1
00:00:08,742 --> 00:00:11,376
هل فوتم شيمليس الأسبوع الماضى

2
00:00:11,412 --> 00:00:14,079
تلك الحلقة حيث
كنا كلنا عراة

3
00:00:14,115 --> 00:00:15,747
و نحظى بالجنس

4
00:00:15,783 --> 00:00:17,616
مع بعضنا

5
00:00:17,651 --> 00:00:19,651
لماذا رجعتِ؟

6
00:00:19,687 --> 00:00:21,987
ألم تخربى حياتى بما يكفى؟

7
00:00:22,022 --> 00:00:23,589
أنا أموت , فرانك

8
00:00:23,624 --> 00:00:27,426
ان الأمر بخير
لدى خطة

9
00:00:27,461 --> 00:00:28,827
لقد اشتريت عمل صغير

10
00:00:28,863 --> 00:00:30,629
هل لديك أى نصائح لصاحب عمل جديد؟

11
00:00:30,664 --> 00:00:31,930
نعم , لا تفعليها

12
00:00:31,966 --> 00:00:34,433
جنيت ربح بالأمس , 132 قرش

13
00:00:34,468 --> 00:00:35,834
أخبار كبيرة

14
00:00:35,870 --> 00:00:38,070
الإنتباه للحاضرين

15
00:00:38,105 --> 00:00:41,840
ليس لديكم أى حق قانونى لأخذ
فرانى عن والدتها

16
00:00:41,876 --> 00:00:45,010
لذ أعيدوا الطفلة اللعينة

17
00:00:45,045 --> 00:00:46,345
لانا , ماذا يحدث؟

18
00:00:46,380 --> 00:00:48,780
أنا المالكة الجديدة للحانة

19
00:00:48,816 --> 00:00:51,750
لنكون عائلة مرة أخرى

20
00:00:51,785 --> 00:00:55,420
لقد وددت السؤال عن عمل هنا

21
00:00:55,456 --> 00:00:57,823
أنا أريد شخص
لخدمة ازالة الزغب هنا

22
00:00:57,858 --> 00:01:01,026
أنا أفتقد أن أكون بجوار أشخاص مثل البروفيسور يونس

23
00:01:01,061 --> 00:01:02,794
و البروفيسور رونيون

24
00:01:02,830 --> 00:01:04,463
ابتعد عنِ

25
00:01:04,498 --> 00:01:06,865
لا تجعل هذا أقبح مما هو عليه الاّن

26
00:01:06,901 --> 00:01:09,168
نحن نقدر المجهودات التى قمت بها

27
00:01:09,203 --> 00:01:10,536
لتبتعد عن الكحوليات

28
00:01:10,571 --> 00:01:12,771
لكننا نلتزم بطردك

29
00:01:12,806 --> 00:01:14,039
أنت سكران

30
00:01:14,074 --> 00:01:15,474
هل ستعطينى الهراء الاّن؟

31
00:01:15,509 --> 00:01:18,143
أنا بالفعل فقدت السيطرة
على أحد عادات الإدمان فى حياتى الاّن

32
00:01:18,179 --> 00:01:19,311
لا أحتاج لشىء ثانى

33
00:01:19,346 --> 00:01:20,512
لقد مررت بيوم سىء

34
00:01:20,548 --> 00:01:22,047
نحن حقا لم نتحدث منذ أسابيع

35
00:01:22,082 --> 00:01:24,449
أنتِ مشغولة
ليس لديك وقت لى و لهرائى

36
00:01:24,485 --> 00:01:26,218
إيان جالجر؟ -
نعم -

37
00:01:26,253 --> 00:01:29,021
ميخائلييو أليكسندر ملكوفيتش
هرب الليلة الماضية

38
00:01:29,056 --> 00:01:30,322
ميكى؟

39
00:01:33,821 --> 00:01:37,756
CimaClub :Ahmed_Esmat
تعديل الوقت
3droop

40
00:02:49,676 --> 00:02:51,642
هل حان الوقت بالفعل؟

41
00:02:51,678 --> 00:02:53,144
انه أسبوع الأفضلية الجنسية

42
00:02:53,179 --> 00:02:55,880
لمجموعة جديدة من الشباب فى مركز الشباب

43
00:02:55,915 --> 00:02:58,226
ستمتلك العديد من الأطفال ذو ال 15 عام
يعجبون بك

44
00:02:59,352 --> 00:03:02,820
يتعرون بعد أسبوع

45
00:03:02,856 --> 00:03:05,323
مهلا , هل مازلت متعب؟

46
00:03:05,358 --> 00:03:08,367
أشعر كأنى كنت فى شجار فى الحانة

47
00:03:08,392 --> 00:03:11,329
انت لم ترتاح حقا الليلة الماضية

48
00:03:11,364 --> 00:03:14,332
الشرطة بالخارج تبحث عن عشيقك السابق؟

49
00:03:14,367 --> 00:03:17,034
أخذنى على حين غرة بالتأكيد

50
00:03:18,695 --> 00:03:22,940
الهروب من السجن
هذا وحشى جدا

51
00:03:22,965 --> 00:03:25,076
هل تظن انه

52
00:03:25,111 --> 00:03:26,344
سيحاول الوصول إليك؟

53
00:03:26,379 --> 00:03:29,780
أنا لن أتورط فى فوضاه

54
00:03:29,816 --> 00:03:31,649
لن أفعل

55
00:03:31,684 --> 00:03:33,584
حسنا , ميكى

56
00:03:33,620 --> 00:03:36,154
مجنون لعين

57
00:03:36,189 --> 00:03:38,322
رائع

58
00:03:38,358 --> 00:03:40,992
هل سأقابلك على العشاء الليلة؟

59
00:03:41,027 --> 00:03:43,594
أتمنى ذلك

60
00:03:44,898 --> 00:03:46,143
وداعًا

61
00:03:50,403 --> 00:03:51,705
هل انتهيتم جميعا؟

62
00:04:02,715 --> 00:04:04,682
تشاد , ماذا يحدث؟

63
00:04:04,717 --> 00:04:07,485
اذهب و احضر شنطة كتبك

64
00:04:07,520 --> 00:04:11,189
هل تعرف ماذا تريد؟

65
00:04:11,224 --> 00:04:13,191
لا لا , ليست مشكلة

66
00:04:13,226 --> 00:04:17,195
سوف أكون فى مطعم باتسى خلال 30 دقيقة

67
00:04:17,230 --> 00:04:19,530
حسنا , هذا جيد شكرا لك

68
00:04:19,566 --> 00:04:21,232
هيا

69
00:04:32,178 --> 00:04:33,578
ليام ,هيا

70
00:04:33,613 --> 00:04:35,112
سوف تتأخر على المدرسة

71
00:04:37,584 --> 00:04:39,150
أنا على سى بى تى

72
00:04:39,185 --> 00:04:40,184
ماذا؟

73
00:04:40,220 --> 00:04:42,687
وقت بيليه الملون

74
00:04:42,722 --> 00:04:45,323
دعنى أخمن , فرانك؟

75
00:05:35,174 --> 00:05:37,235
مرحبا يا رجل , هل نحن فى الجانب الجنوبى؟

76
00:05:42,015 --> 00:05:43,814
تبا لى

77
00:05:45,918 --> 00:05:47,251
مرحبا عزيزتى

78
00:05:47,287 --> 00:05:48,619
أنفاسك تبدو مثل فطائر بوب

79
00:05:48,655 --> 00:05:51,822
ماذا على الفطار؟ أنا أتضور جوعا -
القهوة رائحتها جيدة

80
00:05:51,858 --> 00:05:54,258
إذا كنتم تودون البقاء هنا مؤقتا

81
00:05:54,294 --> 00:05:55,660
نحتاج إلى القوانين

82
00:05:55,695 --> 00:05:57,395
عزيزة جدتك

83
00:05:57,430 --> 00:05:58,963
أول شىء

84
00:05:58,998 --> 00:06:01,432
لن تكون هناك مخدرات أو كحوليات فى هذا المنزل

85
00:06:01,467 --> 00:06:03,968
شئون الأطفال ستقوم
بزيارات مفاجئة

86
00:06:04,003 --> 00:06:06,404
لذا لن يهتم أحد بفرانى و هو  ثمل

87
00:06:06,439 --> 00:06:07,605
بالكاد غير ثملة

88
00:06:07,640 --> 00:06:09,106
لا استثنائات

89
00:06:09,142 --> 00:06:11,075
فى الحادية عشر و هو أيضا وقت النوم

90
00:06:11,144 --> 00:06:12,610
لا جنس فى الشقة

91
00:06:12,645 --> 00:06:14,245
أى شخص يأكل البقوليات

92
00:06:14,280 --> 00:06:16,013
يجب أن يشارك إلى البقالة

93
00:06:16,049 --> 00:06:18,816
تعرفِ يبدو الأمر و كأنه البارحة

94
00:06:18,851 --> 00:06:21,919
لقد كنتِ فى ملجأ المشردين
تتسولى مساعدتى

95
00:06:21,954 --> 00:06:24,322
و الاّن لقد شققت طريقك إلى منزلك

96
00:06:24,357 --> 00:06:27,024
لن أقول انى غير فخور ببراعتك

97
00:06:27,060 --> 00:06:28,759
و لكن ربما ينبغى أن تتساهلى

98
00:06:28,795 --> 00:06:30,628
فى طريقتك للاهتمام بالمنزل

99
00:06:30,663 --> 00:06:32,196
هذا ليس غش فرانك

100
00:06:32,231 --> 00:06:34,031
أنا و نيل نحب بعضنا البعض

101
00:06:34,067 --> 00:06:35,966
و هو مصاب فى المخ و ليس أصم

102
00:06:36,002 --> 00:06:37,535
أليسوا لطيفين؟

103
00:06:37,570 --> 00:06:39,637
نيل يذكرنى بذلك الحيوان الأليف الهامستر

104
00:06:39,672 --> 00:06:41,105
التى امتلكته ديبى و هى طفلة

105
00:06:41,140 --> 00:06:42,173
الذى قتلته فى الحمام

106
00:06:42,208 --> 00:06:43,374
هل تتذكر هذا فرانك؟

107
00:06:43,409 --> 00:06:44,608
نعم لقد كان حادث بالكامل

108
00:06:44,644 --> 00:06:46,777
لقد أخبرونى أن الهامستر يستطيع السباحة

109
00:06:46,813 --> 00:06:49,146
ديبى تحب

110
00:06:49,182 --> 00:06:51,515
الحب ليس من المفترض أن يكون لطيف

111
00:06:51,551 --> 00:06:53,484
الحب ملتهب

112
00:06:53,519 --> 00:06:55,720
و مدمر

113
00:06:55,755 --> 00:06:58,389
الحب هو أن تطعنينى فى القلب

114
00:06:58,424 --> 00:07:00,391
بقطعة من الثلج عندما نخوض نقاش

115
00:07:00,426 --> 00:07:02,660
هذا نوع العاطفة الذى لا تستطيع تزييفه

116
00:07:02,695 --> 00:07:05,029
حسنا انا و نيل لا نحتاج للعاطفة

117
00:07:05,064 --> 00:07:06,964
هيا فرانى

118
00:07:06,999 --> 00:07:09,367
لنعطى والدك استحمام قبل
أن تذهب والدتك للعمل

119
00:07:09,402 --> 00:07:11,802
وداعا فرانى

120
00:07:11,838 --> 00:07:13,070
وداعا ديب

121
00:07:16,509 --> 00:07:19,043
تهديداتنا لا يجب أن تنتهى

122
00:07:19,078 --> 00:07:21,245
بالفعل أنت محقة

123
00:07:21,280 --> 00:07:23,547
أنا و أنتِ خالدين

124
00:07:24,784 --> 00:07:28,185
لذا أريد أن أريك خطتى

125
00:07:28,221 --> 00:07:30,054
أريد رؤية خطتك

126
00:07:30,089 --> 00:07:32,289
مرحبا

127
00:07:35,528 --> 00:07:36,894
عزيزى

128
00:07:38,398 --> 00:07:40,164
تبدو فى حالة سيئة

129
00:07:40,199 --> 00:07:42,533
تبدو كقطعة من المبنى القديم هناك يا بنى

130
00:07:42,568 --> 00:07:44,001
هل أسرفت فى الشرب لوحدك؟

131
00:07:44,036 --> 00:07:45,870
توقفى , حسنا؟

132
00:07:45,905 --> 00:07:47,171
الخمر أتعبك

133
00:07:47,206 --> 00:07:48,506
غير الكيماويات

134
00:07:50,076 --> 00:07:52,543
حسنا , المرة القادمة لنفسد وجهنا معًا

135
00:07:52,545 --> 00:07:54,412
أفضل الشرب لوحدى

136
00:07:54,447 --> 00:07:56,614
جرب كرة السرعة بعد الشرب وحيدا
(كرة السرعة نوع من أنواع المخدرات كوكايين مع هيرويين)

137
00:07:56,649 --> 00:07:59,450
اليوم التالى ستتحرك كالمحترف

138
00:08:00,787 --> 00:08:03,256
هيا فرانكى اتبعنى

139
00:08:03,589 --> 00:08:05,423
هيا

140
00:08:05,458 --> 00:08:06,891
مخزن مخدرات

141
00:08:06,926 --> 00:08:08,159
خطأ

142
00:08:11,731 --> 00:08:13,597
لقد كنت نوعا ما أتمنى الكوكايين

143
00:08:13,633 --> 00:08:16,100
سوف نحصل على كل الكوكايين الذى نحتاجه
من هؤلاء

144
00:08:16,135 --> 00:08:17,201
هل سوف نبيعهم؟

145
00:08:17,236 --> 00:08:18,302
لا سوف نستعملهم

146
00:08:18,337 --> 00:08:20,738
فرانك , أريد كتابة وصية

147
00:08:20,773 --> 00:08:23,140
لا أملك أى شىء صلب
لترك الأطفال

148
00:08:23,176 --> 00:08:25,142
هؤلاء الأطفال لا يحتاجون إلى ميراث

149
00:08:25,178 --> 00:08:26,577
سوف يفسدهم

150
00:08:26,612 --> 00:08:29,313
انظر , لقد أخذت هذا من بائعى السابق

151
00:08:29,348 --> 00:08:32,116
كان لديه خطة لسرقة مخزن أدلة الشرطة

152
00:08:32,151 --> 00:08:34,552
و يخرج بالمال و المخدرات

153
00:08:34,587 --> 00:08:36,058
كم قدر المال؟

154
00:08:36,083 --> 00:08:39,056
حوالى من 75 إلى 100 ألف

155
00:08:39,091 --> 00:08:41,926
اذا خرجنا بالنصف
سنكون ذهبيين يا فرانك

156
00:08:41,961 --> 00:08:45,262
ألن يكون من العظيم ان نكون
خارجين عن القانون معا مجددا؟

157
00:08:45,298 --> 00:08:47,665
من الممكن أن يُقبض علينا معا مجددا

158
00:08:47,700 --> 00:08:50,768
لا , أتتذكر كل التهديدات التى مررنا منها منذ أن كنا اطفال؟

159
00:08:50,803 --> 00:08:53,504
منذ أن اعتدت أن أغوى الرجال فى الفندق

160
00:08:53,539 --> 00:08:55,806
و أغلق باب الحمام
حتى نستطيع الهروب

161
00:08:55,842 --> 00:08:57,107
بمحافظهم و مخدراتهم؟

162
00:08:57,143 --> 00:08:58,442
طائر الشباب الرقيق

163
00:08:58,478 --> 00:08:59,777
نعم

164
00:08:59,812 --> 00:09:01,946
انظر , أود أن أترك كل طفل

165
00:09:01,981 --> 00:09:05,683
حوالى 5 ألاف حتى يستطيع البدء بداية جيدة

166
00:09:05,718 --> 00:09:08,752
هل ستساعدنى على تصحيح موقفى يا فرانك؟

167
00:09:08,788 --> 00:09:10,120
أتريد البعض؟ -
نعم -

168
00:09:10,156 --> 00:09:12,957
شكرا لك

169
00:09:17,140 --> 00:09:18,973
تلك المرة الخامسة التى
تتصل بها منذ الصباح

170
00:09:19,017 --> 00:09:20,249
دعها تخبز

171
00:09:20,285 --> 00:09:22,385
أنا متضايق

172
00:09:22,420 --> 00:09:24,153
و مازلت حقا لا أفهم ماذا حدث

173
00:09:24,189 --> 00:09:26,889
الملكية , رخصة العمل , رخصة الخمر

174
00:09:26,925 --> 00:09:29,726
فواتير العمل , كل هذا مع توقيعاتنا عليها

175
00:09:29,862 --> 00:09:31,139
هذا يبدو بالظبط مثل خطى

176
00:09:31,164 --> 00:09:32,732
لأنه هو , خطى أيضا

177
00:09:32,757 --> 00:09:35,264
كيف يمكن أن تملك سفيتلانا حانتنا و أطفالنا؟

178
00:09:35,300 --> 00:09:36,933
ليست بناتنا , الحانة فقط

179
00:09:36,968 --> 00:09:39,168
لقد أخبرتنا اننا نوقع أوراق التبنى

180
00:09:39,204 --> 00:09:42,939
لكنها كانت حقا أوراق تجعلها مالكة الحانة

181
00:09:42,974 --> 00:09:44,774
لذا مازلنا نملك الأطفال؟ -
نعم -

182
00:09:44,809 --> 00:09:47,076
و مازالت تملك طفلها؟ -
نعم -

183
00:09:47,112 --> 00:09:49,445
من يملك شاحنة الأثداء مجددا؟ -
ما تزال ملكنا -

184
00:09:49,481 --> 00:09:51,247
لذ تقنيا , هى تملك الحانة فقط؟

185
00:09:51,282 --> 00:09:52,882
نعم -
تبا لها -

186
00:09:52,917 --> 00:09:54,784
اسمها مازال فى الحساب البنكى الخاص بنا

187
00:09:54,819 --> 00:09:56,919
العاهرة ربما تسحبهم , يجب علينا أن نغلقهم

188
00:09:56,955 --> 00:09:58,254
هل نستطيع أن نجعلهم يقبضوا عليها للسرقة؟

189
00:09:58,289 --> 00:10:00,556
ماذا سنخبر الشرطة عندما يروا توقيعاتنا عى الأوراق؟

190
00:10:00,592 --> 00:10:01,924
اننا أغبياء؟ -
حسنا -

191
00:10:01,960 --> 00:10:03,127
أكره أن أخبرك اننى أخبرتك

192
00:10:03,152 --> 00:10:04,424
لأننى أعرف أن قلبك مجروح

193
00:10:04,449 --> 00:10:07,196
لكنها أثبتت انى كنت محق بدون القول

194
00:10:07,232 --> 00:10:08,931
للتو قلت هذا

195
00:10:08,967 --> 00:10:10,933
لقد عملت فى تلك الحانة طوال حياتى

196
00:10:10,969 --> 00:10:12,101
لذا الاّن ماذا؟

197
00:10:12,137 --> 00:10:13,703
ماذا , سفيتلانا زعيمتنا؟

198
00:10:13,738 --> 00:10:16,205
هل سنظل نحصل على أموال؟

199
00:10:16,241 --> 00:10:18,474
حساب الحانة باسمها

200
00:10:18,510 --> 00:10:20,692
يجب أن نجعلها تجلس هنا
لدى أسئلة

201
00:10:20,802 --> 00:10:22,402
تستطيع ترك مؤخرتها الروسية هناك فى الحانة

202
00:10:22,437 --> 00:10:23,570
لا أريدها مجددا فى المنزل

203
00:10:23,605 --> 00:10:26,172
اذا سنذهب للحانة -
أود اقتلاع قلبها للخارج -

204
00:10:26,207 --> 00:10:27,540
حسنا , سأذهب وحيدا

205
00:10:27,564 --> 00:10:33,564
Www.CimaClub.Tv

206
00:10:35,150 --> 00:10:38,718
مرحبا

207
00:10:38,753 --> 00:10:39,886
تشاد قال انك وددتى رؤيتى

208
00:10:39,921 --> 00:10:41,521
نعم , اجلسى

209
00:10:41,556 --> 00:10:43,010
الطلب جاهز

210
00:10:43,758 --> 00:10:45,058
هل كل شىء على ما يرام؟

211
00:10:45,093 --> 00:10:47,427
صباح الخير الزعيمة و الزعيمة

212
00:10:47,462 --> 00:10:49,656
القهوة؟ -
لا شكرا -

213
00:10:49,681 --> 00:10:51,810
لكن يمكنك أن تقدمى لها

214
00:10:56,004 --> 00:10:58,871
اشتريتِ مغسلة ويندل

215
00:10:58,907 --> 00:11:01,274
كيف جرى الأمر لك؟

216
00:11:01,309 --> 00:11:03,109
لماذا , لقد بدا الأمر أن يتحسن

217
00:11:03,144 --> 00:11:05,578
لكنى قادرة على الموازنة بين عملى هنا فى باتسى و هناك

218
00:11:05,614 --> 00:11:08,481
اهدأى , جالجر , أنا لن أطردك

219
00:11:08,516 --> 00:11:10,717
أريد شراء منك عقد الإيجار

220
00:11:10,752 --> 00:11:12,118
ماذا؟

221
00:11:12,388 --> 00:11:13,721
تودى شراء ويندل؟

222
00:11:13,748 --> 00:11:15,381
أنا أملك المبنى

223
00:11:15,417 --> 00:11:19,018
و أنا أشترى كل عقود الإيجار

224
00:11:19,054 --> 00:11:20,453
للتو اشتريتها

225
00:11:20,488 --> 00:11:22,388
و سوف أعطيكى 80 ألف مقابلها

226
00:11:22,424 --> 00:11:24,190
فقط لأخذها من بين أيديكى

227
00:11:24,226 --> 00:11:25,825
لأن السجلات العامة تقول أن هذا ما دفعتيه مقابلها

228
00:11:25,861 --> 00:11:27,560
نعم و أنا أعنى , وضعت الكثير من الأموال

229
00:11:27,596 --> 00:11:29,195
لأجعلها تعمل

230
00:11:29,231 --> 00:11:31,197
و وعدت الامرأة التى اشتريت المكان منها

231
00:11:31,233 --> 00:11:32,866
اننى سأتركها تعيش بالأعلى

232
00:11:32,901 --> 00:11:35,301
انها هنا منذ الستينات

233
00:11:35,337 --> 00:11:37,337
تسعون ألفا

234
00:11:37,372 --> 00:11:39,197
حسنا , أنا حقا أقدر هذا العرض

235
00:11:39,222 --> 00:11:41,267
و لا تحتاجى للرد اليوم

236
00:11:41,543 --> 00:11:43,142
غذا سيكون جيد

237
00:11:43,211 --> 00:11:45,345
لذا , سوف أراكِ

238
00:11:45,380 --> 00:11:47,580
هنا غدا

239
00:11:47,616 --> 00:11:50,183
دعينا نقول

240
00:11:50,218 --> 00:11:52,585
انه ربح 10 الاف

241
00:11:52,621 --> 00:11:55,486
و هذا سوف يوفر عليكِ مشقة إدارة تلك المزبلة

242
00:12:01,563 --> 00:12:02,795
المزبلة؟

243
00:12:16,569 --> 00:12:18,602
ماذا بحق اللعنة؟

244
00:12:30,443 --> 00:12:31,758
أتفتقدنى؟

245
00:12:31,793 --> 00:12:32,935
ميكى

246
00:12:34,930 --> 00:12:36,536
أين أنت؟

247
00:12:36,561 --> 00:12:38,318
قابلنى فى الشمال
شور دوكز ببعد ساعة

248
00:12:38,343 --> 00:12:39,543
ألقى بالهاتف فى المجارى

249
00:12:54,316 --> 00:12:56,382
لقد اكتشفنا الطريقة

250
00:12:56,418 --> 00:12:58,117
أوراق التبنى؟

251
00:12:58,153 --> 00:13:00,153
خدعة جميلة

252
00:13:00,188 --> 00:13:02,488
و أنا نمت فى غرفة لعينة بالأعلى كما طلبت

253
00:13:02,524 --> 00:13:03,723
الاّن ها يمكننا أن نكون ثلاثى مجددا؟

254
00:13:03,758 --> 00:13:05,158
متأكد جدا أن الاجابة لا

255
00:13:05,193 --> 00:13:06,893
منذ أن خنتينا و سرقتى حانتنا

256
00:13:06,928 --> 00:13:08,127
تلك ليست خيانة

257
00:13:08,163 --> 00:13:10,563
أنا المشرف على الحانة

258
00:13:10,598 --> 00:13:12,112
هذا من المفترض اسمى و ليس اسمك

259
00:13:12,137 --> 00:13:13,166
تلك ليست أخبار

260
00:13:13,222 --> 00:13:14,500
حقا؟

261
00:13:14,536 --> 00:13:16,069
اذا لماذا ذهبتِ من خلف ظهورنا؟

262
00:13:16,104 --> 00:13:19,505
الأمر سهل , كنتم ستحاولون إيقافى

263
00:13:19,541 --> 00:13:21,741
نقطة جيدة
لازال هراء

264
00:13:21,776 --> 00:13:25,511
الطريقة التى تدير بها الحانة سنفلس خلال 6 أشهر

265
00:13:25,547 --> 00:13:28,815
أنت والد كبير و محبب
لكنك مدير غبى

266
00:13:28,850 --> 00:13:30,316
لقد أنقذتنا

267
00:13:30,352 --> 00:13:31,784
الاّن العديد من الأموال لعائلتنا

268
00:13:31,820 --> 00:13:34,187
حسنا , أود ارجاعها مرة أخرى و أنا لست غبى

269
00:13:34,222 --> 00:13:35,621
أنت لا تعرف الفرق بين

270
00:13:35,657 --> 00:13:37,590
ورق التبنى و ورق الشراء

271
00:13:37,625 --> 00:13:39,826
الأشياء الكتابية تجعلنى أرتبك
و هى ليست المثل

272
00:13:39,861 --> 00:13:41,861
و سرقة حانتنا أكثر من الغباء

273
00:13:41,896 --> 00:13:44,130
هذا تصرف عاهرات

274
00:13:44,165 --> 00:13:46,432
السحب يدين بالكثير من الشيكات

275
00:13:46,468 --> 00:13:49,035
العقوبات على الضرائب المتأخرة
لا تأمين

276
00:13:49,070 --> 00:13:51,838
الموزعين يكلفون ثمن فاحش على الكحوليات؟

277
00:13:51,873 --> 00:13:53,673
غبى

278
00:13:53,708 --> 00:13:55,274
فى) كانت تحبك)

279
00:13:55,310 --> 00:13:57,143
و لم يكسر أحد قلبها غيرى

280
00:13:57,145 --> 00:13:58,845
ما عدا اننى لم أكسر قلبها

281
00:13:58,880 --> 00:14:00,213
لذا هذا يترك لا أحد

282
00:14:00,248 --> 00:14:02,286
أخذ الحانة ليس حول الحب

283
00:14:02,311 --> 00:14:05,118
أخبر (فى) أن تظل فى العلاقة الثلاثية كل شىء بخير

284
00:14:05,153 --> 00:14:08,521
سوف أهتم بالمال , العائلة تظل بأمان

285
00:14:08,556 --> 00:14:10,189
و ماذا اذا لم نظل فى علاقة ثلاثية؟

286
00:14:10,225 --> 00:14:12,859
هذا ليس خيار أفضل

287
00:14:12,894 --> 00:14:16,396
و الاّن ليس هناك ملكية

288
00:14:16,431 --> 00:14:18,231
هذه فقط نسخة

289
00:14:18,266 --> 00:14:21,067
لقد سجلت الأوراق مع كاتب المقاطعة

290
00:14:21,102 --> 00:14:23,336
تبا

291
00:14:23,371 --> 00:14:24,871
الأب الكبير

292
00:14:24,906 --> 00:14:26,706
لا تدعينى بهذا
انه مخيف الاّن

293
00:14:26,741 --> 00:14:27,907
لا شىء يجب أن يتغير
ستظل تعمل من أجلى فى الحانة

294
00:14:29,611 --> 00:14:31,711
لا أزال أحب (فى) , لا أزال أضاجعك

295
00:14:31,746 --> 00:14:34,180
لا تخرب الحياة من أجل شىء صغير

296
00:14:37,823 --> 00:14:39,478
مرحبا

297
00:14:39,503 --> 00:14:41,478
انها على وشك النوم لمدة ساعة , لذا ماذا أعمل؟

298
00:14:41,503 --> 00:14:43,603
هل تظنِ أن هذا المكان يبدو كالمزبلة؟

299
00:14:43,628 --> 00:14:46,159
ربما يمكننى تعليق صورتين أو شىء ما

300
00:14:46,194 --> 00:14:47,760
لكننى كنت أخطط فقط للغسيل

301
00:14:47,796 --> 00:14:49,150
فقط ساعدينى فى تلك الأشياء

302
00:14:49,173 --> 00:14:50,372
يجب أن أخذ الطعام ل إيتا

303
00:14:50,408 --> 00:14:52,134
نعم , بالطبع

304
00:14:52,977 --> 00:14:54,176
هل تحدثتى مع مونيكا بعد؟

305
00:14:54,212 --> 00:14:56,812
مستحيل , انا أبتعد عن الكوارث

306
00:14:56,848 --> 00:14:59,215
هى و فرانك يجلسون معى القليل

307
00:14:59,250 --> 00:15:00,478
المكان أصبح مزدحم

308
00:15:00,503 --> 00:15:02,562
هل لا تزالى ستتزوجى من نيل حتى بعد عودة فرانى؟

309
00:15:02,587 --> 00:15:04,687
لماذا لا أفعل؟
نحن واقعين فى الحب

310
00:15:04,722 --> 00:15:06,989
و من فضلك لا تخبرينى أن هذا نصب كمونيكا و فرانك

311
00:15:07,024 --> 00:15:09,124
لا , بالطبع لا

312
00:15:09,160 --> 00:15:11,026
هل هنا نترك أشيائنا

313
00:15:11,062 --> 00:15:12,661
نعم , فقط على الميزان

314
00:15:12,697 --> 00:15:13,996
هل ترغبى فى الدونات؟

315
00:15:14,031 --> 00:15:15,331
مجاملة

316
00:15:15,366 --> 00:15:17,299
ساعتنا السعيدة للغسيل تبدأ اليوم

317
00:15:17,335 --> 00:15:19,001
هناك دى جى سيأتى فى الخامسة

318
00:15:19,036 --> 00:15:20,636
يمكنك أن تأخذى أشيائك و أنتى تستمعى

319
00:15:20,671 --> 00:15:22,171
إلى الهيب هوب و موسيقى الهاوس

320
00:15:22,206 --> 00:15:23,806
انه فقط غسيل , صحيح؟

321
00:15:23,841 --> 00:15:25,474
هذا 18 باوند

322
00:15:25,509 --> 00:15:28,939
فى 75 سنت للباوند هذا
سيكون 13.5 دولار

323
00:15:28,964 --> 00:15:30,145
تفضلِ

324
00:15:30,181 --> 00:15:31,881
احظى بيوم جيد

325
00:15:31,916 --> 00:15:33,415
مرحبا

326
00:15:33,451 --> 00:15:35,417
لقد رفعتِ السعر عليها
انه 50 سنت للباوند

327
00:15:35,453 --> 00:15:37,586
العلامة على النافذة -
لقد أنزلت تلك العلامة -

328
00:15:37,622 --> 00:15:38,921
ان 50  سنت للباوند قليلين

329
00:15:38,963 --> 00:15:41,323
طالما انها مازالت أقل من الدولار فلا أحد يقوم بالحساب

330
00:15:41,359 --> 00:15:43,492
و سنقوم بتزويد الربح 50 %

331
00:15:43,527 --> 00:15:44,839
ذكية

332
00:15:44,864 --> 00:15:47,665
سعيدة انك تعملى من أجلى و ليس عند المنافسين

333
00:15:54,739 --> 00:15:56,605
عزيزك يبدو كالجحيم

334
00:15:56,641 --> 00:15:58,540
ليس عزيزى

335
00:16:14,175 --> 00:16:15,355
تبا

336
00:16:16,727 --> 00:16:20,095
تبا

337
00:16:22,233 --> 00:16:24,433
هل لدينا اسعافات أولية هنا أو شىء من هذا القبيل؟

338
00:16:24,468 --> 00:16:26,268
خلفك على الحائط

339
00:16:26,304 --> 00:16:27,534
شكرا

340
00:16:31,008 --> 00:16:32,775
تبا

341
00:16:36,113 --> 00:16:37,792
شكرا لك

342
00:16:37,817 --> 00:16:39,987
ليلة صعبة؟

343
00:16:40,484 --> 00:16:42,985
هذا سوء تفاهم ضخم

344
00:16:45,189 --> 00:16:47,589
هل حصلت على أى شىء؟

345
00:16:47,625 --> 00:16:49,491
هل لديك أى مخدرات أو حشيش؟

346
00:16:51,362 --> 00:16:52,628
دعنى أفحص حقيبتى

347
00:16:52,663 --> 00:16:53,941
شكرا

348
00:16:59,804 --> 00:17:01,637
الرجل بالكاد متماسك

349
00:17:01,672 --> 00:17:04,173
أينبغى أن نقول شيئا؟

350
00:17:05,543 --> 00:17:06,976
لا أستطيع

351
00:17:07,011 --> 00:17:09,044
لكن أخته ينبغى أن تعرف

352
00:17:11,649 --> 00:17:13,869
صباح الخير إيتا هل انتِ جائعة؟

353
00:17:13,894 --> 00:17:15,611
لقد حصلت على الدونات المفضلة لك من مطعم باتسى

354
00:17:15,636 --> 00:17:17,344
لقد اكلت الإفطار للتو

355
00:17:18,456 --> 00:17:20,456
لا , أتتذكرى ما قلتِ؟

356
00:17:20,491 --> 00:17:22,091
لا للمزيد من طعام القطط

357
00:17:22,126 --> 00:17:24,827
انظرِ , يجب أن تأخذى إفطارك من الثلاجة

358
00:17:24,862 --> 00:17:26,743
أو من الخزانة من الاّن فصاعدا

359
00:17:26,768 --> 00:17:27,863
الطعام طعام

360
00:17:29,567 --> 00:17:31,800
تعرف , انها 3 مرة تمر بها الشرطة

361
00:17:31,836 --> 00:17:33,669
من هذا الحى

362
00:17:33,704 --> 00:17:35,637
شيئا ما يحدث

363
00:17:35,673 --> 00:17:37,206
من المؤكد انه الايطاليين

364
00:17:37,241 --> 00:17:39,208
أظن انهم يبحثوا عن ميكى ملكوفيتش

365
00:17:39,243 --> 00:17:40,776
لقد هرب من السجن

366
00:17:40,811 --> 00:17:41,944
هل تتذكره , من الحى؟

367
00:17:41,979 --> 00:17:43,612
من عائلة ميلكوفيتش؟

368
00:17:43,647 --> 00:17:46,482
أعتقد انه واحد ممن سرقونا عام 88

369
00:17:48,019 --> 00:17:49,318
تعرف , أنا جائعة

370
00:17:49,353 --> 00:17:51,020
ماذا على الإفطار؟

371
00:17:51,055 --> 00:17:52,788
سوف نشغل موسيقى الهيب هوب و الهاوس

372
00:17:52,823 --> 00:17:54,823
لذا تذكرى أن تلبسى سدادة الأذن

373
00:17:54,859 --> 00:17:56,604
أنت ترتدى سدادة أذنك

374
00:17:56,629 --> 00:17:58,193
أنا قادمة للحفلة

375
00:17:58,229 --> 00:18:00,829
أصبح مشغولة بعد السابعة

376
00:18:00,865 --> 00:18:03,298
أنا و وينديل اعتدنا تنظيم الحفلات

377
00:18:03,334 --> 00:18:05,467
الذئب المصيح

378
00:18:05,503 --> 00:18:08,737
مرة أكلنا العشاء على طاولة العشاء

379
00:18:08,773 --> 00:18:11,807
لقد كان الرفيق الرائع مع الصوت العميق

380
00:18:11,842 --> 00:18:13,809
حسنا , لن تكون موسيقى البلوز

381
00:18:13,844 --> 00:18:15,844
لكنك أكثر من مرحب بك للقدوم للأسفل

382
00:18:15,880 --> 00:18:17,713
سوف أتأكد أن لا أحد يجلس فى مقعدك

383
00:18:17,748 --> 00:18:20,749
و اذا قبضت الشرطة على عائلة ميلكوفيتش مرة أخرى

384
00:18:20,785 --> 00:18:23,018
أخبريهم اننا نود مشغل شرائط الفيديو الخاص بنا مرة أخرى

385
00:18:23,020 --> 00:18:25,220
سوف أفعل

386
00:18:29,710 --> 00:18:31,498
ليب سكران بشدة

387
00:18:33,364 --> 00:18:35,697
دليل غرفة الادلة 203

388
00:18:35,733 --> 00:18:39,201
أليست نوعا ما فى منتصف قسم الشرطة؟

389
00:18:39,236 --> 00:18:40,951
حسنا أعواد الثقاب

390
00:18:40,976 --> 00:18:42,037
نعم -
ألعاب نارية -

391
00:18:42,073 --> 00:18:43,839
زميل يقوم بإلهاء

392
00:18:43,874 --> 00:18:45,340
بالتعرى فى الطريق

393
00:18:45,376 --> 00:18:46,842
و وضع ملابسه فى النار

394
00:18:46,877 --> 00:18:48,544
ثم عندما يغادر الحارس المحطة

395
00:18:48,579 --> 00:18:49,711
الأخر يدخل

396
00:18:49,747 --> 00:18:52,114
تلك الخطة تبدو سطحية نوعا ما

397
00:18:52,149 --> 00:18:53,715
من منا سوف يتسلل للداخل؟

398
00:18:53,751 --> 00:18:55,551
أنت؟ -
أنت أسرع -

399
00:18:55,586 --> 00:18:57,219
لكنك تبدو أروع و أنت عارية

400
00:18:57,254 --> 00:18:59,621
حسنا , سوف نرمى عملة معدنية بالداخل

401
00:18:59,657 --> 00:19:00,956
شكرا لك

402
00:19:00,991 --> 00:19:03,625
سوف أحتاج إلى اثنان من هذا

403
00:19:08,099 --> 00:19:09,932
مستعدة , كلايد؟

404
00:19:09,967 --> 00:19:11,333
لنبدع , بونى
(بونى و كلايد زوجان مجرمان )

405
00:19:12,856 --> 00:19:15,370
أنا سعيد لرؤيتك اليوم جالجر

406
00:19:15,406 --> 00:19:17,072
أحتاج لراحة من هؤلاء المبتدئين

407
00:19:17,108 --> 00:19:20,356
كانت ليلة طويلة من التدريب مع البلهاء الغير متحمسين

408
00:19:23,581 --> 00:19:25,314
أنت بخير؟

409
00:19:25,349 --> 00:19:27,282
نعم نعم

410
00:19:27,318 --> 00:19:28,951
صباح مجنون

411
00:19:31,522 --> 00:19:32,788
أتضاعفين نوباتك؟

412
00:19:32,823 --> 00:19:34,957
أدفع لسنة تخرج ابنتى

413
00:19:34,992 --> 00:19:36,325
تبا لحفل التخرج

414
00:19:36,360 --> 00:19:38,327
سوف أرشحك للتدريب المرة القادمة

415
00:19:38,362 --> 00:19:39,928
يمكنك فعل هذا و أنت نائم إضافة إلى

416
00:19:39,964 --> 00:19:41,930
انه شىء جيد فى سجلك إذا
أردت التقدم

417
00:19:41,966 --> 00:19:43,398
رائع شكرا

418
00:19:43,434 --> 00:19:45,100
حسنا

419
00:19:45,136 --> 00:19:46,702
لنركب

420
00:20:00,217 --> 00:20:02,684
لا أشعر بخير

421
00:20:02,720 --> 00:20:04,186
هل تمزح معى؟

422
00:20:04,221 --> 00:20:05,187
أنت مريض؟

423
00:20:06,724 --> 00:20:08,257
أظن انى سأتقيأ -
فقط اذهب -

424
00:20:08,292 --> 00:20:09,825
اذهب

425
00:20:09,860 --> 00:20:11,627
أنت تدين لى جالجر

426
00:20:14,832 --> 00:20:17,599
حسنا , لذا المخدرات ف هذا صندوق البريد

427
00:20:17,635 --> 00:20:20,002
المال فى تلك الغرفة , صحيح؟

428
00:20:20,037 --> 00:20:21,803
بلطف و هدوء -
نعم -

429
00:20:24,175 --> 00:20:25,440
من سيتعرى؟

430
00:20:25,476 --> 00:20:27,009
رأس أو ذيل؟

431
00:20:27,044 --> 00:20:28,310
رأس

432
00:20:28,345 --> 00:20:30,646
ابن...

433
00:20:30,681 --> 00:20:32,814
أنا -
حسنا استمع -

434
00:20:32,850 --> 00:20:34,516
لذا عندما تشعل النيران

435
00:20:34,518 --> 00:20:36,318
سوف أغرى الحارس

436
00:20:36,353 --> 00:20:38,620
ثم سأدخل للداخل و أجلب المال

437
00:20:38,656 --> 00:20:40,522
و سوف أسقطهم من النافذة

438
00:20:40,558 --> 00:20:41,586
و أنت تأخذهم

439
00:20:41,611 --> 00:20:43,959
ثم سنجرى من هنا

440
00:20:45,034 --> 00:20:46,343
أنا مازلت غير ثمل بما يكفى لهذا

441
00:20:46,368 --> 00:20:47,840
لا أنا معك أنا معك -
حسنا -

442
00:20:50,568 --> 00:20:52,401
حسنا

443
00:20:56,207 --> 00:20:57,573
نعم

444
00:21:02,613 --> 00:21:04,012
حرك تلك القدم أيها اللعين

445
00:21:04,048 --> 00:21:05,914
الاّن تحرك -
لا لا لا -

446
00:21:05,950 --> 00:21:07,749
هؤلاء الرجال يبدون محترفين -
نعم -

447
00:21:07,785 --> 00:21:09,751
إريك لم يقل شيئا حول فريق المهمات الخاصة

448
00:21:09,787 --> 00:21:11,086
هل إريك يستعمل منتجه الخاص؟ -
نعم -

449
00:21:11,121 --> 00:21:12,793
مهلا -
نعم يا سيدى -

450
00:21:12,818 --> 00:21:14,590
أين ملابسك اللعينة؟

451
00:21:14,625 --> 00:21:17,092
لقد تمت سرقتى يا سيدى

452
00:21:17,127 --> 00:21:18,660
هل تم سرقتك؟ -
تم إرغامى على التعرى -

453
00:21:18,696 --> 00:21:20,495
نعم -
أين يجب أن أبلغ عن هذا -

454
00:21:20,531 --> 00:21:21,744
الطابق الأول

455
00:21:21,769 --> 00:21:24,166
الطابق الأول -
شكرا لك سيدى -

456
00:21:24,190 --> 00:21:31,190
Www.CimaClub.Tv

457
00:21:34,478 --> 00:21:35,611
هل أنت مع ميكى؟

458
00:21:35,646 --> 00:21:37,212
تراجع يا رجل

459
00:21:37,248 --> 00:21:38,714
امسك رأسه -
تراجع -

460
00:21:38,749 --> 00:21:40,048
ما هذا بحق اللعنة

461
00:21:52,329 --> 00:21:53,795
لا

462
00:22:01,405 --> 00:22:04,873
أهلا , أين الفتيات؟

463
00:22:04,908 --> 00:22:07,075
ياخذون غفوة بينما أنظف المنزل

464
00:22:07,111 --> 00:22:09,077
أريد كل شىء يخصها خارج هنا

465
00:22:09,113 --> 00:22:11,046
يمكننا فقط تعبئة أشيائها

466
00:22:11,081 --> 00:22:13,315
أو نرميها من النافذة هذا رائع أيضا

467
00:22:13,350 --> 00:22:15,050
كيف جرى الأمر بالحانة؟

468
00:22:15,085 --> 00:22:16,385
هل ماتت بعد؟

469
00:22:16,420 --> 00:22:18,287
سفيتلانا تودنا ان نظل على علاقة ثلاثية

470
00:22:18,322 --> 00:22:19,621
و نعمل عندها فى الحانة

471
00:22:21,425 --> 00:22:23,325
أفضل الموت جوعا عن العمل مع
تلك العاهرة ذات الوجهين

472
00:22:23,360 --> 00:22:25,560
لقد قالت لى غبى

473
00:22:25,596 --> 00:22:26,728
هل أنا غبى؟

474
00:22:26,764 --> 00:22:28,597
تبا لها , أنت لطيف

475
00:22:28,632 --> 00:22:30,165
لم تجيبى حقا على سؤالى

476
00:22:30,200 --> 00:22:31,833
كيف , انها كاذبة لعينة

477
00:22:31,869 --> 00:22:34,002
و التى جعلتنا حمقى

478
00:22:34,038 --> 00:22:35,504
ماذا سنفعل فى شيكات الدفع الاّن؟

479
00:22:35,539 --> 00:22:37,939
أنا أعنى , هل يمكننا جمع الغير موظفين؟

480
00:22:37,975 --> 00:22:39,741
مهلا , هذا يبدو كقميصى

481
00:22:39,777 --> 00:22:41,610
و هذا فيلى

482
00:22:41,645 --> 00:22:44,156
فى) هل انتش حقا تسحبى من الغسالة الصحيحة؟)

483
00:22:44,181 --> 00:22:45,211
أين أعواد الثقاب؟

484
00:22:45,236 --> 00:22:46,682
على الطاولة هناك

485
00:22:46,717 --> 00:22:48,016
انتظرى , لماذا؟

486
00:22:48,052 --> 00:22:50,747
سائل مشعل؟ بالأسفل

487
00:22:55,059 --> 00:22:56,792
مرحبا , أين هو؟

488
00:22:56,827 --> 00:22:59,728
بالكاد يتعامل

489
00:23:05,069 --> 00:23:06,201
مرحبا

490
00:23:06,236 --> 00:23:07,803
ماذا يحدث؟

491
00:23:07,838 --> 00:23:10,339
لا شىء , ماذا عنكِ؟

492
00:23:15,245 --> 00:23:18,447
هل أنت ثمل؟ فى هذا التوقيت؟

493
00:23:18,482 --> 00:23:20,349
ماذا , سييرا أخبرتك شيئا؟

494
00:23:20,384 --> 00:23:22,451
لا

495
00:23:22,486 --> 00:23:25,120
ما أنتى , جليستى الاّن؟

496
00:23:25,155 --> 00:23:27,189
هل أنت كذلك؟

497
00:23:27,224 --> 00:23:29,791
لقد أتيت مع صداع ما بعد الثمالة
انا أتحكم فى كل شىء

498
00:23:29,827 --> 00:23:31,860
اذهب للمنزل قبل أن أطردك

499
00:23:33,997 --> 00:23:36,398
حقا؟ تطردينى من ماذا؟

500
00:23:36,433 --> 00:23:39,067
لأنى لم أمسح فتات الخبز جيدا

501
00:23:39,103 --> 00:23:41,536
أو لأننى لم اغسل الشواية من بقايا اللحم المقدد جيدا

502
00:23:41,572 --> 00:23:43,004
مع التفصيل الخبير اللعين؟

503
00:23:43,040 --> 00:23:44,806
هل تريد أن تغضب كل فرصة

504
00:23:44,842 --> 00:23:46,708
تاتى فى طريقك , حتى عملك

505
00:23:46,744 --> 00:23:47,976
هذا شأنك

506
00:23:48,011 --> 00:23:49,745
لكن لا تجرنى لهذا

507
00:23:49,780 --> 00:23:51,847
اذهب للمنزل و نام بعض الشىء

508
00:23:51,882 --> 00:23:54,182
لقد انتهيت هنا اليوم

509
00:23:54,218 --> 00:23:57,886
يمكنك اما ان تدفعى لى أو أن تطردينى

510
00:23:57,921 --> 00:24:00,455
أنتِ الزعيمة أيتها الأخت الكبيرة

511
00:24:05,729 --> 00:24:08,063
حفرة الأموال

512
00:24:08,098 --> 00:24:10,031
قد تكون جيدة لبعض الأموال

513
00:24:10,067 --> 00:24:11,833
زوجان من كاميرات المراقبة

514
00:24:11,869 --> 00:24:13,769
انه مثالى

515
00:24:15,703 --> 00:24:18,203
سوف ننتظر حتى يكون المكان خالى

516
00:24:20,611 --> 00:24:22,444
هل أنتِ متأكدة انهم ليس بذخيرة؟

517
00:24:22,479 --> 00:24:25,781
نعم , لقد ملئتهم بأحجار الملح

518
00:24:25,816 --> 00:24:28,884
أحجار الملح؟

519
00:24:31,722 --> 00:24:33,889
يا إلهى نعم

520
00:24:45,769 --> 00:24:48,603
فرانكى , انه مثل الأيام الخوالى

521
00:24:57,948 --> 00:25:01,057
اللعين

522
00:25:06,490 --> 00:25:08,757
تبا لك

523
00:25:08,792 --> 00:25:11,460
سوف أقتلك بحق اللعنة

524
00:25:32,216 --> 00:25:34,149
ماذا بحق اللعنة مع عصابة العين؟

525
00:25:34,184 --> 00:25:36,651
ماذا بحق الجحيم مع التأخير , أيها اللعين؟

526
00:25:45,896 --> 00:25:48,663
هل تحب المدرسة

527
00:25:48,699 --> 00:25:50,732
انه مكاننا يا رجل

528
00:25:55,906 --> 00:25:59,508
جئت إلى بشكل رسمى؟

529
00:26:01,512 --> 00:26:02,644
لقد أتيت من العمل

530
00:26:05,082 --> 00:26:06,982
تبدو جيد

531
00:26:07,017 --> 00:26:09,951
لا يوجد شىء أفعله بالداخل غير التمرن

532
00:26:09,987 --> 00:26:11,786
لذا ماذا الاّن؟

533
00:26:11,822 --> 00:26:14,789
هربت مع زميل زنزانتى الشيطانى

534
00:26:14,814 --> 00:26:16,741
قاتل مكسيكى لعين

535
00:26:20,097 --> 00:26:22,697
الشرطة أتت للتحدث معك؟

536
00:26:22,733 --> 00:26:24,165
أتظن انى سأسلمك؟

537
00:26:32,033 --> 00:26:34,184
انظر

538
00:26:35,612 --> 00:26:37,078
سأحصل على هويات جديدة و بعض الأموال

539
00:26:37,114 --> 00:26:39,309
و سوف أذهب للمكسيك

540
00:26:39,334 --> 00:26:41,100
رائع

541
00:26:41,351 --> 00:26:42,989
ينبغى ان تأتى

542
00:26:45,556 --> 00:26:48,048
أتى معك للمكسيك؟

543
00:26:55,194 --> 00:26:58,996
فكرت بك كثيرا بالداخل

544
00:27:02,973 --> 00:27:05,674
أنت بداخلى يا رجل , ماذا يمكن أن أفعل؟

545
00:27:08,211 --> 00:27:09,544
هل أستطيع أن أفعل؟

546
00:27:17,087 --> 00:27:18,386
فكر فى هذا

547
00:27:22,459 --> 00:27:23,858
كيف سأجدك؟

548
00:27:23,894 --> 00:27:25,048
انظر للاعلى

549
00:27:38,141 --> 00:27:40,575
سلم الاموال

550
00:27:40,611 --> 00:27:42,644
و أعطنا أى كان ما تبقى فى الخزنة

551
00:27:42,679 --> 00:27:44,279
مع تسرع قليل يا عزيزتى

552
00:27:44,314 --> 00:27:45,480
أو ماذا؟ هل ستطلق على؟

553
00:27:47,150 --> 00:27:49,084
ماذا , انه واقى ضد الرصاص؟

554
00:27:49,086 --> 00:27:50,418
أنا أشعر بالإهانة

555
00:27:50,454 --> 00:27:52,053
هذا لا شىء إلا زجاج واقى

556
00:27:52,089 --> 00:27:54,089
بينك و بين المجتمع

557
00:27:54,124 --> 00:27:55,557
هل تحاول سرقتنا؟

558
00:27:55,592 --> 00:27:57,759
أنتم من يرفع الأسعار

559
00:27:57,794 --> 00:27:59,060
على ذوى الدخل الصغير مثلنا

560
00:27:59,096 --> 00:28:01,162
حتى يستطيعوا التحكم باموالهم

561
00:28:01,198 --> 00:28:03,498
هذا إجرامى أكثر مما نفعل

562
00:28:03,533 --> 00:28:05,066
فرانك

563
00:28:05,102 --> 00:28:07,268
انظر , كل شخص يتم سرقته عاجلا أم أجلا

564
00:28:07,304 --> 00:28:09,304
انها الطريقة الوحيد لموازنة الدخل

565
00:28:09,339 --> 00:28:11,439
فرانك -
هيا فلتكونى لاعبة جماعية -

566
00:28:11,475 --> 00:28:14,609
فلتكونى وحشية و تسلمى الأموال

567
00:28:14,645 --> 00:28:16,144
كريج

568
00:28:16,179 --> 00:28:18,413
بعض المدمنين العجائز يحاولون سرقتنا مجددا

569
00:28:20,283 --> 00:28:21,750
أى منكم يود شيك من الأموال؟

570
00:28:23,056 --> 00:28:24,860
لنذهب , لا لا لا

571
00:28:24,888 --> 00:28:26,254
ماذا

572
00:28:26,289 --> 00:28:27,756
اسحب اسحب اسحب

573
00:28:27,791 --> 00:28:29,591
تبا إذهب إذهبِ

574
00:28:35,332 --> 00:28:37,666
مرحبا , كم من الثمالة كان ليب ثملا؟

575
00:28:37,701 --> 00:28:39,267
جدا

576
00:28:39,302 --> 00:28:40,737
هل ينبغى أن نقلق؟

577
00:28:40,762 --> 00:28:41,928
نعم ينبغى

578
00:28:43,073 --> 00:28:44,592
رائع

579
00:28:44,617 --> 00:28:46,608
هذا المكان أصبح رائع

580
00:28:46,643 --> 00:28:47,942
يمكنك بصعوبة القول انه كان مزبلة

581
00:28:47,978 --> 00:28:49,944
شكرا؟ كيف الأحوال بالمنزل؟

582
00:28:49,980 --> 00:28:52,614
فى) ربما حرفيا تحرق المنزل بينما نحن نتحدث)

583
00:28:52,649 --> 00:28:54,215
ماذا؟

584
00:28:54,251 --> 00:28:56,117
سفيتلانا جعلتنا نوقع على بعض أوراق التبنى

585
00:28:56,153 --> 00:28:57,686
و الاذن هى تملك الحانة

586
00:28:57,721 --> 00:28:58,787
لقد أخذت حانتك؟

587
00:28:58,822 --> 00:29:00,188
فى) غاضبة)

588
00:29:00,223 --> 00:29:01,766
انها تود أن تحرق كل ملابسها

589
00:29:01,791 --> 00:29:03,358
و بصراحة , أنا خائف على حياتى الاّن

590
00:29:03,393 --> 00:29:04,938
سفيتلانا سرقت حانتك؟

591
00:29:04,962 --> 00:29:07,072
انها مثل النينجا الروسى الجذاب

592
00:29:07,097 --> 00:29:08,963
ان الأمر مربك , لأنه اما سنكون بدون عمل

593
00:29:08,999 --> 00:29:10,832
أو سنضطر للعمل عندها

594
00:29:10,867 --> 00:29:13,201
أو يمكننا أن نقاضيها لكن لا نستطيع تحمل تكاليف محامى

595
00:29:13,236 --> 00:29:15,203
و ذلك المحامى الرخيص مات بالفعل

596
00:29:15,238 --> 00:29:17,115
هذا شىء سىء

597
00:29:17,941 --> 00:29:19,541
ينبغى ان تتصل بمحامى طلاقى

598
00:29:19,576 --> 00:29:21,009
(الرجل الذى أخرجنى من زواجى من (جاس

599
00:29:21,044 --> 00:29:23,478
انه قرش -
أيضا -

600
00:29:23,513 --> 00:29:25,847
أنا أعرف انك و (فى) نوعا ما تكرهون بعضكم

601
00:29:25,882 --> 00:29:27,315
و لكنها حقا تفتقدك

602
00:29:27,350 --> 00:29:28,850
هل تظنِ انه يمكنك التحدث إليها

603
00:29:28,885 --> 00:29:30,585
قبل أن تقتل سفيتلانا؟

604
00:29:30,620 --> 00:29:32,209
أو تقتلنى؟

605
00:29:32,373 --> 00:29:35,190
لابد أن أتعامل مع شىء ما

606
00:29:35,225 --> 00:29:37,058
هل يمكنك التحدث بشكل أكبر لاحقا

607
00:29:37,094 --> 00:29:39,060
نعم , هل يمكنك فقط أن ترسلى لى بمعلومات المحامى؟

608
00:29:39,096 --> 00:29:41,329
نعم -
شكرا -

609
00:29:41,364 --> 00:29:43,998
حسنا القطر الخارجى 30فى 24

610
00:29:44,034 --> 00:29:45,867
سوف أرسلهم فور ما أنتهى

611
00:29:45,902 --> 00:29:47,368
مرحبا , ماذا يحدث؟

612
00:29:47,404 --> 00:29:49,938
مارجو تظن انكِ تعبثِ معها و تحاولى رفع السعر

613
00:29:49,973 --> 00:29:51,773
انا لا أفعل هذا
أنا فقط لا أود البيع

614
00:29:51,808 --> 00:29:53,875
هل لديك الكثير من الأصدقاء يرمون عليكِ 90 ألف؟

615
00:29:53,910 --> 00:29:55,276
هذا ليس حول المال

616
00:29:55,312 --> 00:29:57,445
أنا أعنى , لقد أصلحت هذا المكان بنفسى

617
00:29:57,488 --> 00:30:00,181
كان من الممكن أن أهرب بعد أن اشتريته لكنى لم أفعل

618
00:30:00,217 --> 00:30:01,716
انه مهم لى

619
00:30:01,752 --> 00:30:04,052
و مهم لكل الناس من الحى الذين يأتون لهنا

620
00:30:04,087 --> 00:30:05,909
كم من المالل أنفقتى على الإصلاحات؟

621
00:30:06,223 --> 00:30:07,522
حوالى 8 ألاف

622
00:30:07,549 --> 00:30:08,849
لذا اطلبى من مارجو 100 ألف

623
00:30:08,892 --> 00:30:10,176
و احصلى على 10 ألاف ربح

624
00:30:10,201 --> 00:30:11,426
و لكنى لن أ1هب بعيد عن ذلك

625
00:30:11,461 --> 00:30:13,261
100 ألف؟

626
00:30:13,296 --> 00:30:15,063
نعم , من المرجح أن تذهب لهذا الإرتفاع

627
00:30:15,098 --> 00:30:17,799
لكن لديها الكثير من الدروع ضد النيران

628
00:30:17,834 --> 00:30:19,887
ربما ستذهب إذا لم تقررى بسرعة

629
00:30:41,124 --> 00:30:42,891
سيدتى؟

630
00:30:42,926 --> 00:30:44,926
كل شىء بخير هنا؟ -
نعم -

631
00:30:44,961 --> 00:30:47,095
لقد لاحظنا النيران فى باحتك

632
00:30:49,633 --> 00:30:50,965
زوجك أغضبك؟

633
00:30:51,001 --> 00:30:52,667
زوجتى

634
00:30:52,702 --> 00:30:54,469
زوجة؟

635
00:30:54,504 --> 00:30:56,013
الملابس جيدة

636
00:30:56,038 --> 00:30:58,339
فقط اطفئيها حسنا؟ -
نعم -

637
00:30:58,375 --> 00:31:00,975
و اذا رأستى أى نشاط غريب فى الحى

638
00:31:01,011 --> 00:31:02,037
كونى متأكدة أن تبلغى عنها

639
00:31:02,062 --> 00:31:05,225
لدينا سبب للإعتقاد أن هناك مدانين هاربين هنا فى المنطقة

640
00:31:08,285 --> 00:31:09,398
لنذهب

641
00:31:13,984 --> 00:31:16,601
لقد كنت أم سيئة فرانكى

642
00:31:16,626 --> 00:31:19,194
و زوجة سيئة أنا أعرف هذا

643
00:31:19,229 --> 00:31:20,929
أنتِ بطاقتى الوحشية

644
00:31:20,964 --> 00:31:23,374
لا لعبة تستحق اللعب بدون واحدة

645
00:31:24,234 --> 00:31:26,467
لقد كنت دائما تترك لى مكان للعودة

646
00:31:26,503 --> 00:31:28,102
لكن ليس الأطفال

647
00:31:28,138 --> 00:31:30,171
لأنهم لعينون ناكرون

648
00:31:30,207 --> 00:31:31,339
أنتِ أم عظيمة

649
00:31:31,374 --> 00:31:32,507
لا

650
00:31:32,542 --> 00:31:34,042
أنا مجنونة

651
00:31:34,077 --> 00:31:36,344
أنا أعرف هذا و لا أستطيع إصلاحه

652
00:31:36,379 --> 00:31:38,780
و لكن ترك الاموال لهم هو شيئا

653
00:31:38,815 --> 00:31:40,481
سوف نقوم بخطة أخرى

654
00:31:42,586 --> 00:31:44,352
قدر لطيف

655
00:31:44,387 --> 00:31:46,054
ماذا لدينا هنا؟

656
00:31:46,089 --> 00:31:47,989
حافلة كازينو

657
00:31:50,193 --> 00:31:53,528
أظن أنى أعرف هدفنا التالى

658
00:31:53,563 --> 00:31:56,030
نعم نعم

659
00:31:56,066 --> 00:31:58,833
مهلا؟ برجر

660
00:31:58,869 --> 00:32:00,401
من ذلك المطعم الجديد

661
00:32:00,437 --> 00:32:03,004
هل لديك وقت من أجل قضمة؟

662
00:32:03,039 --> 00:32:05,073
أنا فى منتصف العمل السىء

663
00:32:05,098 --> 00:32:08,016
يجب أن أجد بديل لاثنان من مراهقينى قبل الصباح

664
00:32:08,051 --> 00:32:09,310
ملجأ المشردين ممتلىء

665
00:32:09,346 --> 00:32:10,645
يبدو شىء سىء

666
00:32:10,680 --> 00:32:12,247
نعم , مثل مرحلة رائعة

667
00:32:12,273 --> 00:32:14,840
جيا تم طردها لأنها حملت سكينة على فتاة ما

668
00:32:14,885 --> 00:32:17,151
لكنها تقسم انها كانت تسرق حاملاتها الصدرية

669
00:32:17,187 --> 00:32:18,285
انه

670
00:32:18,310 --> 00:32:20,154
سوف أترك معجبتها فى منزلى لليلتين

671
00:32:20,190 --> 00:32:21,556
حتى نحل موقفها

672
00:32:21,591 --> 00:32:22,857
يوم لعين مجنون

673
00:32:22,893 --> 00:32:24,826
أراهن أن يومى كان أكثر جنونا

674
00:32:25,929 --> 00:32:27,495
انتظر للحظة

675
00:32:27,530 --> 00:32:29,613
دينا , كيف حالك؟

676
00:32:29,766 --> 00:32:31,766
لا لا لا , أخبريهم أن يتركوا مكان مفتوح

677
00:32:31,791 --> 00:32:33,167
سوف أحضرها فى الحال

678
00:32:33,203 --> 00:32:34,836
حسنا , وداعا

679
00:32:34,871 --> 00:32:36,237
ألديك شك؟

680
00:32:36,273 --> 00:32:39,106
هناك افتتاح مشروع لواحد من أطفالى

681
00:32:39,131 --> 00:32:40,478
انه مثل صفارة الخفق

682
00:32:40,520 --> 00:32:43,244
هل تمانع اذا أخذت هذا معى

683
00:32:43,280 --> 00:32:44,679
نعم نعم بالطبع

684
00:32:44,714 --> 00:32:45,947
لكن , مهلا سوف أهاتفك لأننى

685
00:32:45,982 --> 00:32:47,723
أود السماع حول يومك المجنون

686
00:33:04,134 --> 00:33:06,367
دينيس رايت؟

687
00:33:06,403 --> 00:33:07,735
الغسالة رقم 7

688
00:33:12,342 --> 00:33:13,608
اثنان من الأشخاص القدامى هنا

689
00:33:13,643 --> 00:33:14,909
يشتكون من الصوت العالى

690
00:33:14,945 --> 00:33:16,144
ربما ينبغى أن نبدا بإخراج الملابس

691
00:33:16,212 --> 00:33:17,545
نحن فقط قمنا بربح

692
00:33:17,580 --> 00:33:19,147
ل 20 دولار هذه الليلة

693
00:33:19,182 --> 00:33:20,449
كيف هذا ممكن؟

694
00:33:20,474 --> 00:33:22,464
أسبوعين مثل هذا و ستملكين الأموال

695
00:33:22,489 --> 00:33:24,237
أنتِ مرهقة بسبب تلك السيدة مارجو؟

696
00:33:24,262 --> 00:33:25,828
حسنا , أفكر فى عرضها

697
00:33:25,855 --> 00:33:27,316
ماذا عن إيتا؟

698
00:33:27,604 --> 00:33:29,121
حسنا , لم أقل اننى سأقبله

699
00:33:29,146 --> 00:33:31,280
لكنى كنت أفكر فى الأسباب الجيدة التى تجعلنى لا أوافق

700
00:33:31,305 --> 00:33:33,672
لأننا جنوبيين و لا نبيع

701
00:33:33,697 --> 00:33:35,973
 لأن أختى تقوم ببقشيش جيد

702
00:33:42,772 --> 00:33:44,606
40 دولار

703
00:33:54,317 --> 00:33:55,516
اذهب للأمام

704
00:33:55,552 --> 00:33:58,953
حسنا

705
00:33:58,989 --> 00:34:00,688
ماذا؟

706
00:34:02,192 --> 00:34:03,925
ضمنى ضمنى

707
00:34:03,960 --> 00:34:05,493
لا انتظر -
ماذا تفعلى؟ -

708
00:34:05,528 --> 00:34:07,996
لا أستطيع

709
00:34:08,031 --> 00:34:09,998
لا لقد تمكنت منه

710
00:34:10,033 --> 00:34:11,586
لا هذا الأول

711
00:34:11,611 --> 00:34:13,892
حسنا ثم

712
00:34:16,639 --> 00:34:18,306
تبا

713
00:34:18,341 --> 00:34:20,329
تم الغلق

714
00:34:23,313 --> 00:34:25,013
ماذا بحق اللعنة؟

715
00:34:25,048 --> 00:34:26,381
نحن لا نستطيع

716
00:34:26,416 --> 00:34:28,216
أين سننام؟

717
00:34:28,251 --> 00:34:29,717
لابد أن هناك مدخل أخر للداخل

718
00:34:31,354 --> 00:34:33,845
نعم

719
00:34:33,870 --> 00:34:34,989
حسنا

720
00:34:37,985 --> 00:34:39,084
احذر

721
00:34:39,134 --> 00:34:40,495
أنا أعرف

722
00:34:40,530 --> 00:34:42,497
نعم

723
00:34:42,532 --> 00:34:44,232
جيد

724
00:34:47,904 --> 00:34:49,337
انتظر

725
00:34:52,409 --> 00:34:54,351
هنا -
نعم حسنا -

726
00:34:59,582 --> 00:35:02,250
نعم

727
00:35:02,285 --> 00:35:03,584
ماذا تظن انك تفعل فرانكى؟

728
00:35:03,620 --> 00:35:04,685
أنا -
لا انتظرِ -

729
00:35:04,721 --> 00:35:05,754
لقد قلت لك هناك إغلاق

730
00:35:05,779 --> 00:35:07,579
نعم لكن -
لقد نسينا أن نتابع الوقت -

731
00:35:07,604 --> 00:35:09,857
أنتِ بالفعل على ثلج هش لجلب فرانك لهنا

732
00:35:09,893 --> 00:35:11,592
يا إلهى -
لا يمكنك فصل -

733
00:35:11,628 --> 00:35:14,662
فرانك و مونيكا
نحن لوسى و ديزى

734
00:35:14,697 --> 00:35:18,305
باراك و ميشيل
سونى و شير

735
00:35:18,330 --> 00:35:21,064
أنا فقط أعرف من أنتم

736
00:35:30,947 --> 00:35:32,880
ما هو الوقت؟

737
00:35:32,916 --> 00:35:36,084
انه بالقرب من منتصف الوقت

738
00:35:38,822 --> 00:35:40,788
هل تقومى بالحساب؟

739
00:35:40,824 --> 00:35:42,457
نعم

740
00:35:42,492 --> 00:35:44,792
كنت أحاول حساب كم من الوقت
سوف أخذ

741
00:35:44,828 --> 00:35:48,062
لأقوم بربح 10 ألاف فى المغسلة

742
00:35:49,632 --> 00:35:51,732
بعد مرور 3 سنوات

743
00:35:51,768 --> 00:35:53,367
أظن أن عقلى توقف

744
00:35:53,403 --> 00:35:55,203
لتلك المدة؟

745
00:35:55,238 --> 00:35:57,038
نعم

746
00:36:05,148 --> 00:36:06,747
لماذا أنت مستيقظ؟

747
00:36:06,783 --> 00:36:08,316
لم أستطع النوم

748
00:36:10,019 --> 00:36:11,452
أنت

749
00:36:11,488 --> 00:36:12,753
تفكر ماذا كان من الممكن أن يحدث

750
00:36:12,789 --> 00:36:15,289
اذا هربت مع جيمى ستيف؟

751
00:36:20,763 --> 00:36:23,030
جيمى ستيف المجنون الكاذب؟

752
00:36:24,100 --> 00:36:26,700
حياتى كانت ستكون

753
00:36:27,637 --> 00:36:31,349
تهديد جنونى بدون توقف

754
00:36:31,975 --> 00:36:34,677
و أنا بالطبع تفاديت رصاصة

755
00:36:35,311 --> 00:36:38,479
ماذا اذا لم يعطيك شيئا مثل هذا التهديد مجددا؟

756
00:36:38,515 --> 00:36:41,849
هل ستظلى تشعرى أنكِ تفاديتى رصاصة

757
00:36:44,287 --> 00:36:45,620
لا أعرف

758
00:36:48,191 --> 00:36:50,024
من المحتمل

759
00:36:50,059 --> 00:36:52,527
من أين يأتى هذا؟

760
00:36:52,562 --> 00:36:55,863
الأمور أصبحت غريبة بينى و بين تريف منذ خرج ميكى

761
00:36:55,899 --> 00:36:58,299
تعنى منذ هرب ميكى

762
00:36:58,324 --> 00:37:02,503
و يملك نصف شرطة شيكاغو

763
00:37:02,539 --> 00:37:04,605
تمشط الجانب الجنوبى بحثا عنه

764
00:37:04,641 --> 00:37:07,335
لا أستطيع إخراجه من رأسى

765
00:37:08,878 --> 00:37:10,878
أنا فقط أحاول إيقاف نفسي

766
00:37:10,914 --> 00:37:12,813
من فعل شىء لا أنبغى فعله

767
00:37:12,849 --> 00:37:14,849
لقد قلبت حياتك

768
00:37:18,021 --> 00:37:21,322
ميكى من الممكن أن يشعلها

769
00:37:21,357 --> 00:37:24,358
لقد قمت بأشياء عظيمة بدونه

770
00:37:26,429 --> 00:37:28,930
و انا حقا فخورة بك

771
00:37:35,939 --> 00:37:37,838
سوف أرى اذا كنت أستطيع

772
00:37:37,874 --> 00:37:39,807
النوم لبعض الساعات

773
00:37:39,842 --> 00:37:41,741
نعم

774
00:37:42,712 --> 00:37:44,476
عمت مساءا -
عمت مساءا -

775
00:38:17,247 --> 00:38:18,646
كنت أعرف انك ستأتى

776
00:38:21,251 --> 00:38:22,862
عرفت انك ستأتى

777
00:38:22,887 --> 00:38:24,854
تعال

778
00:38:33,630 --> 00:38:35,863
ماذا؟

779
00:38:35,898 --> 00:38:37,531
ماذا , أتظن أن حياتى لم تمضى للأمام

780
00:38:37,567 --> 00:38:39,300
منذ ان احتجزت يا ميكى؟

781
00:38:39,335 --> 00:38:40,968
لا , أنا فقط ظننت انك ستنتظرنى

782
00:38:41,004 --> 00:38:42,603
منذ انك كنت السبب بالكامل لدخولى

783
00:38:42,639 --> 00:38:44,071
العاهر الذى حاول افسادك

784
00:38:44,107 --> 00:38:45,906
أنا لن أفسد حياتى

785
00:38:45,942 --> 00:38:47,742
توقف

786
00:38:52,074 --> 00:38:53,281
تبا

787
00:38:55,184 --> 00:38:57,418
أمورى جيدة , ميكى

788
00:38:57,453 --> 00:39:00,921
و لدى حبيب لعين

789
00:39:00,957 --> 00:39:02,490
حبيب؟

790
00:39:04,827 --> 00:39:06,460
حسنا

791
00:39:09,432 --> 00:39:12,400
ماذا تفعل هنا إذا؟

792
00:39:20,176 --> 00:39:22,310
قل لى وداعا

793
00:39:25,515 --> 00:39:26,681
ماذا؟

794
00:39:36,859 --> 00:39:38,459
تبا

795
00:40:00,383 --> 00:40:02,183
لا

796
00:40:06,923 --> 00:40:09,633
مهلا

797
00:40:15,762 --> 00:40:17,562
تبا

798
00:40:17,587 --> 00:40:20,221
تبا

799
00:40:24,374 --> 00:40:25,539
ليب؟

800
00:40:25,575 --> 00:40:27,308
مرحبا

801
00:40:27,343 --> 00:40:29,176
هيلين

802
00:40:29,212 --> 00:40:31,379
هل اقتحمت منزلى؟

803
00:40:31,414 --> 00:40:33,080
ماذا؟

804
00:40:33,116 --> 00:40:34,382
هل انت مجنون؟

805
00:40:37,778 --> 00:40:40,250
لا يمكن أن تكون هنا

806
00:40:44,427 --> 00:40:46,060
يا إلهى , ليب

807
00:40:54,470 --> 00:40:56,904
يجب أن تمضى

808
00:40:58,775 --> 00:41:00,441
من فضلك

809
00:41:02,044 --> 00:41:04,845
احظى ببعض المساعدة

810
00:42:30,633 --> 00:42:32,600
كيف الحال؟ انه تريفور
اترك رسالة

811
00:42:32,635 --> 00:42:33,922
اجعلها جيدة

812
00:42:33,947 --> 00:42:36,081
مرحبا

813
00:42:36,205 --> 00:42:37,771
أسف لأنى افتقدتك

814
00:42:37,807 --> 00:42:40,133
راسلنى اذا وددت التسكع لاحقا

815
00:42:41,711 --> 00:42:42,877
أنا أفتقدك

816
00:42:42,912 --> 00:42:44,178
وداعا

817
00:42:51,351 --> 00:42:52,527
مرحبا

818
00:42:52,555 --> 00:42:54,288
مرحبا

819
00:42:55,491 --> 00:42:56,891
يجب أن أذهب -
ما هذا بحق اللعنة؟ -

820
00:42:56,926 --> 00:42:59,359
ساعود للعمل و الهراء

821
00:43:04,789 --> 00:43:06,422
سوف أراك مجددا

822
00:43:29,692 --> 00:43:31,492
مرحبا صديقى

823
00:43:31,527 --> 00:43:34,028
ديبس تتركك هنا طوال الوقت و هى بالعمل؟

824
00:43:34,063 --> 00:43:35,996
لماذا رائحتك مثل الموت و البيرة؟

825
00:43:37,433 --> 00:43:40,167
انها تدعى العيش يا صديقى

826
00:43:40,202 --> 00:43:43,704
ربما نيل يود العيش أيضا

827
00:43:43,739 --> 00:43:45,506
هل تريد؟

828
00:43:45,541 --> 00:43:46,840
قد يكون هناك بعض الحشيش

829
00:43:46,876 --> 00:43:49,376
و المثلجات من أجلك

830
00:43:49,412 --> 00:43:52,379
ديبى لا تدعنى أتناول المثلجات لأن لدى حساسية

831
00:43:52,407 --> 00:43:55,374
أى  امراة تقلل من حساسية زوجها؟

832
00:43:55,418 --> 00:43:57,723
أنت فقط لا يجب ان تخبرها

833
00:43:59,186 --> 00:44:00,462
رائع

834
00:44:01,991 --> 00:44:03,791
ان 100 ألف مال كثير على تلك المزبلة

835
00:44:06,391 --> 00:44:07,127
ان 25 % ربح فى 60 يوم

836
00:44:07,163 --> 00:44:10,097
هل أنتِ حقا ستبتعدى عن هذا؟

837
00:44:10,132 --> 00:44:12,132
ما العائق هنا , جالجر؟

838
00:44:12,168 --> 00:44:13,968
لقد وعدت إيتا بمكان للمعيشة

839
00:44:14,003 --> 00:44:15,069
إذا باعت إلى عقدها

840
00:44:15,104 --> 00:44:16,109
من؟

841
00:44:16,134 --> 00:44:18,314
الامرأة العجوز التى اشتريت منها المغسلة

842
00:44:18,674 --> 00:44:20,074
لديها قططها

843
00:44:20,109 --> 00:44:22,476
انها تجلس فى مقعدها يوميا

844
00:44:22,511 --> 00:44:24,144
أين ستذهب؟

845
00:44:24,172 --> 00:44:26,439
حسنا , تستطيع اخذ مقعدها و قططها

846
00:44:26,482 --> 00:44:29,617
و وضعهم فى مكان معيشة مساعد

847
00:44:29,652 --> 00:44:32,586
هى على الأرجح لن تعرف الفارق

848
00:44:32,622 --> 00:44:34,955
سوف تلعب الكثير من بينجو , ستحب هذا

849
00:44:34,991 --> 00:44:37,257
أنا بدأت فى الربح

850
00:44:37,293 --> 00:44:39,627
عائلتى تعمل هناك

851
00:44:39,662 --> 00:44:41,829
الناس فى الحى تعتمد عليها

852
00:44:41,864 --> 00:44:44,531
لماذا ينبغى ان أبيع إذا كنت أقوم بعمل رائع؟

853
00:44:45,468 --> 00:44:47,675
أنتِ اذكى مما تبدى

854
00:44:47,870 --> 00:44:50,589
حشنا قولى سعرك , 120؟

855
00:44:52,883 --> 00:44:56,610
لا أعتقد أن ضميرى سيتركنى أبيع

856
00:44:56,646 --> 00:44:59,370
لقد كنت تقومى ببحثك , صحيح؟

857
00:45:00,116 --> 00:45:03,042
سوف أعيد تطوير الحى بالكامل

858
00:45:03,653 --> 00:45:06,253
لذا سأعطيكِ 160 ألف

859
00:45:06,288 --> 00:45:08,288
و هو ضعف ما دفعتيه مقابل العقد

860
00:45:08,324 --> 00:45:12,839
اما هذا أو سوف أذهب لتطوير حى لعين أخر

861
00:45:12,995 --> 00:45:16,261
و هناك العديد من هؤلاء الأحياء المتبقية هناك

862
00:45:18,334 --> 00:45:21,535
لذا هذا العرض ينتهى مع نهاية اليوم

863
00:45:27,743 --> 00:45:30,034
حسنا

864
00:45:30,379 --> 00:45:32,613
فورما يحرك محركه , سنتحرك

865
00:45:32,648 --> 00:45:35,949
بنى , قد للأسفل بإنخفاض بزاوية

866
00:45:35,985 --> 00:45:38,152
لذا حتى لا يتم دهسك , حسنا؟

867
00:45:38,187 --> 00:45:39,687
اذا جرحت وجهك أو نزفت

868
00:45:39,722 --> 00:45:41,822
هذا سيكون عظيم

869
00:45:41,857 --> 00:45:43,524
حسنا

870
00:45:43,559 --> 00:45:44,860
اذهب -
نعم -

871
00:45:50,553 --> 00:45:52,066
يا إلهى

872
00:45:52,101 --> 00:45:54,268
ما كان هذا؟

873
00:45:54,303 --> 00:45:55,903
فقط صدمت ذلك الطفل على الكرسى المتحرك

874
00:45:55,938 --> 00:45:57,671
يا إلهى

875
00:45:57,707 --> 00:45:59,306
أنا أسف أنا أقسم لم أراك قادما

876
00:45:59,333 --> 00:46:00,340
يا إلهى

877
00:46:00,365 --> 00:46:02,409
انه مجروح بالكامل -
حسنا -

878
00:46:02,445 --> 00:46:06,106
انه وقت تسليم ذلك مال الرهانات

879
00:46:06,131 --> 00:46:07,762
السيدات و السادة

880
00:46:07,787 --> 00:46:10,317
لذا زوجة زوجتك سرقت الحانة

881
00:46:10,352 --> 00:46:13,387
و زيفت توقيعك على أموال الملكية

882
00:46:13,422 --> 00:46:15,255
حسنا فى الواقع وقعتهم بنفسى

883
00:46:13,422 --> 00:46:15,255
حسنًا ، لقد سجلناهم بأنفسنا

884
00:46:15,291 --> 00:46:16,523
كل ما سمعته هو مزورة

885
00:46:16,559 --> 00:46:18,025
كل ما قلناه أنها مزورة ، حسنًا ؟

886
00:46:18,060 --> 00:46:19,359
أجل ، حسنًا ، أجل

887
00:46:19,395 --> 00:46:22,362
إنها أيضًا عاهرة روسية

888
00:46:22,398 --> 00:46:24,598
و التي تزوجتها تحت التهديد

889
00:46:24,633 --> 00:46:26,066
لأنها هددتك

890
00:46:26,102 --> 00:46:27,601
بأمن عائلتك

891
00:46:27,636 --> 00:46:29,530
إذا لم تساعدها في الحصول
علي البطاقة الخضراء

892
00:46:30,106 --> 00:46:31,672
من المفترض أن أقول : أجل ، أجل ؟ "

893
00:46:31,707 --> 00:46:34,045
أجل ، لقد إستوعبت الأمر سريعًا
أنت رجل ذكي

894
00:46:34,477 --> 00:46:36,543
شكرًا جزيلًا لقولك هذا

895
00:46:36,568 --> 00:46:38,022
عفوًا

896
00:46:38,047 --> 00:46:40,681
و شكلت أيضًا حالة
من العنف الجنسي

897
00:46:40,716 --> 00:46:42,116
في مكان عملك

898
00:46:42,151 --> 00:46:43,373
حسنًا ، لقد خربناها سويًا

899
00:46:43,398 --> 00:46:45,753
لكنني كنت أفكر في التوقف قبل أن
تفكر زوجتي بالأمر

900
00:46:45,788 --> 00:46:47,554
ضغوط لممارسة الجنس

901
00:46:47,590 --> 00:46:48,811
ممتاز

902
00:46:48,836 --> 00:46:51,426
إذا هل لدينا أي فرصة
لإسترداد حانتنا مرة أخري ؟

903
00:46:51,460 --> 00:46:53,594
لدينا ، سأفعل

904
00:46:53,629 --> 00:46:55,395
إنظر لرخصة الزواج

905
00:46:55,431 --> 00:46:57,731
أوراق الحانة

906
00:46:57,767 --> 00:46:59,133
قائمة بالحسابات

907
00:46:59,168 --> 00:47:00,868
أنت تدفع أجر متدربي

908
00:47:00,903 --> 00:47:03,370
و علينا أن نبدأ
بالقضية فورًا

909
00:47:03,405 --> 00:47:04,938
و حينما سننتهي منها

910
00:47:04,974 --> 00:47:06,740
ستتوسل لبوتين
لإعادتها

911
00:47:08,244 --> 00:47:10,711
ما هو مرتب المتدرب ؟

912
00:47:10,746 --> 00:47:12,045
إنها نقود تدفعها

913
00:47:12,081 --> 00:47:14,248
لتحفيزي كي أعمل عندك

914
00:47:14,283 --> 00:47:16,653
و كم يبلغ هذا تحددًا ؟ -
ألفان -

915
00:47:16,677 --> 00:47:20,677
Www.CimaClub.Tv

916
00:47:20,756 --> 00:47:22,489
ضعها ، ضعها هنا

917
00:47:22,525 --> 00:47:24,291
هيا بنا ، أسرع

918
00:47:24,326 --> 00:47:26,760
لا ، لا يمكنك إخفاء هذا
أعطني إياه

919
00:47:26,796 --> 00:47:29,848
أسرع ، أعطني المحفظة كلها -
محتال -

920
00:47:29,873 --> 00:47:32,823
فقط كنت تصرف راتبك تقاعدك
في ماكينات القمار

921
00:47:32,848 --> 00:47:34,152
ضعها هنا

922
00:47:36,772 --> 00:47:39,072
هيا بنا -
أحضر الأدوية -

923
00:47:39,108 --> 00:47:40,864
ماذا ؟ -
الأدوية -

924
00:47:44,647 --> 00:47:46,346
يا إلهي

925
00:47:46,382 --> 00:47:47,815
حسنًا ، شكرًا لكم
- هيا بنا - -

926
00:47:47,850 --> 00:47:50,284
حسنًا ، شكرًا
اللعنة

927
00:47:53,389 --> 00:47:54,988
ضعها هنا

928
00:47:55,024 --> 00:47:56,456
تحصلت عليه ، تحصلت عليه

929
00:47:56,492 --> 00:47:58,325
اللعنة، اللعنة ، اللعنة ، اللعنة

930
00:47:58,360 --> 00:48:01,829
لا

931
00:48:01,864 --> 00:48:04,865
لا ، لا ، لا ، لا

932
00:48:04,900 --> 00:48:06,834
ضعها علي نظام القيادة يا صديقي

933
00:48:10,406 --> 00:48:12,306
كان يومًا مزدحمًا

934
00:48:12,341 --> 00:48:14,041
ساعة سعيدة للغسيل

935
00:48:14,076 --> 00:48:16,043
شكرًا علي غزلك يا آريال

936
00:48:16,078 --> 00:48:18,679
حسنًا ، شكرًا لك علي ابقاء الرفاق
علي الدي جي

937
00:48:19,882 --> 00:48:21,682
مرحبًا يا ساندي

938
00:48:21,717 --> 00:48:22,850
مرحبًا

939
00:48:22,885 --> 00:48:24,151
إنظري ماذا وجدت

940
00:48:24,186 --> 00:48:25,619
ما هذا ؟

941
00:48:25,654 --> 00:48:27,354
بقشيش للدي جي

942
00:48:27,389 --> 00:48:29,356
ليشغل إسطوانة ليلة الهالوين

943
00:48:29,391 --> 00:48:30,824
إيتا

944
00:48:30,860 --> 00:48:33,393
الساعة السعيدة للغسيل إنتهت

945
00:48:33,429 --> 00:48:35,562
الدي جي غادر

946
00:48:35,598 --> 00:48:37,898
فوت الحفلة ؟

947
00:48:37,933 --> 00:48:40,834
لم أرقص علي
أغنيتي المفضلة

948
00:48:40,870 --> 00:48:43,904
هل هناك حفل آخر بالغد ؟

949
00:48:43,939 --> 00:48:45,339
هالوين ، أليس كذلك ؟

950
00:48:51,847 --> 00:48:53,929
هل مازلتي تريدين الرقص ؟

951
00:48:53,954 --> 00:48:57,647
حسنًا يا ساندي ، لكن لا تدوسي علي
قدمي هذه المرة

952
00:49:01,924 --> 00:49:04,057
ها نحن

953
00:49:05,928 --> 00:49:06,994
واو

954
00:49:07,029 --> 00:49:08,695
تعالي هنا

955
00:49:29,952 --> 00:49:31,184
أجل !

956
00:49:31,220 --> 00:49:32,519
أين كنت بصحبة نيل ؟

957
00:49:32,554 --> 00:49:34,755
لقد كان مساعدنا الصغير

958
00:49:34,790 --> 00:49:37,457
لقد ألقيت بنفسي أمام أوتوبيس متحرك
ليتمكنوا من سرقته

959
00:49:37,493 --> 00:49:38,764
ماذا ؟

960
00:49:38,789 --> 00:49:40,761
يبدو الأمر أسوأ مما فعلت

961
00:49:40,796 --> 00:49:42,930
هل حاولت قتل خطيبي ؟

962
00:49:42,965 --> 00:49:45,732
الأمر يبدو كأنني توليت أمره
لسنتين قادمتين

963
00:49:45,768 --> 00:49:47,100
لقد كان الأمر من أجل قضية جيدة

964
00:49:47,136 --> 00:49:48,635
لقد كان طبيعيًا

965
00:49:48,671 --> 00:49:50,304
نيل زوجي المستقبلي -
أعرف -

966
00:49:50,339 --> 00:49:52,372
لا أهتم كيف يبدو الأمر لك

967
00:49:52,408 --> 00:49:53,440
إنه جيد معي

968
00:49:53,475 --> 00:49:54,975
إنه يفعل ما أقول

969
00:49:55,010 --> 00:49:56,276
إنه حنون و طيب

970
00:49:56,312 --> 00:49:57,931
أكثر مما كنتما سويًا معي

971
00:49:57,956 --> 00:50:00,814
و أنا أحبه ، لذا توقفوا عن
معاملته كفأر قعيد

972
00:50:00,849 --> 00:50:02,449
أنتي علي حق -
أنتي علي حق -

973
00:50:02,484 --> 00:50:04,751
إنه يستحق نسبة عادلة من الربح

974
00:50:04,787 --> 00:50:06,119
تفضل يا نيل -
أجل -

975
00:50:06,155 --> 00:50:08,555
مائة دولار -
ماذا كانت نسبتك ؟ -

976
00:50:08,590 --> 00:50:10,657
حسنًا ، نيل لم يكن العقل المدبر
للعملية

977
00:50:10,693 --> 00:50:11,741
خمسة آلاف -
ماذا ؟ -

978
00:50:11,766 --> 00:50:13,794
إذا كنت عرضت مائة فلديك علي الأقل ألف

979
00:50:13,829 --> 00:50:16,310
أنا مستاء من هذا الإتهام -
لا -

980
00:50:16,335 --> 00:50:17,664
فقط أعطهم إياها يا فرانكي -

981
00:50:17,700 --> 00:50:19,499
اللعنة-
أجل -

982
00:50:22,137 --> 00:50:24,104
شكرا , الاّن اخرج

983
00:50:24,173 --> 00:50:25,138
ماذا؟ -
ديب -

984
00:50:25,163 --> 00:50:27,488
الاّن -
هل تطردى مستأجرينك -

985
00:50:27,524 --> 00:50:29,413
بعد أن دفعوا؟ -
الاّن -

986
00:50:29,438 --> 00:50:31,478
ما أنتى , ملك بناء تحت التدريب؟

987
00:50:31,513 --> 00:50:32,913
يا إلهى -
توقفى عن دفعنا -

988
00:50:32,948 --> 00:50:33,981
حسنا

989
00:50:34,016 --> 00:50:35,522
يا إلهى -
ديب -

990
00:50:59,975 --> 00:51:02,042
هل ستأتى أم ماذا , جالجر؟

991
00:51:02,077 --> 00:51:04,177
سوف أكون عند النقطة

992
00:51:13,055 --> 00:51:14,721
فقط دقيقة

993
00:51:21,864 --> 00:51:23,397
أعرف أن الأمور كانت غريبة بيننا

994
00:51:23,432 --> 00:51:25,165
لكن أنا حقا أحتاج للتحدث

995
00:51:27,836 --> 00:51:29,069
أنا أيضا

996
00:51:39,681 --> 00:51:40,881
هل تودى البدء؟

997
00:51:44,620 --> 00:51:47,988
لقد أخفقت و أضعت الحانة

998
00:51:48,023 --> 00:51:49,823
لقد سمعت

999
00:51:49,858 --> 00:51:52,225
أنتِ؟

1000
00:51:52,261 --> 00:51:55,762
لقد بعت المغسلة لقد كبير

1001
00:51:55,798 --> 00:51:57,597
و لكنى بعت إيتا و وضعتها

1002
00:51:57,633 --> 00:51:59,833
فى مكان معيشة مساعد و هذا ضد رغبتها

1003
00:51:59,868 --> 00:52:02,436
لقد أجبرت كيف أن يضاجع مجنونة كاذبة

1004
00:52:02,471 --> 00:52:04,438
التى سرقتنا

1005
00:52:04,473 --> 00:52:09,276
لقد أخذت وظيفة من اختى الأم العازبة

1006
00:52:14,650 --> 00:52:17,084
نحن سيئون

1007
00:52:17,119 --> 00:52:18,418
بالكامل

1008
00:52:20,823 --> 00:52:23,290
أعلم أن هذا يجعلنى ضعيفة

1009
00:52:23,325 --> 00:52:25,725
(لكنى حقا كنت أحبها يا (في

1010
00:52:25,761 --> 00:52:29,296
الاّن قلبى مكسور و أشعر كحمقاء

1011
00:52:30,933 --> 00:52:32,566
هى لم تستحقك

1012
00:52:35,504 --> 00:52:37,904
مازلتى فى علاقة عظيمة

1013
00:52:37,940 --> 00:52:40,540
(لديكِ (كيف

1014
00:52:40,576 --> 00:52:42,175
لذا أنتِ تربحِ

1015
00:52:47,683 --> 00:52:49,583
هذا سىء عدم المقدرة على التحدث إليكِ

1016
00:52:51,920 --> 00:52:53,453
ماذا عن أن نتفق أن لا نكررها

1017
00:52:53,489 --> 00:52:56,253
و أن لا نخسر بعضنا البعض مجددا؟

1018
00:53:21,550 --> 00:53:23,083
هل ستأتى , صديقى؟

1019
00:53:23,118 --> 00:53:25,152
نعم

1020
00:54:06,428 --> 00:54:07,865
هذا وداع؟

1021
00:54:21,109 --> 00:54:22,475
لنركب

1022
00:54:31,890 --> 00:54:35,662
CimaClub : Ahmed_Esmat
تعديل الوقت
3droop
