1
00:00:08,875 --> 00:00:10,609
فوتم حلقة أخرى من شيملس

2
00:00:10,610 --> 00:00:11,611
يا إلهى

3
00:00:12,211 --> 00:00:14,579
اجلبوا طفل لعين ذو 5 سنوات

4
00:00:14,580 --> 00:00:16,414
ليساعدكم على برمجة جهازكم

5
00:00:16,416 --> 00:00:18,217
يمكنكم العودة و زيارتنا فى أى وقت

6
00:00:18,218 --> 00:00:20,752
و إذا اتصلت شئون الأطفال
يمكننى حقا استخدام دعمكم

7
00:00:20,753 --> 00:00:21,735
أين (فرانى)؟

8
00:00:21,737 --> 00:00:23,555
(سوف نبقيها لفترة , (ديبى

9
00:00:23,556 --> 00:00:24,629
ماذا؟ ماذا؟

10
00:00:24,630 --> 00:00:27,893
ربما استطعتى خداع شئون الأطفال
لكنكِ لن تتمكنى من خداعنا

11
00:00:27,894 --> 00:00:28,927
مهلا

12
00:00:28,928 --> 00:00:30,429
أعيدوا لى طفلتى

13
00:00:30,430 --> 00:00:31,697
جلسة إستئنافك

14
00:00:31,698 --> 00:00:33,101
تظن انك قد تعود

15
00:00:33,102 --> 00:00:36,858
يمكنك أن تحظى على مستقبل مُشرق
لكننا سنبقى على طردك

16
00:00:36,859 --> 00:00:38,370
لا تبعدينى عن ابنى

17
00:00:38,371 --> 00:00:40,439
مهلا , لقد أخبرتك أن تذهب بعيدًا أيها اللعين

18
00:00:40,440 --> 00:00:42,141
يا إلهى (ليب) توقف

19
00:00:42,142 --> 00:00:43,642
ليب) من فضلك) -
مهلا -

20
00:00:43,643 --> 00:00:44,670
أنا أسف

21
00:00:44,671 --> 00:00:47,045
للتو فقدت السيطرة على واحدة
من عادات إدمانى فى حياتى

22
00:00:47,046 --> 00:00:48,244
لا أحتاج شىء ثانى

23
00:00:48,245 --> 00:00:50,382
لقد سرقتِ شاحنتى التى أحبها

24
00:00:50,383 --> 00:00:51,622
و قمتِ ببيعها

25
00:00:51,623 --> 00:00:53,756
و أنفقتى الأموال على هذا

26
00:00:53,887 --> 00:00:55,821
أين الأطفال؟ -
انهم بالأعلى مع العمة -

27
00:00:55,822 --> 00:00:57,489
أنتِ حتى لا تعرفى
إذا كانت قريبة تلك المرأة

28
00:00:57,490 --> 00:00:58,158
إذهبى لإحضارهم

29
00:00:58,159 --> 00:00:59,098
(كيفن) -
أنا أعنى هذا -

30
00:00:59,099 --> 00:01:00,271
هذا بدى سهلًا

31
00:01:00,272 --> 00:01:02,008
الاّن أشعر كأنى غبية لعينة

32
00:01:02,996 --> 00:01:04,563
مشاريب مجانية طوال الأسبوع

33
00:01:04,564 --> 00:01:06,331
إذا قدمتم لمساعدتى فى الحال
لبضعة ساعات

34
00:01:06,332 --> 00:01:07,069
يمكنك البقاء بالخلف
إذا تركت (إيتا) بمفردها

35
00:01:08,935 --> 00:01:10,291
إتفاق

36
00:01:56,449 --> 00:01:58,517
توقف , يجب أن أسألك عن شيئًا

37
00:01:58,519 --> 00:02:00,620
لماذا تأخرت المكنسة عن الإجتماع؟

38
00:02:00,621 --> 00:02:03,523
لقد تم كنسها

39
00:02:03,524 --> 00:02:05,324
ابتعد

40
00:02:05,325 --> 00:02:07,960
أيتها العاهرة الإشتراكية

41
00:02:07,961 --> 00:02:09,563
(فرانك)

42
00:02:12,065 --> 00:02:13,734
انه أنا  , عزيزى

43
00:02:15,369 --> 00:02:16,736
عظيم

44
00:02:17,416 --> 00:02:20,171
لقد أخفقت
أعرف اننى أخفقت

45
00:02:20,173 --> 00:02:21,807
لقد أخفقت بشدة

46
00:02:21,808 --> 00:02:26,178
سوف أعوضك و أعوض الأطفال

47
00:02:26,179 --> 00:02:27,747
(فرانكى)

48
00:02:27,748 --> 00:02:29,849
أحتاج لمساعدتك

49
00:02:29,850 --> 00:02:32,853
يمكنك على الأقل الإلتفاف و النظر إلى

50
00:02:34,421 --> 00:02:35,459
فرانك)؟)

51
00:02:36,323 --> 00:02:38,125
عليكِ اللعنة

52
00:02:45,679 --> 00:02:47,113
تبا

53
00:02:47,509 --> 00:02:52,732
CimaClub ترجمة :
تعديل الوقت
3droop

54
00:04:08,715 --> 00:04:10,583
(فيونا)

55
00:04:10,584 --> 00:04:11,751
(مونيكا)

56
00:04:11,952 --> 00:04:12,953
مرحبا

57
00:04:14,187 --> 00:04:16,121
كيف حالك؟

58
00:04:16,122 --> 00:04:17,290
بخير

59
00:04:19,359 --> 00:04:21,427
كيف بقية الأطفال؟

60
00:04:21,428 --> 00:04:22,428
جيدين

61
00:04:22,429 --> 00:04:23,863
هل أستطيع رؤيتهم؟

62
00:04:23,864 --> 00:04:25,364
الجميع نائم

63
00:04:25,365 --> 00:04:27,399
هل يمكننا أن نتمشى لدقيقة؟

64
00:04:27,400 --> 00:04:28,401
لا

65
00:04:37,143 --> 00:04:38,477
(ديبى)

66
00:04:38,478 --> 00:04:40,714
أحضرت لكِ بعض الكاكاو الساخن

67
00:04:42,749 --> 00:04:45,385
هذا لبن رضاعة -
هل تريدى منى إيقاظها؟ -

68
00:04:49,723 --> 00:04:52,324
هل ستعودى ل(نيل) اليوم؟

69
00:04:52,325 --> 00:04:55,662
لقد أتى ل(باتسى) الليلة البارحة
انه يشعر بالسوء لكل  هذا

70
00:05:05,038 --> 00:05:07,040
مونيكا) عادت)

71
00:05:11,011 --> 00:05:12,846
أحضرت لبن إرضاعك

72
00:05:14,281 --> 00:05:15,714
تعرفى , لقد تعبت جدًا

73
00:05:15,715 --> 00:05:16,715
من القدوم هنا كل صباح

74
00:05:16,716 --> 00:05:18,017
هذا هراء

75
00:05:18,018 --> 00:05:19,351
فقط اعيدوا لها طفلتها

76
00:05:19,352 --> 00:05:20,953
شئون الأطفال تملك كل المعلومات التى تحتاج إليها

77
00:05:20,954 --> 00:05:22,588
لتضع فرانى معنا

78
00:05:22,589 --> 00:05:24,023
إذا ظلت ديبى تنام فى الحديقة

79
00:05:24,024 --> 00:05:25,691
سوف أتصل بالشرطة

80
00:05:25,692 --> 00:05:27,693
نحن من المفترض أن نكون من يتصل بالشرطة

81
00:05:27,694 --> 00:05:29,795
الخطف أسوأ من التعدى على أملاك الغير

82
00:05:29,796 --> 00:05:31,230
فقط سلمينا الطفلة

83
00:05:31,231 --> 00:05:32,965
و سوف نعود مجددًا لحياتنا

84
00:05:32,966 --> 00:05:35,735
سوف نراكِ غدًا فى إجتماع شئون الأطفال

85
00:05:45,312 --> 00:05:46,413
هل هناك أحد مهم؟

86
00:05:47,814 --> 00:05:50,382
"شخص ما يدعى " أجب على مسؤوليتك الخاصة

87
00:05:52,285 --> 00:05:53,886
تبًا

88
00:05:53,887 --> 00:05:55,220
انها أمى

89
00:05:55,221 --> 00:05:58,123
لم أعرف حتى انكِ تملكِ أم

90
00:05:58,124 --> 00:05:59,926
لم أتحدث معها لشهور

91
00:06:01,227 --> 00:06:02,529
كيف تبدو؟

92
00:06:04,597 --> 00:06:07,366
مصابة بثنائى القطب
مدمنة مخدرات

93
00:06:07,367 --> 00:06:08,534
نوعى من الفتيات

94
00:06:09,536 --> 00:06:10,769
أمزح

95
00:06:12,238 --> 00:06:14,173
هل سوف تراسلها؟

96
00:06:16,009 --> 00:06:17,343
فى وقت لاحق

97
00:06:17,344 --> 00:06:18,744
أنتِ لا يمكنك فقط أن تأخذ (مونيكا) على عاتقك

98
00:06:18,745 --> 00:06:21,347
عليك فقط أن تخرج لعبتك ببطء

99
00:06:23,616 --> 00:06:26,251
هل ينبغى علينا دعوتها الليلة؟

100
00:06:26,252 --> 00:06:28,854
قد يكون أمر ممتع -
لك ربما -

101
00:06:28,855 --> 00:06:31,757
أنا ساحر , الأباء يحبوننى

102
00:06:31,758 --> 00:06:32,858
لا أعرف

103
00:06:35,362 --> 00:06:39,198
جنون (مونيكا) يصبح مرعب بعض الأحيان

104
00:06:41,267 --> 00:06:43,402
أنا لا أخاف بسهولة

105
00:06:43,403 --> 00:06:46,740
سوف أستحم
فكر فى هذا

106
00:06:53,246 --> 00:06:55,714
تلفاز رائع
من اشتراه؟

107
00:06:55,715 --> 00:06:58,050
أنتِ , ببطاقة إئتمانك

108
00:06:58,051 --> 00:07:00,219
و ثم اتصلت و أرجعته

109
00:07:00,220 --> 00:07:01,554
و أنتِ ألغيتِ الطلب

110
00:07:01,555 --> 00:07:03,556
ثم اشتريتيه مجددًا
لذا أبقينا عليه

111
00:07:03,557 --> 00:07:04,890
أنتِ أيضًا اشتريتى تلك الغسالات الجديدة

112
00:07:04,891 --> 00:07:06,859
لقد وصلوا بالبارحة

113
00:07:06,860 --> 00:07:08,494
حسنا , ماذا عن هذا؟

114
00:07:08,495 --> 00:07:11,997
(حسنا , لقد أخبرت (ويندل
اننا كان ينبغى أن نفعل هذا منذ سنوات

115
00:07:11,998 --> 00:07:13,499
مهلا , هل تحسب الوقت؟

116
00:07:13,500 --> 00:07:15,534
نعم , فقط وددت فحص الحفر الجديدة

117
00:07:15,535 --> 00:07:17,203
أين ذهبت كل القطط؟

118
00:07:17,204 --> 00:07:18,404
بالأعلى

119
00:07:18,405 --> 00:07:20,573
سوف نقوم بافتتاح بسيط اليوم

120
00:07:20,574 --> 00:07:22,508
هناك قهوة , فطيرة مجانية

121
00:07:22,509 --> 00:07:24,710
و أقوم بخدمة تنظيف الزغب

122
00:07:24,711 --> 00:07:27,479
غسالة التجفيف فى ال 83 و راسين

123
00:07:27,480 --> 00:07:29,048
"تم شرائهم عن طريق "الكوخ المهتز

124
00:07:29,049 --> 00:07:32,351
و الرجل قال انى أستطيع الحصول
على ميزان الغسيل

125
00:07:32,352 --> 00:07:33,986
و تلك الأشياء بحوالى 500 دولار

126
00:07:33,987 --> 00:07:35,354
رائع

127
00:07:35,355 --> 00:07:37,089
هل يمكننى كتابة أول تقييم لكِ؟

128
00:07:37,090 --> 00:07:39,893
بالطبع , طالما هى كحفلة صارخة

129
00:07:41,094 --> 00:07:42,394
مرحبا , حب حياتى

130
00:07:42,395 --> 00:07:44,063
حصلت على الوصفات الطبية الخاصة بك

131
00:07:44,064 --> 00:07:47,600
بعض كريم الحرارة

132
00:07:47,601 --> 00:07:48,934
و كعكة

133
00:07:48,935 --> 00:07:52,204
(أنت جيد معى (ويندل

134
00:07:52,205 --> 00:07:54,707
أنا أكثر فتاة محظوظة فى الكوكب

135
00:07:54,708 --> 00:07:57,276
حسنا , هذا أقل ما يمكننى فعله

136
00:07:57,277 --> 00:07:59,712
بعد تلك الرحلة البرية من العاطفة

137
00:07:59,713 --> 00:08:02,481
التى سيطرتِ عليها الليلة الماضية

138
00:08:02,482 --> 00:08:05,317
هل كنت جيدة؟

139
00:08:05,318 --> 00:08:06,652
لقد كنتى نمر

140
00:08:06,653 --> 00:08:10,522
شكرا

141
00:08:10,523 --> 00:08:13,325
بوبسى , هل يمكنك فرك ركبتاى؟

142
00:08:13,326 --> 00:08:15,127
يألموننى بطريقة سيئة

143
00:08:15,128 --> 00:08:17,863
بكل تأكيد , حبيبتى

144
00:08:17,864 --> 00:08:19,531
يجب أن أعترف

145
00:08:19,532 --> 00:08:22,234
انه أسعد مرة رأيتها
منذ فترة

146
00:08:22,235 --> 00:08:24,403
لقد جعلتك تهتم بأوراقها

147
00:08:24,404 --> 00:08:28,073
تجدول مواعيد أطبائها
تشترى لها الطعام

148
00:08:28,074 --> 00:08:29,875
حسنا , هذا سعر رخيص لدفعه

149
00:08:29,876 --> 00:08:32,478
لسرير دافىء , قلب لطيف

150
00:08:32,479 --> 00:08:34,414
و تلفاز بقنوات الكابل

151
00:08:36,437 --> 00:08:37,904
مونيكا) عادت)

152
00:08:37,905 --> 00:08:39,939
نعم

153
00:08:39,940 --> 00:08:42,575
هل رأيتها؟ -
من هى (مونيكا)؟ -

154
00:08:42,576 --> 00:08:45,545
تاريخ عتيق حبيبتى
كيف تشعرِ؟

155
00:08:45,546 --> 00:08:46,879
مثل النعيم

156
00:08:50,884 --> 00:08:54,053
مأوى المشردين أسفل الطريق يا امرأة

157
00:08:54,054 --> 00:08:55,254
انهضى

158
00:08:57,090 --> 00:08:58,459
ماذا؟

159
00:08:59,860 --> 00:09:02,495
يا إلهى -
تبا -

160
00:09:02,496 --> 00:09:03,563
مونيكا)؟)

161
00:09:03,564 --> 00:09:05,832
(ديب)

162
00:09:05,833 --> 00:09:07,834
يا إلهى

163
00:09:07,835 --> 00:09:08,968
أنتِ امرأة

164
00:09:08,969 --> 00:09:10,636
ماذا تفعلى هنا؟

165
00:09:10,637 --> 00:09:13,206
حسنا , لقد عدت

166
00:09:13,207 --> 00:09:15,074
(أنا أبحث عن (فرانك

167
00:09:15,075 --> 00:09:16,209
انه ليس هنا

168
00:09:16,210 --> 00:09:17,410
لا , أنا أعرف

169
00:09:17,411 --> 00:09:20,179
لقد رأيته
رفض التحدث معى

170
00:09:20,180 --> 00:09:23,850
لقد فكرت انكم يا أطفال
من الممكن أن تساعدوننى

171
00:09:23,851 --> 00:09:25,085
يجب أن تذهبى

172
00:09:26,487 --> 00:09:27,988
حسنا

173
00:09:29,423 --> 00:09:31,691
ربما كوب من القهوة قبل أن أذهب؟

174
00:09:31,692 --> 00:09:33,426
أعنى , انه بارد نوعًا ما فى الخارج

175
00:09:33,427 --> 00:09:34,894
(انظرى (مونيكا
لقد سرقوا طفلتى

176
00:09:34,895 --> 00:09:36,663
و يجب أن أعيدها

177
00:09:37,664 --> 00:09:39,932
لديكِ طفلة؟

178
00:09:39,933 --> 00:09:41,235
نعم

179
00:09:42,870 --> 00:09:45,872
يا إلهى , أنا جدة

180
00:09:49,276 --> 00:09:51,545
لاحقًا -
سأراك يا رجل -

181
00:09:53,080 --> 00:09:54,615
ألقاك لاحقًا يا رجل

182
00:10:22,776 --> 00:10:23,911
مرحبا

183
00:10:26,780 --> 00:10:28,548
مرحبا , كيف (لوكاس)؟

184
00:10:32,986 --> 00:10:34,655
أنا أسف

185
00:10:36,590 --> 00:10:37,991
مجددًا

186
00:10:40,994 --> 00:10:42,628
هل اتصلتِ بالشرطة؟

187
00:10:42,629 --> 00:10:44,397
نعم , حوالى 80 مرة

188
00:10:44,398 --> 00:10:45,431
انهم غير مفيدون

189
00:10:45,432 --> 00:10:47,099
شئون الأطفال أيضًا

190
00:10:47,100 --> 00:10:49,302
(انهم حتى لا يهتموا أن (فرانى
تم خطفها

191
00:10:49,303 --> 00:10:50,169
ماذا؟

192
00:10:50,170 --> 00:10:51,904
رائع

193
00:10:51,905 --> 00:10:52,838
مونيكا)؟)

194
00:10:52,839 --> 00:10:54,407
(مرحبا (كيف -
مرحبا -

195
00:10:54,408 --> 00:10:56,642
ماذا أعادك؟

196
00:10:56,643 --> 00:10:59,179
لقد كان وقت

197
00:11:00,180 --> 00:11:01,747
لذا , هل ستظل هنا؟

198
00:11:01,748 --> 00:11:03,215
سأنام على الأريكة

199
00:11:03,216 --> 00:11:05,184
حتى أتخطى خيانة زوجاتى

200
00:11:05,185 --> 00:11:06,419
ماذا؟

201
00:11:06,420 --> 00:11:07,720
قصة طويلة

202
00:11:07,721 --> 00:11:09,255
لا حظ فى الصباح , (ديبى)؟

203
00:11:09,256 --> 00:11:11,958
لا , أنا أفتقدها كثيرًا

204
00:11:11,959 --> 00:11:13,726
كأن جزء من جسدى تم قطعه

205
00:11:13,727 --> 00:11:16,562
هذا بالظبط كيف كنت أشعر

206
00:11:16,563 --> 00:11:19,198
فى أول مرة أخذوا (فيونا) منى

207
00:11:19,199 --> 00:11:21,701
لقد صرخت لدرجة إلتهاب حلقى

208
00:11:21,702 --> 00:11:23,703
مزقت شعرى

209
00:11:23,704 --> 00:11:26,939
و ذهبت للمخدرات لكن بشكل سىء

210
00:11:26,940 --> 00:11:29,408
أنا لم أهمل طفلتى بسبب المخدرات

211
00:11:29,409 --> 00:11:31,043
أنا أم جيدة

212
00:11:31,044 --> 00:11:33,646
انا لم أفعل أبدًا نصف ما فعلتى معنا

213
00:11:33,647 --> 00:11:34,982
ماذا تفعلى حتى هنا؟

214
00:11:37,084 --> 00:11:38,485
حسنا

215
00:11:42,789 --> 00:11:45,091
(ليام)

216
00:11:45,092 --> 00:11:48,327
انظر إليك

217
00:11:48,328 --> 00:11:49,929
من أنتِ؟

218
00:11:49,930 --> 00:11:51,731
(أنا (مونيكا

219
00:11:51,732 --> 00:11:53,432
أنا والدتك

220
00:11:55,168 --> 00:11:56,268
انه ضخم

221
00:11:56,269 --> 00:11:57,570
يا إلهى

222
00:11:57,571 --> 00:11:59,239
و لذا

223
00:12:00,574 --> 00:12:03,009
سوف نرجع طفلتنا مجددا

224
00:12:05,612 --> 00:12:07,580
مرحى , أواثقة انكِ تودى فعل هذا؟

225
00:12:07,581 --> 00:12:11,350
لا أحد يأخذ حفيدتى اللعينة

226
00:12:14,588 --> 00:12:18,091
حسنا , تراجعى عزيزتى
هذا سيكون وقحًا

227
00:12:20,460 --> 00:12:22,862
الاهتمام أيها الحاضرين

228
00:12:22,863 --> 00:12:25,097
وفقًا للوائح

229
00:12:25,098 --> 00:12:30,102
من القانون العام 704-94

230
00:12:31,405 --> 00:12:33,239
تمنح حضانة الطفل فقط

231
00:12:33,240 --> 00:12:35,107
للأجداد

232
00:12:35,108 --> 00:12:38,144
فقط عندما أم الطفل

233
00:12:38,145 --> 00:12:41,280
تعتبر غير لائقة عن طريق المحكمة

234
00:12:41,281 --> 00:12:44,450
و هذا لم يحدث بعد

235
00:12:44,451 --> 00:12:46,585
و لا الطفلة كانت

236
00:12:46,586 --> 00:12:48,387
فى أى خطر جسدى

237
00:12:48,388 --> 00:12:52,224
و لا المنزل الطفل يعتبر خطر

238
00:12:52,225 --> 00:12:54,627
عن طريق عامل اجتماعى

239
00:12:54,628 --> 00:12:56,996
لذا ليس لديكِ أى حق قانونى

240
00:12:56,997 --> 00:13:00,733
لتبعدى (فرانى) عن والدتها

241
00:13:00,734 --> 00:13:03,869
لذا أعطونا الطفلة اللعينة

242
00:13:03,870 --> 00:13:04,937
سوف أتصل بالشرطة

243
00:13:04,938 --> 00:13:06,505
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

244
00:13:06,506 --> 00:13:08,174
أعطينا بحق اللعنة -
(فرانى) -

245
00:13:08,175 --> 00:13:10,910
سوف أخذ حفيدتى اللعينة مجددًا

246
00:13:10,911 --> 00:13:12,244
ابتعدى , عاهرة

247
00:13:12,245 --> 00:13:13,713
قبل أن أضربك بهذا فى رأسك

248
00:13:13,714 --> 00:13:15,047
تمامًا فى رأسك

249
00:13:15,048 --> 00:13:17,183
اذهبِ اذهبِ اذهبِ

250
00:13:17,184 --> 00:13:18,884
سوف تحترقون بحق اللعنة

251
00:13:18,885 --> 00:13:20,886
انها أمرأة مثيرة والدتك

252
00:13:20,887 --> 00:13:22,588
لا تفهم هذا بشكل خاطىء

253
00:13:22,589 --> 00:13:26,392
لكن حتى مع هذا المظهر الحسن
انها كومة متعفنة من القذارة

254
00:13:26,393 --> 00:13:27,927
لذا لا أريدها أن تلوثك

255
00:13:27,928 --> 00:13:29,562
لذا من الاّن , ستحارب

256
00:13:29,563 --> 00:13:30,396
أحارب والدتى؟

257
00:13:30,397 --> 00:13:31,931
نعم بنى

258
00:13:31,932 --> 00:13:34,200
حاربها بكل قطعة من عضلات
جسدك الصغير

259
00:13:34,201 --> 00:13:37,036
أو سوف تسحبك فى حفرة اليأس الخاصة بها

260
00:13:37,037 --> 00:13:39,438
و تقتل روحك

261
00:13:39,439 --> 00:13:40,440
لذا

262
00:13:42,042 --> 00:13:44,543
تذكر , عندما ترى تلك المرأة الشقراء

263
00:13:44,544 --> 00:13:46,779
مع تلك الأحذية الخضراء
و المعطف الأزرق

264
00:13:46,780 --> 00:13:48,614
"ستصيح " غريب خطر

265
00:13:48,615 --> 00:13:50,950
و تضربها حتى يظهر شخص بالغ

266
00:13:50,951 --> 00:13:52,251
حسنا

267
00:13:52,252 --> 00:13:54,454
حسنا , اذهب و اجعل أطفال الأغنياء يشعرون بسوء

268
00:13:58,625 --> 00:13:59,726
لاحقًا

269
00:14:15,008 --> 00:14:17,343
ها هى قهوتك بسعر النصف

270
00:14:17,344 --> 00:14:19,245
عظيم , شكرا لكِ

271
00:14:19,246 --> 00:14:21,247
هل تريدِ أن تكتبى لى تقييم جيد؟

272
00:14:21,248 --> 00:14:22,848
بالتأكيد

273
00:14:22,849 --> 00:14:24,049
حسنا

274
00:14:24,050 --> 00:14:25,284
أهلا بالجميع

275
00:14:25,285 --> 00:14:26,452
(أنا (فيونا

276
00:14:26,453 --> 00:14:27,686
(أنا مالكة (ويندل

277
00:14:27,687 --> 00:14:29,355
و فقط وددتكم أن تعرفوا

278
00:14:29,356 --> 00:14:32,057
أن اليوم عندما تشترى كوب من القهوة

279
00:14:32,058 --> 00:14:34,894
سوف تحصل على فطيرة
منزلية الصنع

280
00:14:34,895 --> 00:14:37,062
لذا أخبروا أصدقائكم , استمتعوا

281
00:14:37,063 --> 00:14:38,697
سوف أذكرالفطيرة فى تقييمى

282
00:14:38,698 --> 00:14:39,899
عظيم

283
00:14:39,900 --> 00:14:41,600
مرحبا حبيبتى

284
00:14:41,601 --> 00:14:43,202
لقد جلبت الغداء

285
00:14:43,203 --> 00:14:47,473
الخضار الحار
السردين الأسبانى

286
00:14:47,474 --> 00:14:50,743
و ما هذا الهراء؟

287
00:14:50,744 --> 00:14:52,211
مخلل هراء؟

288
00:14:52,212 --> 00:14:54,446
لن أكل هذا الهراء

289
00:14:54,447 --> 00:14:56,816
لماذا لم نعد نخرج مجددًا؟

290
00:14:56,817 --> 00:14:58,050
أنتِ محقة , نحن لا نفعل

291
00:14:58,051 --> 00:15:00,319
دعينا نذهب لنحظى بوجبة

292
00:15:00,320 --> 00:15:01,420
مرحى

293
00:15:01,421 --> 00:15:02,988
هل تملكِ أموال؟

294
00:15:02,989 --> 00:15:05,157
حسنا , لقد أخذت بعض نقود المشى

295
00:15:05,158 --> 00:15:06,992
من البنك بالأمس

296
00:15:06,993 --> 00:15:09,028
دعنى فقط أضع مكياجى

297
00:15:09,029 --> 00:15:09,995
حسنا

298
00:15:09,996 --> 00:15:11,530
مرحى

299
00:15:11,531 --> 00:15:12,898
يا إلهى

300
00:15:12,899 --> 00:15:14,767
ماذا؟

301
00:15:14,768 --> 00:15:16,602
إذا شخص ما أعطى تقييم سىء

302
00:15:16,603 --> 00:15:18,103
هل تعودى أن تعرفى هذا؟

303
00:15:18,104 --> 00:15:19,405
نحن لم نفتتح سوى منذ 4 ساعات

304
00:15:19,406 --> 00:15:21,508
كم مدى السوء؟ -
سىء -

305
00:15:22,509 --> 00:15:25,411
نعم , اقرأيها بصوت منخفض

306
00:15:25,412 --> 00:15:26,779
لقد كنت غير محظوظة اليوم

307
00:15:26,780 --> 00:15:28,881
لأحضر الإفتتاح الناعم
لمغسلتنا المحلية

308
00:15:28,882 --> 00:15:29,949
مبكرًا هذا الصباح

309
00:15:29,950 --> 00:15:31,517
المكان كان معتاد أن يكون لطيف , ردىء

310
00:15:31,518 --> 00:15:33,052
يُدار عن طريق أمرأة مسنة لطيفة تحب القطط

311
00:15:33,053 --> 00:15:34,386
لكن المالكة الحالية

312
00:15:34,387 --> 00:15:37,356
من الواضح فتاة مجهولة من الجنوب

313
00:15:37,357 --> 00:15:40,359
اذا كنت أستطيع أن أعطى هذا المكان
نجوم سلبية لكنت فعلت

314
00:15:40,360 --> 00:15:41,927
و ثم

315
00:15:41,928 --> 00:15:43,429
لا تنفقوا أموالكم هنا

316
00:15:43,430 --> 00:15:45,598
مع 4 علامات تعجب

317
00:15:45,599 --> 00:15:49,068
أربعة؟ رائع
من الشخص؟

318
00:15:49,069 --> 00:15:51,437
جيسى) , صورة لطيفة)

319
00:15:51,438 --> 00:15:52,872
دعينى أرى

320
00:15:54,875 --> 00:15:57,610
تبدو فى ال 15 من عمرها

321
00:15:57,611 --> 00:15:59,745
تُقيم منذ 2009

322
00:16:01,414 --> 00:16:02,848
لابد انها تسكن بالجوار

323
00:16:02,849 --> 00:16:06,151
كل تقييماتها الحديثة
عن أماكن قريبة من هنا

324
00:16:06,152 --> 00:16:08,888
فرانك) هل ستدعها)
تخرج هكذا؟

325
00:16:08,889 --> 00:16:11,357
هل تمزحِ , انها جذابة

326
00:16:11,358 --> 00:16:14,159
اذا سأل أحد ما , فأنا فى موعد

327
00:16:14,160 --> 00:16:17,863
مع زوجتى المُشعة و الأَسرة

328
00:16:17,887 --> 00:16:25,887
ترجمة حصرية لموقع سيما كلوب

329
00:16:29,709 --> 00:16:30,710
نعم , ادخل

330
00:16:32,679 --> 00:16:36,015
هل أيقظتك؟ -
لا , لا أستطيع النوم -

331
00:16:36,016 --> 00:16:38,284
العمل ليلًا سىء -
أشعر بك -

332
00:16:38,285 --> 00:16:40,286
نعم , هل تمانع إذا أستعرت شفرتك؟

333
00:16:40,287 --> 00:16:41,253
لقد تركتى خاصتى بالمنزل -
نعم بالطبع -

334
00:16:41,254 --> 00:16:42,621
و زوجان من الجوارب النظيفة

335
00:16:42,622 --> 00:16:45,624
و بعض من مزيل الرائحة و ملقاط

336
00:16:45,625 --> 00:16:47,693
لذا (مونيكا) عادت؟

337
00:16:47,694 --> 00:16:49,695
نعم  متى تظن انك ستذهب من هنا؟

338
00:16:49,696 --> 00:16:51,130
لا أعرف يا رجل

339
00:16:51,131 --> 00:16:52,598
لا أخطط للبقاء هنا كثيرًا

340
00:16:52,599 --> 00:16:54,066
أنا أريد (فى) مجددًا
(لكنى لا أثق فى (لانا

341
00:16:54,067 --> 00:16:55,567
(و (فى) تريد عودتى لكن ليس بدون (لانا

342
00:16:55,568 --> 00:16:57,303
و من يعلم ماذا تريد (لانا)؟

343
00:16:57,304 --> 00:16:59,305
نحن مثل الفوضى

344
00:16:59,306 --> 00:17:00,439
مثل ماذا؟

345
00:17:00,440 --> 00:17:02,474
ثعبان يأكل ذيله

346
00:17:02,475 --> 00:17:05,377
لقد رأيت علامة فى الحانة -
هل أنت واثق انك قلتها هكذا؟

347
00:17:05,378 --> 00:17:07,413
حسنا , على أى حال نحن عالقين

348
00:17:07,414 --> 00:17:09,415
و لا أعرف حتى
من أسأله النصيحة

349
00:17:09,416 --> 00:17:10,983
انها المرة الوحيدة
التى سترى بها هذا الشىء

350
00:17:10,984 --> 00:17:13,552
فى برنامج (مورى بوفيتش) , هلى ينبغى أن نفعل هذا؟

351
00:17:13,553 --> 00:17:17,556
(تفعل ماذا , (مورى بوفيتش -
نغم , لديه خبرات -

352
00:17:17,557 --> 00:17:19,758
نعم , (فى) لن تسمح بهذا

353
00:17:19,759 --> 00:17:22,594
تذاكر الطائرات ليست رخيصة , من المحلى؟

354
00:17:22,595 --> 00:17:25,831
ذلك الأصلع السمين يبدو مثل
(ريتشارد بريور)

355
00:17:25,832 --> 00:17:26,932
ستيف هارفى)؟)

356
00:17:26,933 --> 00:17:30,003
سوف أتصل به
لن نخسر شيئا

357
00:17:32,272 --> 00:17:34,740
كان يجب أن أتنبأ هذا
لقد أخرجتنا بكفالة

358
00:17:34,741 --> 00:17:36,743
مدمنة فوضوية

359
00:17:38,011 --> 00:17:39,278
شكرا لك , رجلى الجيد

360
00:17:39,279 --> 00:17:41,680
لكن هل يمكنك لومى؟

361
00:17:41,681 --> 00:17:43,182
هذا ما سقطت به

362
00:17:43,183 --> 00:17:44,950
لقد كانت كهربائية

363
00:17:44,951 --> 00:17:46,785
أول ليلة قابلتها

364
00:17:46,786 --> 00:17:49,621
لقد هددتنى أن تطفىء
سيجارة فى ذراعى

365
00:17:49,622 --> 00:17:51,256
تحديتها أن تفعل هذا

366
00:17:51,257 --> 00:17:53,092
و انظرِ

367
00:17:53,093 --> 00:17:55,961
بعد أن توقفت عن الصراخ من الألم

368
00:17:55,962 --> 00:17:57,596
تضاجعنا مثل الأرانب

369
00:17:57,597 --> 00:17:59,198
و منذ تلك الليلة

370
00:17:59,199 --> 00:18:02,201
عرفت انى سأتخلى عن كل شىء من أجل تلك المرأة

371
00:18:02,202 --> 00:18:04,503
يا إلهى , لقد حظينا بمتعة

372
00:18:04,504 --> 00:18:05,971
استمعِ إلى

373
00:18:05,972 --> 00:18:08,507
أبدو و كأنى ملتصقًا بها

374
00:18:08,508 --> 00:18:11,710
انها محفورة تحت جلدى مثل علامة لعينة

375
00:18:11,711 --> 00:18:13,045
شريرة

376
00:18:13,046 --> 00:18:15,147
يا إلهى و الاعوام التى أهدرتها

377
00:18:15,148 --> 00:18:17,049
أحاول تخطيها

378
00:18:17,050 --> 00:18:18,684
لا أعرفك

379
00:18:18,685 --> 00:18:20,219
واثقة انك تعرف

380
00:18:20,220 --> 00:18:22,021
انه أنا (ويندل) البوبسى الخاص بك

381
00:18:22,022 --> 00:18:24,557
ويندل) مات)

382
00:18:34,401 --> 00:18:36,702
مرحبا -
مرحبا -

383
00:18:36,703 --> 00:18:38,003
هل (لانا) هنا؟

384
00:18:38,004 --> 00:18:39,605
للتو غادرت متجهة للحانة

385
00:18:41,107 --> 00:18:43,409
مرحبا (جيما) الصغيرة

386
00:18:43,410 --> 00:18:45,177
مرحبا (إيمى) الصغيرة

387
00:18:45,178 --> 00:18:48,180
مرحبا أيها الطفل من الوالدة
التى مازلت منزعحًا منها

388
00:18:48,181 --> 00:18:50,516
جيما) صدمت جمجمة (إيمى) بعصا الرسم)

389
00:18:50,517 --> 00:18:51,950
قبل الغذاء

390
00:18:51,951 --> 00:18:53,919
انهم يفتقدون والدهم

391
00:18:53,920 --> 00:18:55,788
والدهم يفتقدهم أيضًا

392
00:18:55,789 --> 00:18:58,624
والدهم يفتقد أيضا عناق والدتهم فى الليل

393
00:18:58,625 --> 00:19:00,225
واحدة من الوالدات

394
00:19:00,226 --> 00:19:01,860
الأم الأخرى , مازال حائرًا بشأنها

395
00:19:01,861 --> 00:19:03,862
متى سيتخطى هذا؟ -
انه لا يعرف؟ -

396
00:19:03,863 --> 00:19:05,631
يظن انهم يحتاجون للمساعدة فى هذا

397
00:19:05,632 --> 00:19:08,167
أى نوع من المساعدة؟

398
00:19:08,168 --> 00:19:10,536
(لذا لقد اتصلت ب(ستيف هارفى

399
00:19:10,537 --> 00:19:11,837
ليس الرجل
البرنامج

400
00:19:11,838 --> 00:19:13,138
لأرى إذا كانوا سيقبلونا

401
00:19:13,139 --> 00:19:15,741
يقبلونا أين؟
على الهواء؟

402
00:19:15,742 --> 00:19:17,042
نعم , نوعًا ما

403
00:19:17,043 --> 00:19:18,577
قالوا انهم مُركزين على الأفراح

404
00:19:18,578 --> 00:19:21,814
الطلاق , المشاهير
النساء البدينات فوق عمر الأربعين

405
00:19:21,815 --> 00:19:23,549
و ربما يقوموا بالأُسر بدلا من ذلك
العام القادم

406
00:19:23,550 --> 00:19:25,250
"و كنت مثل " لا أستطيع البقاء طوال هذا الوقت

407
00:19:25,251 --> 00:19:26,752
لا أملك أدراج نظيفة

408
00:19:26,753 --> 00:19:28,587
و خردتى لم يتم لمسها عن
طريق أمرأة لمدة أسبوع

409
00:19:28,588 --> 00:19:30,722
لذا أعطونى أرقام الهاتف -
لأى شىء؟ -

410
00:19:30,723 --> 00:19:32,491
مستشارين الزواج

411
00:19:32,492 --> 00:19:34,093
(لا أعرف أى شىء أخر لفعله يا (فى

412
00:19:34,094 --> 00:19:35,394
لا يمكننا أن نظل فى دوائر

413
00:19:35,395 --> 00:19:37,029
مثل الفوضى

414
00:19:37,030 --> 00:19:39,064
ال ماذا؟ -
فوضى -

415
00:19:39,065 --> 00:19:40,933
ذلك نوع جديد من التيكيلا فى الحانة

416
00:19:40,934 --> 00:19:43,602
عليها ثعبان يأكل ذيله

417
00:19:43,603 --> 00:19:45,003
لا يمكننا أن نكون فى علاقة ثلاثية بالمرة

418
00:19:45,004 --> 00:19:46,705
لقد ذهبت خلال هذا , صحيح؟

419
00:19:46,706 --> 00:19:48,607
أخصائيين الزواج يرون تلك الأشياء طوال الوقت

420
00:19:48,608 --> 00:19:49,608
سوف يعرفون ماذا نفعل

421
00:19:51,611 --> 00:19:53,078
انظر لها

422
00:19:53,079 --> 00:19:56,014
تلك الفتاة

423
00:19:56,015 --> 00:19:58,083
لابد انها تفتقدك كثيرًا

424
00:19:58,084 --> 00:20:01,386
الابنه دائما تفتقد والدتها

425
00:20:01,387 --> 00:20:03,055
هل تفتقدنى؟

426
00:20:03,056 --> 00:20:05,190
لقد اختفيت

427
00:20:05,191 --> 00:20:06,593
مجددًا

428
00:20:08,988 --> 00:20:12,157
حسنا أنا هنا الاّن , و سأظل هنا

429
00:20:13,560 --> 00:20:15,561
جميع القُصر خارج الحانة

430
00:20:15,562 --> 00:20:17,863
و إلا سأسكب البنزين عليكم و أشعله

431
00:20:17,864 --> 00:20:19,865
لا تستطيع الخروج

432
00:20:19,866 --> 00:20:21,667
الشرطة تبحث عنها

433
00:20:21,668 --> 00:20:23,502
يبحثون عن مراهقة بشعر أحمر

434
00:20:23,503 --> 00:20:25,337
و شقراء معتوهة مع أحذية

435
00:20:25,338 --> 00:20:26,805
لن أذهب للمنزل

436
00:20:26,806 --> 00:20:28,474
(أنا ذاهبة ل(نيل
انه يفتقدنا

437
00:20:28,475 --> 00:20:29,875
اختيار موفق

438
00:20:29,876 --> 00:20:33,212
سوف أظل هنا
(فى حال ظهر (فرانك

439
00:20:33,213 --> 00:20:34,713
أين ستنامين؟

440
00:20:34,714 --> 00:20:37,583
سوف أجد مكان ما

441
00:20:37,584 --> 00:20:39,084
يمكنك المبيت معنا الليلة

442
00:20:39,085 --> 00:20:41,520
حقا؟ -
نعم -

443
00:20:41,521 --> 00:20:45,324
انتى دمية
"عروسة"

444
00:20:45,325 --> 00:20:46,558
شكرا

445
00:20:46,559 --> 00:20:49,194
هل يمكننى أن أخذ هذا أيضا؟

446
00:20:49,195 --> 00:20:50,729
بالطبع

447
00:20:50,730 --> 00:20:52,331
هذا عنواننا

448
00:20:52,332 --> 00:20:54,099
مفتاحنا تحت الحصيرة

449
00:20:54,100 --> 00:20:55,901
نحن متحدون

450
00:20:55,902 --> 00:20:57,536
شكرا لك

451
00:20:57,537 --> 00:20:59,938
و شكرا لكِ لجعلى جدة

452
00:20:59,939 --> 00:21:03,976
لم أكن سعيدة هكذا
منذ الصيف الذى ولدتك فيه

453
00:21:03,977 --> 00:21:07,212
الشتاء , عيد ميلادى فى ديسمبر

454
00:21:07,213 --> 00:21:09,114
أراكِ لاحقا

455
00:21:09,115 --> 00:21:11,884
أنا جدة لعينة

456
00:21:11,885 --> 00:21:13,620
مرحى -
شكرا لك -

457
00:21:15,021 --> 00:21:17,222
(لابد أن أنتعش ل(فرانك

458
00:21:17,223 --> 00:21:19,057
أريه انى مازلت أملكها

459
00:21:19,058 --> 00:21:21,059
تملكِ ماذا؟ الجنون أم داء القوباء؟

460
00:21:21,060 --> 00:21:24,463
لذا لقد تحدثت إلى (كيف)؟-
و؟ -

461
00:21:24,663 --> 00:21:25,663
لذا هو يظن اننا من الأفضل
أن نذهب إلى أخصائى علاقات ثلاثية

462
00:21:27,167 --> 00:21:29,001
لقد قلت انى سأتحدث معك عن هذا

463
00:21:29,002 --> 00:21:31,970
مرحبا (فى) هل يمكننى الحصول
على شىء قبيح و رخيص؟

464
00:21:31,971 --> 00:21:33,839
ربما يمكننا الذهاب مرة؟

465
00:21:33,840 --> 00:21:36,041
إذا كرهنا الأمر لن نذهب مجددًا

466
00:21:36,042 --> 00:21:37,376
حسنا -
حقا؟ -

467
00:21:37,377 --> 00:21:39,344
سوف نذهب إلى أخصائى العلاقات الثلاثية

468
00:21:39,345 --> 00:21:41,980
سوف نذهب و نجلس أمام
رجل كبير و كريه النفس

469
00:21:41,981 --> 00:21:43,382
نتكلم عن المضاجعة
و هو يأخذ ملاحظات

470
00:21:43,383 --> 00:21:45,818
يذهب للمنزل و يداعب قرده

471
00:21:45,819 --> 00:21:47,987
إذا كنتم تريدون هذا , سأفعلها من أجلكم

472
00:21:50,723 --> 00:21:51,757
مشروباته على

473
00:21:51,758 --> 00:21:53,492
لا لا , لدى مشروبى الخاص

474
00:21:53,493 --> 00:21:55,327
مونيكا)؟) -
(مرحبا (فى -

475
00:21:55,328 --> 00:21:57,729
أخر كرة , لدى صدر جانبى

476
00:21:59,165 --> 00:22:00,866
من تلك الأمرأة المخبولة؟

477
00:22:00,867 --> 00:22:02,501
(زوجة (فرانك
والدة الأطفال

478
00:22:02,502 --> 00:22:03,502
الأطفال يملكون أم؟

479
00:22:03,503 --> 00:22:04,937
بالكاد

480
00:22:04,938 --> 00:22:06,705
هل ستخبرينا أين كنتِ (مونيكا)؟

481
00:22:06,706 --> 00:22:07,940
ولاية أيوا

482
00:22:07,941 --> 00:22:10,209
فندق صغير لعين قبالة 80

483
00:22:10,210 --> 00:22:11,810
مجموعة من سائقى الشاحنات

484
00:22:11,811 --> 00:22:14,546
أسلحة أكثر من الأسنان فى هذا المكان

485
00:22:14,547 --> 00:22:18,550
فى مرة , رأيت رجل يسلخ حيوان الظبى فى الموقف

486
00:22:18,551 --> 00:22:20,152
بصخرة و حبل

487
00:22:20,153 --> 00:22:23,055
رائع , الكياسة على قيد الحياة و بصحة جيدة

488
00:22:23,056 --> 00:22:24,723
لذا , ماذا أعادك للمدينة مرة أخرى؟

489
00:22:24,724 --> 00:22:26,625
فرانك) و الأطفال)

490
00:22:26,626 --> 00:22:28,227
سوف أصبح جيدة

491
00:22:28,228 --> 00:22:29,628
هل تسمع هذا (ليب)؟

492
00:22:29,629 --> 00:22:31,730
لدى خطة

493
00:22:31,731 --> 00:22:33,966
سوف أجهزك أنت و الأطفال للحياة

494
00:22:42,642 --> 00:22:44,977
أنا واثق أنك تمسح جروحك الاّن

495
00:22:44,978 --> 00:22:46,411
ماذا تريد؟

496
00:22:46,412 --> 00:22:47,746
لقد سجلت لك مقابلة

497
00:22:47,747 --> 00:22:50,315
استثمار غامض , للتو أصبح علنيا

498
00:22:50,316 --> 00:22:53,051
تدريب داخلى؟ -
نعم -

499
00:22:53,052 --> 00:22:55,487
لا لا شكرا لك -
لكن تلك تدفع -

500
00:22:55,488 --> 00:22:56,989
أحتاج منك أن تذهب غدًا فى الصباح

501
00:22:56,990 --> 00:22:58,423
باكرًا  باكرًا جدًا

502
00:22:58,424 --> 00:23:00,426
"نحن على وقت "وول ستريت
(وول ستريت يعني الواجهة الرئيسية للسوق الأمريكي)
(حيث توجد فيه بورصة نيويورك)

503
00:23:01,761 --> 00:23:02,995
بربك

504
00:23:02,996 --> 00:23:04,596
أشعر بسوء

505
00:23:04,597 --> 00:23:06,598
لقد وضعت خلال جلسة إستئناف الهراء

506
00:23:06,599 --> 00:23:08,133
أُخفف من ضميرى و أقوم بفائدة

507
00:23:08,134 --> 00:23:10,369
طائران , حجر واحد

508
00:23:10,370 --> 00:23:11,670
لا أعرف

509
00:23:11,671 --> 00:23:14,173
هل لازلت تغسل الأطباق؟

510
00:23:18,811 --> 00:23:20,479
أرسل لى التفاصيل , حسنا؟

511
00:23:20,480 --> 00:23:21,546
جيد

512
00:23:21,547 --> 00:23:23,282
لا تفسد هذا الأمر

513
00:23:23,283 --> 00:23:24,350
حسنا

514
00:23:28,855 --> 00:23:29,721
إيتا)؟)

515
00:23:29,722 --> 00:23:31,156
ماذا تفعلِ؟

516
00:23:31,157 --> 00:23:33,392
الحافلة مُتأخرة

517
00:23:33,393 --> 00:23:35,193
هذا ليس موقف حافلات

518
00:23:35,194 --> 00:23:36,962
هذا يشرح الأمر

519
00:23:36,963 --> 00:23:38,997
هل رأيتى (ويندل)؟

520
00:23:38,998 --> 00:23:40,866
ها أنتِ ذا

521
00:23:40,867 --> 00:23:44,870
لقد حصلت على بقاياكى
محفظتك و معطفك

522
00:23:44,871 --> 00:23:46,371
أنت فقط تركت (إيتا)؟

523
00:23:46,372 --> 00:23:47,839
ماذا , (مونيكا) ظهرت؟

524
00:23:47,840 --> 00:23:48,874
لم أترك أحد

525
00:23:48,875 --> 00:23:50,409
لقد غادرت بإرادتها المطلقة

526
00:23:50,410 --> 00:23:51,877
(و تبا ل(مونيكا

527
00:23:51,878 --> 00:23:53,979
قلبى قطعة ميتة
أسود مثل الفحم

528
00:23:53,980 --> 00:23:55,714
بقدر ما هى قلقة

529
00:23:55,715 --> 00:23:57,516
هيا , بوبسى

530
00:23:57,517 --> 00:24:00,052
المغسلة عند تلك الزاوية

531
00:24:00,053 --> 00:24:02,422
لندخلك إلى حمام ساخن

532
00:24:10,596 --> 00:24:12,130
بحق اللعنة

533
00:24:12,131 --> 00:24:13,966
أين (فرانك) بحق الجحيم؟

534
00:24:13,967 --> 00:24:16,535
على الأغلب مع تلك الأمرأة العتيقة من المغسلة

535
00:24:16,536 --> 00:24:19,705
فرانك) يعيش مع أمرأة؟)

536
00:24:19,706 --> 00:24:22,374
تبا

537
00:24:22,375 --> 00:24:24,277
فى) تيكيلا أخرى)

538
00:24:26,612 --> 00:24:29,514
كم من الوقت تخططى أن تبقى هذه المرة؟

539
00:24:31,551 --> 00:24:33,518
للأبد

540
00:24:33,519 --> 00:24:35,187
عزيزتى؟

541
00:24:35,188 --> 00:24:36,955
متى من المفترض أن يأتى بائع الخمور؟

542
00:24:36,956 --> 00:24:38,690
غدًا -
جيد -

543
00:24:38,691 --> 00:24:40,892
لقد أفسد طلبنا للخمور

544
00:24:40,893 --> 00:24:43,363
تيكيلا الثعبان اللعينة

545
00:24:44,998 --> 00:24:46,665
لذا

546
00:24:46,666 --> 00:24:50,802
لقد جلبت طفلة (ديبى) مجددا لها اليوم

547
00:24:50,803 --> 00:24:53,405
دعنى أفعل شيئا لك؟

548
00:24:53,406 --> 00:24:54,673
ماذا تحتاج؟

549
00:24:54,674 --> 00:24:56,375
مال؟ شيئا للجامعة؟

550
00:24:56,376 --> 00:24:57,976
أنا لست فى الجامعة بعد الاّن

551
00:24:57,977 --> 00:24:59,244
لماذا لا؟

552
00:24:59,245 --> 00:25:00,245
كان سكران

553
00:25:00,246 --> 00:25:02,180
و حطم سيارة بعتلة

554
00:25:02,181 --> 00:25:03,949
لقد طردوك من أجل هذا؟

555
00:25:03,950 --> 00:25:06,618
الاطفال يسكرون و يحطمون كل شىء
طوال الوقت

556
00:25:06,619 --> 00:25:08,186
لهذا الجامعة موجودة

557
00:25:08,187 --> 00:25:09,588
هؤلاء الأوغاد

558
00:25:11,591 --> 00:25:14,659
حسنا , خلال 10 سنوات
عندما تعالج السرطان

559
00:25:14,660 --> 00:25:17,262
سوف يأتون لك بمنصب فخرى

560
00:25:17,263 --> 00:25:19,664
مونيكا) اصمتى حسنا؟)

561
00:25:31,711 --> 00:25:35,047
و لا أعرف أين هى من أدويتها الاّن

562
00:25:35,048 --> 00:25:36,815
إذا تحول لعرض لعين بالكامل

563
00:25:36,816 --> 00:25:39,452
سوف أظل أرغب فى مضاجعتك
ربما أكثر

564
00:25:41,187 --> 00:25:42,988
ماذا؟

565
00:25:42,989 --> 00:25:45,991
لا يمكنهم غلق المكان بالكامل
من أجل حفلة واحدة

566
00:25:45,992 --> 00:25:47,626
تبا

567
00:25:47,627 --> 00:25:50,028
نستطيع ان نذهب إلى حانة راعى البقر
التى مررنا بجوارها أسفل الشارع

568
00:25:50,029 --> 00:25:52,964
لا انها ببطاقة -
أنت فوق ال 21 عام -

569
00:25:52,965 --> 00:25:55,967
انه ممتلىء بالملكات المتملقة ناكحى
اليد فى المبولة على أى حال

570
00:25:55,968 --> 00:25:58,336
ثم لا تستخدم المرحاض , حسنا؟

571
00:25:58,337 --> 00:25:59,971
مهلا , سأدفع

572
00:25:59,972 --> 00:26:01,506
مشروب واحد , ثم , لا أعرف

573
00:26:01,507 --> 00:26:02,574
نذهب لنأخذ طعام من مكان أخر

574
00:26:02,575 --> 00:26:04,009
لن أذهب إلى مكان

575
00:26:04,010 --> 00:26:06,445
حيث يضعون بطاقة لعينة على الباب

576
00:26:06,446 --> 00:26:07,447
مرحبا

577
00:26:08,448 --> 00:26:09,614
مرحبا -
مرحبا -

578
00:26:09,615 --> 00:26:11,149
يا إلهى

579
00:26:11,150 --> 00:26:12,651
أنت رائع

580
00:26:12,652 --> 00:26:15,020
لقد أنجبت رجل رائع

581
00:26:15,021 --> 00:26:16,688
و ها هنا صديقه الرائع

582
00:26:16,689 --> 00:26:17,522
مرحبا

583
00:26:17,523 --> 00:26:19,091
نعم , انه لشرف

584
00:26:19,092 --> 00:26:21,193
رائع , مرحبا -
الحانة مغلقة -

585
00:26:21,194 --> 00:26:22,260
تبا

586
00:26:22,261 --> 00:26:24,796
حسنا , لقد مررت بجانب حانة راعى بقر

587
00:26:24,797 --> 00:26:27,799
لا (تريفور) لا يود الذهاب إلى هناك
لأنهم ببطاقة

588
00:26:27,800 --> 00:26:29,835
هل أنت تحت السن؟

589
00:26:29,836 --> 00:26:31,803
لا -
لا؟ -

590
00:26:31,804 --> 00:26:33,472
أنت متأكد؟ -
نعم

591
00:26:33,473 --> 00:26:35,006
دعنى أرى هويتك -
تبا , لا -

592
00:26:35,007 --> 00:26:36,842
أنت تحت السن

593
00:26:36,843 --> 00:26:38,677
لماذا لا تحصل على هوية مزيفة مثل الجميع؟

594
00:26:38,678 --> 00:26:40,045
أنا لست تحت السن اللعين

595
00:26:40,046 --> 00:26:40,979
اعطنى رخصتك -
لا -

596
00:26:40,980 --> 00:26:42,447
هيا -
لا -

597
00:26:42,448 --> 00:26:43,815
حسنا , إذا لم يرغب أن يريك

598
00:26:43,816 --> 00:26:44,816
فهو غير مضطر لأن يريك عزيزى

599
00:26:44,817 --> 00:26:46,651
انسى الامر , هيا

600
00:26:46,652 --> 00:26:49,488
انه رخصة قديمة -
لذا -

601
00:26:49,489 --> 00:26:51,156
قبل التحول

602
00:26:51,157 --> 00:26:52,858
أنت متحول؟

603
00:26:52,859 --> 00:26:53,859
لم أستطع المعرفة

604
00:26:53,860 --> 00:26:55,460
شكرا

605
00:26:55,461 --> 00:26:57,395
انهم يجعلوك تظهر دليل
موافقة على جراحة الجنسين

606
00:26:57,396 --> 00:26:59,631
لذا دعونا جميعا نُحدق بإندهاش
فى العرض الغريب , حسنا؟

607
00:26:59,632 --> 00:27:01,500
مهلا لا

608
00:27:01,501 --> 00:27:02,801
انتظر

609
00:27:02,802 --> 00:27:04,102
انتظر

610
00:27:04,103 --> 00:27:05,637
هل تريد رؤية حفلة تخرجى أيضا؟

611
00:27:05,638 --> 00:27:06,738
هذا سىء جدًا

612
00:27:06,739 --> 00:27:08,006
لقد كنت فى المستشفى

613
00:27:08,007 --> 00:27:09,341
مع معصمى مُضمد تلك الليلة

614
00:27:09,342 --> 00:27:10,742
لقد نسيت أن أجلبك الكاميرا

615
00:27:10,743 --> 00:27:12,244
لم أسألك عن صور حفل التخرج

616
00:27:12,245 --> 00:27:14,112
ماذا عن صور الباليه؟

617
00:27:14,113 --> 00:27:15,847
لقد كنت أعطيك الهراء , أيها اللعين

618
00:27:15,848 --> 00:27:16,982
تبًا لك

619
00:27:16,983 --> 00:27:18,850
لا , توقفوا عن اطلاق الأسماء , حسنا؟

620
00:27:18,851 --> 00:27:20,318
الوضع يصبح جنونى هنا

621
00:27:20,319 --> 00:27:23,022
إيان) فقط مجروح قليلا مثل والدته)

622
00:27:26,400 --> 00:27:27,634
لماذا أنتِ هنا؟

623
00:27:27,635 --> 00:27:28,868
لأراك

624
00:27:28,869 --> 00:27:31,504
لا , لماذا أنتِ هنا الاّن؟

625
00:27:31,505 --> 00:27:33,306
أنا -
ترى , هذا ما تفعله -

626
00:27:33,307 --> 00:27:35,208
انها فقط تتدخل فى حياتك مثل

627
00:27:35,209 --> 00:27:37,210
مرحبا , أنا هنا الاّن

628
00:27:37,211 --> 00:27:38,478
و كأن لم يحدث شيئًا

629
00:27:38,479 --> 00:27:40,013
هذا...أنا

630
00:27:40,014 --> 00:27:41,748
أنا أسفة

631
00:27:41,749 --> 00:27:43,316
تعرفِ , كان من الممكن أن أحتاج لوالدة

632
00:27:43,317 --> 00:27:44,651
عندما كسرت عظمة الترقوة و أنا بعمر 12 عام

633
00:27:44,652 --> 00:27:46,152
أو عندما تحطم قلبى

634
00:27:46,153 --> 00:27:47,220
لأول مرة

635
00:27:47,221 --> 00:27:48,822
لقد اعتذرت , تخطى الأمر

636
00:27:48,823 --> 00:27:51,324
أنا أسفة -
أتخطى الأمر؟ -

637
00:27:51,325 --> 00:27:52,559
لا -
حسنا -

638
00:27:52,560 --> 00:27:54,394
إيان) بربك)

639
00:27:54,395 --> 00:27:56,262
أنا أسف يا رجل

640
00:27:56,263 --> 00:27:57,597
هيا عزيزى -
إيان) هيا) -

641
00:27:57,598 --> 00:27:59,900
إيان) , للتو وصلت هنا)

642
00:28:02,870 --> 00:28:06,106
مونيكا) اللعينة)
ماذا بحق اللعنة؟

643
00:28:06,107 --> 00:28:07,440
لقد رأيتها , على ما أظن؟

644
00:28:07,441 --> 00:28:08,975
نعم فى الحانة

645
00:28:08,976 --> 00:28:10,710
(لذا لقد أعادت (فرانى

646
00:28:10,711 --> 00:28:12,378
ماذا؟ كيف؟

647
00:28:12,379 --> 00:28:15,115
لا تلميح سخيف

648
00:28:15,116 --> 00:28:17,183
لقد كنت عند منزل (ديريك) كل صباح

649
00:28:17,184 --> 00:28:19,886
لكن (مونيكا) تلفت الأنظار
تأخذ كل الفضل

650
00:28:19,887 --> 00:28:22,789
(ظننت انكِ كنتِ تحاولى أن تجعلِ (ديبى
تعتمد على نفسها

651
00:28:22,790 --> 00:28:25,191
(لقد أخذوا (فرانى
كانت تحتاج للمساعدة

652
00:28:25,192 --> 00:28:26,727
متى إجتماع شئون الأطفال؟

653
00:28:28,362 --> 00:28:30,029
فى الغد

654
00:28:30,030 --> 00:28:31,831
أنا متوترة حول ترك (إيتا) بمفردها

655
00:28:31,832 --> 00:28:33,466
الوضع يصبح أسوء

656
00:28:33,467 --> 00:28:36,569
لا أستطيع الثقة (بفرانك) معها
ليس و (مونيكا) فى المدينة

657
00:28:36,570 --> 00:28:38,071
ماذا تقرأى؟

658
00:28:38,072 --> 00:28:41,474
وغد ما أعطى (ويندل) تقييم سىء

659
00:28:41,475 --> 00:28:44,010
انها تحب الكلب الجديد الذى يركض فى الموقف

660
00:28:44,011 --> 00:28:45,812
و لقد أعطت صيدليات (سى فى إس) خمس نجوم كتقييم

661
00:28:45,813 --> 00:28:47,547
أنا تقييمها السىء الوحيد

662
00:28:47,548 --> 00:28:48,648
هذا مؤسف , مهلا

663
00:28:48,649 --> 00:28:50,250
هل تريدِ بيرة أخرى؟

664
00:28:50,251 --> 00:28:52,752
نعم , من فضلك

665
00:28:52,753 --> 00:28:54,220
حسنا

666
00:28:54,221 --> 00:28:56,056
تفضلى

667
00:28:57,658 --> 00:28:59,160
هل أخبرت (كارل) عن (مونيكا)؟

668
00:29:00,161 --> 00:29:02,495
ماذا؟ لا لا

669
00:29:02,496 --> 00:29:05,099
لا أريد إزعاجه خلال أسبوع من الجحيم

670
00:29:06,300 --> 00:29:08,701
هل تركت الشراب مجددا؟ -
نعم -

671
00:29:08,702 --> 00:29:11,771
لذا هل تحظى بالكوكا فى الحانة أيضا؟

672
00:29:11,772 --> 00:29:12,773
نعم

673
00:29:14,542 --> 00:29:17,644
أنا أقوم بالغامق و المناشف أيضا
إذا كان أحد يملك شىء

674
00:29:17,645 --> 00:29:20,346
سفيتلانا) وافقت أن نذهب إلى أخصائى علاقات ثلاثية)

675
00:29:20,347 --> 00:29:22,048
هذا هو الأمر؟

676
00:29:22,049 --> 00:29:23,883
أنا متردد

677
00:29:23,884 --> 00:29:26,319
أعنى , ماذا إذا قلت أشياء
لا أريد أن يعرفها أحد

678
00:29:26,320 --> 00:29:28,321
لا يستطيعون ارغامك على قول
شىء محرج

679
00:29:28,322 --> 00:29:31,357
نعم , لكن هؤلاء الرجال يملكون قوى؟

680
00:29:31,358 --> 00:29:32,792
هل تقصد مثل (أكوا مان)؟

681
00:29:32,793 --> 00:29:34,794
لا يا رجل
ليست قوى خارقة

682
00:29:34,795 --> 00:29:36,796
انهم ينظرون لك بطريقة معينة

683
00:29:36,797 --> 00:29:39,165
و ثم فجأة لديك ذكرى
عن والدتك بالتبنى

684
00:29:39,166 --> 00:29:41,000
تُجبرك على تنظيف المرحاض بفرشة أسنان

685
00:29:41,001 --> 00:29:42,669
لأنك كتبت على الحائط بقلم أسود

686
00:29:42,670 --> 00:29:43,903
تبا

687
00:29:43,904 --> 00:29:45,205
تلك الذكرى الخاصة بى

688
00:29:45,206 --> 00:29:47,540
انه يحدث بالفعل
أحتاج إلى بيرة أخرى

689
00:29:47,541 --> 00:29:48,842
لذا أنتم تحاولون البقاء معًا

690
00:29:48,843 --> 00:29:51,010
بعد كل هذا؟

691
00:29:51,011 --> 00:29:53,546
أنا أعرف انك تفكرى اننا لا ينبغى

692
00:29:53,547 --> 00:29:55,915
و لا أنا أيضا أفكر بهذا
لكنى أحتاج شخصًا ليقول

693
00:29:55,916 --> 00:29:58,918
لقد أفسدتم الأمر
ارمى بالمنشفة

694
00:29:58,919 --> 00:30:02,488
أو أنت تقوم بعمل عظيم
اصمد هناك

695
00:30:02,489 --> 00:30:04,391
لأنى لا أستطيع القول فى كلتا الحالتين

696
00:30:07,361 --> 00:30:09,029
مونيكا) اللعينة)

697
00:30:10,030 --> 00:30:11,532
ماذا فعلت لك؟

698
00:30:12,533 --> 00:30:13,900
(أفسدت ليلتى مع (تريفور

699
00:30:13,901 --> 00:30:15,268
نرجسية لعينة

700
00:30:15,269 --> 00:30:17,438
لقد كانت دائما لطيفة لى

701
00:30:19,540 --> 00:30:20,674
نعم , تبا لها

702
00:30:21,675 --> 00:30:23,443
إذا اقتربت منى مجددا

703
00:30:23,444 --> 00:30:25,678
سوف أتظاهر و كأنها ليست هنا

704
00:30:25,679 --> 00:30:27,847
مثلما فعلت معى طوال حياتى

705
00:30:27,848 --> 00:30:29,782
لا لا , لا فرصة

706
00:30:29,783 --> 00:30:32,285
حسنا؟ سوف تجد شرخ فى صدفتك

707
00:30:32,286 --> 00:30:35,622
سوف تنزلق للداخل و تبدأ بإقتلاع

708
00:30:35,623 --> 00:30:38,625
عصب واحد لا يمكن أن يصل له شخص على الكوكب

709
00:30:38,626 --> 00:30:40,226
تود المراهنة؟

710
00:30:40,227 --> 00:30:41,961
أراهنك على 20 دولار انكى ستفقدى صوابك

711
00:30:41,962 --> 00:30:43,631
لن يحدث

712
00:30:49,069 --> 00:30:52,238
انه ملكى يا عاهرة

713
00:30:53,407 --> 00:30:55,141
تلك هى اليابانية؟

714
00:30:56,577 --> 00:30:58,211
انها مجرد امرأة مُشردة

715
00:30:58,212 --> 00:30:59,479
ارجعى للنوم

716
00:30:59,480 --> 00:31:00,980
اخرجى

717
00:31:00,981 --> 00:31:05,418
دعينى أركل مؤخرتك , أيتها العاهرة

718
00:31:05,419 --> 00:31:08,822
فرانكى) , اخرج الاّن)

719
00:31:10,491 --> 00:31:14,027
أحتاجك و أنت تحتاجنى

720
00:31:14,028 --> 00:31:17,163
لا شىء يستطيع التفرقة بيننا

721
00:31:17,164 --> 00:31:19,532
أنت تعرف انك لا تستطيع البقاء هكذا

722
00:31:19,533 --> 00:31:20,767
أنت تعرف هذا

723
00:31:22,870 --> 00:31:25,004
(فرانكى)

724
00:31:25,005 --> 00:31:28,007
أنا أعرفك

725
00:31:28,008 --> 00:31:30,576
أنا أعرفك

726
00:31:30,577 --> 00:31:34,014
سوف تتحدث إلى فى النهاية؟

727
00:31:34,038 --> 00:31:38,038
W w w . C i m a C l u b . T v

728
00:31:39,186 --> 00:31:40,954
(ديبى)

729
00:31:40,955 --> 00:31:42,722
لماذ مازلتى مستيقظة؟

730
00:31:42,723 --> 00:31:44,390
تعالِ إلى السرير

731
00:31:44,391 --> 00:31:46,092
لا أستطيع النوم

732
00:31:46,093 --> 00:31:49,262
أنا خائفة من إجتماع شئون الأطفال بالغد

733
00:31:49,263 --> 00:31:51,064
أنت تحتاجِ للراحة

734
00:31:51,065 --> 00:31:53,399
لا أستطيع تركها

735
00:31:53,400 --> 00:31:55,703
أشعر كأنها قد تختفى فى أى لحظة

736
00:31:59,540 --> 00:32:02,108
مرحبا

737
00:32:02,109 --> 00:32:03,876
(لقد أرجعتى (فرانى

738
00:32:03,877 --> 00:32:05,845
نعم , والدتى فعلت

739
00:32:05,846 --> 00:32:07,413
حقا؟

740
00:32:07,414 --> 00:32:09,983
نعم , انها تحاول أن تتغير على ما أظن

741
00:32:09,984 --> 00:32:12,585
قلت لها انها تستطيع البقاء معنا لبضعة أيام

742
00:32:12,586 --> 00:32:15,022
طالما ستنتقلى أنتِ و (لوكاس) على أى حال

743
00:32:17,725 --> 00:32:20,927
لم أضع وديعة على الشقة

744
00:32:20,928 --> 00:32:23,162
أعنى , لقد وجدت مكان لكنه محطم

745
00:32:23,163 --> 00:32:24,697
سوف يحتاج للعمل الكثير

746
00:32:24,698 --> 00:32:28,034
(حسنا , لذا مثل (مونيكا
ستأخذى الكثير من الغرف

747
00:32:28,035 --> 00:32:29,836
بكل عطف

748
00:32:29,837 --> 00:32:32,238
و لا أعرف كم من المدة ستكون هنا

749
00:32:32,239 --> 00:32:33,339
لذا

750
00:32:33,340 --> 00:32:34,607
لقد قلتِ بضعة أيام

751
00:32:34,608 --> 00:32:36,409
لقد حزمت بعض الأشياء لك

752
00:32:36,410 --> 00:32:38,512
فى صندوق , لأساعدك

753
00:32:57,064 --> 00:32:58,598
ماذا؟

754
00:33:19,420 --> 00:33:20,987
(ديبس)

755
00:33:20,988 --> 00:33:23,056
افحصى فى أى وقت موعد إجتماع
شئون الأطفال

756
00:33:23,057 --> 00:33:24,391
لذا هاتفينى , وداعا

757
00:33:25,526 --> 00:33:26,692
(صباح الخير (إيتا

758
00:33:26,693 --> 00:33:29,162
جنينا ربح بالبارحة 321 سنت

759
00:33:29,163 --> 00:33:31,564
أخبار كبيرة
اتصلى بالجرائد

760
00:33:31,565 --> 00:33:34,267
أترى؟

761
00:33:34,268 --> 00:33:37,336
أى نوع من الأشخاص سيزعج نفسه بكتابة

762
00:33:37,337 --> 00:33:40,506
تقييم سىء لمغسلة؟

763
00:33:40,507 --> 00:33:42,775
من الواضح نرجسية حمقاء ما

764
00:33:42,776 --> 00:33:44,544
حيث لا تملك شيئا تفعله فى حياتها

765
00:33:44,545 --> 00:33:45,778
لكن تحتاج لأن تبدأ الهراء

766
00:33:45,779 --> 00:33:47,080
لأنه يشعرها بشكل أفضل

767
00:33:47,081 --> 00:33:49,449
أين (ويندل)؟

768
00:33:49,450 --> 00:33:51,084
توفى

769
00:33:51,085 --> 00:33:52,519
صحيح

770
00:33:57,391 --> 00:33:58,792
تبا

771
00:34:00,894 --> 00:34:02,862
(فيونا)

772
00:34:02,863 --> 00:34:04,864
هل (فرانك) هنا؟

773
00:34:04,865 --> 00:34:06,866
(فرانك)

774
00:34:06,867 --> 00:34:08,368
(فرانك)

775
00:34:12,873 --> 00:34:15,641
لا ألومك على كرهى

776
00:34:15,642 --> 00:34:17,844
أكره نفسى نوعا ما

777
00:34:17,845 --> 00:34:20,214
لكنى سوف أكون أفضل

778
00:34:22,683 --> 00:34:27,353
لذا ديبى أرتنى صورة ل (كارل) بملابس التجنيد

779
00:34:27,354 --> 00:34:29,322
صارم جدا

780
00:34:29,323 --> 00:34:32,692
و ليام فى أكاديية هوبكنز؟

781
00:34:32,693 --> 00:34:34,361
و (ديبى) أم

782
00:34:36,096 --> 00:34:38,365
لابد أن أفعل شيئا صحيح

783
00:34:40,534 --> 00:34:44,338
(و أنتِ قمتِ بأشياء صحيحة أيضا (فيونا

784
00:34:45,572 --> 00:34:48,508
اهتممتى بكل الأطفال

785
00:34:48,509 --> 00:34:51,911
أنت رائعة

786
00:34:51,912 --> 00:34:55,115
لقد قمتى بعمل أفضل مما كنت سأفعل

787
00:34:56,416 --> 00:34:58,585
أنا فخورة بك

788
00:35:03,557 --> 00:35:04,790
هل يمكننى الحصول على أدفيل؟

789
00:35:04,791 --> 00:35:07,361
رأسى تقتلنى

790
00:35:21,308 --> 00:35:24,310
مونيكا) اللعينة) -
ماذا حدث؟ -

791
00:35:24,311 --> 00:35:26,579
لا شىء -
هل فحصتى التقييمات بعد؟ -

792
00:35:26,580 --> 00:35:28,748
كلنا كتبنا تقييمات جيدة لندفن السيئة

793
00:35:28,749 --> 00:35:30,516
الأمر بخير
تخطيت هذا

794
00:35:30,517 --> 00:35:32,418
أنت -
مرحبا -

795
00:35:32,419 --> 00:35:33,653
انه يوم أجازتك

796
00:35:33,654 --> 00:35:35,588
لا , لقد أتيت فقط للنقود

797
00:35:35,589 --> 00:35:38,091
دعنى أحضرها -
رائع -

798
00:35:42,329 --> 00:35:43,497
قهوتك بلاك؟

799
00:35:44,765 --> 00:35:46,265
نعم

800
00:35:46,266 --> 00:35:47,935
نعم شكرا , هنا

801
00:35:49,403 --> 00:35:51,170
والدتك قطعة من العمل

802
00:35:51,171 --> 00:35:52,605
هل قابلتيها؟

803
00:35:52,606 --> 00:35:55,007
لقد جعلت المنزل كالقمامة و تقيأت على سريرى
لذا نعم قابلتها

804
00:35:55,008 --> 00:35:56,410
بالنسبة لها هذا يوم جيد

805
00:35:58,178 --> 00:36:00,546
هذا الصباح وجدتها فى خزانتى
تجرب الأحذية

806
00:36:00,547 --> 00:36:01,882
لأنها فقدت خاصتها

807
00:36:03,617 --> 00:36:05,619
لابد ان هذا كان صعب بينما كنت طفل

808
00:36:07,054 --> 00:36:08,188
نعم

809
00:36:10,490 --> 00:36:12,558
وضعت وديعة على شقة صغيرة اليوم

810
00:36:12,559 --> 00:36:15,861
تلك المزبلة على زاوية جارفيلد و لافلون

811
00:36:15,862 --> 00:36:17,630
هذا البيت القديم المتصدع؟

812
00:36:17,631 --> 00:36:20,133
هذا هو المكان , يحتاج لعمل كثير

813
00:36:21,335 --> 00:36:22,835
أعتقد اننى ينبغى أن أعطى لوالدتك الفضل

814
00:36:22,836 --> 00:36:24,537
لركل المؤخرات

815
00:36:24,538 --> 00:36:26,406
أعتقد انها ستأخذه

816
00:36:29,243 --> 00:36:32,144
لذا , هل مازلتى غاضبة منى؟

817
00:36:32,145 --> 00:36:33,879
بعض الشىء

818
00:36:33,880 --> 00:36:36,415
مهما فعلت
لا تذهب للمغسلة

819
00:36:36,416 --> 00:36:37,550
ماذا , هل هى هناك؟

820
00:36:37,551 --> 00:36:40,519
(نعم , تبحث عن (فرانك

821
00:36:40,520 --> 00:36:41,988
هل أطلقتى العنان لغضبك

822
00:36:41,989 --> 00:36:43,923
على أى ضحية بريئة و فقيرة بعد؟

823
00:36:43,924 --> 00:36:46,759
لا , باردة كنسيم الصيف

824
00:36:46,760 --> 00:36:48,527
ربما يمكنك تقبيل و توديع ال 20 دولار

825
00:36:48,528 --> 00:36:50,030
اليوم لازال فى بدايته

826
00:37:11,398 --> 00:37:13,900
لقد كنت مستيقظة طوال الوقت أبحث على جوجل عن العلاقات الثلاثية

827
00:37:13,901 --> 00:37:15,469
متحمسة جدا

828
00:37:17,104 --> 00:37:19,439
لذا , ماذا جلبكم إلى هنا؟

829
00:37:19,440 --> 00:37:23,042
لذا , أنا و زوجاتى

830
00:37:23,043 --> 00:37:25,111
نواجه مشاكل فى النظر لبعضنا البعض

831
00:37:25,112 --> 00:37:27,780
أعين لأعين

832
00:37:27,781 --> 00:37:30,316
نحن نبقى فى نفس الدائرة

833
00:37:30,317 --> 00:37:32,452
مثل الثعبان الذى يأكل ذيله

834
00:37:32,453 --> 00:37:33,786
"تيكيلا "أوروبوس

835
00:37:33,787 --> 00:37:35,388
نعم كنت أقولها بشكل خاطىء

836
00:37:35,389 --> 00:37:36,823
تلك كلمة صعبة

837
00:37:36,824 --> 00:37:39,425
أريد وشم الثعبان على فخذى

838
00:37:39,426 --> 00:37:40,960
(تمامًا فوق خط (فى -
(كيف) -

839
00:37:40,961 --> 00:37:43,463
(أنا غير مرتاح بالكامل يا (فى

840
00:37:43,464 --> 00:37:45,965
حاول البدء مع موقفك

841
00:37:47,735 --> 00:37:49,403
حسنا لذا

842
00:37:51,405 --> 00:37:55,808
فى) تحبنا نحن الاثنان)
(لكننى لا أحب (لانا

843
00:37:55,809 --> 00:37:59,679
أنا أعنى هى تعجبنى كثيرا
كانت تعجبنى

844
00:37:59,680 --> 00:38:01,781
لكن بعد ذلك الهراء عبث بكل شىء

845
00:38:01,782 --> 00:38:03,717
و أحيانا أشعر بمثل

846
00:38:06,420 --> 00:38:08,288
أنا خائف

847
00:38:08,289 --> 00:38:09,689
(أن (فى) ربما تحب (لانا

848
00:38:09,690 --> 00:38:12,392
أكثر مما تحبنى

849
00:38:12,393 --> 00:38:15,194
فى) , هل تسمعى مخاوف (كيف)؟)

850
00:38:15,195 --> 00:38:16,362
نعم

851
00:38:16,363 --> 00:38:19,098
هل هو محق؟ -
بالتأكيد لا -

852
00:38:19,099 --> 00:38:21,367
فى) , هل تملكى أى مخاوف؟)

853
00:38:21,368 --> 00:38:23,771
نعم , واحد

854
00:38:26,240 --> 00:38:27,241
استمرى

855
00:38:28,275 --> 00:38:32,612
(أنا خائفة أن (سفيتلانا

856
00:38:32,613 --> 00:38:34,714
لا تحب أى منا

857
00:38:34,715 --> 00:38:37,417
سفيتلانا) , هل هذا صحيح؟)

858
00:38:41,155 --> 00:38:42,156
الإنجليزية؟

859
00:38:44,558 --> 00:38:45,559
بالطبع لا

860
00:38:46,560 --> 00:38:48,895
أنا لا أظهر الحب فى العادة

861
00:38:48,896 --> 00:38:50,563
أنا أظهره بفعله

862
00:38:50,564 --> 00:38:53,099
أنا أصلح الحانة , أرعى الأطفال

863
00:38:53,100 --> 00:38:55,268
أطبخ , أعطى الجنس الفموى

864
00:38:55,269 --> 00:38:57,337
أحميهم من الروس الخطرين

865
00:38:57,338 --> 00:38:59,273
كل شىء من أجل هؤلاء الاثنان

866
00:39:00,574 --> 00:39:02,575
كيف) و (فى) هل تسمعون (لانا)؟)

867
00:39:02,576 --> 00:39:03,776
نعم

868
00:39:03,777 --> 00:39:04,877
ماذا تقول؟

869
00:39:04,878 --> 00:39:06,380
تعطى الجنس الفموى

870
00:39:07,548 --> 00:39:09,882
لقد حطمت كل النوافذ؟

871
00:39:09,883 --> 00:39:11,918
ليس خطأها , انها بمريضة بثنائى القطب

872
00:39:11,919 --> 00:39:13,353
من الأفضل أن تدفع ثمنهم

873
00:39:13,354 --> 00:39:15,221
يمكنك أن تقاضيها على الضرر فى المحكمة المدنية

874
00:39:15,222 --> 00:39:17,857
(لكن اليوم نحن هنا للتحدث عن (فرانى

875
00:39:17,858 --> 00:39:20,393
لقد أخذتم الطفلة بدون موافقة الأم؟

876
00:39:20,394 --> 00:39:22,295
انها فوضى متحركة

877
00:39:22,296 --> 00:39:24,297
هذا ليس راجع إليك لتقررى إذا كانت  هكذا أو لا

878
00:39:24,298 --> 00:39:26,199
مرحبا , أسفة للتأخر أنا جدتها

879
00:39:26,200 --> 00:39:27,633
أنا الجدة

880
00:39:27,634 --> 00:39:29,370
حسنا , تفضلى

881
00:39:37,711 --> 00:39:40,747
والد الطفلة انسحب من حياة الطفلة فى البداية

882
00:39:40,748 --> 00:39:42,048
هل هذا صحيح؟

883
00:39:42,049 --> 00:39:43,049
نعم -
لقد أجبرته -

884
00:39:43,050 --> 00:39:44,450
ليضاجعها

885
00:39:44,451 --> 00:39:45,618
لا يمكنك أن ترغمى أحد على فعل هذا

886
00:39:45,619 --> 00:39:47,253
لقد فعلت , لقد كانت بائسة

887
00:39:47,254 --> 00:39:49,889
لقد كنت أحبه
لقد تركنى حامل

888
00:39:49,890 --> 00:39:51,057
هل سمعتم حتى عن الواقى؟

889
00:39:51,058 --> 00:39:52,592
هل سمعتم حتى عن الجنس الفموى؟

890
00:39:52,593 --> 00:39:54,060
مرحبا

891
00:39:54,061 --> 00:39:56,229
عليكم جميعا التوقف عن هذا الهراء

892
00:39:56,230 --> 00:39:57,296
أنتم الاثنان

893
00:39:57,297 --> 00:39:58,798
لا للظهور مرة أخرى عن منزلهم

894
00:39:58,799 --> 00:40:00,100
مع عصا بيسبول

895
00:40:01,301 --> 00:40:04,637
أنتم الاثنان , لا لخطف الأطفال مرة أخرى

896
00:40:04,638 --> 00:40:06,572
كلكم

897
00:40:06,573 --> 00:40:09,342
هذا الطفل ليس المسيح

898
00:40:09,343 --> 00:40:10,910
لا تحتاجون للتشاجر عليها

899
00:40:10,911 --> 00:40:12,112
مثل الثيران الهائجة

900
00:40:13,280 --> 00:40:15,114
الأم ستحصل على الطفلة

901
00:40:15,115 --> 00:40:16,949
نعم -
شرط واحد -

902
00:40:16,950 --> 00:40:20,953
أن تبقى نفسها و الطفلة فى منزل للفحص

903
00:40:20,954 --> 00:40:23,990
و الجميع يستطيع الزيارة

904
00:40:23,991 --> 00:40:27,360
أى هراء أخر و سأكلم الفيدراليين

905
00:40:27,361 --> 00:40:28,661
شكرا جزيلًا لكِ -
نعم -

906
00:40:28,662 --> 00:40:30,163
عزيزتى

907
00:40:30,164 --> 00:40:31,698
عزيزتى عزيزتى

908
00:40:38,172 --> 00:40:39,639
ليب)؟)

909
00:40:41,175 --> 00:40:43,176
مرحبا

910
00:40:46,113 --> 00:40:47,213
كنت محق

911
00:40:47,214 --> 00:40:49,148
المكان كالمزبلة

912
00:40:49,149 --> 00:40:50,716
كيف عرفت أيهم يخصنى؟

913
00:40:50,717 --> 00:40:52,685
اسمك و رقم الشقة كانوا على صندوق البريد

914
00:40:52,686 --> 00:40:54,554
و الباب كان غير مغلق

915
00:40:54,555 --> 00:40:56,190
الأمن ضعيف

916
00:40:59,726 --> 00:41:00,860
منذ متى و انت هنا؟

917
00:41:00,861 --> 00:41:02,929
حسنا , انه يوم أجازتى

918
00:41:02,930 --> 00:41:04,998
حسنا , ماذا غير ذلك سأفعل؟

919
00:41:06,800 --> 00:41:08,435
لقد انفصلنا

920
00:41:10,737 --> 00:41:13,272
هذا كان قرار لم أشترك به

921
00:41:13,273 --> 00:41:14,774
لقد خسرت حقك فى هذا القرار

922
00:41:14,775 --> 00:41:16,809
منذ أن لكمت زوجى السابق فى وجهه

923
00:41:16,810 --> 00:41:18,812
كنا نحظى بمرح , صحيح؟

924
00:41:21,748 --> 00:41:23,650
كنا جيدين

925
00:41:24,651 --> 00:41:25,751
لا تفعل هذا

926
00:41:25,752 --> 00:41:28,589
تعال لهنا تعال لهنا

927
00:41:30,491 --> 00:41:33,426
أريدها مرة أخرى -
تبا -

928
00:41:33,427 --> 00:41:35,028
أنتِ أيضًا

929
00:41:38,765 --> 00:41:40,633
ماذا؟

930
00:41:40,634 --> 00:41:43,536
كنت تشرب ؟ -
لا -

931
00:41:43,537 --> 00:41:47,340
أنتى قوية , صحيح؟

932
00:41:47,341 --> 00:41:50,443
أنت تتمالكى مشاكلك

933
00:41:50,444 --> 00:41:53,112
أنتى جيدة لى

934
00:41:53,113 --> 00:41:54,514
ماذا؟

935
00:41:54,515 --> 00:41:55,715
جيدة لك؟

936
00:41:55,716 --> 00:41:56,717
نعم

937
00:41:58,819 --> 00:41:59,952
حسنا , عظيم

938
00:41:59,953 --> 00:42:02,688
ماذا أكون , عامل مساعد؟

939
00:42:02,689 --> 00:42:05,158
لا , هذا ليس ما أقول

940
00:42:05,159 --> 00:42:07,160
حسنا , لديك (فيونا) تخمد الحرائق منذ سنوات

941
00:42:07,161 --> 00:42:09,929
هل تريد بديل لأنها مشغولة جدا؟

942
00:42:09,930 --> 00:42:11,264
أى حرائق لعينة؟

943
00:42:11,265 --> 00:42:12,832
كلية , التدريب , أيا كان

944
00:42:12,833 --> 00:42:14,333
أين الرجل الذى كان سيقوم ب6 أشياء

945
00:42:14,334 --> 00:42:15,835
و يملك العالم

946
00:42:15,836 --> 00:42:17,670
أنا أسف , لذا هذا بسبب المال؟

947
00:42:17,671 --> 00:42:20,106
انه عن النضج و أن تتمالك نفسك

948
00:42:20,107 --> 00:42:21,474
أنا لست وظيفة

949
00:42:21,475 --> 00:42:23,809
فى رحلتك الدنيوية للصفاء

950
00:42:23,810 --> 00:42:26,112
أنا انسانة بمشاكل

951
00:42:26,113 --> 00:42:27,948
و لا أريد مشاكل أخرى

952
00:42:30,684 --> 00:42:31,751
اخرج

953
00:42:31,752 --> 00:42:33,520
من فضلك , و احصل على مساعدة

954
00:42:58,745 --> 00:43:01,013
اشعر كأن جرار مر من فوق وجههى

955
00:43:03,950 --> 00:43:05,351
ما هذا؟

956
00:43:05,352 --> 00:43:08,287
من المستحيل أن تسحبى السمك من البركة

957
00:43:08,288 --> 00:43:10,389
هذا مدهش

958
00:43:10,390 --> 00:43:12,391
أنا أخف ب 10 باوندات

959
00:43:12,392 --> 00:43:14,760
كل داخلى يوخزنى

960
00:43:14,761 --> 00:43:16,195
أنا متأثر للغاية

961
00:43:16,196 --> 00:43:17,930
بقدومكم معى

962
00:43:17,931 --> 00:43:19,699
هل هذا يعنى عودتك لنا مرة أخرى؟

963
00:43:19,700 --> 00:43:21,200
مازلت مجروح و منزعج قليلا

964
00:43:21,201 --> 00:43:23,135
لكن أظن انى استطيع تولى الأمر

965
00:43:23,136 --> 00:43:24,270
حسنا لنحتفل , نعم؟

966
00:43:24,271 --> 00:43:25,805
اسكب المشروبات و أنا سأطمئن على الاطفال

967
00:43:25,806 --> 00:43:28,107
حسنا , التيكيلا فى كل مكان

968
00:43:28,108 --> 00:43:29,642
مازلت تنطقها بشكل خاطىء -
لا يهم -

969
00:43:29,643 --> 00:43:31,111
وقت (كيف) سعيد

970
00:43:33,947 --> 00:43:35,114
أين (جيرميل)؟

971
00:43:35,115 --> 00:43:36,215
من؟

972
00:43:36,216 --> 00:43:37,750
رجلنا المعتاد

973
00:43:37,751 --> 00:43:39,085
هل أنت مع (ألايد)؟

974
00:43:39,086 --> 00:43:40,786
لقد غيرتم الموزع

975
00:43:40,787 --> 00:43:41,921
من قال؟

976
00:43:41,922 --> 00:43:43,756
المالك , الأسبوع الماضى

977
00:43:43,757 --> 00:43:44,957
أنت غيرت الموزع؟

978
00:43:44,958 --> 00:43:46,392
لا , أنا أحب الشخص الأخر

979
00:43:46,393 --> 00:43:47,760
يعطينى عينات

980
00:43:47,761 --> 00:43:48,894
هناك خطأ ما

981
00:43:48,895 --> 00:43:50,262
نحن لم نغير الموزع

982
00:43:50,263 --> 00:43:51,597
و لم نطلب تيكيلا الثعبان

983
00:43:51,598 --> 00:43:53,232
بالتأكيد طلبتم , 4 صناديق

984
00:43:53,233 --> 00:43:54,633
فقط وقع لأجلهم

985
00:43:54,634 --> 00:43:56,102
سوف نتصل ب (ألايد) غدا لنوضح الأمر

986
00:43:56,103 --> 00:43:58,838
هنا أعطنى-
فقط المالك -

987
00:43:58,839 --> 00:44:00,673
أنا المالك يا أخى

988
00:44:00,674 --> 00:44:03,342
الورق يقول أن (سفيتلانا) تملك المكان

989
00:44:03,343 --> 00:44:05,077
المورد القديم غير العلامات على الزجاجات

990
00:44:05,078 --> 00:44:06,612
و طلب مال أكثر على الخمور الرخيصة

991
00:44:06,613 --> 00:44:08,781
لذا غيرت المورد , أعطنى أوراقك

992
00:44:08,782 --> 00:44:10,282
أنت فقط لا يمكنك تغيير المورد

993
00:44:10,283 --> 00:44:12,118
 و تغيير الطلبات  بدون اخبارنا

994
00:44:12,119 --> 00:44:14,854
أنا أخذ القرارات للحانة , انه أسهل هكذا

995
00:44:14,855 --> 00:44:16,056
هل لديك قلم؟

996
00:44:17,057 --> 00:44:19,859
لانا) , ماذا يحدث؟)

997
00:44:19,860 --> 00:44:22,762
أنا المالكة الجديدة للحانة

998
00:44:24,030 --> 00:44:26,799
لنكون عائلة مرة أخرى

999
00:44:32,439 --> 00:44:33,639
مرحبا

1000
00:44:33,640 --> 00:44:36,642
مرحبًا ، مرحبًا يا صغيري

1001
00:44:36,643 --> 00:44:40,146
مرحبًا أيتها الجميلة ،
كيف حالك

1002
00:44:40,147 --> 00:44:41,814
أين (مونيكا)؟

1003
00:44:41,815 --> 00:44:42,983
لست متأكدة

1004
00:44:44,251 --> 00:44:46,452
كيف سار إجتماع لجنة حماية الأطفال؟

1005
00:44:46,453 --> 00:44:49,121
أخبروني أن بإستطاعتي
الإحتفاظ بها

1006
00:44:49,122 --> 00:44:51,290
عظيم ، تهانينا

1007
00:44:51,291 --> 00:44:52,626
شكرًا

1008
00:44:54,161 --> 00:44:55,494
أنتِ غاضبة

1009
00:44:55,495 --> 00:44:58,230
لا ، لماذا سأكون غاضبة؟

1010
00:44:58,231 --> 00:45:01,600
لأنني لم أخبرك حينما
حان موعد الإجتماع

1011
00:45:01,601 --> 00:45:03,135
كنت سأفعل ، لكن
مونيكا) أرادت المجئ)

1012
00:45:03,136 --> 00:45:05,172
الأمر علي يرام ،
كنت مشغولة علي أية حال

1013
00:45:06,273 --> 00:45:07,274
حسنًا

1014
00:45:09,209 --> 00:45:11,177
إذَا هم يقولون أنني بحاجة لوظيفة

1015
00:45:11,178 --> 00:45:15,715
لذا أردتك أن أسألك ، هل ستكوني
بخير إذا أردت العمل هنا؟

1016
00:45:18,919 --> 00:45:21,387
أنتِ ، أنتِ لا تأخذين مني الأوامر ،
هل تتذكرين؟

1017
00:45:21,388 --> 00:45:23,023
أتذكر ، و سآخذ

1018
00:45:24,724 --> 00:45:26,559
لا أريد أن نتشاجر كلمرة
أطلب فيها شيء منكِ

1019
00:45:26,560 --> 00:45:28,628
لن نتشاجر، أعدك

1020
00:45:33,800 --> 00:45:37,203
أريد شخصًا ما ليتولي
خدمة إزالة الزغب

1021
00:45:37,204 --> 00:45:39,104
(هل يمكنني جلب (فراني
للعمل معي؟

1022
00:45:39,105 --> 00:45:40,272
حسنًا

1023
00:45:41,274 --> 00:45:42,908
(شكرًا جزيلًا يا (فيونا

1024
00:45:42,909 --> 00:45:44,578
لا أستطيع الإنتظار
(لأخبر (مونيكا

1025
00:45:46,580 --> 00:45:48,147
رائع

1026
00:45:48,148 --> 00:45:50,816
لقد سقطتي هذه المرة ،
أليس كذلك؟

1027
00:45:50,817 --> 00:45:52,718
ماذا تقصدين؟
(ستسترجع (فراني

1028
00:45:52,719 --> 00:45:55,120
و هذا سيصلح تلك
الحياة البائسة؟

1029
00:45:55,121 --> 00:45:56,922
لا ، لكن ....

1030
00:45:56,923 --> 00:45:59,258
مونيكا كالإعصار الذي
 إنفجر في المدينة

1031
00:45:59,259 --> 00:46:00,593
أنقذت اليوم

1032
00:46:00,594 --> 00:46:02,294
لنعطيها ميدالية لعينة

1033
00:46:02,295 --> 00:46:03,530
فيونا)؟)

1034
00:46:04,731 --> 00:46:06,232
ماذا؟

1035
00:46:06,233 --> 00:46:08,334
الفتاة التي كتبت التقييم السىء

1036
00:46:08,335 --> 00:46:09,869
منضدة تسعة

1037
00:46:17,244 --> 00:46:18,577
بعد إذنك

1038
00:46:18,578 --> 00:46:21,513
هل أنتي (جيسي)؟ -
لماذا؟ -

1039
00:46:21,514 --> 00:46:25,084
(هل كتبتي شكوي في (وينديل
الموجودة عبر الشارع؟

1040
00:46:25,085 --> 00:46:26,452
أجل

1041
00:46:26,453 --> 00:46:28,087
رائع

1042
00:46:28,088 --> 00:46:31,023
رائع ، واو ، يبدو أنكي إستغرقتي الكثير من
الوقت لتكتبيها

1043
00:46:31,024 --> 00:46:33,259
العديد من الأفكار كان فيها ، أليس كذلك؟

1044
00:46:33,260 --> 00:46:36,462
هذا السطر عن ...
فتاة الجنوب التائهة

1045
00:46:36,463 --> 00:46:37,796
هذا مضحك

1046
00:46:37,797 --> 00:46:40,032
من أنتِ؟

1047
00:46:40,033 --> 00:46:42,034
فتاة الجنوب التائهة ، مرحبًا

1048
00:46:43,436 --> 00:46:46,472
لقد كان ... لقد كان رأيي بصراحة

1049
00:46:46,473 --> 00:46:49,943
هل هذا يعطيني الإذن بقول الحقيقة لكِ؟

1050
00:46:51,077 --> 00:46:53,212
لأن هذا القميص بشع

1051
00:46:55,215 --> 00:46:56,382
هل تعلمين؟

1052
00:46:56,383 --> 00:47:00,052
دعني أعطيك رأيي عن (جيسي) يا سيدي

1053
00:47:00,053 --> 00:47:02,388
جيسي) ... فتاة متنازلة)

1054
00:47:02,389 --> 00:47:04,723
قطعة مميزة من القمامة

1055
00:47:04,724 --> 00:47:07,426
و التي تعتقد أن بإمكانها جعل العالم مكانًا أفضل

1056
00:47:07,427 --> 00:47:09,228
بآرائها السخيفة

1057
00:47:09,229 --> 00:47:11,163
لكنها حقًا ليست أكثر من جبانة

1058
00:47:11,164 --> 00:47:13,032
لتجلب شكواها للمالك مباشرة

1059
00:47:13,033 --> 00:47:15,535
لذا لجئت للإنترنت اللعين

1060
00:47:17,837 --> 00:47:21,006
لقد خسرت الرهن العقاري
لبيتي اللعين

1061
00:47:21,007 --> 00:47:24,910
و أنتي تبرزتي عليه
كما لو كان لا شيء

1062
00:47:24,911 --> 00:47:26,946
أنا آسفة

1063
00:47:26,947 --> 00:47:28,848
أنتِ آسفة؟

1064
00:47:34,788 --> 00:47:36,855
حسنًا ، هذا يجعلك تشعرين بالسوء
أليس كذلك؟

1065
00:47:36,856 --> 00:47:38,590
الأمر علي ما يرام يا حبيبتي

1066
00:47:38,591 --> 00:47:41,193
ربما عليك فقط التوقف عن كونك مزعجة

1067
00:47:41,194 --> 00:47:43,128
و تذهبين لتبكين لوالدكِ
عن مشاكل الثقة الخاصة بك

1068
00:47:43,129 --> 00:47:44,197
أيتها العاهرة الصغيرة

1069
00:47:55,775 --> 00:47:57,142
(فرانك)!

1070
00:47:57,143 --> 00:47:58,444
(فرانك)!

1071
00:47:58,445 --> 00:48:00,646
فقط أتفحص حفيدتي

1072
00:48:00,647 --> 00:48:02,881
لقد سمعت أننا إسترجعناها -
اللعنة -

1073
00:48:02,882 --> 00:48:04,583
أنت ما زلت تهتم بي -
ماذا؟ -

1074
00:48:04,584 --> 00:48:05,584
نعم -
لا ، تبًا لك -

1075
00:48:05,585 --> 00:48:06,919
أعترف -

1076
00:48:06,920 --> 00:48:08,220
لا ، لن أفعل -

1077
00:48:08,221 --> 00:48:09,855
فقط -
(فرانك) -

1078
00:48:09,856 --> 00:48:12,424
لماذا تريدين العودة؟

1079
00:48:12,425 --> 00:48:15,428
ألم تدمري حياتي بما يكفي؟

1080
00:48:20,667 --> 00:48:22,234
بحقك

1081
00:48:22,235 --> 00:48:25,437
فرانك) ، تعالي)
لديّ شيء لأريك إياه

1082
00:48:34,114 --> 00:48:38,384
فحص سي تي ، إم آر آي

1083
00:48:38,385 --> 00:48:40,519
وعائية دماغية

1084
00:48:40,520 --> 00:48:44,189
و هذه هي القنبلة الصغيرة
الموجودة بعقلي

1085
00:48:44,190 --> 00:48:46,959
إنها علي وشك أن تنفجر

1086
00:48:46,960 --> 00:48:50,563
(أنا أحتضر يا (فرانك

1087
00:48:51,731 --> 00:48:54,366
يقولون أنني ربما أصبت بها

1088
00:48:54,367 --> 00:48:58,138
من إبرة ملوثة أو شيء كهذا

1089
00:49:02,575 --> 00:49:05,077
لا

1090
00:49:05,078 --> 00:49:08,414
(لا ، الأمر علي ما يرام يا (فرانك

1091
00:49:08,415 --> 00:49:10,649
فرانكي) ، لا ، لا ، لا)

1092
00:49:10,650 --> 00:49:12,851
لا ، الأمر علي ما يرام

1093
00:49:12,852 --> 00:49:16,388
لديّ خطة ، لديّ خطة

1094
00:49:16,389 --> 00:49:18,590
أحتاج مساعدتك

1095
00:49:18,591 --> 00:49:20,325
الأمر علي ما يرام

1096
00:49:22,328 --> 00:49:24,563
فرانكي) ، أنا أفتقدك)

1097
00:49:28,368 --> 00:49:30,103
شكرًا

1098
00:49:32,672 --> 00:49:34,207
إذَا ، أنت

1099
00:49:36,709 --> 00:49:39,545
هل تسكعت مع (مونيكا) بعد رحيلي

1100
00:49:39,546 --> 00:49:42,282
ليس طويلًا ، كأسين من الشراب

1101
00:49:44,617 --> 00:49:45,718
هل إستمتعت؟

1102
00:49:46,719 --> 00:49:48,388
ليست بالضبط الكلمة التي سأستخدمها

1103
00:49:52,192 --> 00:49:53,460
عماذا تتحدث؟

1104
00:49:54,894 --> 00:49:57,896
أنت ، إنها تفتقدك

1105
00:49:57,897 --> 00:50:00,099
أنت لا تستطيع أن تقف بصفها ،
 بمثل هذه الأشياء

1106
00:50:00,100 --> 00:50:03,368
و سأكون بخير إذا لم أتكسع معها مرة أخري أبدًا

1107
00:50:03,369 --> 00:50:06,071
إنها مجنونة

1108
00:50:10,477 --> 00:50:12,778
البشر يا رجل ،
فوضويين

1109
00:50:14,948 --> 00:50:16,950
ليس من الضعف

1110
00:50:18,218 --> 00:50:20,652
ليس من الجبن

1111
00:50:27,594 --> 00:50:29,595
أجل

1112
00:50:33,800 --> 00:50:35,167
اللعنة

1113
00:50:35,168 --> 00:50:37,169
إنظر لشعرك -
أجل -

1114
00:50:37,170 --> 00:50:38,403
لقد ترعرعت في جيرسي

1115
00:50:38,404 --> 00:50:41,106
هذه هي الحزمة الكاملة من أكوا نت

1116
00:50:41,107 --> 00:50:42,741
لا

1117
00:50:42,742 --> 00:50:45,010
هل هذا اللون حقيقي؟

1118
00:50:45,011 --> 00:50:48,013
هذا لوشن برونزي اللون

1119
00:50:48,014 --> 00:50:50,015
حسنًا ، تبًا لك

1120
00:51:11,738 --> 00:51:13,806
لا أريد التحدث بشأن الأمر

1121
00:51:20,146 --> 00:51:22,548
اللعنة

1122
00:51:22,549 --> 00:51:24,082
ما هذا بحق الجحيم؟

1123
00:51:27,587 --> 00:51:31,223
هل (إيان جالاجار) يعيش هنا؟ -
لماذا ؟ -

1124
00:51:31,224 --> 00:51:33,993
(المحقق (ريموند ،
فقط أحتاج دقيقة من وقته

1125
00:51:39,232 --> 00:51:40,566
(مرحبًا يا (إيان

1126
00:51:40,567 --> 00:51:42,268
هل يمكنك أنت تأتي للخارج؟

1127
00:51:48,308 --> 00:51:49,609
إيان جالاجار)؟)

1128
00:51:51,811 --> 00:51:52,911
أجل؟

1129
00:51:52,912 --> 00:51:54,413
طبقًا للسجلات

1130
00:51:54,414 --> 00:51:56,481
(أنت زرت (ميكليو آلكساندر ميخالوفيتش

1131
00:51:56,482 --> 00:51:57,950
في السجن في عدة مناسبات؟

1132
00:51:57,951 --> 00:51:59,351
ميكي)؟)

1133
00:51:59,352 --> 00:52:01,520
هل تواصل معك؟

1134
00:52:01,521 --> 00:52:03,388
لا

1135
00:52:03,389 --> 00:52:05,291
لقد هرب الليلة الماضية

1136
00:52:07,392 --> 00:52:11,858
<b>Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
تعديل الوقت 
3droop
