﻿1
00:00:00,295 --> 00:00:04,076
نحن في وسط عملية ثأر
(نحتاج إلى قتل (لوكا تشانغريتا

2
00:00:04,247 --> 00:00:08,362
إعدتنا المجيء هنا -
من؟ -

3
00:00:08,362 --> 00:00:11,920
(فتاة ما قبل (فرانس
ماذا تريد؟

4
00:00:11,920 --> 00:00:14,640
أريدك أن تساعد ابني
ليحقق طموحه

5
00:00:14,640 --> 00:00:16,360
ماذا لديك؟ -
عدو آخر -

6
00:00:16,360 --> 00:00:20,120
قتل (آرثر شيلبي) ابنها
في حلبة الملاكمة

7
00:00:20,120 --> 00:00:22,240
هناك 15 إيطالي بالخارج

8
00:00:22,240 --> 00:00:24,320
هناك 13، قتلت للتو اثنين منهم

9
00:00:24,320 --> 00:00:26,480
الفتى المستشفى خارج الحدود

10
00:00:26,480 --> 00:00:28,920
(وسأطلب منك أن تعفي عن (فين) و(آرثر

11
00:00:28,920 --> 00:00:30,720
في مقابل ماذا؟

12
00:00:30,720 --> 00:00:32,080
(تومي شيلبي)

13
00:00:41,520 --> 00:00:42,880
(توم)

14
00:00:52,440 --> 00:00:54,560
(صباح الخير، سيدة (روس

15
00:00:56,640 --> 00:00:58,360
تفضلي بالجلوس

16
00:01:04,440 --> 00:01:08,240
(أشكرك لمقابلتي، سيد (شيلبي
أدري حجم مشغولياتك

17
00:01:09,840 --> 00:01:11,200
كيف أساعدك؟

18
00:01:13,000 --> 00:01:17,400
غدًا سيكون عيد ميلاد ابني الـ21

19
00:01:18,720 --> 00:01:20,080
لو كان حي

20
00:01:21,360 --> 00:01:23,240
... وأنا أقيم مناسبة

21
00:01:23,240 --> 00:01:27,200
فقط الشطائر والجعة
والنظر إلى صور قديمة

22
00:01:29,000 --> 00:01:31,080
... وكلفتة

23
00:01:32,720 --> 00:01:35,960
.. إرتأيت أن أدعو أخيك (آرثر)

24
00:01:40,640 --> 00:01:42,520
لفتة للماذا يا سيدة (روس)؟

25
00:01:47,160 --> 00:01:48,520
ليست للغفران

26
00:01:50,400 --> 00:01:51,760
لكن شيئًا من هذا القبيل

27
00:01:53,640 --> 00:01:57,120
(وهذه أيضًا طريقة لشكر عائلة (شيلبي

28
00:01:57,120 --> 00:02:02,240
لمساعدتي وأطفالي في المضي قدمًا
(منذ موت (إدوارد

29
00:02:04,680 --> 00:02:06,120
هذا لطفٌ منك

30
00:02:07,640 --> 00:02:09,040
هذا لطيف للغاية

31
00:02:09,040 --> 00:02:10,440
(سأبلغ (آرثر

32
00:02:11,880 --> 00:02:13,400
ستُقام في منزلي في منتصف النهار

33
00:02:14,800 --> 00:02:16,360
يجب أن يأتي في منتصف النهار

34
00:02:17,560 --> 00:02:19,600
منزلك، منتصف النهار غدًا، حسنًا

35
00:02:20,600 --> 00:02:22,000
واحد منا سيحضر

36
00:02:23,800 --> 00:02:25,720
(يجب أن يكون (آرثر

37
00:02:32,160 --> 00:02:33,920
(وداعًا يا سيدة (روس

38
00:03:24,400 --> 00:03:28,440
حسنًا، في منتصف النهار اليوم
سيكون (آرثر) هنا

39
00:03:28,440 --> 00:03:30,280
(في 47 ساحة (أرتيلري

40
00:03:31,360 --> 00:03:34,960
مثل ماشية مربوطة لنمرٍ لعين -
أجل، صحيح -

41
00:03:37,560 --> 00:03:39,640
رباه، اغفر لي

42
00:03:39,640 --> 00:03:41,360
لكن القصاص وشيك

43
00:03:42,840 --> 00:03:44,680
.. و طال انتظاره

44
00:03:46,920 --> 00:03:50,920
صحيح، هناك طريقان للوصول
(إلى ساحة (أرتيلري

45
00:03:50,920 --> 00:03:53,640
واحد هنا، و طريق محاذي
(وهنا شارع (نافيغاشن

46
00:03:53,640 --> 00:03:54,960
فين)، خذ بندقية)

47
00:03:56,840 --> 00:03:59,280
(ستكون هنا يا (فين
لتغطي الطريق المحاذي

48
00:03:59,280 --> 00:04:02,240
على الأرجح أنهم سيأتون
(من شارع (نافيغاشن

49
00:04:02,240 --> 00:04:06,000
سيتمركز (جوني) و(إزيا) هنا كباعة متجولين
يبيعان لحم الخنزير المسروق

50
00:04:06,000 --> 00:04:09,760
،عندما تتلقون الإشارة مني -
يمكنكم أن تطلقوا النار - منك؟

51
00:04:09,760 --> 00:04:12,320
أجل، سأكون هنا في نافذة لأراقب الوضع

52
00:04:12,320 --> 00:04:14,720
ألا تزال تعرف من أين جهة
تخرج الرصاصة يا (توم)؟

53
00:04:16,440 --> 00:04:18,120
إنه يعرف

54
00:04:18,120 --> 00:04:21,240
لكن هؤلاء الرجال يسعون خلف أخي

55
00:04:21,240 --> 00:04:25,120
معتقدون أنه أعزل وغير محمي

56
00:04:27,040 --> 00:04:29,560
لذا فهذا شأني اللعين

57
00:04:29,560 --> 00:04:30,840
آرثر)، دعونا نذهب)

58
00:04:32,440 --> 00:04:33,800
ابقوا على جيد الحياة يا جنود

59
00:04:41,840 --> 00:04:43,800
ضعيهم على الطاولة وحسب

60
00:05:17,240 --> 00:05:19,760
،اشتري لنفسك لحم خنزير هنا، أضلاع

61
00:05:19,760 --> 00:05:21,640
!الخد واللسان

62
00:05:21,640 --> 00:05:23,000
الكثير من الأقدام

63
00:05:23,000 --> 00:05:26,680
الأضلاع واللسان والخد

64
00:05:49,760 --> 00:05:50,800
(سيد (شيلبي

65
00:05:54,880 --> 00:05:56,120
يسعدني مجيئك

66
00:05:59,280 --> 00:06:01,080
شكرًا لدعوتك

67
00:06:02,160 --> 00:06:03,560
... إذن

68
00:06:05,120 --> 00:06:07,280
لا أسمح بدخول الأسلحة النارية إلى المنزل

69
00:06:09,440 --> 00:06:14,200
إذن من الجيّد أنّي لا أحمل أسلحة نارية

70
00:06:14,200 --> 00:06:16,440
هل تمانع إذا تحققت؟

71
00:06:18,920 --> 00:06:20,120
لا

72
00:06:32,520 --> 00:06:33,560
ادخل

73
00:06:44,880 --> 00:06:47,240
تفضل بالجلوس

74
00:06:47,240 --> 00:06:51,080
هل تريد بعض الشاي بينما
ننتظر يا سيد (شيلبي)؟

75
00:06:52,320 --> 00:06:53,960
ما الذي ننتظره؟

76
00:06:55,960 --> 00:06:57,720
الضيوف الآخرين

77
00:07:05,920 --> 00:07:07,720
ثلاثة بنسات مقابل الأربع قطع؟

78
00:08:21,880 --> 00:08:23,720
لذا، أين هؤلاء الضيوف الآخرين؟

79
00:08:25,720 --> 00:08:27,960
سيأتون قريبًا

80
00:08:32,840 --> 00:08:36,200
لكن في هذه الأثناء
... أوّد قول بعض الأمور

81
00:08:40,880 --> 00:08:42,520
قبل أن يصلوا هنا

82
00:08:45,760 --> 00:08:47,160
بجميع الطرق

83
00:08:50,160 --> 00:08:55,360
لقد سمعت قصصًا
بأنّك أصبحت رجل متدين

84
00:08:55,360 --> 00:08:56,960
هذا صحيح

85
00:08:58,320 --> 00:09:02,800
... في تضرع زوجتك
التي يقولون أنها امرأة صالحة

86
00:09:04,640 --> 00:09:07,200
إنها نور ساطع

87
00:09:07,200 --> 00:09:09,400
على الرغم أن أمها لم تكن صالحة البّتة

88
00:09:12,560 --> 00:09:17,120
هل تعتقد أن توبتك
تعني أنه قد غُفِرت ذنوبك؟

89
00:09:19,520 --> 00:09:25,280
كلانا يعلم أن الغفران ليس منوطًا بي

90
00:09:27,400 --> 00:09:30,120
أعني، جراء قتل ابني

91
00:09:30,120 --> 00:09:32,640
كانت حادثة رياضية

92
00:09:35,920 --> 00:09:39,160
لأنّي لم أسامحك بعد من أعماق قلبي

93
00:09:41,760 --> 00:09:43,680
ولا أعتقد أنّي سأسامحك يومًا

94
00:09:46,680 --> 00:09:51,000
لماذا دعوتيني هنا اليوم إذن؟

95
00:09:59,360 --> 00:10:00,880
اذهبي في طريقك الآن

96
00:10:02,800 --> 00:10:04,520
لماذا أنا هنا يا سيدة (روس)؟

97
00:10:08,560 --> 00:10:11,000
لماذا دعوتني هنا اليوم؟

98
00:10:33,240 --> 00:10:34,920
فات الآوان على الإنسحاب الآن

99
00:10:56,520 --> 00:10:58,200
!الآن يا (جوني)، اطلق النار
!تحرك

100
00:11:05,520 --> 00:11:07,040
... هذا تمويه لعين

101
00:11:07,040 --> 00:11:08,600
!أجلب السيارة هنا! حالًا

102
00:11:19,320 --> 00:11:20,680
ماذا تفعلين؟

103
00:11:31,360 --> 00:11:34,520
!(آرثر)

104
00:11:34,520 --> 00:11:35,800
!إنهم ليسوا هنا لقتلك

105
00:11:35,800 --> 00:11:37,240
!(لا بد أنهم ينوون قتل (مايكل

106
00:11:38,400 --> 00:11:40,400
... أنت

107
00:11:42,320 --> 00:11:44,160
هل نصبتِ لي فخًا؟

108
00:11:44,160 --> 00:11:46,160
!نصبتِ لي فخًا

109
00:11:46,160 --> 00:11:47,680
أعزل

110
00:11:49,200 --> 00:11:52,680
آرثر)، حري بك الذهاب إلى المشفى حالًا) -
!إليك عني -

111
00:11:57,960 --> 00:12:00,480
،إذا كان إيمانك حقيقي

112
00:12:00,480 --> 00:12:03,480
لدي أطفال آخرين

113
00:12:17,080 --> 00:12:18,760
،إذا ظللت هنا لساعة آخرى

114
00:12:18,760 --> 00:12:20,680
... أقسم بالله

115
00:12:22,880 --> 00:12:28,080
سوف أغطيك بالقطران والريش اللعين

116
00:12:32,840 --> 00:12:34,680
!هيا يا (فين)، دعنا نذهب

117
00:12:54,680 --> 00:12:56,920
،من حيث جئت

118
00:12:56,920 --> 00:12:59,520
وضع قبعة على فراش يعتبر نذير شؤم

119
00:13:03,920 --> 00:13:05,440
... عائلتي

120
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
تقول أن ذلك يجلب الموت

121
00:13:11,040 --> 00:13:12,360
... ربما

122
00:13:13,760 --> 00:13:16,280
... ربما هذا ما حصل

123
00:13:16,280 --> 00:13:20,280
حالفك الحظ في أخر مرة
أرسلت رجالي خلفك

124
00:13:26,800 --> 00:13:28,240
... الآن

125
00:13:33,360 --> 00:13:35,880
لقد نفد حظك

126
00:14:07,960 --> 00:14:09,520
... وأخبر أمك

127
00:14:12,160 --> 00:14:13,560
أننا أبرمنا صفقة

128
00:14:29,120 --> 00:14:30,520
تعال هنا

129
00:14:32,560 --> 00:14:34,240
مايكل)؟)

130
00:14:34,240 --> 00:14:35,840
ماذا حصل؟
ماذا حصل؟

131
00:14:35,840 --> 00:14:38,280
لقد سمعوك، سمعوك قادم

132
00:14:38,280 --> 00:14:40,000
أخطأوا إصابتي

133
00:14:40,000 --> 00:14:41,200
لقد فرّوا بعيدًا

134
00:14:41,200 --> 00:14:42,600
!(جوني)

135
00:14:44,320 --> 00:14:46,000
وصلتَ في الوقت المناسب

136
00:14:46,000 --> 00:14:48,680
هل أنت بخير؟

137
00:14:48,680 --> 00:14:50,840
أجل، أنا بخير

138
00:14:50,840 --> 00:14:52,280
حسنًا

139
00:15:03,680 --> 00:15:05,640
!أنت! اخرج

140
00:15:11,440 --> 00:15:13,520
سمال هيث)، 333)

141
00:15:15,040 --> 00:15:17,000
(تشارلي)

142
00:15:17,000 --> 00:15:19,800
سيتصل (بوني غولد) في غضون 4 دقائق

143
00:15:19,800 --> 00:15:22,800
أخبره بأن الإيطاليين
على الطريق الجنوبي

144
00:15:22,800 --> 00:15:25,560
رولز رويس). ربما معه شخصان)
سيارة سوداء

145
00:15:25,560 --> 00:15:28,160
أخبره أن يتوقع مجموعة
كاملة من الرجال

146
00:15:28,160 --> 00:15:30,000
لم تلحق بنا أيّة خسائر

147
00:15:30,000 --> 00:15:32,560
قلت، لم تلحق بنا أيّة خسائر

148
00:15:53,828 --> 00:15:55,128
ما الذي يجري؟

149
00:15:55,134 --> 00:15:57,134
(يبدو أن هناك عائق يا سيد (شانغريتا

150
00:16:11,800 --> 00:16:13,160
وقع حادث

151
00:16:14,840 --> 00:16:18,000
لما لا تحركها بعيدًا عن الطريق؟
ماذا؟

152
00:16:20,640 --> 00:16:24,000
،قلت لما لا تخلي الطريق
حتى نستطيع المرور؟

153
00:16:24,000 --> 00:16:25,680
ما هي تلك لهجة؟

154
00:16:26,800 --> 00:16:28,000
نحن أمريكيون

155
00:16:28,000 --> 00:16:30,120
نحن هنا للقيام بأعمال

156
00:16:30,120 --> 00:16:32,520
حسنًا، سيتعيّن عليك الإنتظار

157
00:16:32,520 --> 00:16:34,600
... رباه

158
00:16:34,600 --> 00:16:37,760
انتظرنا مجيئكم أيها الأمريكيون الأوغاد
حتى عام 1918

159
00:16:38,920 --> 00:16:41,880
سيتم إخلاء الطريق
في غضون 20 دقيقة

160
00:16:41,880 --> 00:16:43,760
شكرًا لك أيها الضابط

161
00:16:43,760 --> 00:16:45,280
شكرًا لك أيها الوغد

162
00:16:48,348 --> 00:16:51,148
عام 1918، علام يتكلم بحق السماء؟

163
00:16:52,760 --> 00:16:54,240
يتكلم حول الحرب

164
00:16:56,440 --> 00:16:58,840
كل شيء هنا يدور حول الحرب

165
00:17:11,480 --> 00:17:14,440
حسنًا، هيّا، دعونا نخلي الطريق بأنفسنا
!هؤلاء الحمقى الأوغاد

166
00:17:25,080 --> 00:17:27,840
ما هذا؟ من صاحب هذه العربة؟

167
00:17:27,840 --> 00:17:29,760
إنهم من الغجر

168
00:17:29,760 --> 00:17:31,320
قبيلة غجرية لعينة

169
00:17:33,400 --> 00:17:35,200
حسنًا، يمكننا تحريكها -
أنت -

170
00:17:36,840 --> 00:17:39,080
قلت أننا سنخلي الطريق
في غضون 20 دقيقة

171
00:17:40,600 --> 00:17:42,160
لنذهب

172
00:17:43,640 --> 00:17:45,560
سنجد طريق آخر للعبور من هنا

173
00:17:51,640 --> 00:17:53,040
اذهب

174
00:17:53,040 --> 00:17:54,520
!ابتعد بنا من هنا

175
00:17:55,800 --> 00:17:57,520
!هيّا، تحرك عليك اللعنة

176
00:18:00,200 --> 00:18:02,240
!تحرك

177
00:18:27,680 --> 00:18:30,760
!أسقطوا أسلحتكم
!أسقطوا أسلحتكم

178
00:18:45,080 --> 00:18:46,720
لقد عفى عني

179
00:18:49,840 --> 00:18:52,200
"قال "أخبر أمك أننا أبرمنا صفقة

180
00:18:55,840 --> 00:18:57,760
أيّ صفقة؟

181
00:18:58,800 --> 00:19:02,400
أنا وأنت فقط سنذهب
(إلى أستراليا يا (مايكل

182
00:19:02,400 --> 00:19:03,760
فكّر بالأمر

183
00:19:03,760 --> 00:19:05,800
أيّ صفقة يا أمي؟

184
00:19:05,800 --> 00:19:08,200
ما الصفقة التي أبرمتيها
مع (لوكا تشانغريتا)؟

185
00:19:18,040 --> 00:19:19,680
صفقة ليعف عن حياتك

186
00:19:23,200 --> 00:19:24,800
في مقابل ماذا؟

187
00:19:30,560 --> 00:19:34,360
لا يملك الرجال المعلومات الإستراتيجية
لإجراء حرب بين العائلات

188
00:19:36,720 --> 00:19:39,840
لا يجيد الرجال الإحتفاظ
بالأسرار من أكاذيبهم

189
00:19:41,840 --> 00:19:43,800
(لقد وافقتِ على تسليم (تومي

190
00:19:45,280 --> 00:19:47,280
.. لإنقاذ حياتي

191
00:19:49,120 --> 00:19:51,240
لم تسامحيه قط، أليس كذلك؟

192
00:19:55,000 --> 00:19:56,640
لقد خرجنا من تحالفنا

193
00:20:00,000 --> 00:20:01,360
لا

194
00:20:03,120 --> 00:20:04,600
كلّا، لا يمكننا فعل ذلك بمفردنا

195
00:20:04,600 --> 00:20:10,080
،فكّر، أنه لولا تدخلي
لكنت دخان يخرج من مدخنة المشرحة

196
00:20:10,080 --> 00:20:11,600
فكّر في ذلك

197
00:20:35,480 --> 00:20:37,840
كلّا، اثنين

198
00:20:37,840 --> 00:20:39,360
قتلنا اثنين

199
00:20:43,440 --> 00:20:44,760
أطلقت النار على شرطي أيضًا

200
00:20:44,760 --> 00:20:46,280
أطلقت النار على ذراعه

201
00:20:46,280 --> 00:20:47,720
متعمدًا

202
00:20:47,720 --> 00:20:49,160
،لقد سقط شرطي

203
00:20:49,160 --> 00:20:51,960
شرطة (ستراتفورد) سينشرون الخبر

204
00:20:53,360 --> 00:20:56,880
... الشرطي حيّ
يعرف أوصاف الإيطاليين

205
00:20:56,880 --> 00:20:59,920
سيُجبر الإيطاليون على الإختباء

206
00:20:59,920 --> 00:21:01,920
نحن الغجر

207
00:21:01,920 --> 00:21:03,560
نحن مختبئون بالفعل

208
00:21:09,880 --> 00:21:13,120
أنت بنفسك لم تلحق بك أيّة خسائر

209
00:21:15,400 --> 00:21:17,840
(أتدري يا سيد (شيلبي

210
00:21:19,320 --> 00:21:22,320
ربما كنت تدفع قصاصات ورق
في الأرجاء لفترة طويلة

211
00:21:23,760 --> 00:21:25,120
(هرب (لوكا تشانغريتا

212
00:21:26,640 --> 00:21:28,720
سمحت له بالهروب

213
00:21:28,720 --> 00:21:32,320
،عندما تتلاقى دروبنا
لن أكون بهذا الإهمال

214
00:21:34,320 --> 00:21:37,080
ومتى سوف تتلاقى دروبك؟

215
00:21:37,080 --> 00:21:38,320
قريبًا

216
00:22:18,360 --> 00:22:20,080
،لو كانت رائحة جلاتها الكيروسين

217
00:22:20,080 --> 00:22:23,400
فذلك لأن مصباحي القديم
يُدخن لإفتقاره الوقود

218
00:22:23,400 --> 00:22:26,040
،نحن في أوقات عصيبة
في حال لم تلاحظ

219
00:22:26,040 --> 00:22:28,160
،أتمنى أن إصرارك على أن أركب قارب

220
00:22:28,160 --> 00:22:30,040
،بدلا من سيارة أجرة من المحطة

221
00:22:30,040 --> 00:22:31,760
لم يكن لمحض تسليتك

222
00:22:31,760 --> 00:22:34,800
لا. بل لتجنب الموت أو الاختطاف

223
00:22:34,800 --> 00:22:38,040
وبركوب القارب، يتسنى لك رؤية
أجمل أجزاء المدينة

224
00:22:38,040 --> 00:22:40,880
أنت في (غاريسون) الآن
لذلك ستكونين بخير، من هذا الطريق

225
00:22:43,920 --> 00:22:45,760
(صباح الخير يا سيدة (كارلتون

226
00:22:45,760 --> 00:22:47,600
أنا لست سيدة

227
00:22:49,080 --> 00:22:50,560
صحيح جدًا، أنت لست كذلك

228
00:22:52,880 --> 00:22:56,880
للركوب والرعي والإطعام
وساعتين يوميًا في المضمار

229
00:22:57,960 --> 00:22:59,920
هل فكرتِ في اسم؟

230
00:22:59,920 --> 00:23:02,160
(أجل، (دانجيروس

231
00:23:03,680 --> 00:23:05,080
دانجيروس)؟)

232
00:23:05,080 --> 00:23:08,400
(فاز حصان يسمى (دانجيروس
في (إبسوم ديربي)  عام 1833

233
00:23:08,400 --> 00:23:09,880
لذلك، سرقت الاسم

234
00:23:09,880 --> 00:23:11,720
ظننت أنّك ستوافق

235
00:23:13,840 --> 00:23:17,360
يجدر بك زيارتها -
(سيتم إردائي قتيلًا لو غادرت (سمال هيث -

236
00:23:18,560 --> 00:23:20,160
على أي حال، أنا مشغول

237
00:23:20,160 --> 00:23:24,880
حسنًا، الخبر السار هو أن حصانك
هو أسرع مهر إمتطيته في حياتي

238
00:23:25,960 --> 00:23:28,000
هذه هي أوراق تسجيلها

239
00:23:28,000 --> 00:23:30,200
جاهزة لتوقيعك

240
00:23:37,040 --> 00:23:38,800
هذا سبب مجيئك؟

241
00:23:40,200 --> 00:23:41,440
كل هذا الطريق، شخصيًا

242
00:23:43,840 --> 00:23:45,320
للحصول على توقيعي اللعين؟

243
00:23:50,400 --> 00:23:52,040
... لقد فقدت زوجتك

244
00:23:54,000 --> 00:23:55,680
.. والآن شقيقك أيضًا

245
00:23:57,480 --> 00:23:59,440
ظننت أن هذا سيُغيّرك

246
00:24:02,080 --> 00:24:04,320
لكن لا يبدو أن هذا يُغيّرك

247
00:24:04,320 --> 00:24:06,600
لا شيء قادر على تغييرك

248
00:24:10,120 --> 00:24:13,360
حسابات نهاية العام لمؤسسة
(شيلبي غريس)، يا سيد (شيلبي)

249
00:24:13,360 --> 00:24:15,520
أعتذر منك يا سيدتي

250
00:24:15,520 --> 00:24:17,640
(لقد وقعت عليها بالفعل يا (ليزي

251
00:24:18,680 --> 00:24:20,160
ما رأيك في قميصه؟

252
00:24:20,160 --> 00:24:22,120
(يطلب صنعهم في (لندن

253
00:24:22,120 --> 00:24:23,800
لست متأكدة من رأيي

254
00:24:23,800 --> 00:24:25,160
حسنًا يا (ليزي)، شكرًا لك

255
00:24:25,160 --> 00:24:29,000
لكن بعض الأحيان يرى شيء
مبهر وباهظ الثمن

256
00:24:29,000 --> 00:24:31,960
.ويعجز عن مقاومته
إنه ضعيف للغاية

257
00:24:34,040 --> 00:24:37,720
في الواقع، بالحديث
(عن مؤسسة (غريس شيلبي

258
00:24:37,720 --> 00:24:39,320
أوّد أن أقدم تبرع

259
00:24:42,800 --> 00:24:45,000
سأتركه فارغًا

260
00:24:45,000 --> 00:24:46,800
(يمكنك أن تقرر المبلغ يا سيد (شيلبي

261
00:24:50,720 --> 00:24:53,960
... عندئذ ربما يا (ليزي)

262
00:24:53,960 --> 00:24:57,560
يمكنك الذهاب إلى المصرف
وسحبه نيابة عني

263
00:25:02,520 --> 00:25:04,280
هذا كل شيء
(شكرًا لك يا (ليزي

264
00:25:14,040 --> 00:25:15,960
هل تريدين مشروب؟

265
00:25:15,960 --> 00:25:17,680
لا، شكرًا لك

266
00:25:21,480 --> 00:25:23,760
هل حزمت حقيبتك لقضاء ليلة واحدة؟

267
00:25:26,240 --> 00:25:27,800
لا

268
00:25:29,600 --> 00:25:31,360
هذا سيء

269
00:25:31,360 --> 00:25:32,760
لماذا؟

270
00:25:32,760 --> 00:25:35,280
،حسنًا، لأنه قبل 25 دقيقة

271
00:25:35,280 --> 00:25:38,320
فرع برمنجهام لإتحاد سائقي القطار

272
00:25:38,320 --> 00:25:41,760
دعوا إلى إضراب مفاجئ
لدعم عمال مناجم الفحم

273
00:25:43,200 --> 00:25:45,680
لا قطارات إلى (لندن) حتى الغد

274
00:25:45,680 --> 00:25:47,840
لم يُذكر ذلك في الصحف

275
00:25:47,840 --> 00:25:49,720
لهذا السبب يسمونه مفاجئ

276
00:25:49,720 --> 00:25:51,320
لم يعرف أحد

277
00:25:51,320 --> 00:25:53,240
بإستثنائك بالطبع

278
00:25:53,240 --> 00:25:54,440
مدينتك

279
00:25:56,480 --> 00:25:59,240
أين سأمكث في مدينتك؟

280
00:25:59,240 --> 00:26:02,400
سأكون شاغرًا في الـ4
يمكنني مقابلتك في ذلك الوقت

281
00:26:02,400 --> 00:26:03,880
تقابلني لنفعل ماذا؟

282
00:26:07,480 --> 00:26:08,760
سأصب لك بعض الجِين

283
00:26:10,440 --> 00:26:14,000
،الذي أصنعه بنفسي
من وصف والدي

284
00:26:15,080 --> 00:26:18,880
مشروب للقضاء على
الحزن المستعصي الظاهري

285
00:26:20,280 --> 00:26:22,080
سأضع ذلك على الملصق

286
00:26:22,080 --> 00:26:24,080
سأحجز لنفسي غرفة

287
00:26:24,080 --> 00:26:26,520
فعلت ذلك بالفعل
في (ميدلاند)، جناح

288
00:26:26,520 --> 00:26:28,800
أنزل هناك بنفسي أحيانًا

289
00:26:28,800 --> 00:26:31,120
بعض الأحيان أنت تمكث هناك

290
00:26:35,800 --> 00:26:37,680
لكن يبدو أنّي لن أمكث هناك الليلة

291
00:26:41,080 --> 00:26:43,760
بما أنّي عالقة هنا
ربما يجب أن أجرب الجِين خاصتك

292
00:26:46,520 --> 00:26:48,280
في الـ4 إذن

293
00:26:48,280 --> 00:26:49,560
أين؟

294
00:26:53,640 --> 00:26:55,160
سأعثر عليك

295
00:27:02,320 --> 00:27:04,520
علام كان يدور ذلك يا (ليزي)؟

296
00:27:04,520 --> 00:27:06,680
خمن بنفسك

297
00:27:06,680 --> 00:27:10,800
أتدرين، لم يعد بوسعي أن أخمن
سأعود عند الـ3

298
00:27:10,800 --> 00:27:12,520
لماذا هي لا تزال هنا؟

299
00:27:12,520 --> 00:27:14,840
بسبب أمر متعلق بعمال المناجم

300
00:27:21,160 --> 00:27:22,480
اليوم هو يوم حظك يا سيدي

301
00:27:22,480 --> 00:27:24,640
(سأعطيك 3 إلى 1 على (راغينغ روبيرز

302
00:27:24,640 --> 00:27:26,800
هيّا يا رجال
!قوموا بالرهان

303
00:27:36,160 --> 00:27:37,640
سمال هيث) 552)

304
00:27:37,640 --> 00:27:38,800
(سيدة (غراي

305
00:27:40,120 --> 00:27:43,560
أريد أن أوضح لكِ

306
00:27:43,560 --> 00:27:46,800
أننا نستطيع الوصول
لإبنك في أيّ وقت

307
00:27:50,520 --> 00:27:52,240
وسوف نقتل ابنك

308
00:27:53,520 --> 00:27:58,480
لو لم تتمكني من تسليم
تومي شيلبي) كما وعدتِ)

309
00:28:03,400 --> 00:28:06,400
أخبرينا بالمكان والزمان وحسب

310
00:28:06,400 --> 00:28:08,080
وسنتكفل بالباقي

311
00:28:26,000 --> 00:28:27,360
أين هو؟
أين هو؟

312
00:28:27,360 --> 00:28:29,000
اللعنة

313
00:28:29,000 --> 00:28:31,240
اللعنة ماذا؟ -
اللعنة عليها -

314
00:28:36,440 --> 00:28:40,040
عشرة ألاف جنيها؟ -
لقد تركته فارغاً، ولقد ملأته لها -

315
00:28:42,240 --> 00:28:45,160
كيف تبدو مذكرات (تومي) لبقية الأسبوع؟

316
00:28:45,160 --> 00:28:47,080
اللعنة علي (تومي) وقضيبه
ونبيذه

317
00:28:48,200 --> 00:28:50,480
وعاهرته التابعة له

318
00:28:52,080 --> 00:28:55,160
لقد إدخرت هذا
(إقرأي طالعي، يا (بول

319
00:28:55,160 --> 00:28:58,320
لم تقرأين طالعي منذ وقت طويل

320
00:28:58,320 --> 00:29:00,040
لم أقرأ طالع أحداً لسنوات

321
00:29:01,720 --> 00:29:03,000
حسناً

322
00:29:04,080 --> 00:29:05,520
فلتصبين

323
00:29:10,240 --> 00:29:12,000
فلتقومين بتدوير الفنجان

324
00:29:14,960 --> 00:29:16,960
فكري بشأن الرجل الذي تحبينه

325
00:29:16,960 --> 00:29:18,680
اللعنة عليه

326
00:29:18,680 --> 00:29:21,280
فكري في ثوب الزفاف الأبيض

327
00:29:25,400 --> 00:29:28,080
الأن، صبي الشاي مرة أخري في الوعاء

328
00:29:29,520 --> 00:29:32,840
حسناً، سأقرأ طالع أوراق الشاي

329
00:29:32,840 --> 00:29:35,200
(إذا ذهبتِ وحصلتِ علي مذكرات (تومي

330
00:29:53,360 --> 00:29:56,280
فلترين إذا كان (تومي) متفرغاً
بعض ظهر يوماً من السبعة أيام القادمة

331
00:30:00,080 --> 00:30:01,760
الجمعة

332
00:30:01,760 --> 00:30:05,200
الأن، فلتقرأين طالعي
ولتجعلينه جيداً

333
00:30:05,200 --> 00:30:07,280
أحرصي علي أن يبقي متفرغاً

334
00:30:08,320 --> 00:30:11,400
(فلتقرأين طالعي، يا (بول -
لقد قرأته بالفعل -

335
00:30:13,440 --> 00:30:15,320
واضحاً للغاية

336
00:30:17,080 --> 00:30:18,680
ماذا تفعلين؟

337
00:30:18,680 --> 00:30:21,320
أقلعي عن شرب الويسكي
فلتشربين الجعة القوية

338
00:30:21,320 --> 00:30:22,720
لماذا؟

339
00:30:25,160 --> 00:30:27,280
(تأكدي من أن يظل (تومي
متفرغاً يوم الجمعة

340
00:30:30,680 --> 00:30:32,880
أخبريه أن لدي موعداً من أجله

341
00:30:32,880 --> 00:30:37,280
بعدها إذهبِ لرؤية طبيباً بشأن
الطفل الذي في طالعكِ

342
00:31:17,720 --> 00:31:18,920
التالي

343
00:31:18,920 --> 00:31:21,440
أنت لست في أرض المعارض الأن، يا بني

344
00:31:21,440 --> 00:31:26,080
فلتنزل ولا تشارك في تلك المباراة
بسبب قضائك علي هذا المقاتل الجيد

345
00:31:28,720 --> 00:31:31,360
هذا الصبي لديه تركيز عالي -
ولديه قبضة -

346
00:31:32,720 --> 00:31:34,520
لذا، ما رأيك، سيد (ماين)؟

347
00:31:34,520 --> 00:31:36,720
هو يعمل بجد
يمكنه الفوز بالمباريات

348
00:31:36,720 --> 00:31:39,200
سأحتاج للعمل علي دفاعه

349
00:31:39,200 --> 00:31:42,280
الأن، يده اليسري جيده
فقط للإستمناء

350
00:31:42,280 --> 00:31:44,240
لست مضطراً لكسب أموالك

351
00:31:44,240 --> 00:31:47,800
سندفع لك علي أيه حال، هل هو جاهزاً؟ -
هل تم تسجيله؟ -

352
00:31:50,400 --> 00:31:53,360
سأشركه في الوزن المتوسط
(قسم (ميدلاندز

353
00:31:53,360 --> 00:31:54,560
الهواة الذين أصبحوا محترفون

354
00:31:54,560 --> 00:31:56,320
فقط أحتاج لتوقيعك

355
00:31:58,480 --> 00:32:01,800
ماذا؟، كما لو أنني سأرفض ذلك

356
00:32:01,800 --> 00:32:04,200
فقط أخبرنا، هل هو جاهزاً؟

357
00:32:07,360 --> 00:32:11,760
منذ 30 عاماً، لم أري قط
صبياً جاهزاً بعمره

358
00:32:13,760 --> 00:32:15,680
(والـ 200 تمرينة، سيد (ماين

359
00:32:16,880 --> 00:32:18,760
لذا، من سأواجه أولاً، سيد (شيلبي)؟

360
00:32:21,040 --> 00:32:22,680
(عندما تدخل إلي الحلبة، يا (بوني

361
00:32:22,680 --> 00:32:25,640
من الذي تراه؟

362
00:32:25,640 --> 00:32:27,800
أري نفسي

363
00:32:27,800 --> 00:32:31,880
عمري 40 عاماً ولم أفعل شيئاً
سوي التعثر

364
00:32:31,880 --> 00:32:33,880
أري حياتي ضائعة

365
00:32:33,880 --> 00:32:35,400
ولن أسمح بحدوث ذلك

366
00:32:36,600 --> 00:32:38,480
أنا سأصبح بطلاً

367
00:32:48,480 --> 00:32:50,080
(قتال في مدينة (كامدون

368
00:32:51,240 --> 00:32:53,360
(إسم الصبي هو (جولايث

369
00:33:15,760 --> 00:33:17,680
قال إنه في إجتماع

370
00:33:17,680 --> 00:33:20,880
أجل، كنت أتسائل
هل لديك أي حذاء يمكنني إستعارته؟

371
00:33:20,880 --> 00:33:24,240
لماذا تحتاجين لحذاء؟ -
حسناً، لن يتحدث إلي أحد هنا -

372
00:33:24,240 --> 00:33:26,640
لذا، فكرت في التمشية علي القناة

373
00:33:29,080 --> 00:33:30,560
هل يصنع النبيذ حقاً؟

374
00:33:30,560 --> 00:33:33,200
لقد حبس نفسه هنا
هذا ما يقوم به

375
00:33:33,200 --> 00:33:35,080
مثل دبور في كوب البيرة

376
00:33:38,400 --> 00:33:40,280
سيدتي

377
00:33:40,280 --> 00:33:42,240
ستبدين مضحكة في هذا الحذاء
علي ما أعتقد

378
00:33:43,720 --> 00:33:45,600
(شكراً لك، يا (كيرلي

379
00:33:48,800 --> 00:33:53,160
إذا كنتِ ستقومين بالتمشية علي القناة
ستحتاجين إلي هذا أيضاً

380
00:33:53,160 --> 00:33:55,080
هل أنت جاد؟

381
00:33:55,080 --> 00:33:58,160
إيطاليون في الشمال
وإيطاليون في الجنوب

382
00:33:58,160 --> 00:34:02,240
هو يصنع النبيذ ليمنع علقه
من أن يبقي عالقاً بداخل السجن

383
00:34:03,320 --> 00:34:07,480
(إذا كان لديكِ إحساس، سيدة (كارلتون
كنتِ ستخرجين من هنا الأن

384
00:34:07,480 --> 00:34:10,960
(كيرلي) يمكنه أن يبحر بكِ إلي محطة (سنو هيل)
مخبأة في أكياس الفحم

385
00:34:13,320 --> 00:34:14,920
قلت أنني سأنتظر

386
00:34:14,920 --> 00:34:17,360
الرجل الذي تنتظرينه غير موجوداً

387
00:34:20,440 --> 00:34:22,680
لماذا تنتظرين رجلاً غير موجوداً

388
00:34:22,680 --> 00:34:24,680
هل تودين تجربه بعض من نبيذه؟

389
00:34:39,080 --> 00:34:42,240
(المضربين قطعوا طريق (كوفنتري

390
00:34:42,240 --> 00:34:44,160
جعلوا جميع الرجال يترجلون من الحافلات

391
00:34:46,160 --> 00:34:47,320
أين كانت الشرطة؟

392
00:34:48,440 --> 00:34:49,680
لقد كانوا مشغولين

393
00:34:51,400 --> 00:34:55,520
علي ما يبدو، كان هناك بلاغاً عن رجال
(مسلحون في منطقة (سمال هيث

394
00:34:55,520 --> 00:34:59,840
وكان هناك جريمة قتل
(في مستشفي (سمر لاين

395
00:34:59,840 --> 00:35:02,480
(وشئ ما يحدث في شارع (ستراتفورد

396
00:35:04,480 --> 00:35:07,360
المضربون هددوا عائلات الرجال

397
00:35:07,360 --> 00:35:10,800
قالوا، عارضوا الثورة
وأسمائهم ستكون علي القائمة

398
00:35:10,800 --> 00:35:12,160
(مثل في (روسيا

399
00:35:14,040 --> 00:35:15,880
ولقد إلتفت الحافلات

400
00:35:15,880 --> 00:35:18,040
أجل، لقد إلتفت

401
00:35:39,040 --> 00:35:40,640
(سيد (شيلبي

402
00:35:42,000 --> 00:35:43,720
يتم إغلاق المصانع

403
00:35:43,720 --> 00:35:44,960
يتم إغلاق المناجم

404
00:35:44,960 --> 00:35:46,840
الفحم ينفذ

405
00:35:48,960 --> 00:35:51,040
هل سبق فكرت في إمكانية

406
00:35:51,040 --> 00:35:52,800
بأن الشيوعيون قد يفوزون؟

407
00:35:54,160 --> 00:35:57,440
وأنت وأنا، خونة

408
00:35:57,440 --> 00:36:00,600
سيتم وضعنا أمام الحائط
وإطلاق النار عليها

409
00:36:00,600 --> 00:36:02,280
كرجل أعمال

410
00:36:03,640 --> 00:36:05,200
أنا أفكر في جميع الإحتمالات

411
00:36:08,320 --> 00:36:10,280
(لكن، سيد (ديفلين

412
00:36:11,560 --> 00:36:13,040
أنا لست خائناً

413
00:36:16,120 --> 00:36:18,040
سمال هيث)، 551)

414
00:36:23,520 --> 00:36:28,600
أنا مجرد مثال لما يمكن أن
يحققه رجلاً عاملاً

415
00:36:33,960 --> 00:36:36,360
(مرحباً، يا (عايدة
إنه أنا

416
00:36:38,160 --> 00:36:39,960
أحتاج لمساعدتكِ

417
00:36:42,960 --> 00:36:44,880
الساعة الرابعة

418
00:36:47,000 --> 00:36:49,200
حقاً؟

419
00:36:49,200 --> 00:36:50,520
ماذا تعتقدين؟

420
00:36:50,520 --> 00:36:52,760
هذا رائع

421
00:36:55,160 --> 00:36:56,960
لقد سمعت أنه ليس
رائعاً بما يكفي

422
00:36:58,600 --> 00:36:59,960
تعالي لتري

423
00:37:09,720 --> 00:37:11,520
(يا إلهي، يا (تومي

424
00:37:12,800 --> 00:37:14,960
ما هذا، هواية؟

425
00:37:14,960 --> 00:37:17,920
لا، ليس لدي وقت للهوايات

426
00:37:18,960 --> 00:37:20,280
. . . هذا أكثر من

427
00:37:21,840 --> 00:37:24,040
مكان أفكر فيه بالأمور

428
00:37:26,480 --> 00:37:29,640
لقد قررت أنه إذا كنت سأبقي
(عالقاً هنا في (سمال هيث

429
00:37:29,640 --> 00:37:31,840
يمكنني أن أفعل شيئاً مفيداً

430
00:37:33,640 --> 00:37:35,200
أقل من هواية

431
00:37:35,200 --> 00:37:36,680
وأكثر كمشروعاً

432
00:37:42,800 --> 00:37:44,360
منذ بدء الحظر

433
00:37:44,360 --> 00:37:48,400
لقد كنت أرسل الويسكي
والسكوتش

434
00:37:48,400 --> 00:37:52,040
(إلي (بوسطن) و (هاليفاكس) و (نوفا سكوتيا

435
00:37:52,040 --> 00:37:54,320
مخبأة في صناديق قطع غيار السيارات

436
00:37:55,880 --> 00:37:59,280
(ولكن خطوط إمدادي من (أسكتلندا
أصبحت لا يمكن الإعتماد عليها

437
00:37:59,280 --> 00:38:00,920
كان هناك الكثير من السرقة

438
00:38:00,920 --> 00:38:02,640
وفي هذا العصر الحديث

439
00:38:02,640 --> 00:38:06,200
المرأة الأمريكية تشرب قدر
أكبر من الرجال

440
00:38:06,200 --> 00:38:09,080
والنساء، علي ما يبدو
يفضلون النبيذ

441
00:38:11,160 --> 00:38:14,120
لذا، بمساعدة صديق لي
(في مدينة (كامدن

442
00:38:14,120 --> 00:38:16,120
لقد قمت بإعداد مصدر إمداد خاص لي

443
00:38:17,240 --> 00:38:19,280
العرعر، البطاطس

444
00:38:20,320 --> 00:38:22,200
الماء والسكر

445
00:38:22,200 --> 00:38:24,040
تم تحويلها جميعاً إلي دولارات أمريكية

446
00:38:27,200 --> 00:38:30,800
عندما نبدأ ونعمل
سننتج أكثر من 200 غالون في الأسبوع

447
00:38:33,400 --> 00:38:34,960
لكن قبل ذلك

448
00:38:37,160 --> 00:38:38,680
يجب أن أحصل علي الوصفة الصحيحة

449
00:38:43,000 --> 00:38:44,440
لذا، أخبريني الحقيقة

450
00:38:58,520 --> 00:38:59,800
الحقيقة؟

451
00:39:02,240 --> 00:39:04,920
أنت عكس أي رجل قابلته

452
00:39:06,920 --> 00:39:09,160
والنبيذ؟

453
00:39:09,160 --> 00:39:10,400
رائع جداً

454
00:39:30,680 --> 00:39:32,160
قلت أنك حجزت غرفة

455
00:39:33,200 --> 00:39:34,680
لا، لقد حجزت جناحاً

456
00:39:37,280 --> 00:39:38,680
شكراً لك

457
00:39:40,640 --> 00:39:42,400
إذا حجزت سيارة أجرة
سأذهب

458
00:39:45,680 --> 00:39:48,520
(أنت رجل أعمال، يا (تومي
رجل أعمال جيد

459
00:39:48,520 --> 00:39:50,360
. . . إذا كان بإمكانك فقط

460
00:39:50,360 --> 00:39:51,800
إذا كان بإمكاني ماذا؟

461
00:39:54,120 --> 00:39:56,600
"إذا كان بإمكانك أن تتغير؟"
هيا، قوليها

462
00:39:56,600 --> 00:39:58,640
إذا كان بإمكانك تغيير السئ

463
00:40:00,400 --> 00:40:02,320
والخير هو أن أسرح 1000 رجلاً

464
00:40:02,320 --> 00:40:04,960
وهذا ما سأفعله
مثل أي رجل أعمال جيد

465
00:40:04,960 --> 00:40:06,440
وأفعل هذا بإشارة واحدة

466
00:40:07,600 --> 00:40:09,320
والناس يصيبها الجوع

467
00:40:09,320 --> 00:40:15,320
والسئ، السئ سيفوز علي
خيول وأسلحة

468
00:40:15,320 --> 00:40:17,080
وبعض إحترام للذات اللعين

469
00:40:18,160 --> 00:40:19,960
أيها الأشخاص اللعينون

470
00:40:25,000 --> 00:40:26,680
أنت تلدغ مثل الحصان

471
00:40:32,560 --> 00:40:33,840
أنا لا أثق بسيارات الأجرة بعد الأن

472
00:40:35,440 --> 00:40:37,680
تعالي معي
CimaClub.Com

473
00:40:46,440 --> 00:40:48,320
تفضل، يا رجل

474
00:40:49,280 --> 00:40:51,680
البيت السعيد

475
00:40:51,680 --> 00:40:55,920
مكان لجلب النساء
أحضر أصدقائك

476
00:40:55,920 --> 00:41:02,600
لعب المباريات والقمار والبطاقات
وراقب الفناء الخلفي

477
00:41:02,600 --> 00:41:04,960
إنها ساحة المدفعية

478
00:41:04,960 --> 00:41:08,000
المكان ملئ بالشيوعيين والمضربين

479
00:41:08,000 --> 00:41:11,080
(تواجد فرد من عائلة (شيلبي
سيبقيهم في نظام

480
00:41:13,040 --> 00:41:14,720
فلتشعر النار

481
00:41:14,720 --> 00:41:17,120
قم بإزالة هذا الهراء من علي الجدار

482
00:41:17,120 --> 00:41:21,000
كيرلي) سيأتي لاحقاً)
ببعض السم للفئران

483
00:41:21,000 --> 00:41:22,040
أرثر)؟)

484
00:41:23,560 --> 00:41:25,080
هذا الصباح

485
00:41:26,840 --> 00:41:30,320
لم أكن قادراً علي سحب الزناد
أعرف أنني لم أكن سأقوم بذلك

486
00:41:30,320 --> 00:41:32,320
كانوا سيعبرون أمامي فقط

487
00:41:33,800 --> 00:41:35,200
(أنا لست (جون

488
00:41:36,720 --> 00:41:38,360
أعرف أنني لست كذلك -
حسناً -

489
00:41:40,880 --> 00:41:42,400
حسناً، يا شقيقي

490
00:41:43,840 --> 00:41:45,680
أعرف أنك لست كذلك

491
00:41:45,680 --> 00:41:47,120
أعرف ذلك

492
00:41:48,480 --> 00:41:53,520
في النهاية، إنه الرب هو
من يضغط الزناد في النهاية

493
00:41:53,520 --> 00:41:58,760
نحن لا يمكننا أن نقرر
من يعيش ومن يموت

494
00:41:58,760 --> 00:42:00,360
ليس نحن

495
00:42:03,600 --> 00:42:06,720
ما عليك سوي ضغط مفتاحاً

496
00:42:08,000 --> 00:42:09,360
في رأسك

497
00:42:27,600 --> 00:42:30,560
قال (تشارلي) إنه ليس أمناً
أن أتمشي علي القناة

498
00:42:30,560 --> 00:42:32,200
هو محقاً

499
00:42:32,200 --> 00:42:36,200
لقد قال أن الأيطاليون
شمالاً وجنوباً

500
00:42:36,200 --> 00:42:38,920
لا، في الغالب بعض المنتهزون

501
00:42:38,920 --> 00:42:42,240
أطفال محليون يحاولون
الحصول علي الشهرة

502
00:42:42,240 --> 00:42:44,360
(أولاد (سابيني

503
00:42:44,360 --> 00:42:47,840
(أولاد (شيفيلد)، (مانشستر) ، (غلاسكو

504
00:42:47,840 --> 00:42:50,160
يعرفون جميعاً أن الأمور محتدة

505
00:42:50,160 --> 00:42:52,080
وهذا لا يتضمن المافيا

506
00:42:52,080 --> 00:42:53,440
أجل

507
00:42:53,440 --> 00:42:54,720
هذة هي وسيلة نقلكِ

508
00:42:54,720 --> 00:42:57,160
يمكنكِ اللحق بقطار السابعة والربع

509
00:42:57,160 --> 00:42:59,200
إعتقدت أن هناك إضراباً

510
00:42:59,200 --> 00:43:00,640
ما الذي منحكِ تلك الفكرة؟

511
00:43:02,200 --> 00:43:03,480
يا إلهي

512
00:43:04,920 --> 00:43:07,200
أعرف، السئ الذي لا يمكنني مقاومته

513
00:43:08,760 --> 00:43:10,200
أردتكِ أن تبقين

514
00:43:11,360 --> 00:43:12,840
عادة، تحدث الأمور علي طريقتي

515
00:43:14,800 --> 00:43:16,920
الخسارة تجعلني أسوأ

516
00:43:26,480 --> 00:43:28,400
(شكراً لك، يا (كيرلي

517
00:43:30,280 --> 00:43:32,720
تبدو رائعة في حذائي
أليس كذلك، يا (توم)؟

518
00:43:32,720 --> 00:43:34,840
(فلتمشي معها إلي القطار، يا (كيرلي

519
00:43:34,840 --> 00:43:36,600
أجل

520
00:43:38,400 --> 00:43:40,640
ولا دقيقة في اليوم
ولا فلساً في الأجر

521
00:43:40,640 --> 00:43:43,000
هذا الحديث عن التقشف الوطني

522
00:43:43,000 --> 00:43:45,760
هذا الحديث عن شد أحزمتنا

523
00:43:45,760 --> 00:43:48,120
يجب أن نواجهه باليقين الحازم

524
00:43:48,120 --> 00:43:50,560
لن نقبل أي تخفيضات في أجورنا

525
00:43:50,560 --> 00:43:55,240
لن نقبل العمل لساعات أطول
لقاء نفس الأجر

526
00:43:55,240 --> 00:43:58,720
سنتكاتف مع عمال المناجم
وعمال المواني

527
00:43:58,720 --> 00:44:01,280
رجال السكك الحديدية
وعمال مصنع الحديد

528
00:44:01,280 --> 00:44:04,280
سنقف متحدون أمام العاصفة

529
00:44:04,280 --> 00:44:06,360
التي تصيب مدينتنا

530
00:44:23,440 --> 00:44:25,320
جيسي إيدن)؟)

531
00:44:25,320 --> 00:44:26,960
أجل؟

532
00:44:26,960 --> 00:44:28,800
أود أن أشتري لكِ شراباً

533
00:44:28,800 --> 00:44:32,280
أخشي أن الحانات هنا لا تسمح
للنساء بتناول الشراب بدون رفيق

534
00:44:32,280 --> 00:44:34,240
أنا متأكدة أننا سنكون بخير

535
00:44:34,240 --> 00:44:36,600
أعرفكِ من مكان ما

536
00:44:36,600 --> 00:44:38,040
(أنا (عايدة ثورن

537
00:44:39,240 --> 00:44:40,960
شيلبي) سابقاً)

538
00:44:42,040 --> 00:44:43,800
لدي إقتراح تسوية

539
00:44:43,800 --> 00:44:48,000
يرفض أشقائي المتعجرفون
أن يعرضوه عليكِ شخصياً

540
00:44:59,040 --> 00:45:01,280
معذرة، يا سيدات
. . . نحن لا

541
00:45:04,000 --> 00:45:05,200
لا ماذا؟

542
00:45:06,400 --> 00:45:08,520
لا بأس، أنا أسف
. . .أنا لم

543
00:45:08,520 --> 00:45:11,840
"ماذا ستشربان، أيتها السيدات؟"
هذا ما يفترض أن تقوله

544
00:45:11,840 --> 00:45:13,560
أجل، معذرة

545
00:45:13,560 --> 00:45:15,200
ماذا ستتناولان؟

546
00:45:15,200 --> 00:45:16,840
بيرة، نصف لتر

547
00:45:16,840 --> 00:45:18,720
والويسكي بالثلج

548
00:45:18,720 --> 00:45:20,920
أخشي أنه ليس لدينا ثلجاً

549
00:45:20,920 --> 00:45:23,600
المرة القادمة تأكد من أن لديكم ثلجاً

550
00:45:23,600 --> 00:45:26,640
هذة الحانة تحظي بإنتباهنا
بسبب عدم وجود الثلج

551
00:45:38,600 --> 00:45:41,320
هناك أكثر من طريقة واحدة
لتحقيق المساواة

552
00:45:44,480 --> 00:45:47,160
قبل أن تبدأين في تهنئة نفسكِ

553
00:45:47,160 --> 00:45:51,240
أنا لست معجبة بقوتكِ
لتخويف الناس

554
00:45:51,240 --> 00:45:54,200
بينما أنا معجبة بقدرتكِ
علي الوقوف

555
00:45:54,200 --> 00:45:56,440
أمام الجمهور والتحدث

556
00:45:56,440 --> 00:45:58,320
لم أكن قادرة علي القيام بذلك

557
00:45:58,320 --> 00:46:00,480
لقد سمعت الناس تتحدث عنكِ

558
00:46:00,480 --> 00:46:02,560
لقد إعتدتِ تأييد الثورة المسحلة

559
00:46:02,560 --> 00:46:05,240
شركة (شيلبي) المحدودة
علي إستعداد لتقديم التكافؤ

560
00:46:05,240 --> 00:46:09,440
للعمال الذكور والأناث لجميع
المصانع في ملكيتنا

561
00:46:09,440 --> 00:46:11,360
وسحب قطع الرواتب للرجال

562
00:46:11,360 --> 00:46:13,440
في مقابل ماذا؟

563
00:46:17,800 --> 00:46:20,720
في مقابل شئ غريب جداً

564
00:46:20,720 --> 00:46:22,840
ولكن مثالياً من أخي

565
00:46:22,840 --> 00:46:24,640
ماذا يريد؟

566
00:46:24,640 --> 00:46:26,880
للجلوس معكِ والتحدث

567
00:46:26,880 --> 00:46:30,240
إذا قام بسحب قطع الرواتب
ليست هناك حاجة للتحدث

568
00:46:30,240 --> 00:46:33,160
يريد أن يتحدث عن الإشتراكية والثورة

569
00:46:34,840 --> 00:46:36,480
يا إلهي، هل أنتِ جادة؟

570
00:46:36,480 --> 00:46:38,640
أخي يعمل بمجال المراهنات

571
00:46:38,640 --> 00:46:40,320
المراهنون يتهربون من رهاناتهم

572
00:46:40,320 --> 00:46:42,440
في بعض الأحيان
تتحقق أمور مستحيلة

573
00:46:42,440 --> 00:46:44,560
ولإننا أفرغنا تلك الحافلات اليوم

574
00:46:44,560 --> 00:46:46,920
فهو يعتقد أننا من الهاربون؟

575
00:46:46,920 --> 00:46:49,360
بالرغم من كل شئ
أخي رجلاً عقلانياً جداً

576
00:46:49,360 --> 00:46:52,120
بالرغم من ماذا؟
تقصدين بالرغم من الإضراب

577
00:46:52,120 --> 00:46:55,720
إقتطاع الرواتب، إطلاق النار والقتل -
أجل، بالرغم من كل هذا -

578
00:46:57,800 --> 00:47:00,640
أخبري شقيقتكِ بهذا
عندما نحصل علي السلطة

579
00:47:00,640 --> 00:47:03,320
جميع وسائل الأنتاج سيملكها العمال

580
00:47:03,320 --> 00:47:06,320
الصناعات الأساسية سيتم السيطرة
عليها بواسطة الدولة

581
00:47:06,320 --> 00:47:08,760
قاعة مدينة (برمنغهام) مبني جميلاً

582
00:47:08,760 --> 00:47:10,000
ونخطط للسيطرة عليه

583
00:47:10,000 --> 00:47:12,240
ماذا يريد أن يعرف أيضاً؟

584
00:47:14,920 --> 00:47:16,240
هذا سيحدث

585
00:47:19,240 --> 00:47:21,840
ألستِ أسفة أنكِ تخليتِ
عنهم سريعاً؟

586
00:47:23,320 --> 00:47:25,200
يريد أن يصحبكِ لتناول العشاء

587
00:47:25,200 --> 00:47:27,960
ليس لدي ما أرتديه

588
00:47:27,960 --> 00:47:29,680
ستحتاجين لإرتداء أحذية

589
00:47:29,680 --> 00:47:32,720
يقترح العشاء في ساحة
الخردة المعدنية

590
00:47:32,720 --> 00:47:34,600
قال أنكِ ستقدرين العاطفة

591
00:47:37,320 --> 00:47:40,680
إذا لم تظهرين
سيتم سحب عرض التكافؤ

592
00:47:42,360 --> 00:47:46,000
هذة ليست الطريقة التي
ندير بها شئون الإتحاد

593
00:47:46,000 --> 00:47:50,200
يجب علينا جميعاً تقديم التضحيات
الشخصية لصالح القضية

594
00:47:50,200 --> 00:47:51,400
أليس كذلك؟

595
00:48:08,080 --> 00:48:09,520
حسناً

596
00:48:15,240 --> 00:48:18,120
اللعنة، الرائحة مثل رائحة الخنزير، أليس كذلك؟

597
00:48:20,000 --> 00:48:21,960
بالتأكيد هذا لبس موافق للشريعة اليهودية

598
00:48:24,840 --> 00:48:26,440
(تعالوا إلي (سمال هيث"

599
00:48:26,440 --> 00:48:30,240
ستذهبون إلي الجحيم
"للتنفس فقط

600
00:48:34,040 --> 00:48:36,280
أين الجميع؟

601
00:48:36,280 --> 00:48:38,560
فلتمد ساقيك

602
00:48:38,560 --> 00:48:41,240
اللعنة، يبدو إلي أنه كبر
(منذ أن غادرنا (لندن

603
00:48:41,240 --> 00:48:44,840
إنه مثل الفطر، ينمو في الظلام-
أريد أن أقضي حاجتي -

604
00:48:44,840 --> 00:48:47,600
حسناً، المكان قذراً

605
00:48:47,600 --> 00:48:50,160
لذا، لم لا تقضي حاجتك بأي مكان؟

606
00:48:52,560 --> 00:48:54,160
أين الجميع؟

607
00:48:57,920 --> 00:49:00,720
إسماعيل)، من فضلك)
هل يمكنك أن تدعو للصلاة؟

608
00:49:05,560 --> 00:49:07,000
حسناً، أطلق البوق

609
00:49:12,120 --> 00:49:14,080
شكراً لك

610
00:49:34,920 --> 00:49:37,680
(صباح الخير، يا (ألفي -
أجل، صباح الخير -

611
00:49:37,680 --> 00:49:40,240
لذا، لم الجميع في الفراش اللعين؟

612
00:49:41,360 --> 00:49:44,200
(لذا، لا بد أن هذا هو (جولايث

613
00:49:44,200 --> 00:49:45,600
هذا صحيح

614
00:49:45,600 --> 00:49:48,080
(دعني أقدمك إلي (ديفي

615
00:49:48,080 --> 00:49:50,160
من هذا الطريق

616
00:49:50,160 --> 00:49:52,880
هل أفترض أن (ديفيد) خارج الفراش؟

617
00:49:55,200 --> 00:49:59,720
حسناً، المشكلة بين الشراب
المسكر والنبيذ

618
00:49:59,720 --> 00:50:02,800
هو أن النبيذ يؤدي إلي الحزن

619
00:50:02,800 --> 00:50:05,320
بينما الشراب المسكر يحرض
علي العنف

620
00:50:05,320 --> 00:50:09,560
كما يسمح لك أيضاً أن
تتحرر من الشك بنفسك

621
00:50:09,560 --> 00:50:13,000
أسمع أنك ربما بحاجة أكثر
للشراب المسكر القديم

622
00:50:13,000 --> 00:50:15,560
بدلاً من النبيذ في ذلك الوقت

623
00:50:17,480 --> 00:50:20,560
يا إلهي، لديك طائر الزرزور

624
00:50:20,560 --> 00:50:23,240
أتعرف ماذا؟
سيقوم بتعفين أنابيب الإنتاج

625
00:50:23,240 --> 00:50:26,920
هؤلاء الملاعين يفهمون لغة واحدة -
(لا بأس، يا (ألفي -

626
00:50:26,920 --> 00:50:28,880
لا توجد حاجة لذلك

627
00:50:28,880 --> 00:50:31,960
لا بأس، سأحضر صقراً

628
00:50:31,960 --> 00:50:34,280
سمعت أنك حصلت علي الإيطاليون

629
00:50:34,280 --> 00:50:37,840
هل أحضرت صقوراً لهم؟ -
أجل -

630
00:50:37,840 --> 00:50:39,840
سأحضر صقوراً لهم أيضاً

631
00:50:39,840 --> 00:50:42,400
حسناً، كل شئ مؤكداً
أليس كذلك؟

632
00:50:43,480 --> 00:50:46,240
أجل، الضعف خلف العينين

633
00:50:46,240 --> 00:50:49,040
لم أومض كثيراً، أليس كذلك؟

634
00:50:49,040 --> 00:50:52,480
رائحتك مثل الدخان

635
00:50:52,480 --> 00:50:55,440
الفحم والخيول

636
00:50:55,440 --> 00:50:57,960
(لقد عدت إلي حيث تنتمي، يا (تومي

637
00:50:59,040 --> 00:51:01,680
أعرف أنك لا تمسه
لكن لديك أنف جيدة

638
00:51:02,720 --> 00:51:05,680
حسناً، يجب أن تسأل نفسك

639
00:51:05,680 --> 00:51:08,440
هل كنت أريد أن أقضي
حاجتي بداخل المنازل؟

640
00:51:08,440 --> 00:51:11,600
أم أنني ولدت فعلاً لقضاء
حاجتي في الحقول

641
00:51:11,600 --> 00:51:14,800
(هذة قضية خطيرة، يا (تومي

642
00:51:14,800 --> 00:51:17,520
لإن شعبك، طبقتك

643
00:51:17,520 --> 00:51:20,000
وديانتي متماثلة قليلاً في الواقع

644
00:51:20,000 --> 00:51:22,200
لإنه لا يمكنك التخلص منها

645
00:51:22,200 --> 00:51:24,880
حسناً، لإن هذا أمراً فطرياً

646
00:51:26,800 --> 00:51:28,480
لا

647
00:51:28,480 --> 00:51:30,320
الأمريكان يريدونها أكثر حلاوة

648
00:51:33,320 --> 00:51:34,880
ماذا سمعت، يا (ألفي)؟

649
00:51:34,880 --> 00:51:38,080
لقد سمعت أن راهناً تعرض لإطلاق النار
من أطلق النار عليه؟

650
00:51:38,080 --> 00:51:40,640
صقوري -
سأزيد الرهانات، هذا جيد جداً -

651
00:51:40,640 --> 00:51:42,400
أين الصقليون؟

652
00:51:42,400 --> 00:51:47,480
(لا يزالون يستغلون (سابيني
للحصول علي السيارات وأماكن الإقامة

653
00:51:47,480 --> 00:51:48,800
والتعزيزات؟ -
لا -

654
00:51:48,800 --> 00:51:51,400
إنهم صقليون، أليس كذلك؟
هم لا يثقون بأحد

655
00:51:51,400 --> 00:51:54,000
لم يمارس الجنس مع عنزة
عندما ظهر له شعر العانة أول مرة

656
00:51:54,000 --> 00:51:55,680
لديهم تقاليد

657
00:51:56,680 --> 00:51:58,880
كم عددهم هنا؟ -
11 -

658
00:51:58,880 --> 00:52:03,840
يكفي لإسقاط رجلاً مثلك

659
00:52:05,800 --> 00:52:08,960
حسناً، السؤال الحقيقي
(يا (ألفي

660
00:52:08,960 --> 00:52:10,920
أي جانب ستنحاز إليه؟

661
00:52:10,920 --> 00:52:12,760
لا

662
00:52:12,760 --> 00:52:14,640
اللعنة

663
00:52:14,640 --> 00:52:16,920
أي نوع من العالم لأنجب فيه أطفالاً

664
00:52:16,920 --> 00:52:19,960
عندما يسألني رفيقي هذا السؤال؟

665
00:52:19,960 --> 00:52:23,160
(ولكن الحقيقة، يا (تومي
أنك ستموت قريباً جداً

666
00:52:23,160 --> 00:52:25,120
أجل، وبعدها صقورك
CimaClub.Com

667
00:52:25,120 --> 00:52:27,400
سيقلعون عينيك الزرقاء

668
00:52:27,400 --> 00:52:30,840
وسيسرقون ذهبك ومدالياتك

669
00:52:30,840 --> 00:52:32,200
وسرعان سيحدث ذلك

670
00:52:32,200 --> 00:52:34,160
ولن تعرف ما حدث، أليس كذلك؟

671
00:52:34,160 --> 00:52:37,720
تومي)، هناك رجال يقتربون) -
إسمح لهم بالعبور -

672
00:52:39,440 --> 00:52:42,040
حسناً، أخبر (داربي سابيني) بالنيابة عني

673
00:52:42,040 --> 00:52:44,920
بأنه إذا فاز الإيطاليون
فهم لا يخططون للرحيل

674
00:52:44,920 --> 00:52:46,600
بعدي، سيكون هو

675
00:52:46,600 --> 00:52:48,480
(وبعدها أنت، وبعدها (تيتانك

676
00:52:48,480 --> 00:52:50,120
(إنهم المافيا، يا (ألفي

677
00:52:50,120 --> 00:52:53,040
لقد أتوا هنا ولا يصدقون
ما لدينا من فحم وأسلحة

678
00:52:53,040 --> 00:52:56,280
يمكنهم تقطير خمورهم
وهذا ليس مخالفاً للقانون

679
00:52:56,280 --> 00:52:58,560
لقد جاؤوا إلي هنا
هم يحبون ما يرونه

680
00:52:58,560 --> 00:53:00,880
لقد أتوا للبقاء

681
00:53:00,880 --> 00:53:05,600
سيد (شيلبي)؟
لقد جئنا للمراهنة علي المباراة

682
00:53:05,600 --> 00:53:07,760
رجلك؟

683
00:53:07,760 --> 00:53:10,240
تومي)، عندما يدخل رجل)
إلي هنا بشعر كهذا

684
00:53:10,240 --> 00:53:12,800
يجب أن تسأل نفسك
"هل إرتكبت خطئاً؟"

685
00:53:12,800 --> 00:53:14,800
من أنت بحق الجحيم؟ -
من أنا بحق الجحيم؟ -

686
00:53:14,800 --> 00:53:16,800
من هذا بحق الجحيم؟

687
00:53:16,800 --> 00:53:18,960
. . . أنا، يا صديقي

688
00:53:18,960 --> 00:53:22,680
أنا العم والحامي والمروج

689
00:53:22,680 --> 00:53:25,000
لهذا الشئ هناك

690
00:53:25,000 --> 00:53:29,240
والذي في ظله لن ينمو أي شئ

691
00:53:29,240 --> 00:53:33,480
هذا هو البطل للوزن المتوسط

692
00:53:33,480 --> 00:53:36,640
هو من الدين المختلط
ولا يؤمن بأي إله

693
00:53:36,640 --> 00:53:38,560
لقد تبناه الشيطان بنفسه

694
00:53:38,560 --> 00:53:41,040
قبل أن يعود بداعي الخوف من غرابته

695
00:53:41,040 --> 00:53:44,280
من المستحيل أن يقوم أحد بتربيته

696
00:53:44,280 --> 00:53:46,760
لقد خافت والدته
ولقد تخلت عنه

697
00:53:46,760 --> 00:53:49,040
وها هو، يقف أمامك

698
00:53:49,040 --> 00:53:51,840
كما لو أنه فصيلة جديدة

699
00:53:56,640 --> 00:53:58,440
أي رجل ستضعه أمامه

700
00:53:58,440 --> 00:54:01,720
سيكون كما لو أنه بداخل مفرمة

701
00:54:03,800 --> 00:54:06,600
الأن، هل تعرض إبنك؟

702
00:54:15,400 --> 00:54:17,000
(فلتحدد اليوم، سيد (شيلبي

703
00:55:00,120 --> 00:55:03,400
هل أنت متفرغ يوم العطلة؟ -
أجل -

704
00:55:03,400 --> 00:55:06,440
والدتك تريدني أن أذهب إلي المؤسسة
لتوزيع الجوائز

705
00:55:08,800 --> 00:55:10,040
أنت فقط؟

706
00:55:12,240 --> 00:55:13,480
أنا فقط

707
00:55:15,080 --> 00:55:16,600
لماذا؟

708
00:55:16,600 --> 00:55:19,720
بدون سبب

709
00:55:21,320 --> 00:55:22,760
بدون سبب

710
00:55:25,360 --> 00:55:26,880
(إلي اللقاء، يا (مايكل

711
00:55:29,440 --> 00:55:30,760
تومي)؟)

712
00:55:33,320 --> 00:55:34,800
أجل؟

713
00:55:38,400 --> 00:55:39,880
فلتقضي عطلة سعيدة

