062
لا، أنت على حق
سيدوم هذا لبضعة أشهر فحسب

452
00:34:04,063 --> 00:34:07,269
‫10 دولارات لبوصة مربعة من الجلد

453
00:34:08,371 --> 00:34:11,343
يبدو سعراً منخفضاً

454
00:34:11,344 --> 00:34:15,284
ما زال أمامنا وقت
لن أسمح أن تطردنا (فيونا) إلى الشارع

455
00:34:15,285 --> 00:34:19,360
كم سعر القرنية الواحدة؟

456
00:34:35,726 --> 00:34:40,334
كان هناك بعض من أغراضكم في منزلي
لذلك فكرت بجلبهم

457
00:34:40,335 --> 00:34:43,641
هذين يناسبانك أكثر مني
بإمكانك إبقاؤهما

458
00:34:43,642 --> 00:34:46,079
لست واثقة مما تريدين القيام به
...بالمفتاح الاحتياطي ولكن

459
00:34:46,080 --> 00:34:49,352
بإمكاني أن آتيكم بأغراضكم لاحقاً -
(لا حاجة لذلك، سيأخذهم (كيفن -

460
00:34:49,353 --> 00:34:51,490
لا بأس -
جيد -

461
00:34:51,491 --> 00:34:52,960
(مرحباً (في -
مرحباً -

462
00:34:52,961 --> 00:34:57,496
آسفة، وضع (كيفن) هذا مع الألوان -
لا بأس، شكراً -

463
00:34:57,496 --> 00:34:59,775
لا مشكلة، هذا ما يفعله الأصدقاء
 لبعضهم البعض

464
00:35:03,983 --> 00:35:07,790
يا للسماء، ستجعلنا البرودة بينكما
نحتاج إلى معاطف، ما خطبك مع (في)؟

465
00:35:07,791 --> 00:35:10,996
ألا تستطيع الذهاب إلى
المغاسل العمومية كغيرك؟

466
00:35:10,997 --> 00:35:14,002
ليس علي مقاطعة أحد فقط
لأنك تخاصمين الجميع

467
00:35:14,003 --> 00:35:16,006
ما خطبك؟ -
ما خطبي؟ -

468
00:35:16,007 --> 00:35:20,147
أعمل على مدار الساعة
وأبلي بلاءً حسناً، ماذا عنك؟

469
00:35:20,148 --> 00:35:24,489
يا للسماء، إلى أي مدى إدارة المطعم
صعبة لتوقفك عن الاكتراث لنا ولـ(في)؟

470
00:35:24,490 --> 00:35:30,034
من قال إنني لا أكترث؟
لن أعتذر عن تحسيني لحياتي

471
00:35:30,035 --> 00:35:36,078
ستكون (في) بخير بمجرد إدراكها أن التحسين
الذاتي ليس جريمة وهذا ينطبق عليكم أنتم أيضاً

472
00:35:47,669 --> 00:35:48,872
"انتبهوا لأنفسكم يا رفاق"

473
00:35:48,873 --> 00:35:51,310
أترين هذا؟

474
00:35:52,413 --> 00:35:55,251
أتلك غسالة عصرية جديدة
قيد التسليم إلى (فرانك)؟

475
00:35:55,252 --> 00:35:57,523
حتى المتشردون يحصلون
 على أغراض أفضل منا

476
00:36:05,605 --> 00:36:09,712
حسناً إذاً، أيهم بين الجبارين
 الصغار سيلقح أولاً؟

477
00:36:09,713 --> 00:36:13,788
هذه أولاً، ستحصل على الجرعة كاملة
ولن تأخذ تلك شيئاً ولا الصبي

478
00:36:13,789 --> 00:36:16,394
هل لنا بما يقارب النصف؟

479
00:36:25,045 --> 00:36:26,313
سحقاً -
مرحباً -

480
00:36:26,314 --> 00:36:28,383
مرحبا يا صاح -
يا للسماء -

481
00:36:28,384 --> 00:36:29,887
آسف على المقاطعة؟ -
كيف الحال؟ -

482
00:36:29,888 --> 00:36:32,525
لا بأس هنا -
حقاً؟ -

483
00:36:32,526 --> 00:36:36,767
سأراك لاحقاً إذاً؟ -
(اذهب إلى الهلاك، (هواكين -

484
00:36:36,768 --> 00:36:39,006
مرحباً

485
00:36:40,442 --> 00:36:43,452
مرحباً، أتيتم من أجل عينة المختبر؟ -
هذا صحيح -

486
00:36:43,452 --> 00:36:45,726
لكما؟ -
للفتى فحسب -

487
00:36:45,726 --> 00:36:48,257
فقط لتعلما
لدينا عرض خاص اليوم إن كنتما مهتمين

488
00:36:48,258 --> 00:36:51,864
فحصا حمض نووي بنصف القيمة
وأساساً، أحدهما مجاني

489
00:36:51,865 --> 00:36:54,302
الفتى فحسب، شكراً

490
00:36:54,303 --> 00:37:00,147
ما احتمالات أن أكون من البلاد الأم؟ -
...كـ(إفريقيا) أو -

491
00:37:00,148 --> 00:37:03,855
(إفريقيا) -
هناك فرصة لا بأس بها في الواقع -

492
00:37:03,856 --> 00:37:05,892
أجريت الاختبار وغير حياتي لعلمكما

493
00:37:05,893 --> 00:37:08,865
اكتشفت أن عائلتي من أصل
(قبيلة (فولاني) بـ(نيجيريا

494
00:37:08,866 --> 00:37:11,603
ذهبت إلى هناك مرتين إلى الآن
أخطط للانتقال هناك السنة المقبلة

495
00:37:11,604 --> 00:37:14,209
(حتى أنني غيرت اسمي إلى (تشوكو

496
00:37:14,210 --> 00:37:18,584
ماذا كان اسمك قبل ذلك؟ -
كان اسمي (لين) وأنا عبد -

497
00:37:18,585 --> 00:37:22,385
ماذا لو كنا من نفس القبيلة سيد (دابليو)؟
ألن يكون هذا رائعاً؟

498
00:37:22,385 --> 00:37:25,095
لا أعتقد ذلك؟ -
كيف تعلم أننا غير هذا؟ -

499
00:37:25,095 --> 00:37:28,270
بإمكاننا معرفة ذلك
سأعلمكما متى تحصلان على النتائج

500
00:37:28,271 --> 00:37:31,277
عرضنا الاستثنائي لا يرفض

501
00:37:33,615 --> 00:37:38,624
إن اكتشفت
أن أياً من شعبك ملك أياً من شعبي

502
00:37:38,625 --> 00:37:41,631
سأضطر لرميك بالرصاص

503
00:38:05,712 --> 00:38:08,618
أنا آسفة -
أتحتاجين توصيلة؟ -

504
00:38:15,732 --> 00:38:20,140
ألم يكن يفترض أن تكون مدفوناً
تحت الجرافات يا (فرانك)؟

505
00:38:20,141 --> 00:38:25,985
الأمر يتطلب أكثر من ذلك لقتل صرصور
أيتها النادلتان، قدما أياً كان لي وللزوجة

506
00:38:25,986 --> 00:38:28,091
تزوجنا؟ -
لا -

507
00:38:30,830 --> 00:38:34,001
إنه تعبير مجازي

508
00:38:34,002 --> 00:38:38,176
لا مزيد من الخدمة لجرذان
مجاري الخام الذين لا يدفعون

509
00:38:38,177 --> 00:38:44,155
(أفترض أنك تلمحين إلى (كيرميت
لكنني على استعداد للإيفاء بديني

510
00:38:44,156 --> 00:38:48,163
كم قيمته؟ -
‫- 223 دولاراً و75 سنتاً

511
00:38:48,164 --> 00:38:55,310
ما رأيك بالشهر الأخير فقط؟ -
‫- 223 دولاراً و75 سنتاً

512
00:38:55,311 --> 00:38:58,049
سيكلفك هذا مالاً حقيقياً
و(كيف) ليس هنا لتشوشه

513
00:38:59,186 --> 00:39:01,089
أي نوع مال آخر غير هذا؟

514
00:39:01,090 --> 00:39:04,930
هل سرقت مصرفاً الآن يا (فرانك)؟ -
أو راقصة تعرٍ بغيضة؟ -

515
00:39:04,931 --> 00:39:08,203
روح مبادرة من الطراز القديم يا رفاق

516
00:39:08,204 --> 00:39:14,015
خلقت فرص مالية للمتشردين
وعلي أن أنتفع ببعض الأرباح

517
00:39:14,016 --> 00:39:15,350
الطريقة الأمريكية

518
00:39:15,351 --> 00:39:17,321
احذر من صرف كل المال
 في مكان واحد

519
00:39:17,322 --> 00:39:20,160
كيف ستتحمل قيمة مخدراتك؟ -
وجهة نظرك سديدة -

520
00:39:20,161 --> 00:39:22,398
لعل الوقت قد حان لزيادة أرباحي

521
00:39:22,399 --> 00:39:26,907
‫- 223 دولاراً
و75 سنتاً -

522
00:39:31,650 --> 00:39:33,855
يا للسماء، أنا معتوه

523
00:39:38,064 --> 00:39:42,004
نشرب بشكل صحيح وبلا ديون
يا لها من طريقة للعيش

524
00:39:45,245 --> 00:39:46,847
ثانية فحسب

525
00:39:46,848 --> 00:39:49,685
نايل)؟) -
استقللت الحافلة -

526
00:39:49,686 --> 00:39:52,959
التقيت صهباء ذات صدر كبير

527
00:39:52,960 --> 00:39:55,197
أتعرفان بعضكما البعض؟

528
00:39:55,198 --> 00:39:58,737
هذا أخي، اعذريه، وقع له حادث
وصار يقول كل ما يفكر فيه

529
00:39:58,738 --> 00:40:03,647
نايل)، لا صدر) -
آسف -

530
00:40:03,648 --> 00:40:06,386
يبدو لطيفاً
(ويبدو أنه يعجب (فراني

531
00:40:06,387 --> 00:40:09,492
أنا جائع -
علي أن أعمل لكن سأحضر لك شطيرة -

532
00:40:09,493 --> 00:40:11,262
حسناً؟ -
حسناً -

533
00:40:11,263 --> 00:40:14,068
بإمكاني الجلوس معه -
واثقة أنك لا تمانعين؟ -

534
00:40:14,069 --> 00:40:15,637
متأكدة تماماً

535
00:40:15,638 --> 00:40:20,247
إن حاول لمس صدرك أو ما شابه
أبعدي يده فحسب ففعله غير طوعي

536
00:40:20,248 --> 00:40:21,583
حسناً

537
00:40:21,584 --> 00:40:22,853
سأحضر لكما مشروباً غازياً

538
00:40:26,660 --> 00:40:29,432
من غريب الأطوار والمخيف
 الجالس مع أختي؟

539
00:40:29,433 --> 00:40:32,939
أخي تالف الدماغ
ألا بأس بجلوس (ديبي) معه؟

540
00:40:32,940 --> 00:40:35,143
أجل، بالطبع -
حسناً -

541
00:40:42,827 --> 00:40:44,562
مرحباً -
شاي النعناع -

542
00:40:44,563 --> 00:40:47,234
يخلصك من أعراض الثمالة
 قبل الذهاب إلى العمل

543
00:40:47,235 --> 00:40:51,343
فكرة جيدة، شكراً
تعال

544
00:40:57,355 --> 00:41:02,097
استمتعت ليلة أمس -
أجل، كانت الحفلة رائعة -

545
00:41:02,098 --> 00:41:04,001
قد أحتاج تخفيف الوتيرة
 لبضعة أيام لأتعافى

546
00:41:04,002 --> 00:41:08,376
بإمكاننا قضاء الوقت في شقتي المرة المقبلة
نشاهد فيلماً أو نقيم علاقة

547
00:41:08,377 --> 00:41:09,780
ماذا؟

548
00:41:09,781 --> 00:41:12,819
بحقك يا صاح
كنت مفتوناً بي تماماً ليلة أمس

549
00:41:12,820 --> 00:41:14,789
كنا ثملين

550
00:41:14,789 --> 00:41:17,695
سمّ الأمر كما تريد لكنك عجزت
 عن إبعاد لسانك عني ليلة أمس

551
00:41:17,696 --> 00:41:22,204
أنت كنت شبقاً وعلى استعداد
للعق أي شيء يتحرك

552
00:41:22,205 --> 00:41:26,212
أفهم الأمر إن كنت خائفاً من الاعتراف
أنك تنجذب للمتحولين

553
00:41:26,213 --> 00:41:30,922
لست خائفاً من أي شيء
 أميل إلى الرجال

554
00:41:30,923 --> 00:41:34,362
تخاف أن يتشوش نظامك
 أيها الأصهب؟

555
00:41:36,700 --> 00:41:41,509
لديك مهبل، صحيح؟
فنياً ولا فلسفياً

556
00:41:41,510 --> 00:41:47,554
أحمل عضواً للمظهر
وبعض الأعضاء المطاطية للمضاجعة

557
00:41:47,555 --> 00:41:53,133
أعتبر أن لدي عضواً مرتبطاً بجسدي
المهبل ليس عاملاً

558
00:41:53,134 --> 00:41:56,940
لا بأس، حسناً؟
لا حاجة للهلع

559
00:41:56,941 --> 00:42:03,386
بإمكاننا أن نكون صديقين فحسب
صديقان مثيران حقاً لكل منهما عضو

560
00:42:03,387 --> 00:42:05,090
أعلمني عندما تكون
متاحاً للخروج، حسناً؟

561
00:42:05,091 --> 00:42:06,828
أجل، أجل

562
00:42:11,905 --> 00:42:14,275
أراك لاحقاً أيها الصديق

563
00:42:21,089 --> 00:42:25,197
القوى العاملة أم الجامعة إذاً؟
أيهما مضيعة الوقت الكبرى؟

564
00:42:27,569 --> 00:42:30,273
لا أعلم، أظنهما متساويين

565
00:42:30,274 --> 00:42:32,377
انظر إلى هذا اللحم الطازج

566
00:42:32,378 --> 00:42:36,920
للجامعيين ميزة كهذه، صحيح؟ -
ربما تركيز أكثر -

567
00:42:36,921 --> 00:42:38,656
لا فكرة لدي عن الميزة

568
00:42:38,657 --> 00:42:45,570
لا تخطط للعودة؟ -
لا -

569
00:42:45,571 --> 00:42:48,176
أنا أتدرب عند فتيان أثرياء

570
00:42:48,177 --> 00:42:51,984
الشهادات مشتراة ومدفوعة عن طريق
الصناديق الاستئمانية وما نحوها

571
00:42:51,985 --> 00:42:57,795
أساعد مغفلين كهؤلاء في الهندسة
ويحصلون على وظائف في الأخير

572
00:42:57,796 --> 00:42:59,698
...هذا مزرٍ ولكن

573
00:42:59,699 --> 00:43:02,904
بإمكاننا اختراق حسابات هؤلاء
 الحمقى ولن يدركوا الفاعل

574
00:43:08,752 --> 00:43:10,788
مهلاً، ماذا؟

575
00:43:10,789 --> 00:43:14,561
أنا داخل نظامهم فعلاً
أساعدهم على إعادة هيكلة الشركة، صحيح؟

576
00:43:14,562 --> 00:43:18,503
بسهولة وصول لإعادة توجيه
دفعات بطاقة الائتمان لحسابنا

577
00:43:18,504 --> 00:43:22,812
ألهذا السبب أتيت إلى هنا؟ -
أنت أذكى منحط أعرفه -

578
00:43:24,416 --> 00:43:27,789
تعرضت لحادث إذاً؟ -
صدمتني حافلة وأنا أتزلج بالزلاجة -

579
00:43:27,790 --> 00:43:31,629
ما رائحة شعرك؟ -
أعتقد أنه برائحة غسول الشعر -

580
00:43:31,630 --> 00:43:33,299
أكنت ترتدي خوذة؟ -
لا -

581
00:43:33,300 --> 00:43:38,209
كغسول الفراولة أو غسول ضد القشرة؟ -
أعتقد أنه أقرب إلى الفراولة -

582
00:43:38,210 --> 00:43:42,017
هل قاضيت شركة الحافلات؟ -
أجل، ربحت مالاً كثيراً والعجز -

583
00:43:42,018 --> 00:43:47,694
وأحب الأطفال وأحب مؤخرتك العصارية -
ما تقوله غير طوعي، صحيح؟ -

584
00:43:47,695 --> 00:43:50,734
لديك منزلك الخاص؟ -
أجل، مع أختي -

585
00:43:50,735 --> 00:43:56,045
هل هي طرية؟ -
مؤخرتي؟ أعتقد أنها كذلك نوعاً ما -

586
00:43:56,046 --> 00:43:59,485
حلمتاك بارزتان من قميصكِ

587
00:43:59,486 --> 00:44:02,324
من يعتني بكِ

588
00:44:02,325 --> 00:44:04,829
سييرا) عندما لا تكون مشغولة)
لكنها مشغولة كثيراً

589
00:44:07,468 --> 00:44:14,613
دعني أستوضح الأمر إذاً
لديك منزل ومالك ولا أحد ليعتني بك

590
00:44:14,616 --> 00:44:17,454
نايل)، هل تؤمن بالقدر؟)

591
00:44:42,205 --> 00:44:44,074
مرحباً -
 كيف الحال؟ -

592
00:44:44,075 --> 00:44:46,545
ألا بأس إن استعملت الغسالة؟
(بعض من ثياب (ليام

593
00:44:46,546 --> 00:44:49,853
لا بأس، أبقِ فمك مطبقاً
ما زال الأطفال نائمين

594
00:44:49,854 --> 00:44:53,259
نالوا لقاحهم اليوم
أحدهم على الأقل

595
00:44:53,260 --> 00:44:57,902
ننتظر لنرى من سيمرض
الفيروسات، الأشياء المميتة

596
00:44:57,903 --> 00:45:03,746
تركت (فيونا) بعض الأغراض
وهي لـ(في) باعتقادي

597
00:45:03,747 --> 00:45:06,585
أحذية عاهرة وأقراص مدمجة؟

598
00:45:06,586 --> 00:45:10,493
هل أخبرتك (فيونا) عما يجري بينهما؟
أعتقد أنني فوت فهم شيء ما

599
00:45:10,494 --> 00:45:13,560
ليس فعلاً
 تتصرف بغرابة حيال الأمر

600
00:45:13,560 --> 00:45:15,670
كحال الأطفال الذي ينفصل والداهما

601
00:45:15,671 --> 00:45:19,338
تكونان صديقتان مقربتان في لحظة
ولاحقاً تختار مع من تريد العيش

602
00:45:19,338 --> 00:45:23,752
(يضجرني هذا، حتماً سأختار (في
(لكن هذا لا يعني أنني لن أشتاق إلى (فيونا

603
00:45:23,755 --> 00:45:25,958
كلتاهما غبيتان

604
00:45:25,959 --> 00:45:29,933
ما خطبك أنت؟ -
لا شيء جديد -

605
00:45:29,934 --> 00:45:31,569
لا تخفي هذا عني يا صاح

606
00:45:31,570 --> 00:45:34,575
أتعامل طوال اليوم مع الصغار
وأقول الأبجديات

607
00:45:34,576 --> 00:45:39,586
أخبرهم عن الصوت الذي تصدره البقرة
إنها "موو" أيها الأغبياء

608
00:45:43,060 --> 00:45:47,955
أفكر في مضاجعة أحد أصدقائي -
رائع، لم تفكر في هذا أصلاً؟ افعل ذلك -

609
00:45:47,955 --> 00:45:52,310
لديه مهبل، تقريباً -
لديه مهبل حقيقي أو يتصرف كالفتيات؟ -

610
00:45:52,311 --> 00:45:59,189
لا، مهبل حقيقي ولا يفترض أن
 أسميه هكذا لأن المهبل ليس عاملاً

611
00:45:59,192 --> 00:46:01,161
لا أعلم -
هل هو وهمي إذاً؟ -

612
00:46:01,162 --> 00:46:03,432
لا، أعتقد أنه كالكهف

613
00:46:03,433 --> 00:46:05,737
لا أعلم إن ما زلنا نتحدث
عن أحد أجزاء الجسد

614
00:46:05,738 --> 00:46:10,079
لعلمك
يعجبني الرجل حقاً

615
00:46:10,080 --> 00:46:13,319
وهو مثير
ولا أريد العبث بجزء الصداقة

616
00:46:13,320 --> 00:46:15,623
ولا أعلم إن كنت أستطيع
 مداعبة قضيب مطاطي

617
00:46:15,624 --> 00:46:17,494
صحيح

618
00:46:17,495 --> 00:46:21,734
صحيح، ما زلت مشوشاً، هل يختلف
مهبل الرجل عن مهبل الفتاة؟

619
00:46:23,106 --> 00:46:28,182
(لا تقلق، سأعود من أجل ملابس (ليام
(شكراً على محادثة البالغين يا (كيف

620
00:46:28,183 --> 00:46:30,019
أسعدتني المساعدة يا صاح

621
00:46:35,331 --> 00:46:38,269
(مرحباً (إيتا
ما زال أصحاب البدلات يزعجونك؟

622
00:46:38,270 --> 00:46:41,475
أي أصحاب بدلات؟ -
من (النورث سايد)، العقارييون؟ -

623
00:46:43,480 --> 00:46:46,786
عرضوا علي 100 ألف دولار
 من أجل العقد

624
00:46:46,787 --> 00:46:50,560
ولكنهم قالوا إنني لا أستطيع البقاء
في شقتي العلوية مع الهررة بعد الآن

625
00:46:50,561 --> 00:46:56,004
يحاولون طردك من شقتكِ؟ -
أعيش في هذا المكان منذ الخمسينات -

626
00:46:56,005 --> 00:47:00,513
وهم يحاولون شراء عقدي
وأخذ شقتي أيضاً

627
00:47:00,514 --> 00:47:02,417
لا يجب أن تغادري بسبب هؤلاء

628
00:47:02,418 --> 00:47:05,958
أراهن إن عرضت بعض الامتيازات
وعرضت توصيلات مجانية، ربما

629
00:47:05,959 --> 00:47:09,264
سيأتي أناس كثر إلى هنا

630
00:47:09,265 --> 00:47:12,203
أغسل ثياب الآخرين منذ
 أن كنت طفلة

631
00:47:12,204 --> 00:47:15,543
بإمكاننا تقاسم الأرباح
وليس عليك القلق من هذا حتى

632
00:47:15,544 --> 00:47:21,523
ما الفائدة يا عزيزتي؟
يفوز الأثرياء دائماً

633
00:47:29,405 --> 00:47:34,481
!‫74، 75 دورلاراً
هذا ليس سيئاً يا (ليب) الجديد

634
00:47:34,482 --> 00:47:36,151
ليس سيئاً أبداً

635
00:47:36,152 --> 00:47:42,497
سآخذ النصف لصندوق الادخار -
خلت أنه ربع المبلغ فحسب -

636
00:47:42,498 --> 00:47:44,869
أنا أساهم في تحسين المنزل

637
00:47:44,870 --> 00:47:50,447
فواتير الكهرباء للشاشات المسطحة
والغسالات لا تستخلص نفسها تلقائياً

638
00:47:52,084 --> 00:47:55,289
ما رأيكم أيتها الجيوش؟
أبقيه أم أعيده؟

639
00:47:55,290 --> 00:47:58,128
أبقه، أبقه، أبقه

640
00:47:58,129 --> 00:48:01,401
لا تنسوا من يهتم لمستقبلكم المالي

641
00:48:01,402 --> 00:48:03,974
(الأب (فرانك

642
00:48:03,975 --> 00:48:06,913
(الأب (فرانك)، الأب (فرانك

643
00:48:06,914 --> 00:48:11,088
(الأب (فرانك)، الأب (فرانك
(الأب (فرانك)، الأب (فرانك

644
00:48:11,089 --> 00:48:14,762
مهلاً، لا نستطيع سماع التلفاز

645
00:48:16,432 --> 00:48:17,700
المعذرة

646
00:48:17,701 --> 00:48:21,209
قالت السيدة ذات المؤخرة المشدودة في الطاولة
الـ2 أنها صاحبة المكان، تسأل عنك

647
00:48:25,350 --> 00:48:29,691
شطيرة الحبش والفطر مع البطاطا المقلية
هو طبقنا الأكثر شعبية

648
00:48:29,692 --> 00:48:33,599
قال (تشاد) أنك عرجت اليوم
وتطلبين علاوة

649
00:48:33,600 --> 00:48:36,071
أحوالنا في تحسن
 وأعتقد أنني أستحق ذلك

650
00:48:36,072 --> 00:48:39,277
كم قيمة السلع المباعة؟ -
قيمة الطعام 35 بالمئة -

651
00:48:39,278 --> 00:48:43,652
عناصر جديدة كثيرة في هذه القائمة -
حذفت 20 لا يباعون -

652
00:48:43,653 --> 00:48:46,759
ووفرت 2 بالمئة من تكلفة اللحم
بالتخلص من شطائر اللحم الثلاثية

653
00:48:46,760 --> 00:48:48,930
تكاليف العملة؟ -
خفضتها إلى 28 بالمئة -

654
00:48:48,931 --> 00:48:51,435
أستحق تلك الزيادة

655
00:48:51,436 --> 00:48:54,642
أذنت أن يمنحك (تشاد) 25 دولاراً
 إضافياً في الأسبوع

656
00:48:55,778 --> 00:48:57,480
طلبت 50

657
00:48:57,481 --> 00:48:59,986
نحن نتفاوض الآن؟ -
صحيح -

658
00:48:59,987 --> 00:49:02,256
ألديك مجمع سكني للبيع في مكان ما؟

659
00:49:02,257 --> 00:49:06,031
أو مبنى سكني متهدم
في حي سيزدهر

660
00:49:06,032 --> 00:49:08,803
لأن أولئك الوحيدين الذي
 سأتفاوض معهم

661
00:49:08,804 --> 00:49:10,874
أنا أرمي لكِ عضماً، اقبليه

662
00:49:10,875 --> 00:49:14,547
وسآخذ شطيرة الحبش والفطر تلك

663
00:49:27,074 --> 00:49:30,246
طلب التبني جاهز للتوقيع

664
00:49:30,247 --> 00:49:32,116
...علي أن أعترف

665
00:49:32,117 --> 00:49:37,694
بقدر ما كنت قلقاً حيال موضوع التبني هذا
يعجبني أن أكون الأب العظيم

666
00:49:37,695 --> 00:49:40,934
بعد أن أنهي العد، نحتسي جرعات
 ونوقع

667
00:49:40,935 --> 00:49:42,670
"3 ،2 ،1"

668
00:49:42,671 --> 00:49:44,674
نخب ثلاثي للأطفال

669
00:49:54,305 --> 00:50:00,305
"هل تود القدوم؟" -
"أجل، لاحقاً" -

670
00:50:00,830 --> 00:50:02,329
"هواكين) يتصل)"

671
00:50:03,146 --> 00:50:04,314
كيف الحال؟

672
00:50:04,315 --> 00:50:05,516
هل دخلنا النظام؟

673
00:50:08,089 --> 00:50:11,728
حسناً، أخفِ عمليات النقل
 حيث لا يرونهم

674
00:50:11,729 --> 00:50:12,730
الآن

675
00:50:24,688 --> 00:50:26,091
(سحقاً لك يا (روكي

676
00:50:26,092 --> 00:50:31,034
سيد (غالغر)، لم نجد أي
نسبة إلى الأفارقة في عينتك

677
00:50:31,035 --> 00:50:33,071
مهلاً، هل أنت واثق؟

678
00:50:33,072 --> 00:50:39,952
لكننا وجدنا نسبة 35.5 بالمئة من السلالة
(الأمريكية الأصلية العائدة إلى قبيلة (أباتشي

679
00:50:39,953 --> 00:50:41,588
هذا يعني أنني هندي؟

680
00:50:41,589 --> 00:50:47,099
وسيد (ونسلون)، يوجد 22 بالمئة من
الأصل الإيرلندي العائد إلى المتشددين

681
00:50:47,100 --> 00:50:51,943
ماذا؟ كالرحالين؟ -
هذا صحيح -

682
00:50:51,944 --> 00:50:54,113
أنتما من الرحالين والهنود

683
00:50:54,114 --> 00:50:58,655
ألم يقتل شعبك شعبي؟ -
لا تتفوه بأي كلمة أخرى -

684
00:50:58,656 --> 00:51:02,430
أباتشي)، أيها السافل)
سأرتاد المدرسة العسكرية

685
00:51:04,635 --> 00:51:07,274
من هذا؟

686
00:51:10,313 --> 00:51:12,951
هل تعيش (ديب غالغر) هنا؟

687
00:51:17,896 --> 00:51:20,300
ديبز)، أتى أحدهم من أجلكِ)

688
00:51:27,014 --> 00:51:28,783
أجل -
ديبي غالغر)؟) -

689
00:51:28,784 --> 00:51:32,623
أنا (توني كاسس) من
إدارة خدمات الأطفال والعائلات

690
00:51:32,624 --> 00:51:37,768
نريد إعلامك أننا سنفتح تحقيقاً
(لنحدد سواءً كانت ابنتك (فرانسيس غالغر

691
00:51:37,769 --> 00:51:40,506
ضحية للتعرض إلى الخطر والإهمال

692
00:51:40,507 --> 00:51:42,711
ماذا؟

693
00:51:49,960 --> 00:51:52,697
هذه أنت، صحيح؟

694
00:52:04,421 --> 00:52:06,859
يبدو الأطفال بخير إلى الآن

695
00:52:06,860 --> 00:52:09,197
لا أرى عوارض مرض الجدري أو الحصبة

696
00:52:11,135 --> 00:52:12,536
تبدو (جيما) كأنها مصابة بالزكام

697
00:52:12,537 --> 00:52:16,457
هل أخذت اللقاح أم لا؟ -
أجل، مهلاً، لا -

698
00:52:16,459 --> 00:52:19,050
مهلاً
سحقاً، نسيت تدوين هذا

699
00:52:19,051 --> 00:52:22,374
لا، أجل، لا أعلم

700
00:52:30,600 --> 00:52:34,600
ترجمة قدري
تعديل الوقت
3droop
