1
00:00:09,100 --> 00:00:10,813
أترى ما يحدث عندما تفوت حلقة

2
00:00:10,958 --> 00:00:12,192
يا إلهى , ماذا كنتم تفعلون الأسبوع الماضى؟

3
00:00:12,194 --> 00:00:13,527
هذا كان مهم جدا

4
00:00:13,529 --> 00:00:15,097
أكثر من التأكد من إطعام طفلى؟

5
00:00:15,098 --> 00:00:17,046
من سيذهب أولا؟

6
00:00:17,048 --> 00:00:18,349
سنفعل قرعة من أجلها
رأس أم ذيل؟

7
00:00:18,350 --> 00:00:19,850
رأس بالطبع

8
00:00:19,851 --> 00:00:20,985
حسنا

9
00:00:20,986 --> 00:00:22,686
تبا لى , حسنا

10
00:00:22,687 --> 00:00:25,489
افحصوا هذا أيتها الزوجات الأخوات

11
00:00:25,490 --> 00:00:27,391
سوف نركب هذا فى الجوار؟

12
00:00:27,392 --> 00:00:28,659
مرحى

13
00:00:28,660 --> 00:00:30,561
رئيس الجامعة قبل طلب إستئنافك

14
00:00:30,562 --> 00:00:31,996
أنا لم أقم بطلب إستئناف

15
00:00:31,997 --> 00:00:33,397
أنت عنيد جدًا لتعترف بأخطائك

16
00:00:33,398 --> 00:00:34,623
لذا فعلتها بدلًا منك

17
00:00:34,625 --> 00:00:36,259
هل ستذهب للنوم عند أبى

18
00:00:36,261 --> 00:00:37,795
سوف يأخذك للمدرسة فى الصباح

19
00:00:37,797 --> 00:00:40,245
تشارلى) ترك (لوكاس) عند جيرانه منذ ساعة)

20
00:00:40,247 --> 00:00:42,539
لقد عرفته ان يكذب , لكنى كنت اتصرف بلطف

21
00:00:42,540 --> 00:00:44,708
حتى يعطينى نفقة الطفل الذى يدين بها لى

22
00:00:44,709 --> 00:00:46,844
سفيتلانا) و والدها)

23
00:00:46,845 --> 00:00:48,746
يفون) هو زوجى و ليس والدى)

24
00:00:48,747 --> 00:00:50,180
سوف أتخلص منه

25
00:00:50,181 --> 00:00:52,316
ما الذى يحدث؟ -
شئون الأطفال و الأسرة قادمين -

26
00:00:52,317 --> 00:00:54,418
(ليتأكدوا أن (ديبى) تستطيع الحفاظ على (فرانى

27
00:00:54,419 --> 00:00:55,986
هل تشعرون بشعور جيد عن أنفسكم

28
00:00:55,987 --> 00:00:58,555
بالذهاب إلى مدرسة البيض تلك

29
00:00:58,556 --> 00:01:01,525
بينما تتركون ابنى البنى (ويليام) فى السقيع؟

30
00:01:01,526 --> 00:01:05,596
ماذا تقول إذا أعطيت ل(ليام) مكان هنا فى أكاديمية هوبكينز

31
00:01:05,597 --> 00:01:09,099
سأقول انى مُفلس بعض الشىء من ال 20 ألف المصاريف التى تتكون من 20 ألف

32
00:01:09,100 --> 00:01:11,302
سوف نتكفل بمصاريف دراسته

33
00:01:12,537 --> 00:01:14,471
إيتا) , هذا الشيك الذى أعطيته لك)

34
00:01:14,472 --> 00:01:17,776
لشراء المغسلة , أنا المالكة

35
00:01:19,452 --> 00:01:23,452
ترجمة : احمد عصمت
تعديل الوقت
3droop

36
00:03:20,158 --> 00:03:22,159
(نيل) (نيل)

37
00:03:22,161 --> 00:03:23,728
يجب أن أذهب لرؤية أخت (دريل)

38
00:03:23,730 --> 00:03:26,131
التى طلبت بخدة الأطفال من أجلى

39
00:03:26,133 --> 00:03:28,301
لكنكِ قلتِ انك تودى شق حلقها

40
00:03:28,303 --> 00:03:30,571
حسنا , مازلت , لكنى هذا من أجل ابنتى

41
00:03:30,573 --> 00:03:32,340
أكثر من كرهى ل(تانيا)

42
00:03:32,342 --> 00:03:34,243
أريد أن أريها

43
00:03:34,443 --> 00:03:35,443
أريد أن أريها
انى أقوم بعمل جيد

44
00:03:35,643 --> 00:03:35,846
و اكسبها إلى صفى

45
00:03:35,847 --> 00:03:37,214
و أنا أحتاج حقًا لعمل

46
00:03:37,215 --> 00:03:38,215
حسنا

47
00:03:39,984 --> 00:03:42,553
يا إلهى , صوتهم عالى جدًا
سيوقظون (فرانى)

48
00:03:42,554 --> 00:03:43,821
لقد اقتربوا من الإنتهاء

49
00:03:43,822 --> 00:03:45,222
كيف تعرف؟

50
00:03:45,223 --> 00:03:47,324
صوت (سييرا) أصبح أعلى

51
00:03:51,262 --> 00:03:52,696
لقد إنتهوا

52
00:03:52,697 --> 00:03:54,331
إلا إذا بدأو مجددًا

53
00:03:56,601 --> 00:03:58,602
تبا

54
00:03:59,604 --> 00:04:00,871
يا إلهى

55
00:04:00,872 --> 00:04:04,842
شىء مفجر للعقل

56
00:04:06,010 --> 00:04:07,044
مرحبا

57
00:04:07,045 --> 00:04:08,813
نعم

58
00:04:20,325 --> 00:04:22,327
هل ستذهب؟

59
00:04:24,629 --> 00:04:27,898
لماذا , هل تود منى الذهاب؟

60
00:04:27,899 --> 00:04:31,068
لا

61
00:04:31,069 --> 00:04:33,071
جيد

62
00:04:56,995 --> 00:04:59,663
لا نوم هنا

63
00:04:59,664 --> 00:05:01,098
هذا ليس ملجأ للمشردين

64
00:05:03,134 --> 00:05:04,368
إيتا) , توقفى توقفى

65
00:05:04,369 --> 00:05:05,502
هيا للخارج

66
00:05:05,503 --> 00:05:06,670
مرحبا إنها أنا (فيونا)

67
00:05:06,671 --> 00:05:08,272
للخارج للخارج
توقفى توقفى

68
00:05:08,273 --> 00:05:10,274
لقد بعتى إلى المغسلة , تتذكرى؟

69
00:05:10,275 --> 00:05:12,843
لقد إشتريتها منك و دفعت 80 ألف

70
00:05:12,844 --> 00:05:14,678
تتذكرى؟

71
00:05:16,314 --> 00:05:18,382
حسنا , لقد قمتى بفوضى قبيحة

72
00:05:18,383 --> 00:05:20,217
نعم , أنا أعرف

73
00:05:20,218 --> 00:05:22,853
هناك عفن تحت البلاط

74
00:05:22,854 --> 00:05:24,321
و تتعفن تحت بلاط السقف

75
00:05:24,322 --> 00:05:27,624
إذا انها فوضى مهمة

76
00:05:27,625 --> 00:05:30,394
حسنا , لا أستطيع النوم

77
00:05:30,395 --> 00:05:32,829
لقد كنت معتاد على النوم فى الليل

78
00:05:33,998 --> 00:05:37,034
لابد انى وصلت لسن اليأس

79
00:05:37,035 --> 00:05:38,335
هل تريد منى تمشيتك

80
00:05:38,336 --> 00:05:40,404
عبر شارع مطعم باتسى؟

81
00:05:40,405 --> 00:05:41,973
و تأخذوا قطعة من كعكة

82
00:05:43,741 --> 00:05:45,542
هل لديهم شيرى؟

83
00:05:45,543 --> 00:05:48,245
فا الأغلب , نعم

84
00:05:48,246 --> 00:05:50,014
حسنا , هيا

85
00:05:51,683 --> 00:05:54,017
هذ أنت -
حسنا -

86
00:05:54,018 --> 00:05:56,353
اختك من امك الاخرى

87
00:05:56,354 --> 00:05:59,489
لا تأخذى هذا بشكل خاطىء
لكنكى تبدى بشكل سىء

88
00:05:59,490 --> 00:06:01,091
ما هى الطريقة الصحيحة لأخذ هذا؟

89
00:06:01,092 --> 00:06:03,827
متى أخر مرة نمت فيها؟

90
00:06:03,828 --> 00:06:06,196
هل تريد منى محاولة إعطائك
بعض أقراص الأديرال؟

91
00:06:06,197 --> 00:06:08,165
هناك بعض السرعة

92
00:06:08,166 --> 00:06:11,001
كوينز عند الطاولة الثامنة

93
00:06:11,002 --> 00:06:12,636
عبر الشارع

94
00:06:12,637 --> 00:06:15,272
أحضر ل(إيتا) كوب من القهوة و قطعة من الكعك

95
00:06:15,273 --> 00:06:16,273
و لا تحاسبها

96
00:06:16,274 --> 00:06:18,276
تم

97
00:06:23,014 --> 00:06:25,282
أنا أحب هذا

98
00:06:25,283 --> 00:06:26,617
تحب ماذا؟

99
00:06:26,618 --> 00:06:28,852
لعب المنزل

100
00:06:28,853 --> 00:06:31,688
أنت أخبرتنى عن عائلتك المضطربة الكبيرة

101
00:06:31,689 --> 00:06:35,859
لكن هذا يبدو أكثر كإفطار رومانسى

102
00:06:35,860 --> 00:06:38,161
أنا أعرف , هذا غريب نوعًا ما هنا

103
00:06:38,162 --> 00:06:40,197
خصوصا مع غياب (كارل

104
00:06:40,198 --> 00:06:42,967
نوع من الفوضى الكبيرة
و مستودع الأسلحة

105
00:06:44,869 --> 00:06:46,637
مرحبا يا صديقى -
مرحبا -

106
00:06:46,638 --> 00:06:49,640
تبدو حادًا يا رجل , انظر لهذا

107
00:06:50,742 --> 00:06:52,509
نعم؟

108
00:06:52,510 --> 00:06:54,344
يبدو جيدا هنا

109
00:06:54,345 --> 00:06:55,512
هيا

110
00:06:55,513 --> 00:06:57,180
يا إلهى , هيا -
لا-

111
00:06:57,181 --> 00:06:59,182
الجو بارد بالخارج -
اخرج -

112
00:06:59,183 --> 00:07:02,285
لقد أدخلت (ليام) مدرسة خاصة -
هذا لم يجلب لى إفطار -

113
00:07:02,286 --> 00:07:03,487
هل تمانعى إذا أخذت هذا؟

114
00:07:03,488 --> 00:07:05,422
كن ضيفى -
حسنا -

115
00:07:05,423 --> 00:07:06,790
..هل يمكنك -
هل كنت تسرق -

116
00:07:06,791 --> 00:07:08,592
من المتشردين يا (فرانك

117
00:07:08,593 --> 00:07:11,428
كنت تتظاهر بانك والدهم و ملاكهم

118
00:07:11,429 --> 00:07:12,863
و ثم حولتهم إلى معمل عبيد

119
00:07:12,864 --> 00:07:13,764
لمصلحتك الخاصة

120
00:07:13,765 --> 00:07:15,165
حسنا

121
00:07:15,166 --> 00:07:16,500
أنت محظوظ انك مازلت حيًا

122
00:07:16,501 --> 00:07:18,335
....لأن لا أحد كان -
لا -

123
00:07:18,336 --> 00:07:20,137
ليلومهم لضربك حتى الموت و دفن الجثة

124
00:07:20,138 --> 00:07:21,338
إذا لا , انت لن تحصل على إفطار

125
00:07:21,339 --> 00:07:22,673
..حسنا , لقد أخفقت

126
00:07:22,674 --> 00:07:23,940
اترك الباب قبل أن أجرحك يا (فرانك

127
00:07:23,941 --> 00:07:24,941
لقد توقفت

128
00:07:24,942 --> 00:07:26,343
لقد كنت والدهم المزيف

129
00:07:26,344 --> 00:07:28,445
أنا والدك الحقيقى و أنا لن

130
00:07:28,446 --> 00:07:31,148
أترك الباب , حتى تتركه أنت

131
00:07:31,149 --> 00:07:32,349
احضر الرشاش الحارق -
حقا -

132
00:07:32,350 --> 00:07:33,383
هيا...هل يمكنك -

133
00:07:33,384 --> 00:07:34,551
لقد حذرتك يا (فرانك)

134
00:07:34,552 --> 00:07:36,119
سوف أعد حتى ثلاثة ..واحد

135
00:07:36,120 --> 00:07:37,654
مرحبا (ليام)) , هل يمكنك إحضار غطاء لى؟

136
00:07:37,655 --> 00:07:39,056
إثنان -
احضر ل غطاء -

137
00:07:39,057 --> 00:07:40,524
نعم -
و بعض اللحم المقدد -

138
00:07:40,525 --> 00:07:43,727
احضر لى , ماذا حدث لثلاثة؟

139
00:07:45,530 --> 00:07:46,530
لقد قلت سوف أعد حتى ثلاثة

140
00:07:46,531 --> 00:07:48,031
تبا

141
00:07:48,032 --> 00:07:49,366
منزل (جالجر)

142
00:07:49,367 --> 00:07:50,968
كإعلان

143
00:08:01,913 --> 00:08:04,448
مرحبا

144
00:08:04,449 --> 00:08:05,749
هل كل شىء بخير (ديبس)؟

145
00:08:05,750 --> 00:08:07,150
بخير

146
00:08:07,151 --> 00:08:09,352
لم نحظى بنوم كافى بالأمس

147
00:08:09,353 --> 00:08:10,921
قلقة حول شئون الأطفال؟

148
00:08:10,922 --> 00:08:13,090
نعم , هذا و بعض الضوضاء العالية

149
00:08:13,091 --> 00:08:15,525
القادمة من غرفة نوم (سييرا)
حتى الثالثة صباحًا

150
00:08:15,526 --> 00:08:17,360
لم أسمع هذا

151
00:08:17,361 --> 00:08:19,162
هل كنت تلعبون أو شيئا؟

152
00:08:19,163 --> 00:08:21,165
...لا , لقد كانوا

153
00:08:23,134 --> 00:08:24,534
(ديبس) تعرفى أن هذا سيحتاج لأكثر من قتال مع

154
00:08:24,535 --> 00:08:25,769
مع إمرأة مشردة على المكان

155
00:08:25,770 --> 00:08:27,838
لتأخذ الولاية طفلك بعيدًا

156
00:08:27,839 --> 00:08:31,007
سييرا) , لقد نقلت التوابل من الدرج إلى الفرن)

157
00:08:31,008 --> 00:08:33,777
و الأدوات مكان التوابل

158
00:08:33,778 --> 00:08:35,178
لماذا؟

159
00:08:35,179 --> 00:08:37,181
لأن هذا لم يبدو منطقيًا بتلك الطريقة

160
00:08:45,056 --> 00:08:46,890
يا إلهى انها مثل كلب
يقضى حاجته ليعلم مكانه

161
00:08:46,891 --> 00:08:48,625
الكلاب دقيقة أكثر

162
00:08:48,626 --> 00:08:50,527
أنا للتو بدأت بالبحث عن مكان أخر

163
00:08:50,528 --> 00:08:52,295
حسنا , أتية للعمل؟

164
00:08:52,296 --> 00:08:53,530
سوف أخذ (لوكاس) للمدرسة أولًا

165
00:08:53,531 --> 00:08:56,066
حسنا , وداعًا

166
00:08:56,067 --> 00:08:58,468
وداعًا

167
00:08:58,469 --> 00:09:00,670
سييرا) (سييرا)؟) -
تبا -

168
00:09:00,671 --> 00:09:02,506
أن أسف دعينى
أرى (لوكاس , أستطيع شرح ما حدث

169
00:09:02,507 --> 00:09:04,007
لا

170
00:09:04,008 --> 00:09:05,442
سييرا) أنا أقسم لكِ)
لقد ذهبنا لشراء بيتزا

171
00:09:05,443 --> 00:09:06,977
أنا لا أهتم -
و الأحمق -

172
00:09:06,978 --> 00:09:08,145
خلف ألة الحساب
يا رجل لقد اعتدت

173
00:09:08,146 --> 00:09:09,412
أنا لا أهتم (تشارلى

174
00:09:09,413 --> 00:09:10,580
الرجل يدين لى بما يقارب

175
00:09:10,581 --> 00:09:11,681
تشارلى) , أنا لا أهتم حقًا

176
00:09:11,682 --> 00:09:13,116
(أنا فقط أود رؤية (لوكاس

177
00:09:13,117 --> 00:09:14,251
يا رجل لقد كانت واضحة جدا

178
00:09:14,252 --> 00:09:15,452
الإجابة لا

179
00:09:15,453 --> 00:09:16,788
(اخرج من هذا يا (ليب

180
00:09:18,990 --> 00:09:21,124
(سييرا)

181
00:09:32,770 --> 00:09:34,704
الرشاش الحارق مُذكر ممتاز

182
00:09:34,705 --> 00:09:37,808
أن لا تتشاجر مع مداعب قضيب ذو شعر أحمر

183
00:09:37,809 --> 00:09:39,976
رائع , انه حقا تأخذ الأبوة السيئة

184
00:09:39,977 --> 00:09:41,044
إلى مستوى أعلى , صحيح؟

185
00:09:41,045 --> 00:09:42,646
(هيا (ليام

186
00:09:42,647 --> 00:09:44,181
يجب أن نذهب إلى مدرستك الفاخرة

187
00:09:44,182 --> 00:09:46,183
سوف أخذه

188
00:09:46,184 --> 00:09:47,317
لا , لن تفعل

189
00:09:47,318 --> 00:09:48,552
فيونا) قالت انى أستطيع أخذه)

190
00:09:48,553 --> 00:09:50,187
فيونا) ليست فى القيادة بعد الاّن)

191
00:09:50,188 --> 00:09:51,321
منذ متى؟

192
00:09:51,322 --> 00:09:52,489
منذ اشترت المغسلة

193
00:09:52,490 --> 00:09:54,991
اشترت مغسلة؟

194
00:09:54,992 --> 00:09:57,394
أنا فى القيادة و أقل لا
(هيا (ليام

195
00:09:57,395 --> 00:10:00,330
أنا السبب الوحيد لإلتحاقه بها فى الأساس

196
00:10:00,331 --> 00:10:02,899
أنا متطوع للفصل
حسنا , خذه إذا أردت

197
00:10:02,900 --> 00:10:05,036
حسنا , لكنى قادم معك

198
00:10:06,971 --> 00:10:08,672
مباشرًا إلى المدرسة و إذا إكتشفت

199
00:10:08,673 --> 00:10:10,140
انك تتوسل به
فهذا سيكون

200
00:10:10,141 --> 00:10:11,842
أسوء بكثير من  الرذاذ الحراق

201
00:10:19,217 --> 00:10:22,219
مازلتى مغلقة

202
00:10:22,220 --> 00:10:24,221
تعرفى , اننا نخسر العمل

203
00:10:27,024 --> 00:10:29,593
لقد أحضرت لك شيئًا قديما
فى حالة كنتِ جائعة

204
00:10:29,594 --> 00:10:32,495
شكرا لكِ , كيف كانت نوبتك؟

205
00:10:32,496 --> 00:10:35,198
مستيقظة طوال الليل
جنينا 120 دولار

206
00:10:35,199 --> 00:10:38,168
أقل متعة من غيرك على الرغم من ذلك

207
00:10:38,169 --> 00:10:39,903
أى فرصة انكِ تودِ

208
00:10:39,904 --> 00:10:41,671
البقاء و مساعدتى بعض الساعات مع تلك الأرضية؟

209
00:10:41,672 --> 00:10:43,373
يجب أن أجعل ذلك المكان يعمل

210
00:10:43,374 --> 00:10:46,443
أنا متعبة جدًا

211
00:10:46,444 --> 00:10:49,512
كم ستدفعى؟

212
00:10:49,513 --> 00:10:53,350
لا تهتمى  , فقط اذهبى و احصلى على بعض الراحة

213
00:10:53,351 --> 00:10:54,852
رائع

214
00:10:56,954 --> 00:10:58,222
أين تريدِ هذا؟

215
00:10:59,957 --> 00:11:01,992
أنت فى المكان الخاطىء

216
00:11:01,993 --> 00:11:04,494
إيتا تيسديل)؟)
ويندل" للغسيل الجاف"

217
00:11:04,495 --> 00:11:07,130
تلفازى الجديد

218
00:11:07,131 --> 00:11:11,001
إيتا) , انتِ لا تملكى حائط حتى بالأعلى)

219
00:11:11,002 --> 00:11:12,035
كبير بما يكفى لهذا الشىء

220
00:11:12,036 --> 00:11:14,204
إذا تستطيع البقاء بالأسفل هنا

221
00:11:14,205 --> 00:11:15,805
أليس هذا جميل؟

222
00:11:15,806 --> 00:11:17,307
تحتاجى فقط أن تمضى هنا -
حسنا -

223
00:11:17,308 --> 00:11:18,808
أنتِ متأكدة أن تلك الطريقة التى تودى بها صرف نقودك؟

224
00:11:18,809 --> 00:11:20,644
حسنا , إلى من سأتركها؟

225
00:11:20,645 --> 00:11:22,646
لا أملك أطفال

226
00:11:22,647 --> 00:11:26,349
ما أملكه فعلًا هو حساب بنكى ممتلىء بالنقود

227
00:11:26,350 --> 00:11:30,253
و تلفاز جديد 65 بوصة

228
00:11:30,254 --> 00:11:32,022
سوف أصنع بعض الفيشار

229
00:11:32,023 --> 00:11:33,890
أين تريديه؟

230
00:11:33,891 --> 00:11:37,193
فقط اتركه بالخلف , على ما أظن

231
00:12:01,965 --> 00:12:03,933
الشاحنة اختفت

232
00:12:03,934 --> 00:12:05,401
شاحنة الأثداء سُرقت

233
00:12:05,402 --> 00:12:06,402
لقد أوقفتها فى الشارع بالخارج البارحة

234
00:12:06,403 --> 00:12:07,770
الاّن هى ليست هنا

235
00:12:07,771 --> 00:12:09,372
من فى العالم كله قد يود سرق تلك الشاحنة؟

236
00:12:09,373 --> 00:12:11,274
من يحبون الأثداء
من يحبون المثلجات

237
00:12:11,275 --> 00:12:12,642
من يحبون القيادة

238
00:12:12,643 --> 00:12:14,310
كانت مؤمنة -
لا لم تكن -

239
00:12:14,311 --> 00:12:19,282
لقد كانت , و أنا للتو بلغت عن السرقة

240
00:12:19,283 --> 00:12:20,650
أنا لا أفهم لماذا كانت تلك الغمزة

241
00:12:20,651 --> 00:12:22,218
فى) تستطيع إخبارى فى وقت لاحق)

242
00:12:25,088 --> 00:12:26,322
لقد جنيت لنا مال تأمين جيد

243
00:12:27,591 --> 00:12:28,724
كان ينبغى أن تتحدثى معه أولًا

244
00:12:28,725 --> 00:12:30,059
انه لا يريد الحديث معى

245
00:12:30,060 --> 00:12:31,394
سوف يأتى بالجوار

246
00:12:31,395 --> 00:12:33,129
أنتِ فقط تحتاجى لاعطائه بعض الوقت

247
00:12:33,130 --> 00:12:34,897
لقد جلبت لنا بعض المال
انه غاضب الاّن

248
00:12:34,898 --> 00:12:36,999
لكن سيأتى الكريسماس

249
00:12:37,199 --> 00:12:38,199
و سندلل الأطفال

250
00:12:38,399 --> 00:12:38,668
سوف يشكرنى

251
00:12:40,771 --> 00:12:42,505
هل هذا حقيقى ما قاله (إيان)؟

252
00:12:42,506 --> 00:12:44,907
فيونا) اشترت مغسلة)
و تخلت عن دور الأم الخارقة

253
00:12:47,077 --> 00:12:49,912
بدون (فيونا) تلك العائلة ستضل الطريق

254
00:12:49,913 --> 00:12:52,081
أنتم تحتاجون إلى دفة

255
00:12:52,082 --> 00:12:54,784
فقط أن أثبت قيمتى

256
00:12:54,785 --> 00:12:57,587
ماذا تحتاج لتكون فى المنزل؟

257
00:12:57,588 --> 00:12:59,322
هل مرحاض الدور العلوى تم إصلاحه أبدًا؟

258
00:12:59,323 --> 00:13:00,690
لا

259
00:13:00,691 --> 00:13:03,125
هل لاحظت حتى تلك الرائحة فى غرفتك؟

260
00:13:03,126 --> 00:13:04,227
لا

261
00:13:13,870 --> 00:13:16,472
مرحبا (تاني) , أنا هنا لأشكرك

262
00:13:16,473 --> 00:13:17,707
ماذا؟

263
00:13:17,708 --> 00:13:19,408
لقد كنت فى المسار الخاطىء

264
00:13:19,409 --> 00:13:22,445
و مكالمتك لشئون و إدارة الأطفال أيقظتنى حقا

265
00:13:22,446 --> 00:13:25,915
(و فكرت انك قد تحبى مقابلة إبنة أخيكى (فرانى

266
00:13:25,916 --> 00:13:27,650
يا إلأهى

267
00:13:27,651 --> 00:13:30,119
يا للجمال

268
00:13:30,120 --> 00:13:34,323
(انها تبدو تمامًا ك(دريك

269
00:13:34,324 --> 00:13:37,627
هل ستدخلى؟
ستدعيها تقابل أبويلا؟

270
00:13:37,628 --> 00:13:39,929
ماذا؟

271
00:13:39,930 --> 00:13:41,297
جدتها

272
00:13:43,567 --> 00:13:45,902
حسنا , بالطبع شكرا لكِ

273
00:13:45,926 --> 00:13:51,926
ترجمة حصرية لموقع سيما كلوب

274
00:13:53,343 --> 00:13:55,411
يا إلهى

275
00:13:57,447 --> 00:13:58,581
تبا يا رجل

276
00:13:58,582 --> 00:14:00,850
أسف

277
00:14:01,785 --> 00:14:04,086
تبا

278
00:14:05,555 --> 00:14:06,555
أنت

279
00:14:06,556 --> 00:14:08,224
أنت؟

280
00:14:08,225 --> 00:14:09,592
تلك طريقتك للحياة فى معزل

281
00:14:09,593 --> 00:14:11,193
فى مقطع لفظى واحد أو أقل

282
00:14:11,194 --> 00:14:12,895
كيف الحال , بروفيسر؟

283
00:14:12,896 --> 00:14:14,563
الحال هو انى أريد إجابتك

284
00:14:14,564 --> 00:14:16,098
هل ألغى مواعيد مكتبى

285
00:14:16,099 --> 00:14:18,367
حتى أستطيع الشهادة على سلوكك أو لا؟

286
00:14:18,368 --> 00:14:19,735
عن ماذا تتحدث؟

287
00:14:19,736 --> 00:14:21,771
جلسة الإستئناف الخاصة بك؟

288
00:14:21,772 --> 00:14:24,140
ظننت انى أخبرتك أن تلغى هذا

289
00:14:24,141 --> 00:14:26,075
و أنا لم أستمع لك

290
00:14:26,076 --> 00:14:27,877
لماذا لا؟

291
00:14:27,878 --> 00:14:30,646
لأنك عنيد كالجحيم
لكنك لست غبى

292
00:14:30,647 --> 00:14:32,648
لذا ظننت انك ان ينبغى أن تأتى

293
00:14:32,649 --> 00:14:34,817
و بسبب ال 20 ألف التى تدين لى بها
من أجل إعادة تأهيلك

294
00:14:34,818 --> 00:14:38,921
لا يبدو انك قادر على دفعها
من مرتب غاسل الصحون

295
00:14:38,922 --> 00:14:40,823
حسنا , تبا لك , أنا ذاهب

296
00:14:40,824 --> 00:14:42,658
هل تبا لك هى شكرًا لك الجديدة؟

297
00:14:42,659 --> 00:14:43,993
نعم

298
00:14:43,994 --> 00:14:45,928
إذا تبا لك أيضًا

299
00:14:46,128 --> 00:14:47,128
إذا تبا لك أيضًا

300
00:14:47,328 --> 00:14:48,464
سوف أراك فى الظهيرة
فى مكتب إدارى الجامعة

301
00:14:48,465 --> 00:14:51,067
نحن فى مرحلة التنصت فى علاقتنا العادية؟

302
00:15:02,079 --> 00:15:04,213
من الواضح اننا كذلك

303
00:15:04,214 --> 00:15:07,416
هل ستذهب لجلسة الإستماع تلك؟

304
00:15:07,417 --> 00:15:08,718
نعم

305
00:15:08,719 --> 00:15:10,853
جيد

306
00:15:10,854 --> 00:15:12,621
لماذا جيد؟

307
00:15:12,622 --> 00:15:14,790
لأنِ أرى أن العقل شىء مُغرى فى الرجل أيضا

308
00:15:16,359 --> 00:15:17,860
مهلا , هل نحن

309
00:15:17,861 --> 00:15:19,228
فى مرحلةالقبلة فى وسط العامو

310
00:15:19,229 --> 00:15:21,231
من علاقتنا العادية؟

311
00:15:28,238 --> 00:15:30,940
نحن نبدو سيئين

312
00:15:30,941 --> 00:15:31,974
الطلب جاهز

313
00:15:31,975 --> 00:15:33,977
ارجع إلى العمل

314
00:15:42,285 --> 00:15:44,420
لقد سرقتها

315
00:15:44,421 --> 00:15:45,821
لقد سرقتها

316
00:15:45,822 --> 00:15:47,957
شاحنتى للأثداء , (سفيتلانا) سرقتها

317
00:15:47,958 --> 00:15:50,493
لم تسرقها , لقد جعلتها تسرق

318
00:15:50,494 --> 00:15:52,061
و سحبت أموال التأمين

319
00:15:52,062 --> 00:15:53,562
نعم -
من أجلنا -

320
00:15:53,563 --> 00:15:56,232
من أجلنا , من أجلنا , من نحن؟

321
00:15:56,233 --> 00:15:57,900
هل نحن تحتوى على زوجها

322
00:15:57,901 --> 00:15:59,268
التى قالت انه والدها؟

323
00:15:59,269 --> 00:16:00,603
أو هو ميت و مدفون؟

324
00:16:00,604 --> 00:16:01,737
أو أنتِ لا تهتمى بأى من هذا؟

325
00:16:01,738 --> 00:16:03,372
أنا أهتم لكن

326
00:16:03,373 --> 00:16:05,674
أنا متزوجة لها , لقد تبنت أولادنا

327
00:16:05,675 --> 00:16:07,109
انه معقد بعض الشىء عن هذا

328
00:16:07,110 --> 00:16:08,611
حسنا , زواجك لم يكن شرعيًا

329
00:16:08,612 --> 00:16:09,879
لذا ربما التبنى لم بكن كذلك أيضًا

330
00:16:09,880 --> 00:16:11,781
انظرى , لقد كان الأمر ممتع

331
00:16:11,782 --> 00:16:13,849
لكنه توقف عن المتعة تمامًا عندما

332
00:16:13,850 --> 00:16:16,185
بدأت بمضاجهة والدها المزيف

333
00:16:16,186 --> 00:16:17,887
ذو الأوشام المخيفة فى سريرنا

334
00:16:17,888 --> 00:16:20,790
ان فقط أظن اننا لا ينبغى
ان نقوم بقرار كبير

335
00:16:20,791 --> 00:16:22,224
و نحن فى مكان عاطفى

336
00:16:22,225 --> 00:16:24,860
أنا لست عاطفى

337
00:16:24,861 --> 00:16:26,862
أنت فقط مثل هادئة تمامًا

338
00:16:26,863 --> 00:16:30,099
مع موضوع (يفون) كله؟
ألم تشعرى بالخيانة؟

339
00:16:30,100 --> 00:16:32,735
لا لم أتخطى هذا
أشعر بالخيانة و الغضب أيضًا

340
00:16:32,736 --> 00:16:34,970
كيف ) , لكنى أعتبر الإحتمالات الأخرى)

341
00:16:34,971 --> 00:16:36,372
مثل ماذا؟

342
00:16:36,373 --> 00:16:39,241
(مثل كيف حياتنا أفضل بكثير مع (لانا

343
00:16:39,242 --> 00:16:41,277
نحن نملك مال أكثر , و وقت بمفردنا كثيرًا

344
00:16:41,278 --> 00:16:43,879
بعيدًا عن الأطفال
حياتنا الجنسية غير مُقيدة

345
00:16:43,880 --> 00:16:45,748
حياتنا الجنسية دائما كانت غير مُقيدة

346
00:16:47,717 --> 00:16:49,418
من هذه؟

347
00:16:49,419 --> 00:16:50,953
لانا) أجرت الغرفة التى بالأعلى)

348
00:16:50,954 --> 00:16:53,823
لخالتها من روسيا

349
00:16:53,824 --> 00:16:55,825
هلى هى حقا خالتها؟
أو سنكتشفها

350
00:16:55,826 --> 00:16:57,394
تضاجعها فى سريرنا بعد أسبوع من الاًن؟

351
00:16:59,062 --> 00:17:01,832
أنا متأكدة تمامًا أن هذا لن يحدث

352
00:17:07,070 --> 00:17:08,904
انها تحاول تعويضنا

353
00:17:08,905 --> 00:17:10,773
الشاحنة , الخالة

354
00:17:10,774 --> 00:17:12,842
إذا كانوا أقارب حقًا

355
00:17:12,843 --> 00:17:14,910
الإمرأة الكبيرة تدفع مال جيد للإيجار

356
00:17:14,911 --> 00:17:16,712
إذا هى تحول شراء حبنا؟

357
00:17:16,713 --> 00:17:18,914
انها تحول شراء حبك
ما زلت أحبها

358
00:17:18,915 --> 00:17:20,182
لا أستطيع المساعدة فى هذا

359
00:17:20,183 --> 00:17:21,517
هل تأخذى جانبها بدلًا منى؟

360
00:17:21,518 --> 00:17:24,420
لا حبيبى لا

361
00:17:24,421 --> 00:17:25,855
أنا أخذ جانبنا

362
00:17:25,856 --> 00:17:28,724
أنا فقط أريد أن نعود جيدين كما كنا

363
00:17:28,725 --> 00:17:32,094
من فضلك عزيزى
فقط إذهب للمنزل و تحدث إليها

364
00:17:32,095 --> 00:17:35,866
أخبرها بما تشعر
ستخبرك بما تشعر هى

365
00:17:44,941 --> 00:17:48,043
يا إلهى , ماذا حدث؟

366
00:17:48,044 --> 00:17:50,046
المكان إحتاج لبعض العمل

367
00:17:53,416 --> 00:17:55,084
هل ستفعلى كل هذا بمفردك؟

368
00:17:55,085 --> 00:17:56,920
مفلسة , لذا نعم

369
00:17:58,755 --> 00:18:00,890
أنا أعض لسانى بقوة هنا

370
00:18:00,891 --> 00:18:03,493
أنا أقدر هذا , لذا ماذا تحتاجى؟

371
00:18:06,062 --> 00:18:07,764
هناك شيء أود الذهاب إليه

372
00:18:09,733 --> 00:18:11,500
أى شىء؟

373
00:18:11,501 --> 00:18:13,269
هل هذا بخير , إذا أنا

374
00:18:13,270 --> 00:18:16,006
بدلت مناوبتى لغسل الصحون
مع نوبة (جوليو) الليلية؟

375
00:18:18,441 --> 00:18:19,441
لا مشكلة

376
00:18:19,442 --> 00:18:20,710
عظيم

377
00:18:24,681 --> 00:18:27,750
هل ترى كيف فعلت هذا؟

378
00:18:27,751 --> 00:18:29,418
تعرفى , انى طلبت إذن منك

379
00:18:29,419 --> 00:18:31,520
قبل مبادلة النوبات؟

380
00:18:31,521 --> 00:18:33,055
نعم

381
00:18:33,056 --> 00:18:34,957
ربما تحتاج لإستعارة صفحة من هذا الكتاب

382
00:18:34,958 --> 00:18:37,092
المرة القادمة التى تفكرى فيها
أن تقومى بأى شرائات كبيرة

383
00:18:37,093 --> 00:18:38,427
أطلب إذنك؟

384
00:18:38,428 --> 00:18:40,463
لا , إسألى عن رأيى اللعين

385
00:18:45,702 --> 00:18:48,571
مرحبا , هل طلبتِ أنبوب ساخن

386
00:18:50,040 --> 00:18:52,641
لا لم أطلب أنبوب ساخن

387
00:18:52,642 --> 00:18:54,076
مكتوب (إيتا -
حسنا

388
00:18:54,077 --> 00:18:56,313
لديها خبل الشيخوخة , حسنا؟

389
00:18:59,215 --> 00:19:01,650
أسفة

390
00:19:01,651 --> 00:19:04,353
هل يمكنك فقط من فضلك
أن تعيدها؟

391
00:19:04,354 --> 00:19:05,988
أنتِ إبنتها؟

392
00:19:05,989 --> 00:19:07,990
لا , لكنِى أهتم بها

393
00:19:07,991 --> 00:19:10,059
أو أحاول هذا بأى طريقة

394
00:19:10,060 --> 00:19:12,227
انظرِى أستطيع القول انك رفضتى الإستلام

395
00:19:12,228 --> 00:19:13,495
لكن إذا أردتِ إسترجاع أموالك
فيجب

396
00:19:13,496 --> 00:19:14,997
أن تلغى الطلب من على بطاقة الإئتمان الخاصة بها

397
00:19:14,998 --> 00:19:16,999
حسنا شكرا لك كثيرا

398
00:19:17,000 --> 00:19:18,167
إمضى هنا

399
00:19:22,439 --> 00:19:24,206
ربما تحتاجى لإخفاء بطاقة الإئتمان الخاصة بها

400
00:19:44,527 --> 00:19:46,528
المنزل

401
00:19:48,698 --> 00:19:53,702
أنا لا أملك أحدًا

402
00:19:58,708 --> 00:20:02,211
لأن لا أحد يهتم ب

403
00:20:02,212 --> 00:20:04,380
لا أحد يهتم
لا أحد يهتم
لا أحد يهتم

404
00:20:04,381 --> 00:20:06,715
أتريدوا بعض من الأم الجيدة

405
00:20:06,716 --> 00:20:08,584
هل تأخذوا بفرصكم معى؟

406
00:20:08,585 --> 00:20:10,786
هل تأخذوا بفرصكم معى؟

407
00:20:10,787 --> 00:20:12,720
....سوف يكون

408
00:20:12,721 --> 00:20:14,589
تبا

409
00:20:14,590 --> 00:20:16,091
يا إلهى

410
00:20:22,798 --> 00:20:24,799
ما هذا؟

411
00:20:31,907 --> 00:20:36,277
كل ليلة أجلس و ألعب اغانى الحب الخاصة بى

412
00:20:36,278 --> 00:20:37,779
الجدة

413
00:20:37,780 --> 00:20:39,781
انها جميلة جدًا

414
00:20:39,782 --> 00:20:43,317
نعم أنتٍ كذلك عزيزتى
(أنتِ جميلة جدًا (فرانسيس

415
00:20:45,234 --> 00:20:46,701
(إذا كيف (ديريك

416
00:20:46,702 --> 00:20:48,069
انه بخير

417
00:20:48,070 --> 00:20:49,738
حسنا , عزيزتى

418
00:20:49,739 --> 00:20:51,473
(قال انه يود مقابلة (فرانى

419
00:20:51,474 --> 00:20:53,809
هل قال هذا؟ هل هو قادم للمنزل؟

420
00:20:53,810 --> 00:20:56,178
لا , ليس فى وقت قريب

421
00:20:56,179 --> 00:20:58,346
لكنه كان يسأل عنها

422
00:20:58,347 --> 00:21:00,715
نعم

423
00:21:00,716 --> 00:21:03,452
ربما نستطيع أخذ صورة لنرسلها إليه؟

424
00:21:03,453 --> 00:21:05,120
بالطبع

425
00:21:05,121 --> 00:21:06,421
فكرة جيدة

426
00:21:10,259 --> 00:21:11,827
ها نحن ذا

427
00:21:22,038 --> 00:21:23,371
حسنا , أظن انى حصلت عليها -
حسنا -

428
00:21:23,372 --> 00:21:24,973
هذا جيد

429
00:21:24,974 --> 00:21:26,708
ينبغى أن ترسلى لى بتلك الصور

430
00:21:43,793 --> 00:21:45,160
أنت

431
00:21:45,161 --> 00:21:46,528
كيف الحال؟ كل شىء بخير؟

432
00:21:46,529 --> 00:21:47,629
نعم , كل شىء بخير

433
00:21:47,630 --> 00:21:49,898
أنا فقط

434
00:21:49,899 --> 00:21:51,333
أنت مشغول؟

435
00:21:51,334 --> 00:21:52,701
لدى ذلك الشىء الذى سأذهب إليه

436
00:21:52,702 --> 00:21:53,702
أى شىء؟

437
00:21:53,703 --> 00:21:55,904
جلسة سماع تأديبى

438
00:21:55,905 --> 00:21:57,806
ماذا تفعل الاّن

439
00:21:57,807 --> 00:21:59,574
حسنا , لا شىء جديد

440
00:21:59,575 --> 00:22:01,142
انه مثل جلسة إستئناف

441
00:22:01,143 --> 00:22:02,811
تتذكر بروفيسورى القديم

442
00:22:02,812 --> 00:22:05,146
لقد اتصل بجامعتى , أنت تعرف
طلب منهم

443
00:22:05,147 --> 00:22:07,182
إعادة النظر فى طردى

444
00:22:07,183 --> 00:22:08,750
ما يعنى هذا؟ مثل

445
00:22:08,751 --> 00:22:09,985
مثل , من الممكن أن يرجعوك؟

446
00:22:09,986 --> 00:22:12,287
حسنا أنا أعنى
ربما

447
00:22:12,288 --> 00:22:15,657
لكن (يونيس) قال انى
احتاج لشخص شاهد

448
00:22:15,658 --> 00:22:17,926
شخص شاهد؟

449
00:22:17,927 --> 00:22:19,594
ماذا يجب أن أقول؟

450
00:22:19,595 --> 00:22:22,097
اللعنة إذا كنت أعرف
أخبرهم اننى تغيرت

451
00:22:22,098 --> 00:22:26,102
تعرف , اخبرهم انى عضو جدير بالإحترام من المجتمع

452
00:22:27,436 --> 00:22:30,338
تودنى أن أكذب من أجلك؟

453
00:22:30,339 --> 00:22:32,641
أنا أمزح
متى؟

454
00:22:32,642 --> 00:22:34,109
فى الظهيرة

455
00:22:34,110 --> 00:22:35,944
حسنا , ارسل إلى العنوان

456
00:22:35,945 --> 00:22:38,146
سوف أقوم ببعض المكالمات و أرى إذا

457
00:22:38,147 --> 00:22:40,650
كنت أستطيع تغطية نوبتى

458
00:23:08,090 --> 00:23:10,592
أبناء الإسكافى
دائما يذهبون حافيين القدمين

459
00:23:15,184 --> 00:23:17,919
ما هذا بحق الجحيم؟

460
00:23:17,920 --> 00:23:21,489
إيرادات جديدة
جوازات سفر مزورة

461
00:23:21,490 --> 00:23:25,160
موثوق جدا و أقل عمل من شاحنة الأثداء

462
00:23:25,161 --> 00:23:27,295
أنا أحب قيادة شاحنة الأثداء

463
00:23:27,296 --> 00:23:31,266
سوف تحبها أقل فى الشتاء
نافذتها لا تغلق

464
00:23:31,267 --> 00:23:32,867
حسنا , دعينى أكون صريح

465
00:23:32,868 --> 00:23:35,103
أنتِ سرقتِ شاحنتى
التى كنت أحبها

466
00:23:35,104 --> 00:23:38,340
التى إمتلكتها منذ فترة طويلة
قبل أن أقابلك

467
00:23:38,341 --> 00:23:41,476
و قمتِ ببيعها و اشتريتى كل هذا؟

468
00:23:41,477 --> 00:23:42,644
هذا ربح أفضل

469
00:23:42,645 --> 00:23:44,512
لم تكن ملكك لتبيعيها

470
00:23:44,839 --> 00:23:46,322
انه رجل كبير

471
00:23:46,439 --> 00:23:49,116
أتودى منى مداعبته , أوفر لكِ بعض الوقت لتركضى؟

472
00:23:49,130 --> 00:23:50,863
لا سأكون بخير , إذهبِ الاَن

473
00:23:50,865 --> 00:23:52,988
توقفوا عن التأمر ضدى بالروسية

474
00:23:52,989 --> 00:23:57,207
إذهبى بعيدًا و عودى فى الغد

475
00:24:05,468 --> 00:24:08,103
الأب الكبير , يجب أن تثق بى

476
00:24:08,104 --> 00:24:10,172
سأريك , هيا

477
00:24:14,577 --> 00:24:15,944
كنت تتسوقِ؟

478
00:24:15,945 --> 00:24:17,779
مباشر بشدة

479
00:24:17,780 --> 00:24:22,417
لفافة أوراق تواليت ثلاثية , لم أنتظر حتى الخصم

480
00:24:22,418 --> 00:24:26,655
تعرف , انه ممتع بشكل أكبر أن تملك دخل قابل للصرف

481
00:24:26,656 --> 00:24:28,757
لكن يجب أن تتوقف

482
00:24:28,758 --> 00:24:30,592
عن شراء أشياء , لا تملكى مكان حتى لها

483
00:24:30,593 --> 00:24:32,427
أنتِ لست زعيمتى

484
00:24:32,428 --> 00:24:34,663
أنا أعرف

485
00:24:34,664 --> 00:24:36,998
يجب أن تذهبى للانترنت و تلغى الحجز

486
00:24:36,999 --> 00:24:38,700
ذلك الأنبوب الساخن , لقد أرجعته اليوم

487
00:24:38,701 --> 00:24:40,268
إلا إذا سوف يتهمونك على هذا

488
00:24:40,269 --> 00:24:42,470
أنا حتى لم أنتظر على الانترنت

489
00:24:42,471 --> 00:24:45,273
"لقد طلبتها من قناة "كيو ف سى

490
00:24:45,274 --> 00:24:47,642
الاّن , إذا عذرتينى

491
00:24:47,643 --> 00:24:50,646
أنا سأذهب لأرى كيف حال أنصاف الحيوات الأخرى

492
00:25:21,477 --> 00:25:25,480
 الأب (فرانك) , أنت مثير للإعجاب

493
00:25:25,481 --> 00:25:27,683
و عضو أساسى من هذه الأسرة

494
00:25:32,088 --> 00:25:33,521
حسنا , تبا

495
00:25:41,464 --> 00:25:44,766
جيما) قالت "بيض" هذا الصباح)

496
00:25:44,767 --> 00:25:46,935
لقد قالت "أومليت" لى الأسبوع الماضى

497
00:25:46,936 --> 00:25:48,536
لقد قالت أيضا رائعة و مهبل

498
00:25:48,537 --> 00:25:51,540
"لكن أظن انها كانت تود أن تقول "إسهال

499
00:25:54,210 --> 00:25:55,477
ماذا؟

500
00:25:55,478 --> 00:25:58,613
(أنت تحب (فى) , أنا أحب (فى

501
00:25:58,614 --> 00:26:00,448
لا نحتاج للحب أنا و أنتى

502
00:26:00,449 --> 00:26:03,218
نحن نحتاج للإعجاب و الشهوة

503
00:26:03,219 --> 00:26:06,121
أنا مازلت معجبة بك على الرغم من
أنك مثل الغبى و أنت غاضب

504
00:26:06,122 --> 00:26:08,124
و أنا لا زلت أرغب بك

505
00:26:11,427 --> 00:26:13,295
هل ما زلت ترغب فى؟

506
00:26:15,831 --> 00:26:18,566
أنت تملكى أثداء رائعة

507
00:26:20,002 --> 00:26:21,136
توقف عن كونك غبى
و يمكنك وضع

508
00:26:21,137 --> 00:26:22,971
وجهك بينهم مثل الماضى

509
00:26:22,972 --> 00:26:25,774
توقفى عن سرقة أشيائى
و سأتوقف عن كونى غبى

510
00:26:25,775 --> 00:26:28,510
لقد حصلت على التأمين
لقد بلغت عن السرقة

511
00:26:28,511 --> 00:26:31,980
لقد جمعت التأمين , أخفيت السيارة

512
00:26:34,950 --> 00:26:36,451
انتظر أسبوعين , يمكنك طلائها

513
00:26:36,452 --> 00:26:38,454
سوف تقوم بالمثلجات مجددًا

514
00:26:40,990 --> 00:26:42,323
حسنا

515
00:26:42,324 --> 00:26:44,259
و (نيل) حقًا شخص جيد

516
00:26:44,260 --> 00:26:46,327
يملك شقة كبيرة و هذا برهان للطفل

517
00:26:46,328 --> 00:26:48,696
هل تودوا القدوم و رؤيتها؟

518
00:26:48,697 --> 00:26:51,633
لا , لا أظن أن هذا سيكون ضروريًا

519
00:26:51,634 --> 00:26:54,002
بتلك الطريقة إذا إدارة و شئون الأطفال هاتفوكم
يمكنك القول انكم رأيتم

520
00:26:54,003 --> 00:26:56,971
أين تعيش (لإرانى) , و انها فى أيادى أمينة

521
00:26:56,972 --> 00:26:59,541
(انظرى , من الجيد انك تحاولى (ديبى

522
00:26:59,542 --> 00:27:01,442
لكنى رأيتك تلكمى سيدة مُشردة

523
00:27:01,443 --> 00:27:02,944
ذلك كان حادثًا

524
00:27:02,945 --> 00:27:04,813
أنت لكمتى سيدة مُشردة بالخطأ؟

525
00:27:04,814 --> 00:27:07,816
لا , فقدت أعصابى بالخطأ

526
00:27:07,817 --> 00:27:08,883
هل هذا يحدث كثيرًا؟

527
00:27:08,884 --> 00:27:10,752
لا , أبدًا
لا

528
00:27:10,753 --> 00:27:13,121
من فضلك , أنتِ أبيلا

529
00:27:13,122 --> 00:27:14,222
جدتها

530
00:27:14,223 --> 00:27:16,324
بالظبط

531
00:27:16,325 --> 00:27:18,393
هيا , من فضلك؟

532
00:27:18,394 --> 00:27:19,828
فقط تعالى و أنظرى أين نعيش

533
00:27:19,829 --> 00:27:21,397
تعالى و أنظرى كم نحن سعيدون

534
00:27:25,862 --> 00:27:27,262
بروفيسور (يونيس) , أنا أملك

535
00:27:27,263 --> 00:27:30,599
رسالتك لطلب الإستئناف

536
00:27:30,600 --> 00:27:32,798
هل لديك أى شىء لإضافته؟

537
00:27:32,799 --> 00:27:36,135
فقط , انى الضحية

538
00:27:36,136 --> 00:27:38,737
(لعنف السيد (جالجر

539
00:27:38,738 --> 00:27:40,839
أنا أيضأ أكثر محامى دفاع عاطفى عنه

540
00:27:40,840 --> 00:27:42,408
لقد ربح منحته الدراسية

541
00:27:42,409 --> 00:27:43,809
مع الغرائب المُكدسة ضده

542
00:27:43,810 --> 00:27:45,244
و هو حارب بشدة للحفاظ عليها

543
00:27:45,245 --> 00:27:47,012
خلال هذا النوع من الصدمة الثقافية

544
00:27:47,013 --> 00:27:48,881
أنا و أنت لا نستطيع حتى التخيل

545
00:27:48,882 --> 00:27:51,517
لديه نوع من العقل لا نراه كل يوم

546
00:27:51,518 --> 00:27:53,385
أو حتى كل عقد

547
00:27:53,386 --> 00:27:55,587
نوع الطفل الذى كنا دوما نتحدث
اننا نريده أن يتعلم

548
00:27:55,588 --> 00:27:57,156
لكن نادرًا ما يحدث هذا

549
00:27:57,157 --> 00:28:01,827
و سيكون عار رهيب أن ندع تلك الموهبة

550
00:28:01,828 --> 00:28:06,031
و هذا الذكاء أن يضيع
بسبب حادث واحد

551
00:28:06,032 --> 00:28:08,333
للعدل , لم تكن حادث واحد

552
00:28:08,334 --> 00:28:10,869
السيد (جالجر) جلس فى هذا المكان من قبل

553
00:28:10,870 --> 00:28:13,272
نعم , لكن فى تلك الحالة كان الضحية

554
00:28:13,273 --> 00:28:14,673
و ليس المجرم

555
00:28:14,674 --> 00:28:16,708
لقد تم إستغلاله و تجاهلة من بروفيسورة

556
00:28:16,709 --> 00:28:18,210
أكبر من ضعف عمره

557
00:28:18,211 --> 00:28:20,879
التى الاّن تتعالج من الإدمان الجنسى

558
00:28:20,880 --> 00:28:23,782
لقد كان هذا تصرف الدكتور (رينيون) , فى تقديرى

559
00:28:23,783 --> 00:28:26,318
أدى بالسيد (جالجر) لتجاوزات لاحقة

560
00:28:26,319 --> 00:28:31,223
مع كل الإحترام بروفيسور
واحدة لا تبرر للأخرى

561
00:28:31,224 --> 00:28:32,458
أنا أسف , من أنت؟

562
00:28:32,459 --> 00:28:35,160
ليندسى تشين) , ممثلة الطلاب)

563
00:28:35,161 --> 00:28:38,730
و فى هذا العالم المفتوح بكل الإحتمالات

564
00:28:38,731 --> 00:28:40,232
يجب أن أقول رسميًا

565
00:28:40,233 --> 00:28:43,135
انى لا أشعر بالأمان معكم فى الحرم الجامعى

566
00:28:43,136 --> 00:28:45,170
أنا أيضًا أود أن أقول رسميًا

567
00:28:45,171 --> 00:28:47,239
انه منذ طرده
السيد (جالجر) أكمل

568
00:28:47,240 --> 00:28:49,475
ال 30 يوم فى مصحة إعادة تأهيل

569
00:28:49,476 --> 00:28:51,977
و مشاكله مع الخمر تم حلها

570
00:28:51,978 --> 00:28:54,313
(شكرا لك بروفيسور (يونيس

571
00:28:54,314 --> 00:28:57,716
سيد (جالجر) , أستطيع التخمين
أن هذا هو الشخص الشاهد؟

572
00:28:57,717 --> 00:29:00,486
(نعم , انه أخى(إيان

573
00:29:00,487 --> 00:29:03,088
هل تود قول تصريح؟

574
00:29:03,089 --> 00:29:04,656
ليب) من قبل مشى حوالى 8 ميل)

575
00:29:04,657 --> 00:29:09,094
محاولًا إيجاد لعبة تركتها فى قطار

576
00:29:09,095 --> 00:29:12,764
كنت فى السادسة , كانت لعبتى المفضلة

577
00:29:12,765 --> 00:29:15,167
والدى وبخونى بشدة لإيضاعها

578
00:29:15,168 --> 00:29:17,469
قالوا انهم لن يكونوا قادرين على إيجادها

579
00:29:17,470 --> 00:29:19,972
(لأنها مفقودة , لكن (ليب

580
00:29:19,973 --> 00:29:22,140
بطريقة أحضر خريطة

581
00:29:22,141 --> 00:29:24,142
و كان على الهاتف
بدأ بالقيام ببعض المكالمات

582
00:29:24,143 --> 00:29:27,613
و اكتشف أين سيكون القطار و متى

583
00:29:27,614 --> 00:29:30,115
مثل , أين سيقف فى الليل

584
00:29:30,116 --> 00:29:32,551
والدى لم يعطوه أموال ليركب القطار

585
00:29:32,552 --> 00:29:34,720
لذا هو مشى على قدميه

586
00:29:34,721 --> 00:29:38,690
"لقد مشى لمدة 80 بناء إلى "ميد واى

587
00:29:41,860 --> 00:29:42,860
تحدث مع الشخص العامل بالبحث فى القطارات

588
00:29:43,060 --> 00:29:43,695
وجد لعبتى , و مشى ل 80 بناية مرة أخرى للعودة

589
00:29:43,696 --> 00:29:45,030
فعل كل هذا بمفرده

590
00:29:45,031 --> 00:29:47,666
اكتشف كل هذا فى عمر السابعة

591
00:29:47,667 --> 00:29:51,837
لم أكن حتى أعرف ما كانت الخريطة

592
00:29:51,838 --> 00:29:54,140
ليب) لم يفترض أن يلتصق بالمعزل)

593
00:30:04,851 --> 00:30:06,718
ماذا بحق الجحم تفعلى؟

594
00:30:06,719 --> 00:30:08,887
أسحب البلاط

595
00:30:08,888 --> 00:30:10,722
بملعقة طهى؟

596
00:30:10,723 --> 00:30:13,825
لا تسأل

597
00:30:15,695 --> 00:30:17,329
كيف حالك (كيف)؟

598
00:30:17,330 --> 00:30:19,197
ذهبت إلى مطعم "باتسى" , أرسلونى لهنا

599
00:30:19,198 --> 00:30:21,333
منذ متى تعملى فى المغسلة؟

600
00:30:21,334 --> 00:30:23,368
أنا لا أعمل هنا

601
00:30:23,369 --> 00:30:24,870
أنا أملك هذا المكان

602
00:30:24,871 --> 00:30:28,273
أتمزحى؟ هذا رائع جدًا

603
00:30:28,274 --> 00:30:32,110
لقد ظننت هذا أيضًا

604
00:30:32,111 --> 00:30:33,712
هل (فى) تعلم انك هنا؟

605
00:30:33,713 --> 00:30:36,582
لا , و سوف تغضب

606
00:30:36,583 --> 00:30:39,117
انظرى , أنتى تعرفينا جيدًا

607
00:30:39,118 --> 00:30:42,120
أريد نصيحتك , لذا ماذا عن هذا؟

608
00:30:42,121 --> 00:30:46,125
سوف أساعدك هنا , إذا ساعدتنى هنا

609
00:30:47,527 --> 00:30:48,527
تم توظيفك

610
00:30:51,564 --> 00:30:53,865
أنا أدير ملجأ مشردين

611
00:30:53,866 --> 00:30:56,034
ربما رأيتنى فى الأخبار

612
00:30:56,035 --> 00:30:58,537
على أى حال , تلك الغسالة كانت عقبة

613
00:30:58,538 --> 00:31:00,105
لأمان مجتمعى

614
00:31:00,106 --> 00:31:02,641
كان من الجيد و من الذكاء التبرع بها

615
00:31:02,642 --> 00:31:04,876
لكنها ليس أمن بمنزل ممتلىء بالأطفال الصغار

616
00:31:04,877 --> 00:31:07,079
و القليل جدًا من الإشراف الجيد

617
00:31:07,080 --> 00:31:09,214
تعرف , الأطفال يتحركون و يتحركون

618
00:31:09,215 --> 00:31:10,849
يظنون انها شىء يتم ركبه

619
00:31:10,850 --> 00:31:13,051
هذا خطر حقيقى من الإختناق

620
00:31:13,052 --> 00:31:15,887
لذا , من خلال هذا الباب

621
00:31:15,888 --> 00:31:18,390
كل هذا الطريق حتى المطبخ

622
00:31:18,391 --> 00:31:21,393
قم إلغاء توصيل الغسالة و وصلها لهذا العنون

623
00:31:21,394 --> 00:31:24,030
جار وافق أن يأخذها من أيدينا

624
00:31:35,041 --> 00:31:36,842
سيد (جالجر) إذا أردت قول

625
00:31:36,843 --> 00:31:39,278
أى شىء عن تصرفك , الاّن هو الوقت

626
00:31:42,582 --> 00:31:47,552
والدى , انه عبقرى بعض الشىء

627
00:31:47,553 --> 00:31:49,955
تعرف و هذا

628
00:31:49,956 --> 00:31:52,257
و هذا شىء صعب جدًا على أن أعترف بهذا

629
00:31:52,258 --> 00:31:54,393
لأنه إضاعه للمكان و كل شىء

630
00:31:54,394 --> 00:31:58,397
لكن تعرف
انها حقيقة

631
00:31:58,398 --> 00:32:01,266
كان من الممكن أن يكون طالب متخرج

632
00:32:01,267 --> 00:32:04,069
لكن بدلًا من ذلك , ترك الدراسة

633
00:32:04,070 --> 00:32:08,340
أفسد حياة أولاده

634
00:32:08,341 --> 00:32:11,843
و هو يشرب الخمر و المخدرات

635
00:32:11,844 --> 00:32:15,213
تلك هى حياته بالكامل

636
00:32:15,214 --> 00:32:18,216
أود أن أكون بالقرب من ناس
(مثل البروفيسر (يونيس

637
00:32:18,217 --> 00:32:21,220
و البروفيسورة (رينيون) , بالرغم من انها

638
00:32:26,559 --> 00:32:28,560
بعقول مثل تلك

639
00:32:30,496 --> 00:32:34,232
تعرف , تلك العقول شىء رائع

640
00:32:34,233 --> 00:32:37,202
تعرف , لم يضيعوا

641
00:32:37,203 --> 00:32:40,338
أنا لا أملك أى أفكار كبيرة

642
00:32:40,339 --> 00:32:42,040
عن ما سأفعله فى حياتى

643
00:32:42,041 --> 00:32:45,410
و لكن هذا الصباح كنت
أغسل الأطباق

644
00:32:45,411 --> 00:32:48,246
في المطعم حيث أعمل

645
00:32:48,247 --> 00:32:52,284
و بروفيسور يونيس ناداني
و إعتقدت

646
00:32:52,285 --> 00:32:54,553
أفتقد هذا

647
00:32:54,554 --> 00:32:57,422
هل تعرف ، لا أفتقد الأطفال
الذين كبروا

648
00:32:57,423 --> 00:33:01,793
محظوظين لدرجة أنهم
حتي لا يعرفوا ما لديهم

649
00:33:01,794 --> 00:33:03,161
لكنني أفتقد وجودي حول الناس

650
00:33:03,162 --> 00:33:05,030
العقول مثل عقل البروفيسور يونيس

651
00:33:05,031 --> 00:33:07,632
كما تعرف ،
كنت أفكر

652
00:33:07,633 --> 00:33:10,502
إذا كان بإستطاعتي
الحصول علي عامين إضافيين

653
00:33:10,503 --> 00:33:13,638
ستكون فرصة جيدة لـ....

654
00:33:13,639 --> 00:33:16,875
خلق فرص أفضل مما
فعل والدي

655
00:33:16,876 --> 00:33:19,911
لا ألوم أي شخص آخر
علي ما فعلت

656
00:33:19,912 --> 00:33:22,915
و أندم بالفعل عليه

657
00:33:25,585 --> 00:33:27,052
و لكنكم يا رفاق
إذا إسترجعتموني

658
00:33:27,053 --> 00:33:30,989
سأعدكم ،
كما تعرفون

659
00:33:30,990 --> 00:33:33,993
سأكون أفضل

660
00:33:36,028 --> 00:33:37,729
شكرًا لكم

661
00:33:37,730 --> 00:33:41,166
و نحن لا نعرف حتي إذا
ما كن حيًا أو ميتًا

662
00:33:41,167 --> 00:33:42,834
أو روسيًا

663
00:33:42,835 --> 00:33:45,370
أو حتي كان قريبًا لها ،
نحن لا نعرف أي شيء

664
00:33:45,371 --> 00:33:47,706
و لا نستطيع أن نثق بأي شيء

665
00:33:47,707 --> 00:33:49,608
و الجزء الأكثر جنونًا بالأمر

666
00:33:49,609 --> 00:33:52,110
أن في لا تبدو حتي كأنها تبالي

667
00:33:52,111 --> 00:33:54,746
تبدو كالمجلودة

668
00:33:57,416 --> 00:33:59,885
(أشعر أن (في

669
00:33:59,886 --> 00:34:02,822
تحبها أكثر مني أنا

670
00:34:08,828 --> 00:34:13,398
إذا كان بإستطاعتك الحديث الآن ،
سيكون هذا رائعًا

671
00:34:13,399 --> 00:34:17,702
من الصعب أن تعرف ماذا عليك
أن تقول

672
00:34:17,703 --> 00:34:20,505
لماذا ؟ ، لأن الأمر بأكمله فوضوي

673
00:34:20,506 --> 00:34:24,509
لا ، لأنني أعرف أنك

674
00:34:24,510 --> 00:34:26,478
(لأنك عمليًا متزوج من (سفيتلانا

675
00:34:26,479 --> 00:34:28,847
لذا لن أقول أي شيء لا أستطيع

676
00:34:28,848 --> 00:34:30,982
التراجع فيه فيما بعد

677
00:34:30,983 --> 00:34:35,320
لأن هذا سيجعلني
حمقاء للأبد

678
00:34:35,321 --> 00:34:38,057
أحتاجك أن تخبريني بالحقيقة
هذا سبب وجودي هنا

679
00:34:41,286 --> 00:34:43,321
حسنًا

680
00:34:45,787 --> 00:34:49,390
(أنا لم أثق في (سفيتلانا
و لا حتي لدقيقة واحدة

681
00:34:49,391 --> 00:34:51,191
ليس منذ يوم أن قابلتها

682
00:34:51,192 --> 00:34:52,860
لأنني مُربية بواسطة
فنان خداع

683
00:34:52,861 --> 00:34:54,995
و أعرف الواحد منهم بمجرد أن أراه

684
00:34:54,996 --> 00:34:56,864
و عندما تزوجتها في ،
كي تبقيها بالبلاد

685
00:34:56,865 --> 00:34:59,533
تفهمت الأمر لأنها كانت تمدها

686
00:34:59,534 --> 00:35:01,068
برعاية الأطفال و تساعدها بالحانة

687
00:35:01,069 --> 00:35:04,238
و إعتقدت أن الأمر مقنعًا

688
00:35:04,239 --> 00:35:08,008
و لكن بعدها أصبح غريبًا للغاية

689
00:35:08,009 --> 00:35:11,178
و الشيء التالي الذي أعرفه أن صديقتي المفضلة
متزوجة

690
00:35:11,179 --> 00:35:15,516
و واقعة في الحب مع عاهرة روسية و فنانة خداع

691
00:35:15,517 --> 00:35:17,251
و التي قلبتها ضدي ،
الأمر الذي كان متأخرًا للغاية

692
00:35:17,252 --> 00:35:18,619
لكي أقول أي شيء عن الأمر

693
00:35:18,620 --> 00:35:20,754
و الذي ربما تكون
أكبر خطأ بحياتي

694
00:35:20,755 --> 00:35:23,824
لأنني أفتقدها في كل يومِ لعين

695
00:35:26,995 --> 00:35:28,829
(طلبية ل(إيتا تيزدال

696
00:35:28,830 --> 00:35:30,030
ما هذا ؟

697
00:35:30,031 --> 00:35:32,099
بلاط أرضيات و بلاط للسقف

698
00:35:32,100 --> 00:35:35,035
(أنا (إيتا تيزدال

699
00:35:35,036 --> 00:35:37,839
قصة طويلة

700
00:35:37,863 --> 00:35:41,863
W w w . C i m a C l u b . T v

701
00:35:41,976 --> 00:35:43,711
يا إلهي ، ماذا تظنهم
يفعلون بالداخل ؟

702
00:35:43,712 --> 00:35:45,612
يناقشون موضوع الدعوي

703
00:35:45,613 --> 00:35:47,614
أو ربما يتناولون
الغذاء ليجعلونك تتعرق

704
00:35:47,615 --> 00:35:50,484
هذه إحتمالية

705
00:35:50,485 --> 00:35:53,187
(من المفترض أن أصحب (ليام
من المدرسة اليوم

706
00:35:53,188 --> 00:35:55,189
لديّ فصل

707
00:35:55,190 --> 00:35:56,457
هل تريدني أن أري إذا ماكان
بإستطاعة (ديبس) فعلها؟

708
00:35:56,458 --> 00:35:58,559
لا ، لا ، لا ، لا
أنا

709
00:35:58,560 --> 00:36:02,930
أنا بخير ، في أفضل حال كذلك

710
00:36:02,931 --> 00:36:06,767
حسنًا ، من المفترض أن أذهب

711
00:36:06,768 --> 00:36:08,135
شكرًا لمجيئك

712
00:36:08,136 --> 00:36:09,637
شكرًا لك من أجل

713
00:36:12,907 --> 00:36:14,975
شكرًا

714
00:36:17,078 --> 00:36:18,278
عمل جيد

715
00:36:18,279 --> 00:36:20,180
فيما بعد

716
00:36:20,181 --> 00:36:22,516
(المدرسة الجديدة لم تسنح ل(ليام
بالمغادرة بدون شخص ناضج

717
00:36:22,517 --> 00:36:23,617
لكنني أستطيع الذهاب متأخرًا

718
00:36:23,618 --> 00:36:25,119
لا لا ، هل تعرف ،
علينا أن نكون

719
00:36:25,120 --> 00:36:26,788
أفضل من (مونيكا) و (فرانك) ، أليس كذلك ؟

720
00:36:27,789 --> 00:36:29,923
إذهب ، إذهب

721
00:36:29,924 --> 00:36:31,992
حسنًا

722
00:36:31,993 --> 00:36:33,293
دعني أعرف ماذا حدث

723
00:36:33,294 --> 00:36:36,029
حسنًا

724
00:36:36,030 --> 00:36:38,932
شكرًا

725
00:36:38,933 --> 00:36:40,033
حسنًا

726
00:36:45,473 --> 00:36:48,175
كما ترون ، تم تغطية
كل الوسائل

727
00:36:48,176 --> 00:36:50,210
تم ربط الستائر بالسلاسل

728
00:36:50,211 --> 00:36:51,812
و بعدها عن المتناول

729
00:36:51,813 --> 00:36:55,649
و الرفوف تم تثبيتها
إلي الحوائط

730
00:36:55,650 --> 00:36:57,684
(و هذا هو (نيل

731
00:36:57,685 --> 00:36:59,686
(نيل) ، هؤلاء هم (سيليا) و (تاليا)

732
00:36:59,687 --> 00:37:02,356
عمة (فراني) و جدته لوالده

733
00:37:02,357 --> 00:37:04,258
والده كان مرهقًا من محاولة
(إعالة (فراني

734
00:37:04,259 --> 00:37:07,327
قبل أن تولد

735
00:37:07,328 --> 00:37:09,463
نيل) لا يملك)
إمكانية التحرير

736
00:37:09,464 --> 00:37:11,064
لذلك هو فقط يقول الحقيقة

737
00:37:11,065 --> 00:37:12,332
ماذا تقولين ؟ ،
هو لا يملك ....

738
00:37:12,333 --> 00:37:13,734
لديه عملية بالمخ

739
00:37:13,735 --> 00:37:15,636
لكنه عظيم مع الأطفال

740
00:37:15,637 --> 00:37:17,471
أعتقد أن الأطفال
يستجيبون بشكل أفضل

741
00:37:17,472 --> 00:37:19,307
لهذا المستوي من الصراحة كما تعرفون

742
00:37:21,009 --> 00:37:22,609
(إنها جميلة للغاية يا (ديبي

743
00:37:22,610 --> 00:37:24,311
شكرًا لكِ لتركي أراها

744
00:37:24,312 --> 00:37:25,579
بالطبع

745
00:37:25,580 --> 00:37:27,347
أنتم تستطيعون العودة للزيارة
في أي وقت تريدون

746
00:37:27,348 --> 00:37:29,750
مرحبًا يا صغيرة

747
00:37:34,756 --> 00:37:39,092
و إذا إتصل مركز رعاية الأطفال ،
سأستفيد من دعمكم

748
00:37:39,093 --> 00:37:41,095
أجل

749
00:37:49,938 --> 00:37:51,605
عمل جيد يا رفاق

750
00:38:16,664 --> 00:38:17,731
أنت!

751
00:38:17,732 --> 00:38:20,568
يا إبن العاهرة

752
00:38:22,937 --> 00:38:25,572
ماذا بحق الجحيم يا ( فرانك )؟

753
00:38:25,573 --> 00:38:27,174
أصلحت الحمام ،
نظفت المنزل

754
00:38:27,175 --> 00:38:28,809
و أحضرت غسالة جديدة

755
00:38:28,810 --> 00:38:31,578
أعتقد أن الكلمة الملائمة ستكون :
" شكرًا يا أبي "

756
00:38:31,579 --> 00:38:33,914
تبًا لك يا (فرانك) ، إخرج

757
00:38:33,915 --> 00:38:35,582
ربما تريد أن تحضر
الفتي عشيقك للبيت

758
00:38:35,583 --> 00:38:36,984
من أجل متعة ما بعد الظهر ؟

759
00:38:36,985 --> 00:38:39,086
سأكون سعيد لأمنع (ليام) الصغير هنا

760
00:38:39,087 --> 00:38:40,454
من المتعة المزدوجة للأولاد

761
00:38:40,455 --> 00:38:42,089
إخرج

762
00:38:42,090 --> 00:38:44,191
إهدأ ، مازال لدي بعض
الإصلاحات لأتمها بالمنزل

763
00:38:45,927 --> 00:38:46,827
و بما أن (فيونا) تركت الأمر الآن

764
00:38:46,828 --> 00:38:48,428
حسنًا

765
00:38:48,429 --> 00:38:51,999
علي شخص ما أن يفعل ،
و هذا الشخص هو أنا

766
00:38:52,000 --> 00:38:53,033
إنتظر

767
00:38:53,034 --> 00:38:55,202
ملابسي في الغسالة

768
00:38:55,203 --> 00:38:58,038
سأعد حتي ثلاثة يا (فرانك) ، و سواء كنت
 ، واحد ترتدي ملابسك أو لا ، واحد

769
00:38:58,039 --> 00:38:59,873
دعنا نصوت

770
00:38:59,874 --> 00:39:03,378
كل شخص عليه أن يصوت لوجود أب في المنزل

771
00:39:04,445 --> 00:39:05,445
حسنًا ، إثنان

772
00:39:05,446 --> 00:39:06,813
أنت لم تقول ثلاثة أبدًا

773
00:39:19,160 --> 00:39:20,727
(فرانك) !

774
00:39:21,339 --> 00:39:24,765
ماذا بحق الجحيم فعلت بغسالتنا؟

775
00:39:24,766 --> 00:39:29,069
تعني غسالتي ،
تلك التي سرقتها مني

776
00:39:29,070 --> 00:39:30,604
عندما طردتني خارج المنزل

777
00:39:30,605 --> 00:39:33,574
الذي وفرته لنا جميعًا ؟

778
00:39:33,575 --> 00:39:35,742
المنزل

779
00:39:42,016 --> 00:39:43,584
لم تتلق إخبارية ؟

780
00:39:43,585 --> 00:39:45,619
لا أعرف إن كنت أحتاج لواحدة

781
00:39:45,620 --> 00:39:48,188
لا أعرف ، الأمر يبدو
سهلًا ، أليس كذلك ؟

782
00:39:48,189 --> 00:39:51,158
نصف دستة من الغسالات ،
و سيبدأ المال بالتدفق

783
00:39:51,159 --> 00:39:53,293
إعتقدت أنني
أغتنم فرصة

784
00:39:53,294 --> 00:39:55,162
و أنني إذا إنتظرت ،
سأفقد الأمر

785
00:39:55,163 --> 00:39:56,697
و الآن أشعر أنني حمقاء

786
00:39:56,698 --> 00:39:58,298
أنتِ (إيتا)؟

787
00:39:58,299 --> 00:40:00,801
يا إلهي ، ماذا
طلبت الآن ؟

788
00:40:00,802 --> 00:40:02,336
طلبية كاملة من طعام القطط

789
00:40:02,337 --> 00:40:03,971
ما هذا ؟ ، هل هذا مأوي
حيوانات أو شيء كهذا ؟

790
00:40:03,972 --> 00:40:06,708
لا ، فقط
فقط أخزنها بالخلف

791
00:40:08,209 --> 00:40:10,310
ماذا يحدث هنا ؟

792
00:40:10,311 --> 00:40:12,179
نجري بعض الإصلاحات ،
ما الأمر ؟

793
00:40:12,180 --> 00:40:14,047
هل رأيتم بطاقة إئتمان ؟

794
00:40:14,048 --> 00:40:17,184
هناك متجر لديه تخفيضات
علي رفوف النبيذ

795
00:40:17,185 --> 00:40:19,186
لطالما أردت خصم علي النبيذ

796
00:40:19,187 --> 00:40:20,954
لا (إيتا) ، لم أراها

797
00:40:20,955 --> 00:40:22,889
أحتاج لوظيفة ،  و ضيعت يومي بأكمله

798
00:40:22,890 --> 00:40:24,524
(أحاول أن أبدو لطيفة مع عائلة (ديريك

799
00:40:24,525 --> 00:40:25,726
و الآن عليّ الذهاب لمتجر البقالة

800
00:40:25,727 --> 00:40:27,394
(و طبخ العشاء من أجل (نيل

801
00:40:27,395 --> 00:40:30,230
أنا أقسم أن هذه البطاقة
كانت في تلك المحفظة

802
00:40:30,231 --> 00:40:33,734
أنتِ لا تفترضين أن أحدهم
سرقها ، أليس كذلك ؟

803
00:40:33,735 --> 00:40:35,335
حسنًا ، ربما أنتِ تركتيها

804
00:40:35,336 --> 00:40:36,903
في أحد الأماكن التي
كنتِ تتسوقين فيها

805
00:40:36,904 --> 00:40:39,139
إذا أردتي يمكنني مساعدتك
في طلب الشركة و إلغائها

806
00:40:39,140 --> 00:40:41,808
إذا أخبرت مكتب رعاية الأطفال
أنني أعمل هنا و هم سألوكي

807
00:40:41,809 --> 00:40:43,410
هل بإستطاعتك تأكيدهذا ؟

808
00:40:43,411 --> 00:40:47,214
في الحقيقة أستطيع فعل ما هو أفضل
أستطيع توفير عمل حقيقي لك

809
00:40:47,215 --> 00:40:49,650
أستطيع أن أدفع لكِ ،
عشرة دولارات في  الساعة

810
00:40:49,651 --> 00:40:51,585
إذا ساعدتني في تركيب
هذا البلاط الجديد

811
00:40:51,586 --> 00:40:52,819
الآن ؟

812
00:40:52,820 --> 00:40:54,254
أجل

813
00:40:54,255 --> 00:40:56,089
هل سمعتني من قبل و  أنا
أقول أن عليّ الذهاب لمحل البقالة

814
00:40:56,090 --> 00:40:57,491
و أن أطبخ العشاء ؟

815
00:40:57,492 --> 00:40:59,393
يا إلهي ، أنتِ حرفيًا لا تستمعين إليّ

816
00:40:59,394 --> 00:41:02,162
هذه اللعينة في السوبر ماركت

817
00:41:02,163 --> 00:41:03,130
هي من سرقت بطاقتي

818
00:41:03,131 --> 00:41:04,531
لغة جيدة

819
00:41:04,532 --> 00:41:06,466
إنها تخرف ،
أعطها إستراحة

820
00:41:06,467 --> 00:41:08,468
هذا عذر جيد للتعصب ؟

821
00:41:08,469 --> 00:41:09,870
عاصر أحداث بيرل هاربور
ثم كلمني عن التعصب

822
00:41:09,871 --> 00:41:11,104
فيونا) ، أنا أرتدي)
ملابس جيدة

823
00:41:11,105 --> 00:41:12,873
هل تتوقعين مني أن أفسدهم ؟

824
00:41:12,874 --> 00:41:15,475
اليابانيين هم من فجروا بيرل هاربور
أنا صينية

825
00:41:15,476 --> 00:41:16,843
أنتِ من سرق بطاقة إئتماني

826
00:41:16,844 --> 00:41:18,378
هل أنتِ تتهميني بهذا ؟

827
00:41:18,379 --> 00:41:19,846
هي فقط تخرف

828
00:41:19,847 --> 00:41:21,848
هي لا تتهمك بأي شيء

829
00:41:21,849 --> 00:41:23,884
حسنًا ، إمضي

830
00:41:23,885 --> 00:41:26,353
بسعادة

831
00:41:26,354 --> 00:41:28,055
أليس بإستطاعتك أن تكذبي عليّ
(فقط هذه المرة يا (فيونا

832
00:41:28,056 --> 00:41:30,824
غرفة الغسيل مغلقة -
كان يومًا سيئًا -

833
00:41:30,825 --> 00:41:32,859
هل تريها مفتوحة؟
إنها مغلقة

834
00:41:32,860 --> 00:41:34,161
ماذا تريدنني أن أخبرهم

835
00:41:34,162 --> 00:41:36,196
انكى تفعلى هنا؟

836
00:41:36,197 --> 00:41:38,498
حسنا , لماذا يصيح الجميع؟

837
00:41:41,169 --> 00:41:43,170
هل حقا تسخرى منى؟

838
00:41:43,171 --> 00:41:44,371
(أظن انه فقط متعبة (ديبس

839
00:41:44,372 --> 00:41:46,006
حسنا , أنا أيضا

840
00:41:47,372 --> 00:41:46,006
(أتعرف ماذا , انسى هذا (فيونا

841
00:42:39,193 --> 00:42:41,228
تلك ليست مؤسسة خيرية , 3.50 دولار
بالإضافة إلى البقشيش

842
00:42:41,229 --> 00:42:42,796
إذا أردتى أن أخذ طلبك

843
00:42:47,835 --> 00:42:49,302
ماذا يحدث؟

844
00:42:49,303 --> 00:42:51,371
لا شجار كبير؟ لا عرض درامى؟

845
00:42:51,372 --> 00:42:52,806
أين (فرانك) الذى نعرفه و نكرهه؟

846
00:42:52,807 --> 00:42:54,407
اصمت

847
00:42:54,408 --> 00:42:56,243
مهلا , استمعوا , الجميع

848
00:42:56,244 --> 00:42:58,712
سوف أعرض مشروبات مجانية طوال الأسبوع

849
00:42:58,713 --> 00:43:01,014
إذا قدمتم و ساعدتمونى لبضعة ساعات

850
00:43:01,015 --> 00:43:02,549
مشروبات مجانية لمدة أسبوع -
كيف) ماذا يحدث؟) -

851
00:43:02,550 --> 00:43:04,618
أنا أساعد (فيونا) , العرض رائع يا أصدقاء

852
00:43:04,619 --> 00:43:06,186
لكن يجب أن تأتوا معى حالا

853
00:43:06,187 --> 00:43:07,420
أنت تساعد (فيونا)؟

854
00:43:07,421 --> 00:43:08,789
سوف نتحدث عن هذا لاحقًا

855
00:43:08,790 --> 00:43:10,423
أنت لا تستطيع فقط عرض مشروبات مجانية طوال الأسبوع

856
00:43:10,424 --> 00:43:12,125
بدون المرور على أولًا

857
00:43:12,126 --> 00:43:14,594
(أنت لم تمرى على عندما تزوجتى (سفيتلانا

858
00:43:14,595 --> 00:43:16,129
سفيتلانا) لم تمر على )

859
00:43:16,130 --> 00:43:20,433
قبل أن تزور سرقة شاحنة الأثداء الخاصة بى

860
00:43:20,434 --> 00:43:22,636
أين الأطفال؟ -
انهم بالأعلى مع خالتى؟ -

861
00:43:22,637 --> 00:43:24,538
أنتِ حتى لا تعرفى إذا كانت تلك السيدة من أقاربها

862
00:43:24,539 --> 00:43:25,539
إذهبوا احصلوا عليهم -
(كيف) -

863
00:43:25,540 --> 00:43:26,874
أنا أعنى هذا

864
00:43:30,484 --> 00:43:33,486
حسنا , سوف أذهب لإحضار الأطفال

865
00:43:33,487 --> 00:43:35,522
حسنا لنذهب

866
00:43:37,491 --> 00:43:39,826
(هل البروفيسور (يونس

867
00:43:39,827 --> 00:43:41,027
لديه حصة

868
00:43:41,028 --> 00:43:44,664
حسنا

869
00:43:44,665 --> 00:43:46,332
(سيد (جالجر

870
00:43:46,333 --> 00:43:50,002
لقد نظرنا برفق فى شهادتك و شهادة

871
00:43:50,003 --> 00:43:52,271
الشاهد الذى جلبته

872
00:43:52,272 --> 00:43:54,507
نحن نقدر المجهود الذى فعلته

873
00:43:54,508 --> 00:43:57,009
لتتحكم فى شربك

874
00:43:57,010 --> 00:43:59,078
(و نحن نتفق مع السيد (يونس

875
00:43:59,079 --> 00:44:02,849
أن لديك مستقبل مُشرق
إذا ركزت عليه

876
00:44:02,850 --> 00:44:05,818
نعم

877
00:44:05,819 --> 00:44:07,887
لكن

878
00:44:07,888 --> 00:44:10,957
تحت الأقسام 3 , 4 , 5

879
00:44:10,958 --> 00:44:14,160
من اللوائح الغير أكاديمية

880
00:44:14,161 --> 00:44:17,363
نحن نلتزم بطردك و لن نمحو

881
00:44:17,364 --> 00:44:21,300
حادثك من السجلات الرسمية

882
00:44:21,301 --> 00:44:24,670
الكثير من الطلاب يشربون
أكثر من الزائد حتى

883
00:44:24,671 --> 00:44:27,673
لكنك لا تستطيع مهاجمة الناس أو ممتلكاتهم

884
00:44:27,674 --> 00:44:30,009
أو أن تتدخل فى البيئة التعليمية

885
00:44:30,010 --> 00:44:33,013
لزملائك السابقين
كل هذا فعلته

886
00:44:39,820 --> 00:44:41,654
مرحبا

887
00:44:41,655 --> 00:44:43,089
ظننت انى أخفتك

888
00:44:43,090 --> 00:44:45,892
لا أنا أعنى
نعم أنتى مخيفة

889
00:44:45,893 --> 00:44:48,328
لكنى جلبت المساعدة

890
00:44:59,440 --> 00:45:01,574
لقد قدمت للمساعدة؟

891
00:45:01,575 --> 00:45:03,276
يبدو انك قد تستطيعى استخدامها

892
00:45:03,277 --> 00:45:05,278
يا إلهى , يا له من عرض قبيح

893
00:45:05,279 --> 00:45:07,213
حسنا , استمعوا , أريد ثلاثة رجال

894
00:45:07,214 --> 00:45:09,549
يعملون على السقف
 و ثلاثة على الأرض

895
00:45:09,550 --> 00:45:11,717
كل شخص أخر ينظف , حسنا؟

896
00:45:11,718 --> 00:45:12,986
فيونا) , هل تملكى أى أقنعة؟)

897
00:45:14,788 --> 00:45:15,788
لا

898
00:45:15,789 --> 00:45:17,057
أى أدوات أخرى؟

899
00:45:21,295 --> 00:45:23,129
لدى أدوات فى شاحنتى , انها متوقفة عند الزاوية

900
00:45:23,130 --> 00:45:24,797
سوف أحضرهم , الجميع

901
00:45:24,798 --> 00:45:27,233
استخدموا الجاروف على هذا البلاط
و اخرجوه بحق الجحيم من هنا

902
00:45:27,234 --> 00:45:29,635
سوف أعود

903
00:45:29,636 --> 00:45:32,071
هل حقا اشتريتى هذا المكان؟

904
00:45:32,072 --> 00:45:34,207
نعم

905
00:45:34,208 --> 00:45:36,309
ذكية , إستثمار جيد

906
00:45:39,079 --> 00:45:40,347
مرحبا

907
00:45:41,715 --> 00:45:42,815
مرحبا

908
00:45:42,816 --> 00:45:44,717
كيف) راسلنى)

909
00:45:44,718 --> 00:45:46,652
لماذا لم تقولى انكِ فى مشكلة؟

910
00:45:46,653 --> 00:45:48,554
لا أعرف

911
00:45:48,555 --> 00:45:50,323
شكرا لقدومك

912
00:45:50,324 --> 00:45:52,592
نحن نظن أن هذا مثير للإعجاب
انكِ اشتريتى هذا المكان

913
00:45:52,593 --> 00:45:54,026
حقا؟ -
نعم -

914
00:46:01,435 --> 00:46:03,202
لماذا , أنت لست شيئا إلا جبان كبير

915
00:46:03,203 --> 00:46:04,370
أنتِ محقة , أنا جبان

916
00:46:04,371 --> 00:46:06,272
لقد جلبت "باستا" للعشاء

917
00:46:06,273 --> 00:46:08,941
و دجاج مطهى رائحته رائعة

918
00:46:08,942 --> 00:46:11,010
و سلطة لأننا نحتفل

919
00:46:11,011 --> 00:46:12,945
ظننت أن الأمر كان جيدًا مع عائلة (ديريك) , صحيح؟

920
00:46:12,946 --> 00:46:15,615
نعم , لقد كانوا لطفاء جدًا

921
00:46:15,616 --> 00:46:16,883
لم أنم لأسابيع

922
00:46:16,884 --> 00:46:18,451
أين (فرانى)؟

923
00:46:18,452 --> 00:46:20,820
الجدة عادت و أخذتها للتمشية

924
00:46:20,821 --> 00:46:21,988
ماذا؟

925
00:46:21,989 --> 00:46:23,523
تركت (سيليا) تأخذ (فرانى)؟

926
00:46:23,524 --> 00:46:25,358
نعم , لقد قلتى قد يزورونا بعض الأوقات

927
00:46:25,359 --> 00:46:27,527
لقد قلت وقت ما ليس الليلة

928
00:46:27,528 --> 00:46:29,662
انها ليست عائلتى (نيل) , يا إلهى

929
00:46:29,663 --> 00:46:32,365
أسف (ديبى) فقط لا تغلقى الباب بقوة

930
00:46:37,237 --> 00:46:40,840
هل أنت حقًا تدخن بالداخل هنا؟

931
00:46:40,841 --> 00:46:43,076
أختك ستطردك من أجل هذا

932
00:46:53,320 --> 00:46:57,324
 ليب) , انت مذاقك كأرضية الحانة)

933
00:47:01,228 --> 00:47:03,129
الإستئناف لم يكن جيدًا؟

934
00:47:03,130 --> 00:47:05,165
لم يفترض أن أذهب

935
00:47:06,333 --> 00:47:09,336
سييرا) , طلب جاهز)

936
00:47:19,613 --> 00:47:21,180
مرحبا شباب

937
00:47:21,181 --> 00:47:22,615
سوف أكون فى الخارج للحظات

938
00:47:22,616 --> 00:47:25,017
مرحبا , لقد أحضرت المال

939
00:47:25,018 --> 00:47:26,886
الاّن هل أستطيع رؤيته؟

940
00:47:26,887 --> 00:47:29,121
انه ليس هنا

941
00:47:29,122 --> 00:47:30,323
أنا أريد رؤيته

942
00:47:30,324 --> 00:47:31,791
أريد أن أشرح له ما حدث

943
00:47:31,792 --> 00:47:33,793
(أو سيكرهنى إلى الأبد (سييرا

944
00:47:33,794 --> 00:47:35,494
(هو لن يكرهك (تشارلى

945
00:47:35,495 --> 00:47:38,898
سييرا) من فضلك , تبا , إعطنى فرصة أخرى)

946
00:47:38,899 --> 00:47:40,900
دعينى أرى (لوكاس) -
لا -

947
00:47:40,901 --> 00:47:43,035
سييرا) لا تستطيعى إبعادى عن طفلى)

948
00:47:43,036 --> 00:47:45,705
اعطنى فرصة أخرى
لا تبعدينى عن طفلى

949
00:47:45,706 --> 00:47:46,906
لحظة واحدة سيدى
سوف أكون هناك

950
00:47:46,907 --> 00:47:47,907
هيا -
لقد أخبرتك -

951
00:47:47,908 --> 00:47:49,241
أن تذهب بعيدًا أيها الحقير

952
00:47:50,377 --> 00:47:51,377
(ليب)

953
00:47:51,378 --> 00:47:52,645
مهلا مهلا , انظر يا رجل

954
00:47:52,646 --> 00:47:53,879
هذا ليس من شأنك , حسنا؟

955
00:47:53,880 --> 00:47:55,181
ماذا؟ لقد أخبرتك أن تتركها و شأنها

956
00:47:55,182 --> 00:47:56,482
(ليب)(ليب)

957
00:47:56,483 --> 00:47:59,752
(ليب) يا إلهى , توقف (ليب)

958
00:47:59,753 --> 00:48:01,587
ابتعد عنى يا رجل

959
00:48:01,588 --> 00:48:02,989
ماذا تفعل؟

960
00:48:02,990 --> 00:48:04,256
توقف

961
00:48:04,257 --> 00:48:05,691
توقف

962
00:48:05,692 --> 00:48:08,861
ليب) من فضلك توقف)

963
00:48:08,862 --> 00:48:11,497
توقف -
لا , مهلا -

964
00:48:11,498 --> 00:48:13,332
مهلا اهدأ

965
00:48:13,333 --> 00:48:15,001
لا -
مهلا -

966
00:48:16,269 --> 00:48:18,137
تبا

967
00:48:18,138 --> 00:48:19,672
هيا

968
00:48:19,673 --> 00:48:22,842
ما هذا؟

969
00:48:24,111 --> 00:48:25,878
حسنا , لقد انتهى

970
00:48:25,879 --> 00:48:27,813
لنذهب لنذهب

971
00:48:27,814 --> 00:48:29,716
لقد انتهى -
لم اضربه -

972
00:48:32,413 --> 00:48:33,914
ماذا بحق اللعنة حدث للتو؟

973
00:48:33,915 --> 00:48:35,048
أنا لا أعرف حتى

974
00:48:38,453 --> 00:48:41,221
أنا أسفة

975
00:48:41,222 --> 00:48:44,925
(انظر إلى (ليب

976
00:48:44,926 --> 00:48:46,760
هل تمكنت من هذا -
نعم -

977
00:48:54,402 --> 00:48:57,003
أنت سكران

978
00:48:57,004 --> 00:48:58,572
هل ستقوم بإزعاجى الاّن؟

979
00:48:58,573 --> 00:49:00,340
إذا لم يرجعوك مجددًا

980
00:49:00,341 --> 00:49:03,477
لإانت لا تحتاج إليهم , حسنا؟

981
00:49:03,478 --> 00:49:07,180
أنت لا تعرف ماذا بحق اللعنة تتحدث عنه

982
00:49:25,466 --> 00:49:26,800
(سيليا)(تانيا)

983
00:49:26,801 --> 00:49:28,435
(انا (ديبى

984
00:49:28,436 --> 00:49:32,405
(انه تقريبا موعد نوم (فرانى

985
00:49:32,406 --> 00:49:34,074
مرحبا

986
00:49:34,075 --> 00:49:36,476
(سوف نبقيها قليلا (ديبى

987
00:49:36,477 --> 00:49:38,278
ماذا؟ ماذا تق..ماذا؟

988
00:49:38,279 --> 00:49:40,647
ربما كنتى قادرة على خداع
إدارة و شئون الأطفال

989
00:49:40,648 --> 00:49:42,716
لكنك لا تستطيعى خداعنا

990
00:49:42,717 --> 00:49:44,117
أنت لا تستطيعى فقط أخذ طفلتى

991
00:49:44,118 --> 00:49:45,285
لقد كنتى تتسولى فى لشارع

992
00:49:45,286 --> 00:49:46,753
و تقاتلى إمرأة مشردة

993
00:49:46,754 --> 00:49:48,221
الاّن لا تملكى وظيفة

994
00:49:48,222 --> 00:49:50,457
و تتزوجى من رجل متضرر فى المخ

995
00:49:50,458 --> 00:49:52,792
(نيل) اكثر رجولة بعشر مرات من (ديريك)

996
00:49:52,793 --> 00:49:54,294
لأن (ديريك) لم يكن رجل

997
00:49:54,295 --> 00:49:55,629
لقد كان مجرد طفل

998
00:49:55,630 --> 00:49:57,430
و أنت حاولتى خداعه

999
00:49:57,431 --> 00:49:59,499
(سوف نبقى (فرانى -
مهلا -

1000
00:49:59,500 --> 00:50:01,134
(سيليا)(تانيا)

1001
00:50:01,135 --> 00:50:02,836
افتحوا هذا الباب اللعين

1002
00:50:02,837 --> 00:50:04,771
اعيدوا إلى طفلى

1003
00:50:06,574 --> 00:50:08,074
أعيدوا إلى طفلتى

1004
00:50:08,075 --> 00:50:09,809
(فرانى)(فرانى)

1005
00:50:09,810 --> 00:50:11,778
فرانى) عزيزتى أنا هنا )
والدتك تحبك

1006
00:50:11,779 --> 00:50:13,847
عزيزتى أنا هنا

1007
00:50:16,250 --> 00:50:18,685
سوف أقتلكم إذا لم تعيدوا طفلتى

1008
00:50:18,686 --> 00:50:20,620
سوف أقتلكم

1009
00:50:20,621 --> 00:50:23,156
أتسمعونى؟ سوف أحرق منزلكم

1010
00:50:23,157 --> 00:50:25,959
أتسمعونى؟ انها تحتاجنى

1011
00:50:40,541 --> 00:50:41,441
مرحبا

1012
00:50:41,442 --> 00:50:43,644
أنا متأسف حقًا

1013
00:50:46,647 --> 00:50:48,381
مرحبا , هل يمكن أن أدخل؟

1014
00:50:48,382 --> 00:50:49,850
لا

1015
00:50:51,519 --> 00:50:53,687
هيا -
لا -

1016
00:50:53,688 --> 00:50:55,155
ذلك الرجل , كان يعبث معك

1017
00:50:55,156 --> 00:50:56,823
طوال اليوم , تعرفى هذا؟

1018
00:50:56,824 --> 00:50:58,692
هذا الرجل والد طفلى

1019
00:50:58,693 --> 00:51:00,894
و كنت أعمل بشدة

1020
00:51:00,895 --> 00:51:02,195
لتكون هناك رابطة به لأنى أريد

1021
00:51:02,196 --> 00:51:03,964
ل(لوكاس) أن يحظى بوالد

1022
00:51:03,965 --> 00:51:08,501
لقد قلت لك منذ البداية
لا أريد أى دراما

1023
00:51:08,502 --> 00:51:10,570
أنا أسف

1024
00:51:10,571 --> 00:51:13,640
مررت

1025
00:51:13,641 --> 00:51:17,077
يوم سىء حقًا

1026
00:51:17,078 --> 00:51:18,645
للتو لم أعد مسيطرة على واحدة من عادات الإدمان

1027
00:51:18,646 --> 00:51:20,480
فى حياتى

1028
00:51:20,481 --> 00:51:23,149
لا أريد إثنان

1029
00:51:23,150 --> 00:51:24,185
حسنا

1030
00:51:37,131 --> 00:51:39,766
أنا لا أعرف كيف أقول شكرا لك

1031
00:51:39,767 --> 00:51:42,769
ماذا عن أن تدعينى أنام على أريكتك؟

1032
00:51:42,770 --> 00:51:44,037
بالتأكيد

1033
00:51:44,038 --> 00:51:47,274
حسنا

1034
00:51:47,275 --> 00:51:50,377
هل يمكن أن تستغنى عن السرير لوالدك القديم؟

1035
00:51:50,378 --> 00:51:52,679
لا

1036
00:51:52,680 --> 00:51:55,849
(تبدو كحفلة هنا (وينديل

1037
00:51:55,850 --> 00:51:59,152
أروا هؤلاء الأطفال كيف يسير الأمر

1038
00:52:00,488 --> 00:52:03,623
زوج ميت

1039
00:52:03,624 --> 00:52:06,559
هل لا تزال تملك شقة بالأعلى؟

1040
00:52:06,560 --> 00:52:08,428
لا

1041
00:52:08,429 --> 00:52:09,562
كاذبة

1042
00:52:13,601 --> 00:52:15,302
تلك أغنبتى

1043
00:52:19,573 --> 00:52:22,909
ذكرينى عزيزتى , هل نمتلك سريرين بالأعلى؟

1044
00:52:22,910 --> 00:52:23,777
نعم

1045
00:52:23,778 --> 00:52:24,844
(فرانك)

1046
00:52:24,845 --> 00:52:27,247
(انه منخفض الحرارة بالخارج (فيونا

1047
00:52:27,248 --> 00:52:28,982
يمكنك أن تظل على الأرض بالخلف

1048
00:52:28,983 --> 00:52:30,850
إذا تركت (إيتا) خارج هذا

1049
00:52:30,851 --> 00:52:33,153
إتفاق

1050
00:52:37,958 --> 00:52:40,093
هذا صحيح , لنذهب

1051
00:52:40,094 --> 00:52:42,462
مرحى -
مجددا -

1052
00:52:58,802 --> 00:53:02,861
CimaClub ترجمة : احمد عصمت
تعديل الوقت
3droop

1053
00:53:30,010 --> 00:53:32,763
إيتا) (ويندل) عاد للمنزل)
