1
00:00:00,295 --> 00:00:04,076
نحن في وسط عملية ثأر
(نحتاج إلى قتل (لوكا تشانغريتا

2
00:00:04,247 --> 00:00:08,362
إعدتنا المجيء هنا -
من؟ -

3
00:00:08,362 --> 00:00:11,920
(فتاة ما قبل (فرانس
ماذا تريد؟

4
00:00:11,920 --> 00:00:14,640
أريدك أن تساعد ابني
ليحقق طموحه

5
00:00:14,640 --> 00:00:16,360
ماذا لديك؟ -
عدو آخر -

6
00:00:16,360 --> 00:00:20,120
قتل (آرثر شيلبي) ابنها
في حلبة الملاكمة

7
00:00:20,120 --> 00:00:22,240
هناك 15 إيطالي بالخارج

8
00:00:22,240 --> 00:00:24,320
هناك 13، قتلت للتو اثنين منهم

9
00:00:24,320 --> 00:00:26,480
الفتى المستشفى خارج الحدود

10
00:00:26,480 --> 00:00:28,920
(وسأطلب منك أن تعفي عن (فين) و(آرثر

11
00:00:28,920 --> 00:00:30,720
في مقابل ماذا؟

12
00:00:30,720 --> 00:00:32,080
(تومي شيلبي)

13
00:00:41,520 --> 00:00:42,880
(توم)

14
00:00:52,440 --> 00:00:54,560
(صباح الخير، سيدة (روس

15
00:00:56,640 --> 00:00:58,360
تفضلي بالجلوس

16
00:01:04,440 --> 00:01:08,240
(أشكرك لمقابلتي، سيد (شيلبي
أدري حجم مشغولياتك

17
00:01:09,840 --> 00:01:11,200
كيف أساعدك؟

18
00:01:13,000 --> 00:01:17,400
غدًا سيكون عيد ميلاد ابني الـ21

19
00:01:18,720 --> 00:01:20,080
لو كان حي

20
00:01:21,360 --> 00:01:23,240
... وأنا أقيم مناسبة

21
00:01:23,240 --> 00:01:27,200
فقط الشطائر والجعة
والنظر إلى صور قديمة

22
00:01:29,000 --> 00:01:31,080
... وكلفتة

23
00:01:32,720 --> 00:01:35,960
.. إرتأيت أن أدعو أخيك (آرثر)

24
00:01:40,640 --> 00:01:42,520
لفتة للماذا يا سيدة (روس)؟

25
00:01:47,160 --> 00:01:48,520
ليست للغفران

26
00:01:50,400 --> 00:01:51,760
لكن شيئًا من هذا القبيل

27
00:01:53,640 --> 00:01:57,120
(وهذه أيضًا طريقة لشكر عائلة (شيلبي

28
00:01:57,120 --> 00:02:02,240
لمساعدتي وأطفالي في المضي قدمًا
(منذ موت (إدوارد

29
00:02:04,680 --> 00:02:06,120
هذا لطفٌ منك

30
00:02:07,640 --> 00:02:09,040
هذا لطيف للغاية

31
00:02:09,040 --> 00:02:10,440
(سأبلغ (آرثر

32
00:02:11,880 --> 00:02:13,400
ستُقام في منزلي في منتصف النهار

33
00:02:14,800 --> 00:02:16,360
يجب أن يأتي في منتصف النهار

34
00:02:17,560 --> 00:02:19,600
منزلك، منتصف النهار غدًا، حسنًا

35
00:02:20,600 --> 00:02:22,000
واحد منا سيحضر

36
00:02:23,800 --> 00:02:25,720
(يجب أن يكون (آرثر

37
00:02:32,160 --> 00:02:33,920
(وداعًا يا سيدة (روس

38
00:03:24,400 --> 00:03:28,440
حسنًا، في منتصف النهار اليوم
سيكون (آرثر) هنا

39
00:03:28,440 --> 00:03:30,280
(في 47 ساحة (أرتيلري

40
00:03:31,360 --> 00:03:34,960
مثل ماشية مربوطة لنمرٍ لعين -
أجل، صحيح -

41
00:03:37,560 --> 00:03:39,640
رباه، اغفر لي

42
00:03:39,640 --> 00:03:41,360
لكن القصاص وشيك

43
00:03:42,840 --> 00:03:44,680
.. و طال انتظاره

44
00:03:46,920 --> 00:03:50,920
صحيح، هناك طريقان للوصول
(إلى ساحة (أرتيلري

45
00:03:50,920 --> 00:03:53,640
واحد هنا، و طريق محاذي
(وهنا شارع (نافيغاشن

46
00:03:53,640 --> 00:03:54,960
فين)، خذ بندقية)

47
00:03:56,840 --> 00:03:59,280
(ستكون هنا يا (فين
لتغطي الطريق المحاذي

48
00:03:59,280 --> 00:04:02,240
على الأرجح أنهم سيأتون
(من شارع (نافيغاشن

49
00:04:02,240 --> 00:04:06,000
سيتمركز (جوني) و(إزيا) هنا كباعة متجولين
يبيعان لحم الخنزير المسروق

50
00:04:06,000 --> 00:04:09,760
،عندما تتلقون الإشارة مني -
يمكنكم أن تطلقوا النار - منك؟

51
00:04:09,760 --> 00:04:12,320
أجل، سأكون هنا في نافذة لأراقب الوضع

52
00:04:12,320 --> 00:04:14,720
ألا تزال تعرف من أين جهة
تخرج الرصاصة يا (توم)؟

53
00:04:16,440 --> 00:04:18,120
إنه يعرف

54
00:04:18,120 --> 00:04:21,240
لكن هؤلاء الرجال يسعون خلف أخي

55
00:04:21,240 --> 00:04:25,120
معتقدون أنه أعزل وغير محمي

56
00:04:27,040 --> 00:04:29,560
لذا فهذا شأني اللعين

57
00:04:29,560 --> 00:04:30,840
آرثر)، دعونا نذهب)

58
00:04:32,440 --> 00:04:33,800
ابقوا على جيد الحياة يا جنود

59
00:04:41,840 --> 00:04:43,800
ضعيهم على الطاولة وحسب

60
00:05:17,240 --> 00:05:19,760
،اشتري لنفسك لحم خنزير هنا، أضلاع

61
00:05:19,760 --> 00:05:21,640
!الخد واللسان

62
00:05:21,640 --> 00:05:23,000
الكثير من الأقدام

63
00:05:23,000 --> 00:05:26,680
الأضلاع واللسان والخد

64
00:05:49,760 --> 00:05:50,800
(سيد (شيلبي

65
00:05:54,880 --> 00:05:56,120
يسعدني مجيئك

66
00:05:59,280 --> 00:06:01,080
شكرًا لدعوتك

67
00:06:02,160 --> 00:06:03,560
... إذن

68
00:06:05,120 --> 00:06:07,280
لا أسمح بدخول الأسلحة النارية إلى المنزل

69
00:06:09,440 --> 00:06:14,200
إذن من الجيّد أنّي لا أحمل أسلحة نارية

70
00:06:14,200 --> 00:06:16,440
هل تمانع إذا تحققت؟

71
00:06:18,920 --> 00:06:20,120
لا

72
00:06:32,520 --> 00:06:33,560
ادخل

73
00:06:44,880 --> 00:06:47,240
تفضل بالجلوس

74
00:06:47,240 --> 00:06:51,080
هل تريد بعض الشاي بينما
ننتظر يا سيد (شيلبي)؟

75
00:06:52,320 --> 00:06:53,960
ما الذي ننتظره؟

76
00:06:55,960 --> 00:06:57,720
الضيوف الآخرين

77
00:07:05,920 --> 00:07:07,720
ثلاثة بنسات مقابل الأربع قطع؟

78
00:08:21,880 --> 00:08:23,720
لذا، أين هؤلاء الضيوف الآخرين؟

79
00:08:25,720 --> 00:08:27,960
سيأتون قريبًا

80
00:08:32,840 --> 00:08:36,200
لكن في هذه الأثناء
... أوّد قول بعض الأمور

81
00:08:40,880 --> 00:08:42,520
قبل أن يصلوا هنا

82
00:08:45,760 --> 00:08:47,160
بجميع الطرق

83
00:08:50,160 --> 00:08:55,360
لقد سمعت قصصًا
بأنّك أصبحت رجل متدين

84
00:08:55,360 --> 00:08:56,960
هذا صحيح

85
00:08:58,320 --> 00:09:02,800
... في تضرع زوجتك
التي يقولون أنها امرأة صالحة

86
00:09:04,640 --> 00:09:07,200
إنها نور ساطع

87
00:09:07,200 --> 00:09:09,400
على الرغم أن أمها لم تكن صالحة البّتة

88
00:09:12,560 --> 00:09:17,120
هل تعتقد أن توبتك
تعني أنه قد غُفِرت ذنوبك؟

89
00:09:19,520 --> 00:09:25,280
كلانا يعلم أن الغفران ليس منوطًا بي

90
00:09:27,400 --> 00:09:30,120
أعني، جراء قتل ابني

91
00:09:30,120 --> 00:09:32,640
كانت حادثة رياضية

92
00:09:35,920 --> 00:09:39,160
لأنّي لم أسامحك بعد من أعماق قلبي

93
00:09:41,760 --> 00:09:43,680
ولا أعتقد أنّي سأسامحك يومًا

94
00:09:46,680 --> 00:09:51,000
لماذا دعوتيني هنا اليوم إذن؟

95
00:09:59,360 --> 00:10:00,880
اذهبي في طريقك الآن

96
00:10:02,800 --> 00:10:04,520
لماذا أنا هنا يا سيدة (روس)؟

97
00:10:08,560 --> 00:10:11,000
لماذا دعوتني هنا اليوم؟

98
00:10:33,240 --> 00:10:34,920
فات الآوان على الإنسحاب الآن

99
00:10:56,520 --> 00:10:58,200
!الآن يا (جوني)، اطلق النار
!تحرك

100
00:11:05,520 --> 00:11:07,040
... هذا تمويه لعين

101
00:11:07,040 --> 00:11:08,600
!أجلب السيارة هنا! حالًا

102
00:11:19,320 --> 00:11:20,680
ماذا تفعلين؟

103
00:11:31,360 --> 00:11:32,960
!(آرثر)

104
00:11:32,960 --> 00:11:34,520
!(آرثر)

105
00:11:34,520 --> 00:11:35,800
!إنهم ليسوا هنا لقتلك

106
00:11:35,800 --> 00:11:37,240
!(لا بد أنهم ينوون قتل (مايكل

107
00:11:38,400 --> 00:11:40,400
... أنت

108
00:11:42,320 --> 00:11:44,160
هل نصبتِ لي فخًا؟

109
00:11:44,160 --> 00:11:46,160
!نصبتِ لي فخًا

110
00:11:46,160 --> 00:11:47,680
أعزل

111
00:11:49,200 --> 00:11:52,680
آرثر)، حري بك الذهاب إلى المشفى حالًا) -
!إليك عني -

112
00:11:57,960 --> 00:12:00,480
،إذا كان إيمانك حقيقي

113
00:12:00,480 --> 00:12:03,480
لدي أطفال آخرين

114
00:12:17,080 --> 00:12:18,760
،إذا ظللت هنا لساعة آخرى

115
00:12:18,760 --> 00:12:20,680
... أقسم بالله

116
00:12:22,880 --> 00:12:28,080
سوف أغطيك بالقطران والريش اللعين

117
00:12:32,840 --> 00:12:34,680
!هيا يا (فين)، دعنا نذهب

118
00:12:54,680 --> 00:12:56,920
،من حيث جئت

119
00:12:56,920 --> 00:12:59,520
وضع قبعة على فراش يعتبر نذير شؤم

120
00:13:03,920 --> 00:13:05,440
... عائلتي

121
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
تقول أن ذلك يجلب الموت

122
00:13:11,040 --> 00:13:12,360
... ربما

123
00:13:13,760 --> 00:13:16,280
... ربما هذا ما حصل

124
00:13:16,280 --> 00:13:20,280
حالفك الحظ في أخر مرة
أرسلت رجالي خلفك

125
00:13:26,800 --> 00:13:28,240
... الآن

126
00:13:33,360 --> 00:13:35,880
لقد نفد حظك

127
00:14:07,960 --> 00:14:09,520
... وأخبر أمك

128
00:14:12,160 --> 00:14:13,560
أننا أبرمنا صفقة

129
00:14:29,120 --> 00:14:30,520
تعال هنا

130
00:14:32,560 --> 00:14:34,240
مايكل)؟)

131
00:14:34,240 --> 00:14:35,840
ماذا حصل؟
ماذا حصل؟

132
00:14:35,840 --> 00:14:38,280
لقد سمعوك، سمعوك قادم

133
00:14:38,280 --> 00:14:40,000
أخطأوا إصابتي

134
00:14:40,000 --> 00:14:41,200
لقد فرّوا بعيدًا

135
00:14:41,200 --> 00:14:42,600
!(جوني)

136
00:14:44,320 --> 00:14:46,000
وصلتَ في الوقت المناسب

137
00:14:46,000 --> 00:14:48,680
هل أنت بخير؟

138
00:14:48,680 --> 00:14:50,840
أجل، أنا بخير

139
00:14:50,840 --> 00:14:52,280
حسنًا

140
00:15:03,680 --> 00:15:05,640
!أنت! اخرج

141
00:15:11,440 --> 00:15:13,520
سمال هيث)، 333)

142
00:15:15,040 --> 00:15:17,000
(تشارلي)

143
00:15:17,000 --> 00:15:19,800
سيتصل (بوني غولد) في غضون 4 دقائق

144
00:15:19,800 --> 00:15:22,800
أخبره بأن الإيطاليين
على الطريق الجنوبي

145
00:15:22,800 --> 00:15:25,560
رولز رويس). ربما معه شخصان)
سيارة سوداء

146
00:15:25,560 --> 00:15:28,160
أخبره أن يتوقع مجموعة
كاملة من الرجال

147
00:15:28,160 --> 00:15:30,000
لم تلحق بنا أيّة خسائر

148
00:15:30,000 --> 00:15:32,560
قلت، لم تلحق بنا أيّة خسائر

149
00:15:53,828 --> 00:15:55,128
ما الذي يجري؟

150
00:15:55,134 --> 00:15:57,134
(يبدو أن هناك عائق يا سيد (شانغريتا

151
00:16:11,800 --> 00:16:13,160
وقع حادث

152
00:16:14,840 --> 00:16:18,000
لما لا تحركها بعيدًا عن الطريق؟
ماذا؟

153
00:16:20,640 --> 00:16:24,000
،قلت لما لا تخلي الطريق
حتى نستطيع المرور؟

154
00:16:24,000 --> 00:16:25,680
ما هي تلك لهجة؟

155
00:16:26,800 --> 00:16:28,000
نحن أمريكيون

156
00:16:28,000 --> 00:16:30,120
نحن هنا للقيام بأعمال

157
00:16:30,120 --> 00:16:32,520
حسنًا، سيتعيّن عليك الإنتظار

158
00:16:32,520 --> 00:16:34,600
... رباه

159
00:16:34,600 --> 00:16:37,760
انتظرنا مجيئكم أيها الأمريكيون الأوغاد
حتى عام 1918

160
00:16:38,920 --> 00:16:41,880
سيتم إخلاء الطريق
في غضون 20 دقيقة

161
00:16:41,880 --> 00:16:43,760
شكرًا لك أيها الضابط

162
00:16:43,760 --> 00:16:45,280
شكرًا لك أيها الوغد

163
00:16:48,348 --> 00:16:51,148
عام 1918، علام يتكلم بحق السماء؟

164
00:16:52,760 --> 00:16:54,240
يتكلم حول الحرب

165
00:16:56,440 --> 00:16:58,840
كل شيء هنا يدور حول الحرب

166
00:17:11,480 --> 00:17:14,440
حسنًا، هيّا، دعونا نخلي الطريق بأنفسنا
!هؤلاء الحمقى الأوغاد

167
00:17:25,080 --> 00:17:27,840
ما هذا؟ من صاحب هذه العربة؟

168
00:17:27,840 --> 00:17:29,760
إنهم من الغجر

169
00:17:29,760 --> 00:17:31,320
قبيلة غجرية لعينة

170
00:17:33,400 --> 00:17:35,200
حسنًا، يمكننا تحريكها -
أنت -

171
00:17:36,840 --> 00:17:39,080
قلت أننا سنخلي الطريق
في غضون 20 دقيقة

172
00:17:40,600 --> 00:17:42,160
لنذهب

173
00:17:43,640 --> 00:17:45,560
سنجد طريق آخر للعبور من هنا

174
00:17:51,640 --> 00:17:53,040
اذهب

175
00:17:53,040 --> 00:17:54,520
!ابتعد بنا من هنا

176
00:17:55,800 --> 00:17:57,520
!هيّا، تحرك عليك اللعنة

177
00:18:00,200 --> 00:18:02,240
!تحرك

178
00:18:27,680 --> 00:18:30,760
!أسقطوا أسلحتكم
!أسقطوا أسلحتكم

179
00:18:45,080 --> 00:18:46,720
لقد عفى عني

180
00:18:49,840 --> 00:18:52,200
"قال "أخبر أمك أننا أبرمنا صفقة

181
00:18:55,840 --> 00:18:57,760
أيّ صفقة؟

182
00:18:58,800 --> 00:19:02,400
أنا وأنت فقط سنذهب
(إلى أستراليا يا (مايكل

183
00:19:02,400 --> 00:19:03,760
فكّر بالأمر

184
00:19:03,760 --> 00:19:05,800
أيّ صفقة يا أمي؟

185
00:19:05,800 --> 00:19:08,200
ما الصفقة التي أبرمتيها
مع (لوكا تشانغريتا)؟

186
00:19:18,040 --> 00:19:19,680
صفقة ليعف عن حياتك

187
00:19:23,200 --> 00:19:24,800
في مقابل ماذا؟

188
00:19:30,560 --> 00:19:34,360
لا يملك الرجال المعلومات الإستراتيجية
لإجراء حرب بين العائلات

189
00:19:36,720 --> 00:19:39,840
لا يجيد الرجال الإحتفاظ
بالأسرار من أكاذيبهم

190
00:19:41,840 --> 00:19:43,800
(لقد وافقتِ على تسليم (تومي

191
00:19:45,280 --> 00:19:47,280
.. لإنقاذ حياتي

192
00:19:49,120 --> 00:19:51,240
لم تسامحيه قط، أليس كذلك؟

193
00:19:55,000 --> 00:19:56,640
لقد خرجنا من تحالفنا

194
00:20:00,000 --> 00:20:01,360
لا

195
00:20:03,120 --> 00:20:04,600
كلّا، لا يمكننا فعل ذلك بمفردنا

196
00:20:04,600 --> 00:20:10,080
،فكّر، أنه لولا تدخلي
لكنت دخان يخرج من مدخنة المشرحة

197
00:20:10,080 --> 00:20:11,600
فكّر في ذلك

198
00:20:35,480 --> 00:20:37,840
كلّا، اثنين

199
00:20:37,840 --> 00:20:39,360
قتلنا اثنين

200
00:20:43,440 --> 00:20:44,760
أطلقت النار على شرطي أيضًا

201
00:20:44,760 --> 00:20:46,280
أطلقت النار على ذراعه

202
00:20:46,280 --> 00:20:47,720
متعمدًا

203
00:20:47,720 --> 00:20:49,160
،لقد سقط شرطي

204
00:20:49,160 --> 00:20:51,960
شرطة (ستراتفورد) سينشرون الخبر

205
00:20:53,360 --> 00:20:56,880
... الشرطي حيّ
يعرف أوصاف الإيطاليين

206
00:20:56,880 --> 00:20:59,920
سيُجبر الإيطاليون على الإختباء

207
00:20:59,920 --> 00:21:01,920
نحن الغجر

208
00:21:01,920 --> 00:21:03,560
نحن مختبئون بالفعل

209
00:21:09,880 --> 00:21:13,120
أنت بنفسك لم تلحق بك أيّة خسائر

210
00:21:15,400 --> 00:21:17,840
(أتدري يا سيد (شيلبي

211
00:21:19,320 --> 00:21:22,320
ربما كنت تدفع قصاصات ورق
في الأرجاء لفترة طويلة

212
00:21:23,760 --> 00:21:25,120
(هرب (لوكا تشانغريتا

213
00:21:26,640 --> 00:21:28,720
سمحت له بالهروب

214
00:21:28,720 --> 00:21:32,320
،عندما تتلاقى دروبنا
لن أكون بهذا الإهمال

215
00:21:34,320 --> 00:21:37,080
ومتى سوف تتلاقى دروبك؟

216
00:21:37,080 --> 00:21:38,320
قريبًا

217
00:22:18,360 --> 00:22:20,080
،لو كانت رائحة جلاتها الكيروسين

218
00:22:20,080 --> 00:22:23,400
فذلك لأن مصباحي القديم
يُدخن لإفتقاره الوقود

219
00:22:23,400 --> 00:22:26,040
،نحن في أوقات عصيبة
في حال لم تلاحظ

220
00:22:26,040 --> 00:22:28,160
،أتمنى أن إصرارك على أن أركب قارب

221
00:22:28,160 --> 00:22:30,040
،بدلا من سيارة أجرة من المحطة

222
00:22:30,040 --> 00:22:31,760
لم يكن لمحض تسليتك

223
00:22:31,760 --> 00:22:34,800
لا. بل لتجنب الموت أو الاختطاف

224
00:22:34,800 --> 00:22:38,040
وبركوب القارب، يتسنى لك رؤية
أجمل أجزاء المدينة

225
00:22:38,040 --> 00:22:40,880
أنت في (غاريسون) الآن
لذلك ستكونين بخير، من هذا الطريق

226
00:22:43,920 --> 00:22:45,760
(صباح الخير يا سيدة (كارلتون

227
00:22:45,760 --> 00:22:47,600
أنا لست سيدة

228
00:22:49,080 --> 00:22:50,560
صحيح جدًا، أنت لست كذلك

229
00:22:52,880 --> 00:22:56,880
للركوب والرعي والإطعام
وساعتين يوميًا في المضمار

230
00:22:57,960 --> 00:22:59,920
هل فكرتِ في اسم؟

231
00:22:59,920 --> 00:23:02,160
(أجل، (دانجيروس

232
00:23:03,680 --> 00:23:05,080
دانجيروس)؟)

233
00:23:05,080 --> 00:23:08,400
(فاز حصان يسمى (دانجيروس
في (إبسوم ديربي)  عام 1833

234
00:23:08,400 --> 00:23:09,880
لذلك، سرقت الاسم

235
00:23:09,880 --> 00:23:11,720
ظننت أنّك ستوافق

236
00:23:13,840 --> 00:23:17,360
يجدر بك زيارتها -
(سيتم إردائي قتيلًا لو غادرت (سمال هيث -

237
00:23:18,560 --> 00:23:20,160
على أي حال، أنا مشغول

238
00:23:20,160 --> 00:23:24,880
حسنًا، الخبر السار هو أن حصانك
هو أسرع مهر إمتطيته في حياتي

239
00:23:25,960 --> 00:23:28,000
هذه هي أوراق تسجيلها

240
00:23:28,000 --> 00:23:30,200
جاهزة لتوقيعك

241
00:23:37,040 --> 00:23:38,800
هذا سبب مجيئك؟

242
00:23:40,200 --> 00:23:41,440
كل هذا الطريق، شخصيًا

243
00:23:43,840 --> 00:23:45,320
للحصول على توقيعي اللعين؟

244
00:23:50,400 --> 00:23:52,040
... لقد فقدت زوجتك

245
00:23:54,000 --> 00:23:55,680
.. والآن شقيقك أيضًا

246
00:23:57,480 --> 00:23:59,440
ظننت أن هذا سيُغيّرك

247
00:24:02,080 --> 00:24:04,320
لكن لا يبدو أن هذا يُغيّرك

248
00:24:04,320 --> 00:24:06,600
لا شيء قادر على تغييرك

249
00:24:10,120 --> 00:24:13,360
حسابات نهاية العام لمؤسسة
(شيلبي غريس)، يا سيد (شيلبي)

250
00:24:13,360 --> 00:24:15,520
أعتذر منك يا سيدتي

251
00:24:15,520 --> 00:24:17,640
(لقد وقعت عليها بالفعل يا (ليزي

252
00:24:18,680 --> 00:24:20,160
ما رأيك في قميصه؟

253
00:24:20,160 --> 00:24:22,120
(يطلب صنعهم في (لندن

254
00:24:22,120 --> 00:24:23,800
لست متأكدة من رأيي

255
00:24:23,800 --> 00:24:25,160
حسنًا يا (ليزي)، شكرًا لك

256
00:24:25,160 --> 00:24:29,000
لكن بعض الأحيان يرى شيء
مبهر وباهظ الثمن

257
00:24:29,000 --> 00:24:31,960
.ويعجز عن مقاومته
إنه ضعيف للغاية

258
00:24:34,040 --> 00:24:37,720
في الواقع، بالحديث
(عن مؤسسة (غريس شيلبي

259
00:24:37,720 --> 00:24:39,320
أوّد أن أقدم تبرع

260
00:24:42,800 --> 00:24:45,000
سأتركه فارغًا

261
00:24:45,000 --> 00:24:46,800
(يمكنك أن تقرر المبلغ يا سيد (شيلبي

262
00:24:50,720 --> 00:24:53,960
... عندئذ ربما يا (ليزي)

263
00:24:53,960 --> 00:24:57,560
يمكنك الذهاب إلى المصرف
وسحبه نيابة عني

264
00:25:02,520 --> 00:25:04,280
هذا كل شيء
(شكرًا لك يا (ليزي

265
00:25:14,040 --> 00:25:15,960
هل تريدين مشروب؟

266
00:25:15,960 --> 00:25:17,680
لا، شكرًا لك

267
00:25:21,480 --> 00:25:23,760
هل حزمت حقيبتك لقضاء ليلة واحدة؟

268
00:25:26,240 --> 00:25:27,800
لا

269
00:25:29,600 --> 00:25:31,360
هذا سيء

270
00:25:31,360 --> 00:25:32,760
لماذا؟

271
00:25:32,760 --> 00:25:35,280
،حسنًا، لأنه قبل 25 دقيقة

272
00:25:35,280 --> 00:25:38,320
فرع برمنجهام لإتحاد سائقي القطار

273
00:25:38,320 --> 00:25:41,760
دعوا إلى إضراب مفاجئ
لدعم عمال مناجم الفحم

274
00:25:43,200 --> 00:25:45,680
لا قطارات إلى (لندن) حتى الغد

275
00:25:45,680 --> 00:25:47,840
لم يُذكر ذلك في الصحف

276
00:25:47,840 --> 00:25:49,720
لهذا السبب يسمونه مفاجئ

277
00:25:49,720 --> 00:25:51,320
لم يعرف أحد

278
00:25:51,320 --> 00:25:53,240
بإستثنائك بالطبع

279
00:25:53,240 --> 00:25:54,440
مدينتك

280
00:25:56,480 --> 00:25:59,240
أين سأمكث في مدينتك؟

281
00:25:59,240 --> 00:26:02,400
سأكون شاغرًا في الـ4
يمكنني مقابلتك في ذلك الوقت

282
00:26:02,400 --> 00:26:03,880
تقابلني لنفعل ماذا؟

283
00:26:07,480 --> 00:26:08,760
سأصب لك بعض الجِين

284
00:26:10,440 --> 00:26:14,000
،الذي أصنعه بنفسي
من وصف والدي

285
00:26:15,080 --> 00:26:18,880
مشروب للقضاء على
الحزن المستعصي الظاهري

286
00:26:20,280 --> 00:26:22,080
سأضع ذلك على الملصق

287
00:26:22,080 --> 00:26:24,080
سأحجز لنفسي غرفة

288
00:26:24,080 --> 00:26:26,520
فعلت ذلك بالفعل
في (ميدلاند)، جناح

289
00:26:26,520 --> 00:26:28,800
أنزل هناك بنفسي أحيانًا

290
00:26:28,800 --> 00:26:31,120
بعض الأحيان أنت تمكث هناك

291
00:26:35,800 --> 00:26:37,680
لكن يبدو أنّي لن أمكث هناك الليلة

292
00:26:41,080 --> 00:26:43,760
بما أنّي عالقة هنا
ربما يجب أن أجرب الجِين خاصتك

293
00:26:46,520 --> 00:26:48,280
في الـ4 إذن

294
00:26:48,280 --> 00:26:49,560
أين؟

295
00:26:53,640 --> 00:26:55,160
سأعثر عليك

296
00:27:02,320 --> 00:27:04,520
علام كان يدور ذلك يا (ليزي)؟

297
00:27:04,520 --> 00:27:06,680
خمن بنفسك

298
00:27:06,680 --> 00:27:10,800
أتدرين، لم يعد بوسعي أن أخمن
سأعود عند الـ3

299
00:27:10,800 --> 00:27:12,520
لماذا هي لا تزال هنا؟

300
00:27:12,520 --> 00:27:14,840
بسبب أمر متعلق بعمال المناجم

301
00:27:21,160 --> 00:27:22,480
اليوم هو يوم حظك يا سيدي

302
00:27:22,480 --> 00:27:24,640
(سأعطيك 3 إلى 1 على (راغينغ روبيرز

303
00:27:24,640 --> 00:27:26,800
هيّا يا رجال
!قوموا بالرهان

304
00:27:36,160 --> 00:27:37,640
سمال هيث) 552)

305
00:27:37,640 --> 00:27:38,800
(سيدة (غراي

306
00:27:40,120 --> 00:27:43,560
أريد أن أوضح لكِ

307
00:27:43,560 --> 00:27:46,800
أننا نستطيع الوصول
لإبنك في أيّ وقت

308
00:27:50,520 --> 00:27:52,240
وسوف نقتل ابنك

309
00:27:53,520 --> 00:27:58,480
لو لم تتمكني من تسليم
تومي شيلبي) كما وعدتِ)

310
00:28:03,400 --> 00:28:06,400
أخبرينا بالمكان والزمان وحسب

311
00:28:06,400 --> 00:28:08,080
وسنتكفل بالباقي

312
00:28:26,000 --> 00:28:27,360
أين هو؟

313
00:28:26,000 --> 00:28:27,360
أين هو؟

314
00:28:27,360 --> 00:28:29,000
اللعنة

315
00:28:29,000 --> 00:28:31,240
اللعنة ماذا؟ -
اللعنة عليها -

316
00:28:36,440 --> 00:28:40,040
عشرة ألاف جنيها؟ -
لقد تركته فارغاً، ولقد ملأته لها -

317
00:28:42,240 --> 00:28:45,160
كيف تبدو مذكرات (تومي) لبقية الأسبوع؟

318
00:28:45,160 --> 00:28:47,080
اللعنة علي (تومي) وقضيبه
ونبيذه

319
00:28:48,200 --> 00:28:50,480
وعاهرته التابعة له

320
00:28:52,080 --> 00:28:55,160
لقد إدخرت هذا
(إقرأي طالعي، يا (بول

321
00:28:55,160 --> 00:28:58,320
لم تقرأين طالعي منذ وقت طويل

322
00:28:58,320 --> 00:29:00,040
لم أقرأ طالع أحداً لسنوات

323
00:29:01,720 --> 00:29:03,000
حسناً

324
00:29:04,080 --> 00:29:05,520
فلتصبين

325
00:29:10,240 --> 00:29:12,000
فلتقومين بتدوير الفنجان

326
00:29:14,960 --> 00:29:16,960
فكري بشأن الرجل الذي تحبينه

327
00:29:16,960 --> 00:29:18,680
اللعنة عليه

328
00:29:18,680 --> 00:29:21,280
فكري في ثوب الزفاف الأبيض

329
00:29:25,400 --> 00:29:28,080
الأن، صبي الشاي مرة أخري في الوعاء

330
00:29:29,520 --> 00:29:32,840
حسناً، سأقرأ طالع أوراق الشاي

331
00:29:32,840 --> 00:29:35,200
(إذا ذهبتِ وحصلتِ علي مذكرات (تومي

332
00:29:55,120 --> 00:29:58,040
فلترين إذا كان (تومي) متفرغاً
بعض ظهر يوماً من السبعة أيام القادمة

333
00:30:01,840 --> 00:30:03,520
الجمعة

334
00:30:03,520 --> 00:30:06,960
الأن، فلتقرأين طالعي
ولتجعلينه جيداً

335
00:30:06,960 --> 00:30:09,040
أحرصي علي أن يبقي متفرغاً

336
00:30:10,080 --> 00:30:13,160
(فلتقرأين طالعي، يا (بول -
لقد قرأته بالفعل -

337
00:30:15,200 --> 00:30:17,080
واضحاً للغاية

338
00:30:18,840 --> 00:30:20,440
ماذا تفعلين؟

339
00:30:20,440 --> 00:30:23,080
أقلعي عن شرب الويسكي
فلتشربين الجعة القوية

340
00:30:23,080 --> 00:30:24,480
لماذا؟

341
00:30:26,920 --> 00:30:29,040
(تأكدي من أن يظل (تومي
متفرغاً يوم الجمعة

342
00:30:32,440 --> 00:30:34,640
أخبريه أن لدي موعداً من أجله

343
00:30:34,640 --> 00:30:39,040
بعدها إذهبِ لرؤية طبيباً بشأن
الطفل الذي في طالعكِ

344
00:31:19,480 --> 00:31:20,680
التالي

345
00:31:20,680 --> 00:31:23,200
أنت لست في أرض المعارض الأن، يا بني

346
00:31:23,200 --> 00:31:27,840
فلتنزل ولا تشارك في تلك المباراة
بسبب قضائك علي هذا المقاتل الجيد

347
00:31:30,480 --> 00:31:33,120
هذا الصبي لديه تركيز عالي -
ولديه قبضة -

348
00:31:34,480 --> 00:31:36,280
لذا، ما رأيك، سيد (ماين)؟

349
00:31:36,280 --> 00:31:38,480
هو يعمل بجد
يمكنه الفوز بالمباريات

350
00:31:38,480 --> 00:31:40,960
سأحتاج للعمل علي دفاعه

351
00:31:40,960 --> 00:31:44,040
الأن، يده اليسري جيده
فقط للإستمناء

352
00:31:44,040 --> 00:31:46,000
لست مضطراً لكسب أموالك

353
00:31:46,000 --> 00:31:49,560
سندفع لك علي أيه حال، هل هو جاهزاً؟ -
هل تم تسجيله؟ -

354
00:31:52,160 --> 00:31:55,120
سأشركه في الوزن المتوسط
(قسم (ميدلاندز

355
00:31:55,120 --> 00:31:56,320
الهواة الذين أصبحوا محترفون

356
00:31:56,320 --> 00:31:58,080
فقط أحتاج لتوقيعك

357
00:32:00,240 --> 00:32:03,560
ماذا؟، كما لو أنني سأرفض ذلك

358
00:32:03,560 --> 00:32:05,960
فقط أخبرنا، هل هو جاهزاً؟

359
00:32:09,120 --> 00:32:13,520
منذ 30 عاماً، لم أري قط
صبياً جاهزاً بعمره

360
00:32:15,520 --> 00:32:17,440
(والـ 200 تمرينة، سيد (ماين

361
00:32:18,640 --> 00:32:20,520
لذا، من سأواجه أولاً، سيد (شيلبي)؟

362
00:32:22,800 --> 00:32:24,440
(عندما تدخل إلي الحلبة، يا (بوني

363
00:32:24,440 --> 00:32:27,400
من الذي تراه؟

364
00:32:27,400 --> 00:32:29,560
أري نفسي

365
00:32:29,560 --> 00:32:33,640
عمري 40 عاماً ولم أفعل شيئاً
سوي التعثر

366
00:32:33,640 --> 00:32:35,640
أري حياتي ضائعة

367
00:32:35,640 --> 00:32:37,160
ولن أسمح بحدوث ذلك

368
00:32:38,360 --> 00:32:40,240
أنا سأصبح بطلاً

369
00:32:50,240 --> 00:32:51,840
(قتال في مدينة (كامدون

370
00:32:53,000 --> 00:32:55,120
(إسم الصبي هو (جولايث

371
00:33:17,520 --> 00:33:19,440
قال إنه في إجتماع

372
00:33:19,440 --> 00:33:22,640
أجل، كنت أتسائل
هل لديك أي حذاء يمكنني إستعارته؟

373
00:33:22,640 --> 00:33:26,000
لماذا تحتاجين لحذاء؟ -
حسناً، لن يتحدث إلي أحد هنا -

374
00:33:26,000 --> 00:33:28,400
لذا، فكرت في التمشية علي القناة

375
00:33:30,840 --> 00:33:32,320
هل يصنع النبيذ حقاً؟

376
00:33:32,320 --> 00:33:34,960
لقد حبس نفسه هنا
هذا ما يقوم به

377
00:33:34,960 --> 00:33:36,840
مثل دبور في كوب البيرة

378
00:33:40,160 --> 00:33:42,040
سيدتي

379
00:33:42,040 --> 00:33:44,000
ستبدين مضحكة في هذا الحذاء
علي ما أعتقد

380
00:33:45,480 --> 00:33:47,360
(شكراً لك، يا (كيرلي

381
00:33:50,560 --> 00:33:54,920
إذا كنتِ ستقومين بالتمشية علي القناة
ستحتاجين إلي هذا أيضاً

382
00:33:54,920 --> 00:33:56,840
هل أنت جاد؟

383
00:33:56,840 --> 00:33:59,920
إيطاليون في الشمال
وإيطاليون في الجنوب

384
00:33:59,920 --> 00:34:04,000
هو يصنع النبيذ ليمنع علقه
من أن يبقي عالقاً بداخل السجن

385
00:34:05,080 --> 00:34:09,240
(إذا كان لديكِ إحساس، سيدة (كارلتون
كنتِ ستخرجين من هنا الأن

386
00:34:09,240 --> 00:34:12,720
(كيرلي) يمكنه أن يبحر بكِ إلي محطة (سنو هيل)
مخبأة في أكياس الفحم

387
00:34:15,080 --> 00:34:16,680
قلت أنني سأنتظر

388
00:34:16,680 --> 00:34:19,120
الرجل الذي تنتظرينه غير موجوداً

389
00:34:22,200 --> 00:34:24,440
لماذا تنتظرين رجلاً غير موجوداً

390
00:34:24,440 --> 00:34:26,440
هل تودين تجربه بعض من نبيذه؟

391
00:34:40,840 --> 00:34:44,000
(المضربين قطعوا طريق (كوفنتري

392
00:34:44,000 --> 00:34:45,920
جعلوا جميع الرجال يترجلون من الحافلات

393
00:34:47,920 --> 00:34:49,080
أين كانت الشرطة؟

394
00:34:50,200 --> 00:34:51,440
لقد كانوا مشغولين

395
00:34:53,160 --> 00:34:57,280
علي ما يبدو، كان هناك بلاغاً عن رجال
(مسلحون في منطقة (سمال هيث

396
00:34:57,280 --> 00:35:01,600
وكان هناك جريمة قتل
(في مستشفي (سمر لاين

397
00:35:01,600 --> 00:35:04,240
(وشئ ما يحدث في شارع (ستراتفورد

398
00:35:06,240 --> 00:35:09,120
المضربون هددوا عائلات الرجال

399
00:35:09,120 --> 00:35:12,560
قالوا، عارضوا الثورة
وأسمائهم ستكون علي القائمة

400
00:35:12,560 --> 00:35:13,920
(مثل في (روسيا

401
00:35:15,800 --> 00:35:17,640
ولقد إلتفت الحافلات

402
00:35:17,640 --> 00:35:19,800
أجل، لقد إلتفت

403
00:35:40,800 --> 00:35:42,400
(سيد (شيلبي

404
00:35:43,760 --> 00:35:45,480
يتم إغلاق المصانع

405
00:35:45,480 --> 00:35:46,720
يتم إغلاق المناجم

406
00:35:46,720 --> 00:35:48,600
الفحم ينفذ

407
00:35:50,720 --> 00:35:52,800
هل سبق فكرت في إمكانية

408
00:35:52,800 --> 00:35:54,560
بأن الشيوعيون قد يفوزون؟

409
00:35:55,920 --> 00:35:59,200
وأنت وأنا، خونة

410
00:35:59,200 --> 00:36:02,360
سيتم وضعنا أمام الحائط
وإطلاق النار عليها

411
00:36:02,360 --> 00:36:04,040
كرجل أعمال

412
00:36:05,400 --> 00:36:06,960
أنا أفكر في جميع الإحتمالات

413
00:36:10,080 --> 00:36:12,040
(لكن، سيد (ديفلين

414
00:36:13,320 --> 00:36:14,800
أنا لست خائناً

415
00:36:17,880 --> 00:36:19,800
سمال هيث)، 551)

416
00:36:25,280 --> 00:36:30,360
أنا مجرد مثال لما يمكن أن
يحققه رجلاً عاملاً

417
00:36:35,720 --> 00:36:38,120
(مرحباً، يا (عايدة
إنه أنا

418
00:36:39,920 --> 00:36:41,720
أحتاج لمساعدتكِ

419
00:36:44,720 --> 00:36:46,640
الساعة الرابعة

420
00:36:48,760 --> 00:36:50,960
حقاً؟

421
00:36:50,960 --> 00:36:52,280
ماذا تعتقدين؟

422
00:36:52,280 --> 00:36:54,520
هذا رائع

423
00:36:56,920 --> 00:36:58,720
لقد سمعت أنه ليس
رائعاً بما يكفي

424
00:37:00,360 --> 00:37:01,720
تعالي لتري

425
00:37:11,480 --> 00:37:13,280
(يا إلهي، يا (تومي

426
00:37:14,560 --> 00:37:16,720
ما هذا، هواية؟

427
00:37:16,720 --> 00:37:19,680
لا، ليس لدي وقت للهوايات

428
00:37:20,720 --> 00:37:22,040
. . . هذا أكثر من

429
00:37:23,600 --> 00:37:25,800
مكان أفكر فيه بالأمور

430
00:37:28,240 --> 00:37:31,400
لقد قررت أنه إذا كنت سأبقي
(عالقاً هنا في (سمال هيث

431
00:37:31,400 --> 00:37:33,600
يمكنني أن أفعل شيئاً مفيداً

432
00:37:35,400 --> 00:37:36,960
أقل من هواية

433
00:37:36,960 --> 00:37:38,440
وأكثر كمشروعاً

434
00:37:44,560 --> 00:37:46,120
منذ بدء الحظر

435
00:37:46,120 --> 00:37:50,160
لقد كنت أرسل الويسكي
والسكوتش

436
00:37:50,160 --> 00:37:53,800
(إلي (بوسطن) و (هاليفاكس) و (نوفا سكوتيا

437
00:37:53,800 --> 00:37:56,080
مخبأة في صناديق قطع غيار السيارات

438
00:37:57,640 --> 00:38:01,040
(ولكن خطوط إمدادي من (أسكتلندا
أصبحت لا يمكن الإعتماد عليها

439
00:38:01,040 --> 00:38:02,680
كان هناك الكثير من السرقة

440
00:38:02,680 --> 00:38:04,400
وفي هذا العصر الحديث

441
00:38:04,400 --> 00:38:07,960
المرأة الأمريكية تشرب قدر
أكبر من الرجال

442
00:38:07,960 --> 00:38:10,840
والنساء، علي ما يبدو
يفضلون النبيذ

443
00:38:12,920 --> 00:38:15,880
لذا، بمساعدة صديق لي
(في مدينة (كامدن

444
00:38:15,880 --> 00:38:17,880
لقد قمت بإعداد مصدر إمداد خاص لي

445
00:38:19,000 --> 00:38:21,040
العرعر، البطاطس

446
00:38:22,080 --> 00:38:23,960
الماء والسكر

447
00:38:23,960 --> 00:38:25,800
تم تحويلها جميعاً إلي دولارات أمريكية

448
00:38:28,960 --> 00:38:32,560
عندما نبدأ ونعمل
سننتج أكثر من 200 غالون في الأسبوع

449
00:38:35,160 --> 00:38:36,720
لكن قبل ذلك

450
00:38:38,920 --> 00:38:40,440
يجب أن أحصل علي الوصفة الصحيحة

451
00:38:44,760 --> 00:38:46,200
لذا، أخبريني الحقيقة

452
00:39:00,280 --> 00:39:01,560
الحقيقة؟

453
00:39:04,000 --> 00:39:06,680
أنت عكس أي رجل قابلته

454
00:39:08,680 --> 00:39:10,920
والنبيذ؟

455
00:39:10,920 --> 00:39:12,160
رائع جداً

456
00:39:32,440 --> 00:39:33,920
قلت أنك حجزت غرفة

457
00:39:34,960 --> 00:39:36,440
لا، لقد حجزت جناحاً

458
00:39:39,040 --> 00:39:40,440
شكراً لك

459
00:39:42,400 --> 00:39:44,160
إذا حجزت سيارة أجرة
سأذهب

460
00:39:47,440 --> 00:39:50,280
(أنت رجل أعمال، يا (تومي
رجل أعمال جيد

461
00:39:50,280 --> 00:39:52,120
. . . إذا كان بإمكانك فقط

462
00:39:52,120 --> 00:39:53,560
إذا كان بإمكاني ماذا؟

463
00:39:55,880 --> 00:39:58,360
"إذا كان بإمكانك أن تتغير؟"
هيا، قوليها

464
00:39:58,360 --> 00:40:00,400
إذا كان بإمكانك تغيير السئ

465
00:40:02,160 --> 00:40:04,080
والخير هو أن أسرح 1000 رجلاً

466
00:40:04,080 --> 00:40:06,720
وهذا ما سأفعله
مثل أي رجل أعمال جيد

467
00:40:06,720 --> 00:40:08,200
وأفعل هذا بإشارة واحدة

468
00:40:09,360 --> 00:40:11,080
والناس يصيبها الجوع

469
00:40:11,080 --> 00:40:17,080
والسئ، السئ سيفوز علي
خيول وأسلحة

470
00:40:17,080 --> 00:40:18,840
وبعض إحترام للذات اللعين

471
00:40:19,920 --> 00:40:21,720
أيها الأشخاص اللعينون

472
00:40:26,760 --> 00:40:28,440
أنت تلدغ مثل الحصان

473
00:40:34,320 --> 00:40:35,600
أنا لا أثق بسيارات الأجرة بعد الأن

474
00:40:37,200 --> 00:40:39,440
تعالي معي
CimaClub.Com

475
00:40:48,200 --> 00:40:50,080
تفضل، يا رجل

476
00:40:51,040 --> 00:40:53,440
البيت السعيد

477
00:40:53,440 --> 00:40:57,680
مكان لجلب النساء
أحضر أصدقائك

478
00:40:57,680 --> 00:41:04,360
لعب المباريات والقمار والبطاقات
وراقب الفناء الخلفي

479
00:41:04,360 --> 00:41:06,720
إنها ساحة المدفعية

480
00:41:06,720 --> 00:41:09,760
المكان ملئ بالشيوعيين والمضربين

481
00:41:09,760 --> 00:41:12,840
(تواجد فرد من عائلة (شيلبي
سيبقيهم في نظام

482
00:41:14,800 --> 00:41:16,480
فلتشعر النار

483
00:41:16,480 --> 00:41:18,880
قم بإزالة هذا الهراء من علي الجدار

484
00:41:18,880 --> 00:41:22,760
كيرلي) سيأتي لاحقاً)
ببعض السم للفئران

485
00:41:22,760 --> 00:41:23,800
أرثر)؟)

486
00:41:25,320 --> 00:41:26,840
هذا الصباح

487
00:41:28,600 --> 00:41:32,080
لم أكن قادراً علي سحب الزناد
أعرف أنني لم أكن سأقوم بذلك

488
00:41:32,080 --> 00:41:34,080
كانوا سيعبرون أمامي فقط

489
00:41:35,560 --> 00:41:36,960
(أنا لست (جون

490
00:41:38,480 --> 00:41:40,120
أعرف أنني لست كذلك -
حسناً -

491
00:41:42,640 --> 00:41:44,160
حسناً، يا شقيقي

492
00:41:45,600 --> 00:41:47,440
أعرف أنك لست كذلك

493
00:41:47,440 --> 00:41:48,880
أعرف ذلك

494
00:41:50,240 --> 00:41:55,280
في النهاية، إنه الرب هو
من يضغط الزناد في النهاية

495
00:41:55,280 --> 00:42:00,520
نحن لا يمكننا أن نقرر
من يعيش ومن يموت

496
00:42:00,520 --> 00:42:02,120
ليس نحن

497
00:42:05,360 --> 00:42:08,480
ما عليك سوي ضغط مفتاحاً

498
00:42:09,760 --> 00:42:11,120
في رأسك

499
00:42:29,360 --> 00:42:32,320
قال (تشارلي) إنه ليس أمناً
أن أتمشي علي القناة

500
00:42:32,320 --> 00:42:33,960
هو محقاً

501
00:42:33,960 --> 00:42:37,960
لقد قال أن الأيطاليون
شمالاً وجنوباً

502
00:42:37,960 --> 00:42:40,680
لا، في الغالب بعض المنتهزون

503
00:42:40,680 --> 00:42:44,000
أطفال محليون يحاولون
الحصول علي الشهرة

504
00:42:44,000 --> 00:42:46,120
(أولاد (سابيني

505
00:42:46,120 --> 00:42:49,600
(أولاد (شيفيلد)، (مانشستر) ، (غلاسكو

506
00:42:49,600 --> 00:42:51,920
يعرفون جميعاً أن الأمور محتدة

507
00:42:51,920 --> 00:42:53,840
وهذا لا يتضمن المافيا

508
00:42:53,840 --> 00:42:55,200
أجل

509
00:42:55,200 --> 00:42:56,480
هذة هي وسيلة نقلكِ

510
00:42:56,480 --> 00:42:58,920
يمكنكِ اللحق بقطار السابعة والربع

511
00:42:58,920 --> 00:43:00,960
إعتقدت أن هناك إضراباً

512
00:43:00,960 --> 00:43:02,400
ما الذي منحكِ تلك الفكرة؟

513
00:43:03,960 --> 00:43:05,240
يا إلهي

514
00:43:06,680 --> 00:43:08,960
أعرف، السئ الذي لا يمكنني مقاومته

515
00:43:10,520 --> 00:43:11,960
أردتكِ أن تبقين

516
00:43:13,120 --> 00:43:14,600
عادة، تحدث الأمور علي طريقتي

517
00:43:16,560 --> 00:43:18,680
الخسارة تجعلني أسوأ

518
00:43:28,240 --> 00:43:30,160
(شكراً لك، يا (كيرلي

519
00:43:32,040 --> 00:43:34,480
تبدو رائعة في حذائي
أليس كذلك، يا (توم)؟

520
00:43:34,480 --> 00:43:36,600
(فلتمشي معها إلي القطار، يا (كيرلي

521
00:43:36,600 --> 00:43:38,360
أجل

522
00:43:40,160 --> 00:43:42,400
ولا دقيقة في اليوم
ولا فلساً في الأجر

523
00:43:42,400 --> 00:43:44,760
هذا الحديث عن التقشف الوطني

524
00:43:44,760 --> 00:43:47,520
هذا الحديث عن شد أحزمتنا

525
00:43:47,520 --> 00:43:49,880
يجب أن نواجهه باليقين الحازم

526
00:43:49,880 --> 00:43:52,320
لن نقبل أي تخفيضات في أجورنا

527
00:43:52,320 --> 00:43:57,000
لن نقبل العمل لساعات أطول
لقاء نفس الأجر

528
00:43:57,000 --> 00:44:00,480
سنتكاتف مع عمال المناجم
وعمال المواني

529
00:44:00,480 --> 00:44:03,040
رجال السكك الحديدية
وعمال مصنع الحديد

530
00:44:03,040 --> 00:44:06,040
سنقف متحدون أمام العاصفة

531
00:44:06,040 --> 00:44:08,120
التي تصيب مدينتنا

532
00:44:25,200 --> 00:44:27,080
جيسي إيدن)؟)

533
00:44:27,080 --> 00:44:28,720
أجل؟

534
00:44:28,720 --> 00:44:30,560
أود أن أشتري لكِ شراباً

535
00:44:30,560 --> 00:44:34,040
أخشي أن الحانات هنا لا تسمح
للنساء بتناول الشراب بدون رفيق

536
00:44:34,040 --> 00:44:36,000
أنا متأكدة أننا سنكون بخير

537
00:44:36,000 --> 00:44:38,360
أعرفكِ من مكان ما

538
00:44:38,360 --> 00:44:39,800
(أنا (عايدة ثورن

539
00:44:41,000 --> 00:44:42,720
شيلبي) سابقاً)

540
00:44:43,800 --> 00:44:45,560
لدي إقتراح تسوية

541
00:44:45,560 --> 00:44:49,760
يرفض أشقائي المتعجرفون
أن يعرضوه عليكِ شخصياً

542
00:45:00,800 --> 00:45:03,040
معذرة، يا سيدات
. . . نحن لا

543
00:45:05,760 --> 00:45:06,960
لا ماذا؟

544
00:45:08,160 --> 00:45:10,280
لا بأس، أنا أسف
. . .أنا لم

545
00:45:10,280 --> 00:45:13,600
"ماذا ستشربان، أيتها السيدات؟"
هذا ما يفترض أن تقوله

546
00:45:13,600 --> 00:45:15,320
أجل، معذرة

547
00:45:15,320 --> 00:45:16,960
ماذا ستتناولان؟

548
00:45:16,960 --> 00:45:18,600
بيرة، نصف لتر

549
00:45:18,600 --> 00:45:20,480
والويسكي بالثلج

550
00:45:20,480 --> 00:45:22,680
أخشي أنه ليس لدينا ثلجاً

551
00:45:22,680 --> 00:45:25,360
المرة القادمة تأكد من أن لديكم ثلجاً

552
00:45:25,360 --> 00:45:28,400
هذة الحانة تحظي بإنتباهنا
بسبب عدم وجود الثلج

553
00:45:40,360 --> 00:45:43,080
هناك أكثر من طريقة واحدة
لتحقيق المساواة

554
00:45:46,240 --> 00:45:48,920
قبل أن تبدأين في تهنئة نفسكِ

555
00:45:48,920 --> 00:45:53,000
أنا لست معجبة بقوتكِ
لتخويف الناس

556
00:45:53,000 --> 00:45:55,960
بينما أنا معجبة بقدرتكِ
علي الوقوف

557
00:45:55,960 --> 00:45:58,200
أمام الجمهور والتحدث

558
00:45:58,200 --> 00:46:00,080
لم أكن قادرة علي القيام بذلك

559
00:46:00,080 --> 00:46:02,240
لقد سمعت الناس تتحدث عنكِ

560
00:46:02,240 --> 00:46:04,320
لقد إعتدتِ تأييد الثورة المسحلة

561
00:46:04,320 --> 00:46:07,000
شركة (شيلبي) المحدودة
علي إستعداد لتقديم التكافؤ

562
00:46:07,000 --> 00:46:11,200
للعمال الذكور والأناث لجميع
المصانع في ملكيتنا

563
00:46:11,200 --> 00:46:13,120
وسحب قطع الرواتب للرجال

564
00:46:13,120 --> 00:46:15,200
في مقابل ماذا؟

565
00:46:19,560 --> 00:46:22,480
في مقابل شئ غريب جداً

566
00:46:22,480 --> 00:46:24,600
ولكن مثالياً من أخي

567
00:46:24,600 --> 00:46:26,400
ماذا يريد؟

568
00:46:26,400 --> 00:46:28,640
للجلوس معكِ والتحدث

569
00:46:28,640 --> 00:46:32,000
إذا قام بسحب قطع الرواتب
ليست هناك حاجة للتحدث

570
00:46:32,000 --> 00:46:34,920
يريد أن يتحدث عن الإشتراكية والثورة

571
00:46:36,600 --> 00:46:38,240
يا إلهي، هل أنتِ جادة؟

572
00:46:38,240 --> 00:46:40,400
أخي يعمل بمجال المراهنات

573
00:46:40,400 --> 00:46:42,080
المراهنون يتهربون من رهاناتهم

574
00:46:42,080 --> 00:46:44,200
في بعض الأحيان
تتحقق أمور مستحيلة

575
00:46:44,200 --> 00:46:46,320
ولإننا أفرغنا تلك الحافلات اليوم

576
00:46:46,320 --> 00:46:48,680
فهو يعتقد أننا من الهاربون؟

577
00:46:48,680 --> 00:46:51,120
بالرغم من كل شئ
أخي رجلاً عقلانياً جداً

578
00:46:51,120 --> 00:46:53,880
بالرغم من ماذا؟
تقصدين بالرغم من الإضراب

579
00:46:53,880 --> 00:46:57,480
إقتطاع الرواتب، إطلاق النار والقتل -
أجل، بالرغم من كل هذا -

580
00:46:59,560 --> 00:47:02,400
أخبري شقيقتكِ بهذا
عندما نحصل علي السلطة

581
00:47:02,400 --> 00:47:05,080
جميع وسائل الأنتاج سيملكها العمال

582
00:47:05,080 --> 00:47:08,080
الصناعات الأساسية سيتم السيطرة
عليها بواسطة الدولة

583
00:47:08,080 --> 00:47:10,520
قاعة مدينة (برمنغهام) مبني جميلاً

584
00:47:10,520 --> 00:47:11,760
ونخطط للسيطرة عليه

585
00:47:11,760 --> 00:47:14,000
ماذا يريد أن يعرف أيضاً؟

586
00:47:16,680 --> 00:47:18,000
هذا سيحدث

587
00:47:21,000 --> 00:47:23,600
ألستِ أسفة أنكِ تخليتِ
عنهم سريعاً؟

588
00:47:25,080 --> 00:47:26,960
يريد أن يصحبكِ لتناول العشاء

589
00:47:26,960 --> 00:47:29,720
ليس لدي ما أرتديه

590
00:47:29,720 --> 00:47:31,440
ستحتاجين لإرتداء أحذية

591
00:47:31,440 --> 00:47:34,480
يقترح العشاء في ساحة
الخردة المعدنية

592
00:47:34,480 --> 00:47:36,360
قال أنكِ ستقدرين العاطفة

593
00:47:39,080 --> 00:47:42,440
إذا لم تظهرين
سيتم سحب عرض التكافؤ

594
00:47:44,120 --> 00:47:47,760
هذة ليست الطريقة التي
ندير بها شئون الإتحاد

595
00:47:47,760 --> 00:47:51,960
يجب علينا جميعاً تقديم التضحيات
الشخصية لصالح القضية

596
00:47:51,960 --> 00:47:53,160
أليس كذلك؟

597
00:48:09,840 --> 00:48:11,280
حسناً

598
00:48:17,000 --> 00:48:19,880
اللعنة، الرائحة مثل رائحة الخنزير، أليس كذلك؟

599
00:48:21,760 --> 00:48:23,720
بالتأكيد هذا لبس موافق للشريعة اليهودية

600
00:48:26,600 --> 00:48:28,200
(تعالوا إلي (سمال هيث"

601
00:48:28,200 --> 00:48:32,000
ستذهبون إلي الجحيم
"للتنفس فقط

602
00:48:35,800 --> 00:48:38,040
أين الجميع؟

603
00:48:38,040 --> 00:48:40,320
فلتمد ساقيك

604
00:48:40,320 --> 00:48:43,000
اللعنة، يبدو إلي أنه كبر
(منذ أن غادرنا (لندن

605
00:48:43,000 --> 00:48:46,600
إنه مثل الفطر، ينمو في الظلام-
أريد أن أقضي حاجتي -

606
00:48:46,600 --> 00:48:49,360
حسناً، المكان قذراً

607
00:48:49,360 --> 00:48:51,920
لذا، لم لا تقضي حاجتك بأي مكان؟

608
00:48:54,320 --> 00:48:55,920
أين الجميع؟

609
00:48:59,680 --> 00:49:02,480
إسماعيل)، من فضلك)
هل يمكنك أن تدعو للصلاة؟

610
00:49:07,320 --> 00:49:08,760
حسناً، أطلق البوق

611
00:49:13,880 --> 00:49:15,840
شكراً لك

612
00:49:36,680 --> 00:49:39,440
(صباح الخير، يا (ألفي -
أجل، صباح الخير -

613
00:49:39,440 --> 00:49:42,000
لذا، لم الجميع في الفراش اللعين؟

614
00:49:43,120 --> 00:49:45,960
(لذا، لا بد أن هذا هو (جولايث

615
00:49:45,960 --> 00:49:47,360
هذا صحيح

616
00:49:47,360 --> 00:49:49,840
(دعني أقدمك إلي (ديفي

617
00:49:49,840 --> 00:49:51,920
من هذا الطريق

618
00:49:51,920 --> 00:49:54,640
هل أفترض أن (ديفيد) خارج الفراش؟

619
00:49:56,960 --> 00:50:01,480
حسناً، المشكلة بين الشراب
المسكر والنبيذ

620
00:50:01,480 --> 00:50:04,560
هو أن النبيذ يؤدي إلي الحزن

621
00:50:04,560 --> 00:50:07,080
بينما الشراب المسكر يحرض
علي العنف

622
00:50:07,080 --> 00:50:11,320
كما يسمح لك أيضاً أن
تتحرر من الشك بنفسك

623
00:50:11,320 --> 00:50:14,760
أسمع أنك ربما بحاجة أكثر
للشراب المسكر القديم

624
00:50:14,760 --> 00:50:17,320
بدلاً من النبيذ في ذلك الوقت

625
00:50:19,240 --> 00:50:22,320
يا إلهي، لديك طائر الزرزور

626
00:50:22,320 --> 00:50:25,000
أتعرف ماذا؟
سيقوم بتعفين أنابيب الإنتاج

627
00:50:25,000 --> 00:50:28,680
هؤلاء الملاعين يفهمون لغة واحدة -
(لا بأس، يا (ألفي -

628
00:50:28,680 --> 00:50:30,640
لا توجد حاجة لذلك

629
00:50:30,640 --> 00:50:33,720
لا بأس، سأحضر صقراً

630
00:50:33,720 --> 00:50:36,040
سمعت أنك حصلت علي الإيطاليون

631
00:50:36,040 --> 00:50:39,600
هل أحضرت صقوراً لهم؟ -
أجل -

632
00:50:39,600 --> 00:50:41,600
سأحضر صقوراً لهم أيضاً

633
00:50:41,600 --> 00:50:44,160
حسناً، كل شئ مؤكداً
أليس كذلك؟

634
00:50:45,240 --> 00:50:48,000
أجل، الضعف خلف العينين

635
00:50:48,000 --> 00:50:50,800
لم أومض كثيراً، أليس كذلك؟

636
00:50:50,800 --> 00:50:54,240
رائحتك مثل الدخان

637
00:50:54,240 --> 00:50:57,200
الفحم والخيول

638
00:50:57,200 --> 00:50:59,720
(لقد عدت إلي حيث تنتمي، يا (تومي

639
00:51:00,800 --> 00:51:03,440
أعرف أنك لا تمسه
لكن لديك أنف جيدة

640
00:51:04,480 --> 00:51:07,440
حسناً، يجب أن تسأل نفسك

641
00:51:07,440 --> 00:51:10,200
هل كنت أريد أن أقضي
حاجتي بداخل المنازل؟

642
00:51:10,200 --> 00:51:13,360
أم أنني ولدت فعلاً لقضاء
حاجتي في الحقول

643
00:51:13,360 --> 00:51:16,560
(هذة قضية خطيرة، يا (تومي

644
00:51:16,560 --> 00:51:19,280
لإن شعبك، طبقتك

645
00:51:19,280 --> 00:51:21,760
وديانتي متماثلة قليلاً في الواقع

646
00:51:21,760 --> 00:51:23,960
لإنه لا يمكنك التخلص منها

647
00:51:23,960 --> 00:51:26,640
حسناً، لإن هذا أمراً فطرياً

648
00:51:28,560 --> 00:51:30,240
لا

649
00:51:30,240 --> 00:51:32,080
الأمريكان يريدونها أكثر حلاوة

650
00:51:35,080 --> 00:51:36,640
ماذا سمعت، يا (ألفي)؟

651
00:51:36,640 --> 00:51:39,840
لقد سمعت أن راهناً تعرض لإطلاق النار
من أطلق النار عليه؟

652
00:51:39,840 --> 00:51:42,400
صقوري -
سأزيد الرهانات، هذا جيد جداً -

653
00:51:42,400 --> 00:51:44,160
أين الصقليون؟

654
00:51:44,160 --> 00:51:49,240
(لا يزالون يستغلون (سابيني
للحصول علي السيارات وأماكن الإقامة

655
00:51:49,240 --> 00:51:50,560
والتعزيزات؟ -
لا -

656
00:51:50,560 --> 00:51:53,160
إنهم صقليون، أليس كذلك؟
هم لا يثقون بأحد

657
00:51:53,160 --> 00:51:55,760
لم يمارس الجنس مع عنزة
عندما ظهر له شعر العانة أول مرة

658
00:51:55,760 --> 00:51:57,440
لديهم تقاليد

659
00:51:58,440 --> 00:52:00,640
كم عددهم هنا؟ -
11 -

660
00:52:00,640 --> 00:52:05,600
يكفي لإسقاط رجلاً مثلك

661
00:52:07,560 --> 00:52:10,720
حسناً، السؤال الحقيقي
(يا (ألفي

662
00:52:10,720 --> 00:52:12,680
أي جانب ستنحاز إليه؟

663
00:52:12,680 --> 00:52:14,520
لا

664
00:52:14,520 --> 00:52:16,400
اللعنة

665
00:52:16,400 --> 00:52:18,680
أي نوع من العالم لأنجب فيه أطفالاً

666
00:52:18,680 --> 00:52:21,720
عندما يسألني رفيقي هذا السؤال؟

667
00:52:21,720 --> 00:52:24,920
(ولكن الحقيقة، يا (تومي
أنك ستموت قريباً جداً

668
00:52:24,920 --> 00:52:26,880
أجل، وبعدها صقورك
CimaClub.Com

669
00:52:26,880 --> 00:52:29,160
سيقلعون عينيك الزرقاء

670
00:52:29,160 --> 00:52:32,600
وسيسرقون ذهبك ومدالياتك

671
00:52:32,600 --> 00:52:33,960
وسرعان سيحدث ذلك

672
00:52:33,960 --> 00:52:35,920
ولن تعرف ما حدث، أليس كذلك؟

673
00:52:35,920 --> 00:52:39,480
تومي)، هناك رجال يقتربون) -
إسمح لهم بالعبور -

674
00:52:41,200 --> 00:52:43,800
حسناً، أخبر (داربي سابيني) بالنيابة عني

675
00:52:43,800 --> 00:52:46,680
بأنه إذا فاز الإيطاليون
فهم لا يخططون للرحيل

676
00:52:46,680 --> 00:52:48,360
بعدي، سيكون هو

677
00:52:48,360 --> 00:52:50,240
(وبعدها أنت، وبعدها (تيتانك

678
00:52:50,240 --> 00:52:51,880
(إنهم المافيا، يا (ألفي

679
00:52:51,880 --> 00:52:54,800
لقد أتوا هنا ولا يصدقون
ما لدينا من فحم وأسلحة

680
00:52:54,800 --> 00:52:58,040
يمكنهم تقطير خمورهم
وهذا ليس مخالفاً للقانون

681
00:52:58,040 --> 00:53:00,320
لقد جاؤوا إلي هنا
هم يحبون ما يرونه

682
00:53:00,320 --> 00:53:02,640
لقد أتوا للبقاء

683
00:53:02,640 --> 00:53:07,360
سيد (شيلبي)؟
لقد جئنا للمراهنة علي المباراة

684
00:53:07,360 --> 00:53:09,520
رجلك؟

685
00:53:09,520 --> 00:53:12,000
تومي)، عندما يدخل رجل)
إلي هنا بشعر كهذا

686
00:53:12,000 --> 00:53:14,560
يجب أن تسأل نفسك
"هل إرتكبت خطئاً؟"

687
00:53:14,560 --> 00:53:16,560
من أنت بحق الجحيم؟ -
من أنا بحق الجحيم؟ -

688
00:53:16,560 --> 00:53:18,560
من هذا بحق الجحيم؟

689
00:53:18,560 --> 00:53:20,720
. . . أنا، يا صديقي

690
00:53:20,720 --> 00:53:24,440
أنا العم والحامي والمروج

691
00:53:24,440 --> 00:53:26,760
لهذا الشئ هناك

692
00:53:26,760 --> 00:53:31,000
والذي في ظله لن ينمو أي شئ

693
00:53:31,000 --> 00:53:35,240
هذا هو البطل للوزن المتوسط

694
00:53:35,240 --> 00:53:38,400
هو من الدين المختلط
ولا يؤمن بأي إله

695
00:53:38,400 --> 00:53:40,320
لقد تبناه الشيطان بنفسه

696
00:53:40,320 --> 00:53:42,800
قبل أن يعود بداعي الخوف من غرابته

697
00:53:42,800 --> 00:53:46,040
من المستحيل أن يقوم أحد بتربيته

698
00:53:46,040 --> 00:53:48,520
لقد خافت والدته
ولقد تخلت عنه

699
00:53:48,520 --> 00:53:50,800
وها هو، يقف أمامك

700
00:53:50,800 --> 00:53:53,600
كما لو أنه فصيلة جديدة

701
00:53:58,400 --> 00:54:00,200
أي رجل ستضعه أمامه

702
00:54:00,200 --> 00:54:03,480
سيكون كما لو أنه بداخل مفرمة

703
00:54:05,560 --> 00:54:08,360
الأن، هل تعرض إبنك؟

704
00:54:17,160 --> 00:54:18,760
(فلتحدد اليوم، سيد (شيلبي

705
00:55:01,880 --> 00:55:05,160
هل أنت متفرغ يوم العطلة؟ -
أجل -

706
00:55:05,160 --> 00:55:08,200
والدتك تريدني أن أذهب إلي المؤسسة
لتوزيع الجوائز

707
00:55:10,560 --> 00:55:11,800
أنت فقط؟

708
00:55:14,000 --> 00:55:15,240
أنا فقط

709
00:55:16,840 --> 00:55:18,360
لماذا؟

710
00:55:18,360 --> 00:55:19,840
بدون سبب

711
00:55:19,840 --> 00:55:21,480
بدون سبب

712
00:55:23,080 --> 00:55:24,520
بدون سبب

713
00:55:27,120 --> 00:55:28,640
(إلي اللقاء، يا (مايكل

714
00:55:31,200 --> 00:55:32,520
تومي)؟)

715
00:55:35,080 --> 00:55:36,560
أجل؟

716
00:55:40,160 --> 00:55:41,640
فلتقضي عطلة سعيدة

