﻿1
00:00:03,521 --> 00:01:02,232
:الترجمة أصلية
"كتابة: "طائر الأشجان

2
00:01:03,521 --> 00:01:07,232
.لم يكن ذلك ضرورياً
.ولا أفهم لم لا تقر بذلك

3
00:01:07,234 --> 00:01:11,444
يجدر بالعملاء المدربين
.أن يتمكنوا من إخراج أنفسهم من المركبات

4
00:01:11,446 --> 00:01:14,489
.ــ سواءً كانوا منقلبين أم لا
ــ أما زلنا سنتجادل بهذا؟

5
00:01:14,491 --> 00:01:16,783
.أجل، عليك أن تسمع ما لدي

6
00:01:16,785 --> 00:01:18,868
.لقد سمعتُك و سئمتُ كلامك

7
00:01:18,870 --> 00:01:21,622
.مشكلتك أنك تظن نفسك محقاً دائماً

8
00:01:21,624 --> 00:01:24,708
.و تريد أن أقر بذلك لكنني لن أفعل

9
00:01:24,710 --> 00:01:27,293
أليست مشكلة
أن تعرف العميلة "مدني" أنك حي؟

10
00:01:27,295 --> 00:01:29,963
.لقد كانت غائبة عن الوعي
ماذا تريدني أن أفعل؟

11
00:01:29,965 --> 00:01:33,216
،لو كانت غائبة عن الوعي
.لما رأت وجهك

12
00:01:33,218 --> 00:01:35,426
،كانت غائبة عن الوعي
.ثم لم تعد غائبة عن الوعي

13
00:01:35,428 --> 00:01:40,431
ماذا؟ حسناً. لقد تعقدت حياتنا
.أكثر بكثير

14
00:01:40,433 --> 00:01:43,727
إن تتبعت وكالة الأمن الوطني
،اسمك في النظام

15
00:01:43,729 --> 00:01:45,770
فكم سيطول الأمر
قبل أن يعرف العميل "أورانج"؟

16
00:01:45,772 --> 00:01:48,066
.ــ ربما كان عليك الالتزام بالخطة
...."ـ "فرانك

17
00:01:50,193 --> 00:01:51,393
.لقد قدت السيارة باتجاهها تماماً

18
00:01:52,029 --> 00:01:56,322
أكانت لعبة المواجهة الصدامية السخيفة هذه
جزءاً من الخطة؟

19
00:01:56,324 --> 00:01:59,034
.إن قبضوا عليك، لن أرى عائلتي

20
00:01:59,036 --> 00:02:00,663
.ــ لذا فقد اتخذت قراراً
.ــ كفى

21
00:02:01,329 --> 00:02:05,957
.إنك تود أن أنجز ما تريد. لكنك تضايقني
!و أنت لا تتوقف

22
00:02:05,959 --> 00:02:09,210
أتضايق زوجتك هكذا؟
أأنت واثق من أنها تود استعادتك؟

23
00:02:09,212 --> 00:02:12,255
ــ أأنت واثق؟
.ــ بربّك، يا رجل

24
00:02:12,257 --> 00:02:14,257
.سأخرج

25
00:02:14,337 --> 00:02:18,804
ربما ستجد طرقاً جديدة
.لاستفزازي بهرائك

26
00:02:18,806 --> 00:02:21,016
ــ إلي أين ستذهب؟
.ــ سأذهب لرؤية زوجتك

27
00:02:22,554 --> 00:02:24,723
.إنك تحاول إيذائي الآن

28
00:02:28,565 --> 00:02:31,609
ليس عليك أن تكون وغداً
.طوال الوقت

29
00:02:38,565 --> 00:03:47,609
:الترجمة أصلية
"كتابة: "منتظر نظرة

30
00:03:49,687 --> 00:03:54,065
،و هكذا في النهاية ستتساءل قائلاً
مهلاً، هل النمر حقيقي؟"

31
00:03:54,067 --> 00:03:58,987
أم أنه إبتدع كل الحيوانات
"ليصمد بطريقة ما؟

32
00:03:58,989 --> 00:04:02,242
ما رأيك؟
هل كان النمر في القارب؟

33
00:04:02,245 --> 00:04:05,579
.ــ عليك أن تتأكد من ذلك بنفسك
.ــ هذا منصف.لنر الضوء الأمامي الجديد

34
00:04:07,164 --> 00:04:10,417
أتقرئين كثيراً؟

35
00:04:11,376 --> 00:04:14,460
.القراءة تشغلني عن الهموم
ماذا عنك؟

36
00:04:14,462 --> 00:04:18,591
.أجل. أنا أستمتع بالكتاب الجديد

37
00:04:21,469 --> 00:04:22,859
ماذا تفعل هنا؟

38
00:04:24,306 --> 00:04:25,390
.أخبز كعكة

39
00:04:26,140 --> 00:04:28,882
ــ من أين أحضرت لوح التزحلق؟
ــ لم تسألين؟

40
00:04:28,885 --> 00:04:31,980
.ــ لأنه لم يكن بحوزتك هذا الصباح
.ــ إنه لدي الآن

41
00:04:36,875 --> 00:04:37,986
.أحمق

42
00:04:43,741 --> 00:04:47,285
كنا سندفع حوالي 500 دولار
.لو استعنا بميكانيكي

43
00:04:47,287 --> 00:04:51,331
.ــ بل و أكثر لو زاد قسط التأمين
.ــ كان ذلك كرماً كبيراً منه

44
00:04:51,333 --> 00:04:54,375
إن دعوته لتناول العشاء
.ستكون لفتة جميلة لشكره

45
00:04:54,377 --> 00:04:57,320
.ــ هذا من باب اللباقة
.ــ إننا بالكاد نعرفه

46
00:04:57,323 --> 00:04:59,281
لكنك تسمحين له بإصلاح السيارة؟

47
00:04:59,284 --> 00:05:04,881
.ــ حسناً. هذا ليس منصفاً. لقد أصر
.ــ و لهذا علينا إظهار امتناننا له

48
00:05:04,884 --> 00:05:06,008
!ــ مرحباً
.ــ مرحباً

49
00:05:06,011 --> 00:05:08,757
لقد كنا نتحدث للتو
.عن مدى امتناننا لك

50
00:05:08,760 --> 00:05:13,230
قالت أمي إنها تود دعوتك يوم الأحد
.على سبيل الشكر

51
00:05:14,189 --> 00:05:16,149
.هذا لطيف، لكن لا داع لذلك

52
00:05:16,900 --> 00:05:18,984
.حقاً؟ هذا أقل ما يمكننا فعله

53
00:05:18,986 --> 00:05:22,153
.إن كسرت شيئاً علي إصلاحه
.و قد كسرت الضوء

54
00:05:22,155 --> 00:05:23,488
.أجل، بوجهك

55
00:05:23,490 --> 00:05:25,656
.وجهة نظر سديدة

56
00:05:25,658 --> 00:05:26,823
ــ أهذا هو الكتاب؟
.ــ أجل

57
00:05:26,826 --> 00:05:28,118
.ها هو النمر

58
00:05:28,120 --> 00:05:33,252
،لستُ بارعة في الطبخ
.لكنني سأبذل قصارى جهدي لأحضر شيئاً يُؤكل

59
00:05:33,823 --> 00:05:36,334
.لم أتناول وجبة منزلية منذ فترة طويلة

60
00:05:36,336 --> 00:05:38,296
مضت فترة طويلة منذ أعدت
.وجبة منزلية

61
00:05:42,092 --> 00:05:43,218
زاك"؟"

62
00:05:44,011 --> 00:05:46,346
.لا تكترث لأمره

63
00:05:52,094 --> 00:05:55,264
.إن ذلك يشرفني

64
00:05:55,901 --> 00:05:57,357
.سأكون ضيفكم يوم الأحد

65
00:05:58,151 --> 00:06:01,069
.ــ إتفقنا؟ حسناً
.ــ أجل. جميل

66
00:06:06,534 --> 00:06:10,076
إن إعتراض اتصالاتنا
.و تزييف الفيديو يتطلب مهارة تقنية عالية

67
00:06:10,078 --> 00:06:14,958
.لقد كانوا معرضين للسجن 30 سنة لو ضُبطوا
لم سيتركون شهوداً؟

68
00:06:15,625 --> 00:06:17,210
.أنا شخصياً مسرورة لأنهم فعلوا

69
00:06:18,921 --> 00:06:20,923
.أخبرتُ أمك أن تبقيك في المنزل

70
00:06:21,714 --> 00:06:23,548
.لقد بذلت أقصى جهدها لو هذا سيرضيك

71
00:06:25,177 --> 00:06:28,638
لم ستستمعين إليها؟
.أو إلى أي أحد آخر

72
00:06:30,307 --> 00:06:31,849
.لقد كنت أحب تلك السيارة

73
00:06:32,976 --> 00:06:35,643
فقد قدمها لي والدي هدية
.في عيد ميلادي الـ 21

74
00:06:35,645 --> 00:06:38,354
.و قد حطمها أحدهم
.و لا يمكنني تجاهل ذلك

75
00:06:38,356 --> 00:06:40,525
.حسناً. أنت هنا الآن

76
00:06:42,694 --> 00:06:46,531
ماذا لديك؟
أتتذكرين رقم لوحة السيارة؟

77
00:06:47,240 --> 00:06:50,992
أو هل لمحت السائق؟ أو هل ألقيت نظرة
على السيارة التي صدمتك؟

78
00:06:50,994 --> 00:06:53,830
أنت هنا بينما عليك المكوث
.في البيت للتعافي

79
00:06:54,539 --> 00:06:56,374
ماذا لديك لتساعديننا به؟

80
00:06:58,460 --> 00:06:59,586
أيمكنك تركنا وحدنا؟

81
00:07:07,677 --> 00:07:09,804
.لقد قدت فريقي إلى كمين

82
00:07:10,722 --> 00:07:13,431
أتظنني سأبقى في البيت

83
00:07:13,433 --> 00:07:16,977
و أدعهم يصلحون الأمر من دوني؟
هل سيحترمونني إن فعلتُ ذلك؟

84
00:07:16,979 --> 00:07:18,603
.من الوارد أن تقع الحوادث

85
00:07:18,605 --> 00:07:22,065
لقد كانت العملية تسير حسب الأصول
.و أجدتِ إدارتها

86
00:07:22,067 --> 00:07:25,459
إلى أن قررت تولي الأمور كلها بنفسك
.كبطلة خارقة

87
00:07:25,561 --> 00:07:27,530
ماذا كان يُفترض بي أن أفعل؟

88
00:07:28,865 --> 00:07:30,906
.كدتُ أوقع بالأوغاد

89
00:07:30,908 --> 00:07:35,622
.عوضاً عن ذلك، كادوا يقتلونك
.سيحقق مكتب التفتيش العام في الواقعة

90
00:07:36,831 --> 00:07:40,252
و كيف لا؟ فقد اختفت شاحنة
.مليئة بالأسلحة

91
00:07:41,086 --> 00:07:44,172
.أنصحك بالتعاون الكلي

92
00:07:49,344 --> 00:07:53,306
أتودين معرفة ما يظنه أولئك الرجال؟

93
00:07:56,059 --> 00:07:58,728
.يظنونك قوية الشكيمة

94
00:08:00,730 --> 00:08:03,108
،إن كان هناك ما تودين إخباري به

95
00:08:04,317 --> 00:08:08,238
.أعلميني به الآن قبل التحقيق الرسمي

96
00:08:12,034 --> 00:08:13,493
.ليتني أستطيع

97
00:08:46,044 --> 00:08:48,526
."أيتها العميلة الخاصة "مدني

98
00:08:48,528 --> 00:08:53,283
،إن لم تكوني مشغولة بإنقاذ العالم
أتودين اصطحابي لاحتساء كأس؟

99
00:08:54,565 --> 00:08:56,859
."بالمناسبة، أنا "بيلي روسو

100
00:09:23,646 --> 00:09:26,233
.ابنك يذكرني بك

101
00:09:27,734 --> 00:09:29,317
كيف؟

102
00:09:29,319 --> 00:09:32,147
.إنه وغد تماماً

103
00:09:32,150 --> 00:09:34,694
.أود أن أريك شيئاً

104
00:09:36,159 --> 00:09:38,920
ــ ماذا يقول؟
.ــ يقول كلاماً لا يفيد

105
00:09:39,829 --> 00:09:41,871
أنحن متأكدون من أنه يعرف شيئاً؟

106
00:09:41,873 --> 00:09:43,666
.... أتشكك

107
00:09:46,128 --> 00:09:47,877
لقد كنت حاضراً، أتتذكر؟

108
00:09:47,879 --> 00:09:51,174
قام شخص من وحدتك
."بالمخاطرة بحياته لتصوير هذا يا "فرانك

109
00:09:52,016 --> 00:09:55,396
أحدهم عرف أن ذلك خطأ
.و أراد فعل شيء حيال الأمر

110
00:09:56,554 --> 00:09:59,597
.أرجوك، أنا لستُ إرهابياً

111
00:09:59,599 --> 00:10:02,310
.لدي عائلة و أطفال

112
00:10:05,026 --> 00:10:08,421
،إن أردتَ أن تبقى عائلتك حية"
."عليك التوقف عن الكلام

113
00:10:08,424 --> 00:10:09,609
."كان "غانر

114
00:10:11,486 --> 00:10:13,530
.هو من يمسك بالكاميرا

115
00:10:15,407 --> 00:10:16,908
.أنا رجل شريف

116
00:10:17,918 --> 00:10:19,420
.حدثني عنه

117
00:10:21,579 --> 00:10:23,334
."لم أكن أعرفه قبل "سيربيروس

118
00:10:23,337 --> 00:10:24,789
.هكذا يتم الأمر

119
00:10:24,791 --> 00:10:27,877
.لقد تم اختيارنا بعناية من الفرق النخبة

120
00:10:29,086 --> 00:10:30,795
."إنه من "كنتاكي

121
00:10:30,797 --> 00:10:33,716
.و يلتزم بتعاليم الإنجيل
.وكان عسكرياً ممتازاً

122
00:10:37,971 --> 00:10:40,098
.لقد عرف أن ما نفعله خطأ

123
00:10:41,141 --> 00:10:42,890
.أنا متأكد من هذا

124
00:10:42,892 --> 00:10:47,147
،إن كان يعرف ما كانوا يفعلونه
."فربما كان يعرف من هو العميل "أورانج

125
00:10:51,234 --> 00:10:53,861
.إننا محظوظون في هذا البلد

126
00:10:55,155 --> 00:10:58,072
يستيقظ معظم الأمريكيين
،في فراشهم الدافئ

127
00:10:58,074 --> 00:11:02,245
و يحتسون القهوة مع الفطور
.و ينصرفون إلى شؤون حياتهم

128
00:11:03,538 --> 00:11:04,831
.و هنيئاً لهم هذا

129
00:11:05,790 --> 00:11:07,167
.فهم يستحقون تلك الحياة

130
00:11:08,418 --> 00:11:11,754
،لا يستحقونها لأنهم اكتسبوها كأفراد

131
00:11:12,630 --> 00:11:17,510
.بل لأننا اكتسبناها كأمة و شعب

132
00:11:19,512 --> 00:11:22,307
لكن لا يستطيع جميعنا
.أخذ هذه الحياة كأمر مسلّم به

133
00:11:23,308 --> 00:11:28,313
مهمتنا في الإستخبارات المركزية الأمريكية
.أن نكشف و نحتوي أية أخطار تهددها

134
00:11:30,064 --> 00:11:34,736
و هي ليست مهمة نظيفة أو جميلة
.أو ممتعة دائماً

135
00:11:36,821 --> 00:11:38,448
،لقد شاهدت أصدقاء يموتون

136
00:11:39,699 --> 00:11:42,157
و تركت خلفي رجالاً في بلدان مريعة

137
00:11:42,159 --> 00:11:44,621
.لأن تلك كانت أوطانهم

138
00:11:46,539 --> 00:11:49,624
لا أعرف عميلاً واحداً لديه سنوات
من الخبرة

139
00:11:49,626 --> 00:11:52,670
.لم يضطر إلى تنفيذ عمل يقض مضجعه

140
00:11:54,756 --> 00:11:56,799
لكننا نتحمل هذه الأمور المريعة

141
00:11:58,259 --> 00:11:59,844
،و نقبلها حتى

142
00:12:00,470 --> 00:12:03,390
.لينعم بقية الشعب الأمريكي بالراحة

143
00:12:04,974 --> 00:12:06,476
.لهذا أنتم هنا

144
00:12:09,562 --> 00:12:11,481
."اسمي "ويليام رولنز

145
00:12:12,857 --> 00:12:14,567
أهلاً بكم
.في الاستخبارات المركزية الأمريكية

146
00:12:24,911 --> 00:12:25,912
."آنسة "بيج

147
00:12:27,080 --> 00:12:30,206
."أنا العميلة الخاصة المسؤولة "دينا مدني
.أعتذر عن تأخيرك

148
00:12:30,208 --> 00:12:33,876
ظننت أنه أسلوب تتبعونه
.كتخويف بسيط

149
00:12:33,878 --> 00:12:36,379
لم سأخوفك يا آنسة "بيج"؟

150
00:12:36,381 --> 00:12:38,881
.ــ رجاءً
."ــ شكراً. اسمي "كارين

151
00:12:40,969 --> 00:12:42,679
."يبدو أنك تتألمين يا عميلة "مدني

152
00:12:43,805 --> 00:12:46,221
.ــ أنا بخير
ــ هل للأمر علاقة

153
00:12:46,223 --> 00:12:47,975
بالحادث الذي وقع عند رصيف
الميناء في تلك الليلة؟

154
00:12:48,685 --> 00:12:51,894
،حسبما تدل اللوحة
،فإن سيارتك هي التي انفجرت

155
00:12:51,896 --> 00:12:54,772
،لكن لم يتم تحرير محضر شرطة
.و هذا يبدو غريباً

156
00:12:54,774 --> 00:12:56,275
.أنت ملمة بتفاصيل كثيرة

157
00:12:56,943 --> 00:12:59,109
أظن أن عملينا متشابهان
.من هذه الناحية

158
00:12:59,111 --> 00:13:00,782
.إننا نحتاج إلى معلومات

159
00:13:00,785 --> 00:13:02,369
أهي قصة تودين نشرها؟

160
00:13:03,074 --> 00:13:05,452
.ربما؟ ليست لدي معلومات كافية بعد

161
00:13:05,455 --> 00:13:07,787
أتودين الإدلاء بتعليق؟

162
00:13:12,625 --> 00:13:16,043
كارين"، تبدين لي كشخص يضع الناس"
.ثقتهم به

163
00:13:16,045 --> 00:13:18,338
.وأود فعل نفس الأمر معك

164
00:13:18,340 --> 00:13:20,214
في أي أمر تودين وضع ثقتك بي؟

165
00:13:20,216 --> 00:13:23,219
.ألا تنشري شيئاً إلى أن تتضح القصة كاملة

166
00:13:26,639 --> 00:13:28,558
هل كنتِ تثقين بـ "كارسون وولف"؟

167
00:13:30,727 --> 00:13:31,978
هل أجيبك بشكل غير رسمي؟

168
00:13:33,646 --> 00:13:34,522
.بالطبع

169
00:13:35,857 --> 00:13:39,611
.كان "وولف" فاسداً
.هذا على الأرجح ما تسبب بقتله

170
00:13:40,945 --> 00:13:42,737
،فليكن هذا سراً بيننا

171
00:13:42,739 --> 00:13:45,241
رغم أنني أظنك كنت تعرفين
.معظم هذا سابقاً

172
00:13:46,158 --> 00:13:48,701
من أخبرك؟

173
00:13:48,704 --> 00:13:52,666
ــ أتعرفين من قتله؟
ــ لا، لمَ سأعرف؟

174
00:13:57,962 --> 00:14:00,047
لقد كانت حياتك مثيرة
."منذ أتيتِ إلى "نيويورك

175
00:14:01,173 --> 00:14:04,592
.فقد اتُهمتِ بالقتل
."وساعدتِ على الإطاحة بـ "ويلسون فيسك

176
00:14:04,594 --> 00:14:07,013
،كنت مساعدة قانونية في البداية
.ثم أصبحتِ صحافية

177
00:14:08,806 --> 00:14:12,268
أترين أنّكِ تميلين
إلى التورط كثيراً يا "كارين"؟

178
00:14:13,728 --> 00:14:15,229
.هذا يعتمد على ما تعنينه

179
00:14:18,065 --> 00:14:19,651
.فرانك كاسل"، مثلاً"

180
00:14:21,277 --> 00:14:24,820
،كنتِ جزءاً من فريق دفاعه
.و دافعتِ بشراسة عنه

181
00:14:24,822 --> 00:14:26,197
،و عندما هرب من السجن

182
00:14:26,199 --> 00:14:29,241
.اختطفك و أنت تحت حماية الشرطة

183
00:14:29,243 --> 00:14:31,201
.لكن ها أنت بأتم العافية

184
00:14:31,203 --> 00:14:33,080
.لم يكن ما أخشاه منه

185
00:14:33,083 --> 00:14:34,501
.لقد قتل الكثيرين

186
00:14:35,960 --> 00:14:37,086
،حسب ما أراه

187
00:14:37,960 --> 00:14:41,255
.فإن قصته مأساوية
.ولا يمكن لأحد الخروج منها بسلام

188
00:14:42,924 --> 00:14:44,384
ألهذا أنا هنا؟

189
00:14:45,802 --> 00:14:48,012
لنتحدث عن قضايا قديمة ورجل ميت؟

190
00:14:54,561 --> 00:14:57,354
هل سبق أن تحدث إليك
عن الوقت الذي قضاه في "أفغانستان"؟

191
00:14:58,189 --> 00:14:59,399
قندهار"؟"

192
00:15:01,818 --> 00:15:05,319
،"أيتها العميلة "مدني
ماذا حدث بالضبط على رصيف الميناء؟

193
00:15:05,321 --> 00:15:07,907
.لقد كنت في "قندهار" قبل حدوث هذا

194
00:15:08,700 --> 00:15:11,661
ربما كان "كاسل" الرجل الذي
.علي محادثته

195
00:15:13,204 --> 00:15:15,498
.من المؤسف أنّه ميت إذن

196
00:15:16,791 --> 00:15:17,750
أجل

197
00:15:20,837 --> 00:15:23,255
أي نوع من الرجال كان؟

198
00:15:24,716 --> 00:15:27,009
.كان محترماً و صادقاً

199
00:15:28,135 --> 00:15:30,012
.و كانت لديه أخلاقيات و شرف

200
00:15:31,180 --> 00:15:33,600
ماذا تظنين أنّه كان سيفعل
لو كان ما زال حياً؟

201
00:15:36,310 --> 00:15:38,062
.كان سيهتم بشأنه الخاص

202
00:15:40,064 --> 00:15:43,693
،كان "فرانك" من النوع الذي يجدر تركه لشأنه
."أيتها العميلة "مدني

203
00:15:45,152 --> 00:15:48,531
ربما يمكننا منحه ذلك
.بما أنه رحل

204
00:15:58,875 --> 00:16:00,251
هل أردت رؤيتي؟

205
00:16:01,210 --> 00:16:04,421
أود أن تبحث عن مكان وجود
.هؤلاء الرجال

206
00:16:07,008 --> 00:16:10,342
ألهذا علاقة بالأسلحة المفقودة؟

207
00:16:10,344 --> 00:16:14,263
ربما كان هؤلاء الجنود
."في الغرفة التي قُتل فيها "أحمد زبير

208
00:16:14,265 --> 00:16:15,890
.لقد حصرت البحث و توصلت إليهم

209
00:16:15,892 --> 00:16:17,975
،لم تكن عملية "قندهار" موثقة رسمياً

210
00:16:17,977 --> 00:16:20,770
لذا ليس هناك سجل للفريق
.الذي كان هناك

211
00:16:20,772 --> 00:16:21,854
،لكنهم كانوا هناك

212
00:16:21,856 --> 00:16:24,275
و لهذا ليس هناك سجل يوضح وجودهم
.في أي مكان آخر

213
00:16:26,318 --> 00:16:31,238
،"فرانك كاسل"، "إدوارد دروغن"
."غانر هندرسون"

214
00:16:31,240 --> 00:16:33,826
من قد يسمي ابنه باسم "غانر"؟

215
00:16:34,994 --> 00:16:36,871
.ثمة 20 اسماً هنا

216
00:16:37,497 --> 00:16:39,541
.آمل أن يعرف أحدهم شيئاً

217
00:16:42,585 --> 00:16:46,839
.لقد انهارت عملية كبيرة مؤخراً

218
00:16:48,049 --> 00:16:52,134
.و لم يعد لدينا شيء
.و سيحقق معنا مكتب التفتيش العام بسبب فشلنا

219
00:16:52,136 --> 00:16:53,721
و ما الذي تفعلينه؟

220
00:16:54,556 --> 00:16:58,392
.تلاحقين قضية رجال أموات لا تهم أحداً

221
00:16:59,018 --> 00:17:00,019
.آسف لكنني لن أنفذ طلبك

222
00:17:01,187 --> 00:17:04,607
.لن أفعل هذا الآن
.وعليك ألا تفعلي أنت أيضاً

223
00:17:13,908 --> 00:17:14,951
.مهلاً

224
00:17:20,497 --> 00:17:22,875
.سرق "فرانك كاسل" تلك الأسلحة

225
00:17:25,002 --> 00:17:28,003
.ربما عليك العودة إلى المستشفى

226
00:17:28,005 --> 00:17:31,175
.لقد وقف فوقي
.ونظر إلي مباشرة

227
00:17:32,677 --> 00:17:36,387
،تقصدين أن "المعاقب" ليس حياً فحسب

228
00:17:36,389 --> 00:17:40,057
بل سرق شاحنةً مليئة بالأسلحة
من أمام ناظرينا؟

229
00:17:40,059 --> 00:17:41,894
.لقد سحبني "كاسل" من سيارتي

230
00:17:43,520 --> 00:17:45,563
لم سينقذ "المعاقب" حياتي؟

231
00:17:45,565 --> 00:17:49,274
لقد نظر إلي مباشرة
".(و قال، "ابتعدي عن طريقي يا (مدني

232
00:17:49,276 --> 00:17:52,029
ماذا يعني هذا؟
ما الذي يسعى خلفه؟

233
00:17:53,948 --> 00:17:56,448
،مهما كان الأمر

234
00:17:56,450 --> 00:17:59,633
،نظراً إلى الذخيرة التي سرقها
.فإنه سيقتل الكثيرين

235
00:17:59,636 --> 00:18:01,714
أتودين حمل ذلك الإثم؟

236
00:18:01,717 --> 00:18:03,847
.أخبري مكتب المفتش العام لتستبقي الأمر

237
00:18:03,850 --> 00:18:07,503
.ــ إن كان حياً، سيكون لقضيتك قيمة
.ــ لن أصرح عن هذا

238
00:18:09,088 --> 00:18:10,339
.هذا شأنك

239
00:18:11,048 --> 00:18:14,260
لكن إن سألوني عن ذلك
في تحقيق رسمي؟

240
00:18:15,636 --> 00:18:16,846
.لن أكذب

241
00:18:21,604 --> 00:18:24,143
.آمل أن يعرف أحدهم شيئاً

242
00:18:25,896 --> 00:18:31,150
،"فرانك كاسل"، "إدوارد دروغن"
."غانر هندرسون"

243
00:18:31,152 --> 00:18:33,986
من قد يسمي ابنه "غانر"؟

244
00:18:35,906 --> 00:18:39,909
."إدوارد دروغن"، "غانر هندرسون"

245
00:18:39,911 --> 00:18:41,744
.ثمة 20 اسماً هنا

246
00:18:41,746 --> 00:18:44,454
.آمل أن يعرف أحدهم شيئاً

247
00:18:51,547 --> 00:18:53,090
.يا "فرانك"، لديك بريد

248
00:19:06,103 --> 00:19:07,229
.سأعود

249
00:19:08,856 --> 00:19:11,148
"أستقول لي ما دخل "كارين بيج
في الأمر؟

250
00:19:11,150 --> 00:19:12,484
.ــ لا
.ــ حسناً

251
00:19:14,361 --> 00:19:16,488
.نحتاج إلى بعض الحليب

252
00:19:17,239 --> 00:19:20,534
.و بعض الرؤوس لمقابض اللحام

253
00:19:39,929 --> 00:19:42,807
.ــ مرحباً
.ــ كان يومي مثيراً

254
00:19:44,642 --> 00:19:47,685
العميلة الخاصة المسؤولة

255
00:19:47,687 --> 00:19:50,773
.عن تحقيقات وكالة الأمن الوطني استدعتني

256
00:19:51,816 --> 00:19:56,445
ــ أيمكنك تخمين من تود التحدث عنه؟
ــ أجل، إذاً قابلتِ "مدني"؟

257
00:19:58,990 --> 00:20:00,657
.أظنها تعرف أنك حي

258
00:20:01,826 --> 00:20:04,954
... لقد سحبتها من سيارة تحترق، لذا

259
00:20:07,123 --> 00:20:08,624
.و كانت منقلبة رأساً على عقب أيضاً

260
00:20:09,666 --> 00:20:12,669
.ــ إذن أظنك كنت مضطراً إلى ذلك
.ــ أظن ذلك

261
00:20:15,715 --> 00:20:18,968
هل كانت لك علاقة
باحتراق تلك السيارة المنقلبة؟

262
00:20:21,178 --> 00:20:22,346
.نوعاً ما

263
00:20:27,309 --> 00:20:29,436
"أظن أن "ديفيد ليبرمان

264
00:20:30,688 --> 00:20:33,149
ــ لديه الإجابات التي تبحث عنها؟
.ــ البعض منها

265
00:20:34,233 --> 00:20:36,778
.لقد طارده نفس من طاردوني

266
00:20:38,445 --> 00:20:40,990
ــ أهو حي؟
.ــ لقد كان ذكياً

267
00:20:41,949 --> 00:20:44,118
.استبق الأمور و تظاهر بالموت

268
00:20:47,329 --> 00:20:49,791
."لقد أبقى عائلته بأمان يا "كارين

269
00:20:53,627 --> 00:20:55,004
...لقد كنت

270
00:20:57,673 --> 00:20:59,466
."أفكر في ابني "فرانكي

271
00:21:00,551 --> 00:21:05,137
أتذكر أن مهمتي قبل الأخيرة
.انتهت فجأة

272
00:21:05,139 --> 00:21:08,267
فسنحت لي الفرصة للعودة إلى الديار
.وأردتُ مفاجأتهم

273
00:21:09,393 --> 00:21:14,062
أوقفتُ السيارة في الممر
.و سمعتُ صراخاً عالياً في الداخل

274
00:21:14,064 --> 00:21:16,606
،و أتذكر أنّني فكرت
"ما الذي فعله الفتى الآن؟"

275
00:21:16,608 --> 00:21:20,362
.إنه بالكاد في الـ 8
ما مدى سوء الأمر؟

276
00:21:21,155 --> 00:21:23,074
.... لكنني دخلتُ إلى البيت

277
00:21:24,575 --> 00:21:27,494
ووجدته قد رسم جندي بحرية
.على الحائط

278
00:21:28,495 --> 00:21:31,874
."لم يخطط لمجرد رسمة يا "كارين
.بل رسم لوحة

279
00:21:33,584 --> 00:21:34,917
.كانت لوحة كبيرة

280
00:21:34,919 --> 00:21:37,629
احتلت نصف الحائط

281
00:21:38,714 --> 00:21:40,674
.و كانت متقنة، أيضاً

282
00:21:49,892 --> 00:21:51,602
.جررته إلى الخارج

283
00:21:52,436 --> 00:21:54,646
.و طرحته أرضاً و أشرتُ إليه

284
00:21:55,606 --> 00:21:57,233
،و سألته قائلاً

285
00:21:58,484 --> 00:22:00,319
"ما الذي كنت تفكر فيه؟"

286
00:22:01,278 --> 00:22:05,741
،فنظر إلي كرجل صغير

287
00:22:07,409 --> 00:22:09,829
.وقال، "جنود البحرية يخيفون الأشرار

288
00:22:12,664 --> 00:22:15,459
".في غيابك، علي حماية فتاتينا

289
00:22:20,006 --> 00:22:21,883
."الأفضل لهم العيش من دوني يا "كارين

290
00:22:24,593 --> 00:22:26,053
،ووجودي معهم

291
00:22:27,721 --> 00:22:30,224
.وحضوري إلى جانبهم، قد تسبب بمقتلهم

292
00:22:32,476 --> 00:22:34,268
...علي أن أجد

293
00:22:34,270 --> 00:22:37,815
.علي أن أجد الأوغاد الذين حرموني إياهم
.و علي قتلهم

294
00:22:46,782 --> 00:22:49,076
أين سينتهي ذلك يا "فرانك"؟

295
00:22:51,037 --> 00:22:52,871
لأنّني أنظر إليك

296
00:22:53,705 --> 00:23:01,003
و ينفطر قلبي لأنني لا أرى
.سوى الوحدة المستمرة التي يتردد صداها

297
00:23:01,005 --> 00:23:03,660
."ــ أنا لستُ وحيداً يا "كارين
.ــ هراء. جميعنا وحيدون

298
00:23:03,663 --> 00:23:06,550
أفكر أحياناً أننا طوال الحياة

299
00:23:06,552 --> 00:23:08,928
.نقاتل لئلا نكون وحيدين

300
00:23:08,930 --> 00:23:11,388
ماذا تريدين إذن؟
هل أنسى الأمر؟

301
00:23:11,390 --> 00:23:14,934
لا، لكنني أود أن يكون هناك
.مستقبل لك

302
00:23:14,936 --> 00:23:18,687
.لنفترض أن هؤلاء الرجال ماتوا
.وحققت ما تريد

303
00:23:18,689 --> 00:23:21,941
سيظهرونهم بمظهر الشهداء. أهذا ما تريد؟

304
00:23:21,943 --> 00:23:26,278
أن تحول هؤلاء الأوغاد إلى أبطال
حيث لا أحد يعرف حقيقتهم؟

305
00:23:26,280 --> 00:23:29,698
ــ ما البديل؟ ماذا يجب أن أفعل؟
.ــ أن تفضح أمرهم

306
00:23:29,700 --> 00:23:32,117
.إما أن تتحدث إلى "مدني" أو تخبرني

307
00:23:32,119 --> 00:23:34,744
و سأكتب القصة لندع الحقيقة
.تطيح بهم

308
00:23:34,746 --> 00:23:36,371
.هؤلاء يقررون ما هي الحقيقة

309
00:23:36,373 --> 00:23:37,581
.... إنهم لا

310
00:23:37,583 --> 00:23:39,416
!ليس من حقك فعل هذا

311
00:23:39,418 --> 00:23:40,544
،إسمعي

312
00:23:41,670 --> 00:23:44,004
.لا أستطيع ملاحقتهم و حفظ سلامتك

313
00:23:44,006 --> 00:23:45,422
....ــ لا أستطيع
.ــ ليس عليك حفظ سلامتي

314
00:23:45,424 --> 00:23:46,673
ماذا تعنين؟

315
00:23:46,675 --> 00:23:50,762
.لقد ماتت عائلتي بسبب ما أعرفه
!لقد ماتوا

316
00:23:56,018 --> 00:23:57,144
...يا "كارين"، أنا

317
00:23:58,145 --> 00:23:59,188
.اسمعي

318
00:24:00,982 --> 00:24:03,817
لا يمكنني السماح بحدوث ذلك لك، أتفهمين؟

319
00:24:06,820 --> 00:24:08,655
لا يمكنني السماح بحدوثه

320
00:24:09,740 --> 00:24:10,782
.أرجوك

321
00:24:23,337 --> 00:24:26,421
ما المشكلة التي حدثت
أيتها العميلة "مدني"؟

322
00:24:26,423 --> 00:24:28,923
.علم أحدهم بشأن صفقة الأسلحة و اختطفها

323
00:24:28,925 --> 00:24:31,843
أكان ذلك خطأ في تخطيط و تنفيذ المهمة؟

324
00:24:31,845 --> 00:24:33,053
.ليس من وجهة نظري

325
00:24:33,055 --> 00:24:34,973
ألم يكن هناك شيء يمكنك
فعله بشكل مختلف؟

326
00:24:35,849 --> 00:24:36,931
.عند التفكير الآن، بالطبع

327
00:24:36,933 --> 00:24:40,646
هل دارت نقاشات تكتيكية خارج هذا المكتب؟

328
00:24:42,023 --> 00:24:44,106
.ــ ليس حسب علمي
.ــ لا

329
00:24:44,108 --> 00:24:46,691
ــ من وضع الخطة التكتيكية؟
.ــ أنا

330
00:24:46,693 --> 00:24:48,277
و هل كنت واثقاً من هذه الخطة؟

331
00:24:48,279 --> 00:24:50,529
.هذه الأسئلة سخيفة من وجهة نظري

332
00:24:50,531 --> 00:24:54,491
هل رأى أحد عملاء سيارة التتبع
المشتبه به؟

333
00:24:54,493 --> 00:24:55,784
ألم تسألهم؟

334
00:24:55,786 --> 00:24:58,537
،أدرك أنك تمقتين هذه الأسئلة

335
00:24:58,539 --> 00:25:00,374
.لكن أرجو أن تجيبي عليها

336
00:25:01,542 --> 00:25:03,291
.ليس حسب علمي

337
00:25:03,293 --> 00:25:08,004
ــ و هل طاردتِ الجناة؟
.ــ و كدت أقبض عليهم

338
00:25:08,006 --> 00:25:10,717
لكن لا تعرفين من قد يكونون؟

339
00:25:11,843 --> 00:25:13,011
.لا، لا أعرف

340
00:25:15,931 --> 00:25:17,516
أيها العميل "ستاين"؟

341
00:25:18,475 --> 00:25:20,100
.عذراً

342
00:25:20,102 --> 00:25:22,271
ألديك أي مشتبه بهم؟

343
00:26:04,230 --> 00:26:05,564
!تباً

344
00:26:06,982 --> 00:26:09,899
!تباً

345
00:26:09,901 --> 00:26:12,904
.كنتِ واثقة تماماً بأنني لن أعترف

346
00:26:15,991 --> 00:26:17,201
،اسمع

347
00:26:18,785 --> 00:26:23,290
،إن وجدنا من على القائمة
."نأمل أن يدلونا على "كاسل

348
00:26:25,792 --> 00:26:27,126
.إليكِ شَرطي

349
00:26:27,128 --> 00:26:30,837
.أمامكِ أسبوع لإيجاد "كاسل" أو دليل ما

350
00:26:30,839 --> 00:26:35,675
،إن لم نجد شيئاً
.سأذهب إلى "هرنانديز" بنفسي

351
00:26:35,677 --> 00:26:37,179
.لمصلحتنا نحن الإثنان

352
00:26:45,271 --> 00:26:48,147
كاعتراف بخدماتك المميزة
،في مجال العمل

353
00:26:48,149 --> 00:26:51,608
،رغم الخطر الكبير و الإصابة الشخصية البالغة

354
00:26:51,610 --> 00:26:56,532
.يشرفني أن أقلدك وسام الإستخبارات للتميز

355
00:26:59,910 --> 00:27:02,702
.تهانينا. لا تخبر أحداً عن هذا

356
00:27:02,704 --> 00:27:05,330
.شكراً لك يا سيدتي

357
00:27:05,332 --> 00:27:07,123
،قد لا تحتفظ بالوسام فعلياً

358
00:27:07,125 --> 00:27:10,210
.لكن لك منا كل التقدير

359
00:27:10,212 --> 00:27:12,838
.حسناً، لقد خسرتُ عيناً فقط مقابل ذلك

360
00:27:12,840 --> 00:27:16,007
.لقد خسرنا عدونا أكثر منها بكثير

361
00:27:16,009 --> 00:27:19,636
لقد خلصتنا تضحياتك من أعداء
."خطيرين جداً يا "بيل

362
00:27:19,638 --> 00:27:21,846
.يجدر بك أن تكون فخوراً بذلك

363
00:27:21,848 --> 00:27:24,059
.أنا متحمس للخدمة في أي موقع

364
00:27:25,561 --> 00:27:27,894
ــ أستمكث هنا قليلاً؟
.ــ بالطبع

365
00:27:27,896 --> 00:27:29,979
ــ عرّج علي لاحقاً
.ــ سأفعل

366
00:27:29,981 --> 00:27:31,692
أجل. ما رأيكم بهذا الرجُل؟

367
00:27:33,735 --> 00:27:36,738
.غانز" مميز جداً"

368
00:27:37,489 --> 00:27:38,988
.إنه خارج النظام

369
00:27:38,990 --> 00:27:42,201
.ليس لديه كهرباء أو هاتف أو إنترنت

370
00:27:42,203 --> 00:27:45,245
و لا تمديدات للمياه. كيف
يستطيع العيش هكذا؟

371
00:27:45,247 --> 00:27:47,165
.ربما كان لديه بئر

372
00:27:48,041 --> 00:27:50,041
.كمعظم الآخرين على الأرض

373
00:27:50,043 --> 00:27:53,587
.ــ لم أفكر في ذلك قط
.ــ يا للمفاجأة

374
00:27:53,589 --> 00:27:58,300
لا يظهر للنظام سوى وثيقة ملكية أرض عائلته
.و الكوخ المقام عليها

375
00:27:58,302 --> 00:28:02,924
.القصد أنّه يختبئ من العالم

376
00:28:02,927 --> 00:28:04,598
.ربّما لا يعجبه العالم

377
00:28:04,600 --> 00:28:06,808
ماذا سيقول عندما يظهر؟

378
00:28:06,810 --> 00:28:08,614
أسيرحب بك؟

379
00:28:08,617 --> 00:28:10,103
.دوّن عنوانه فحسب

380
00:28:10,105 --> 00:28:12,063
.و ضعه على مقدمة السيارة

381
00:28:12,065 --> 00:28:14,649
.ــ سآتي معك
.ــ انس الأمر

382
00:28:14,651 --> 00:28:17,611
.لا. "انس الأمر". هذا هراء

383
00:28:17,613 --> 00:28:19,779
.ــ إنس الأمر
!ــ مستحيل

384
00:28:19,781 --> 00:28:22,991
أنت منزعج بشأن تلك الليلة
لأنك في أعماقك

385
00:28:22,993 --> 00:28:25,785
.تعرف أنني محق

386
00:28:25,787 --> 00:28:28,288
لا يمكنك أن تتفق على العمل معي
.و تنقض الاتفاق فجأة

387
00:28:28,290 --> 00:28:30,123
.اصغ إلي جيداً

388
00:28:30,125 --> 00:28:32,042
.ــ هذا الرجل ليس هيناً
.ــ حسناً

389
00:28:32,044 --> 00:28:35,341
،إن لم يرغب بوجودنا هناك
.فلن أستطيع الاهتمام بك

390
00:28:36,507 --> 00:28:38,259
.لن تشعر بوجودي أصلاً

391
00:28:39,927 --> 00:28:41,843
.وسأساعدك على القيادة

392
00:28:41,845 --> 00:28:45,974
.سأوصلك و أنت بكامل نشاطك

393
00:28:52,898 --> 00:28:55,276
....عملية "قندهار"، حسناً

394
00:28:56,402 --> 00:29:00,656
."كانت تسمى تيمناً بـ"سيربيروس

395
00:29:01,573 --> 00:29:06,534
وهو كلب حراسة ثلاثي الرؤوس
.من العالم السفلي

396
00:29:06,536 --> 00:29:09,704
ما يبدو مرعباً حقاً، صحيح؟

397
00:29:09,706 --> 00:29:15,168
لكن كلمة "سيربيروس" تأتي
.من كلمة "كيربيروس" اليونانية، كما أظن

398
00:29:15,170 --> 00:29:16,461
.رباه

399
00:29:16,463 --> 00:29:18,463
."وهي تعني "منقط

400
00:29:18,465 --> 00:29:22,052
،إذاً "هيديس"، ملك الموتى

401
00:29:23,136 --> 00:29:26,012
.سمى كلبه باسم "نقطة" حرفياً

402
00:29:26,014 --> 00:29:32,227
،بعد ذلك بزمن طويل
."كنت و "غانر" مشتركين في عملية "نقطة

403
00:29:32,229 --> 00:29:33,978
هل أوشكتَ على الانتهاء من ذلك؟

404
00:29:33,980 --> 00:29:38,234
."ــ أجل. تشير التعليمات إلى "الخلط جيداً
.ــ لا بأس

405
00:29:39,945 --> 00:29:41,903
.ــ خذ
.ــ شكراً

406
00:29:41,905 --> 00:29:43,363
أتود أن أقود بينما تأكل؟

407
00:29:43,365 --> 00:29:44,575
.أنا أتدبر الأمر

408
00:30:00,173 --> 00:30:01,467
من أين لك الشطيرة؟

409
00:30:02,718 --> 00:30:05,471
.ــ لقد أعددتها
ــ ماذا تعني؟

410
00:30:06,262 --> 00:30:09,265
ــ هل أعددتَ لي واحدة؟
.ــ لا

411
00:30:10,976 --> 00:30:13,270
.لقد كانت المكونات في الثلاجة

412
00:30:15,772 --> 00:30:17,148
.اعتقدت أنك تحب هذه الأشياء

413
00:30:35,042 --> 00:30:37,417
.مرحباً، أتيت في الوقت المناسب

414
00:30:37,419 --> 00:30:41,379
ــ هل أردت رؤيتي؟
ــ أجل، شكراً على مجيئك. أتشرب الويسكي؟

415
00:30:41,381 --> 00:30:44,591
.بما أني أعرف ما لديك، لن أستطيع الرفض

416
00:30:44,593 --> 00:30:45,719
.أحسنت الإجابة

417
00:30:47,220 --> 00:30:49,095
كان يوماً مميزاً، صحيح؟

418
00:30:49,097 --> 00:30:51,431
.أجل، و قد أخجلني ذلك

419
00:30:51,433 --> 00:30:53,727
.هراء. أنت تستحقه

420
00:30:55,562 --> 00:30:59,691
ثمة إشاعات تقول
.أنك لن تمكثي في هذا المكتب طويلاً

421
00:31:01,568 --> 00:31:05,529
،نظن أننا في مقر الأسرار
.سنحسن الاحتفاظ بها

422
00:31:05,531 --> 00:31:08,072
.إذن فالإشاعات حقيقية

423
00:31:08,074 --> 00:31:10,199
.سيترقى المدير إلى منصب وزاري

424
00:31:10,201 --> 00:31:11,537
.ليكن الله في عوننا

425
00:31:12,579 --> 00:31:15,624
.حين يرسل مسؤول يأتي التالي

426
00:31:16,332 --> 00:31:19,543
.حان الوقت ليمنحوك منصب المدير
.كان عليهم ذلك في المرة الماضية

427
00:31:19,545 --> 00:31:22,589
.كان هذا ليجعلني مدينة لجهات لا أرغب بها

428
00:31:24,216 --> 00:31:27,133
."أود أن تكون نائب المدير يا "بيل

429
00:31:27,135 --> 00:31:30,053
.أريد أحداً يمكنه اتخاذ قرارت صعبة

430
00:31:30,055 --> 00:31:33,723
لأنه على عكس سلفي، لستُ سياسية

431
00:31:33,725 --> 00:31:35,725
.و لا أقلق بشأن خطوتي القادمة

432
00:31:35,727 --> 00:31:38,186
.بل أريد الأمن و تحقيق النتائج فحسب

433
00:31:38,188 --> 00:31:40,689
.نزاهة العمل هنا هي الأولوية القصوى

434
00:31:40,691 --> 00:31:43,274
.أريد أناساً يفهمون هذا

435
00:31:43,276 --> 00:31:47,278
لن توافق وزارة الدفاع أو الخارجية
.على جلب شخص من العمليات السرية

436
00:31:47,280 --> 00:31:49,238
.دعني أهتم بهذا

437
00:31:49,240 --> 00:31:53,743
لقد قدت بعض أنجح العمليات
.في تاريخ الوكالة الحديث

438
00:31:53,745 --> 00:31:57,414
لكنك محق. فجلبك هنا سيتخذ
.منحى سياسياً

439
00:31:57,416 --> 00:32:00,291
،لذا أود أن تسر لي

440
00:32:00,293 --> 00:32:04,798
أهناك مسائل عالقة من الماضي
يمكن أن تتجدد و تسبب لنا مشاكل؟

441
00:32:05,465 --> 00:32:06,299
.لا يا سيدتي

442
00:32:07,300 --> 00:32:08,427
أستعمل معي؟

443
00:32:10,512 --> 00:32:11,555
.هذا يشرفني

444
00:32:13,264 --> 00:32:15,141
.جيد. لنشرب نخبنا

445
00:32:18,687 --> 00:32:22,107
.حالما أتقدم، أبعد العربة عن الطريق
.و ابق مختفياً

446
00:32:25,652 --> 00:32:26,737
."فرانك"

447
00:32:28,341 --> 00:32:29,906
.لا ضير في حمله. خذ

448
00:32:31,783 --> 00:32:34,119
لا تتصل بي ما لم أتصل أنا بك، مفهوم؟

449
00:32:35,746 --> 00:32:38,081
.حسناً. ابق في العربة

450
00:32:39,458 --> 00:32:41,625
.لن تلطخ يديك هذه المرة

451
00:34:11,758 --> 00:34:12,926
غانر"؟"

452
00:34:14,135 --> 00:34:15,136
هل أنت هنا؟

453
00:34:21,101 --> 00:34:22,769
!"يا "غانر"، أنا "فرانك كاسل

454
00:34:26,356 --> 00:34:28,274
!يا أخي، أود محادثتك فقط

455
00:34:47,502 --> 00:34:49,420
!"بربك يا "غانر"، أنا "فرانك

456
00:35:02,100 --> 00:35:03,309
!"غانر"

457
00:35:41,097 --> 00:35:42,473
.تباً

458
00:35:47,478 --> 00:35:49,688
!"تباً يا "غانر"، أنا "فرانك كاسل

459
00:35:49,690 --> 00:35:52,483
.بربك. لم أكن جزءًا من ذلك على الإطلاق

460
00:35:54,485 --> 00:35:56,404
!مهلاً

461
00:35:58,031 --> 00:36:01,908
.مهلاً. لست عدوك يا أخي

462
00:36:01,910 --> 00:36:04,285
.هذا أنا

463
00:36:04,287 --> 00:36:07,831
.الشريط الذي صورته ظنوه من صنعي

464
00:36:07,833 --> 00:36:09,084
.لقد قتلوا عائلتي بسبب ذلك

465
00:36:11,127 --> 00:36:13,254
.سكونوفر" خاننا"

466
00:36:14,339 --> 00:36:15,423
.وقد قتلته

467
00:36:18,802 --> 00:36:22,553
.أود معرفة أسماء المذنبين و سأدعك و شأنك

468
00:36:22,555 --> 00:36:23,598
!رباه

469
00:36:26,685 --> 00:36:28,478
.بربك

470
00:36:30,563 --> 00:36:32,146
.بربك

471
00:36:32,148 --> 00:36:34,109
.هذا أنا

472
00:36:43,368 --> 00:36:44,369
.آسف لأنني أطلقتُ عليك

473
00:36:45,078 --> 00:36:46,246
.تباً

474
00:36:47,038 --> 00:36:49,163
.وأنا أيضاً يا أخي

475
00:36:49,165 --> 00:36:50,458
!رباه

476
00:36:53,753 --> 00:36:55,505
.آسف بشأن عائلتك

477
00:36:58,717 --> 00:37:00,301
."العميل "أورانج

478
00:37:01,928 --> 00:37:04,555
أتعرف من هو؟ ألديك اسمه؟

479
00:37:05,682 --> 00:37:06,558
.لا

480
00:37:08,059 --> 00:37:11,772
لمَ صورت ذلك الشريط إذن؟

481
00:37:13,940 --> 00:37:16,943
،كان هناك فتى في القاعدة

482
00:37:18,403 --> 00:37:21,114
.فتى صغير، يبلغ 19 عاماً تقريباً

483
00:37:22,908 --> 00:37:24,284
أعارني سكينه

484
00:37:26,202 --> 00:37:29,164
.لأنني أوقعتُ سكيني

485
00:37:31,624 --> 00:37:33,418
."و السكين شيء مهم يا "فرانك

486
00:37:37,047 --> 00:37:40,300
بأية حال... لقد قُتل الفتى

487
00:37:41,843 --> 00:37:46,597
و ذهبتُ إلى المشرحة لأعيد له سكينه
.و أقدم احترامي له

488
00:37:48,808 --> 00:37:50,059
.فرأيته عندئذ

489
00:37:52,728 --> 00:37:54,314
.كانوا قد شقوا جسده

490
00:37:55,731 --> 00:37:58,151
وكانوا يضعون أكياس مخدرات
.في جثته

491
00:38:00,070 --> 00:38:01,321
.وكأنه بلا قيمة

492
00:38:03,432 --> 00:38:07,212
.مجرد جيفة فارغة. هو و البقية هناك

493
00:38:11,343 --> 00:38:13,260
من هم يا "غانر"؟

494
00:38:13,263 --> 00:38:14,834
من كان في المكان؟

495
00:38:16,169 --> 00:38:18,839
..."لقد كان الكولونيل، "بينيت

496
00:38:20,756 --> 00:38:23,593
."ومدير المشرحة. هو و"أورانج

497
00:38:25,636 --> 00:38:28,054
،لم أعرف من كان ضالعاً في الأمر
.وبمن يمكنني الوثوق

498
00:38:31,601 --> 00:38:33,769
ــ أهم معك؟
.ــ تباً،لا

499
00:38:47,200 --> 00:38:49,035
.يا "فرانك"، ثمة أحد قادم

500
00:38:53,706 --> 00:38:55,083
!هيا بنا

501
00:39:11,641 --> 00:39:12,893
!بسرعة

502
00:40:13,494 --> 00:40:15,246
!تباً

503
00:41:44,502 --> 00:41:45,876
ما مدى سوء إصابتك؟

504
00:41:45,878 --> 00:41:49,882
ــ يمكنني القتال. كم عددهم؟
.ــ 5، وربما 6

505
00:41:55,430 --> 00:41:59,144
فرانك"، أظنكما تختبئان خلف الشجرة؟"

506
00:42:00,309 --> 00:42:03,646
أقرب اثنين خلفكما إلى الجنوب الشرقي
.و الجنوب الغربي

507
00:42:13,489 --> 00:42:16,574
و سيهاجمانكما من الجهتين

508
00:42:16,576 --> 00:42:21,039
و عندها سيكون أمامكما 10 ثوان
.ليهاجمكما الاثنان التاليان من الأمام

509
00:42:28,713 --> 00:42:30,463
.هيا بنا

510
00:42:41,809 --> 00:42:44,645
.أسفل التلة. تحركا. بسرعة

511
00:43:05,833 --> 00:43:07,960
.لدينا بعض العون من السماء

512
00:43:11,256 --> 00:43:13,466
.تباً. هيا بنا

513
00:43:56,091 --> 00:43:58,509
!هيا

514
00:43:58,511 --> 00:44:00,803
!هيا

515
00:44:02,807 --> 00:44:05,601
!ستموتان، أتسمعانني؟ سأقتلكما

516
00:44:06,311 --> 00:44:07,853
!ستموتان

517
00:44:20,575 --> 00:44:23,619
.أياً تكن، سأطاردك

518
00:44:38,759 --> 00:44:40,511
.كالأيام الخوالي

519
00:44:41,221 --> 00:44:42,597
."غانر"

520
00:44:44,098 --> 00:44:46,724
.هيا

521
00:44:49,687 --> 00:44:51,564
.عليك الرحيل يا رجُل

522
00:45:14,545 --> 00:45:16,256
كم سننتظر؟

523
00:45:22,345 --> 00:45:23,471
.لنبدأ الأكل

524
00:45:56,086 --> 00:45:58,421
.هيا

525
00:45:58,423 --> 00:46:00,425
.انتهينا. هيا

526
00:46:24,031 --> 00:46:26,742
.ــ أنا آسف
.ــ تباً

527
00:46:28,244 --> 00:46:31,078
لطالما عرفت أنني سأموت
.في هذه الغابة بأية حال

528
00:46:34,333 --> 00:46:37,753
.بربك. اسمع

529
00:46:42,216 --> 00:46:43,217
.اسمع

530
00:46:44,093 --> 00:46:46,009
.ــ ادفني
.ــ توقف عن الكلام

531
00:46:46,011 --> 00:46:48,429
.ادفني. عدني أن تدفنني

532
00:46:54,144 --> 00:46:55,438
.حسناً

533
00:46:56,481 --> 00:46:57,482
.حسناً

534
00:46:59,066 --> 00:47:01,777
.تباً

535
00:47:05,906 --> 00:47:08,741
.ابق مكانك

536
00:47:08,743 --> 00:47:09,910
.ابق مكانك

537
00:47:10,786 --> 00:47:13,956
.سأعود يا "غانر". ابق هنا

538
00:48:23,568 --> 00:48:26,111
إذن ... أتشربين؟

539
00:48:28,030 --> 00:48:29,323
.أجل

540
00:48:32,159 --> 00:48:33,285
أكان يومك عصيباً؟

541
00:48:34,829 --> 00:48:38,914
أجل. كان علي اتخاذ قرار
.و أجهل إن كان صائباً

542
00:48:38,916 --> 00:48:43,921
أظن أن الطريقة الوحيدة للصمود
.في هذا العالم أن نبتعد عنه قليلاً

543
00:48:44,964 --> 00:48:47,382
قد يخفف عنك معرفة
.أن يومي كان عصيباً أيضاً

544
00:48:50,720 --> 00:48:53,097
ماذا سنفعل حيال ذلك إذن؟

545
00:48:56,391 --> 00:48:58,060
.أنا أرحب باقتراحاتك

546
00:48:58,769 --> 00:48:59,854
حقاً؟

547
00:49:02,356 --> 00:49:05,317
.أعني، ضمن المعقول

548
00:49:06,401 --> 00:49:07,778
فيم تفكرين؟

549
00:49:14,243 --> 00:49:16,243
هل أنت بخير؟

550
00:49:16,245 --> 00:49:17,538
.أنا بخير

551
00:49:35,640 --> 00:49:38,348
ماذا حدث؟

552
00:49:38,350 --> 00:49:40,559
.ــ لا تتوقف
ــ ماذا حدث لك؟

553
00:50:50,673 --> 00:50:52,091
!تباً

554
00:52:15,966 --> 00:52:17,176
."بربك يا "فرانك

555
00:52:18,177 --> 00:52:20,471
ستكون الأمور بخير، اتفقنا؟

556
00:52:21,096 --> 00:52:22,640
.ستكون الأمور بخير

557
00:52:47,331 --> 00:52:49,458
.ربما ما زال لديك أمل أيها الشبح

558
00:52:53,879 --> 00:52:55,881
.حسناً

559
00:52:56,854 --> 00:52:58,300
.حسناً

560
00:52:58,600 --> 00:55:58,300
ترجمة أصلية
"كتابة: "طائر الأشجان

