﻿1
00:00:01,836 --> 00:00:04,296
خبر جيّد لدي مريض خاص  


2
00:00:04,359 --> 00:00:06,560
يحتاج لاعاده بناء مرفقه . ولدي غرفه جراحه 


3
00:00:06,633 --> 00:00:09,367
بحاجه لمساعدين لمساعدتي و مساعده دكتور ميلنديز 


4
00:00:09,469 --> 00:00:10,484
رائع

5
00:00:10,586 --> 00:00:13,005
لم اساعد ابداً لمثل هؤلاء من قبل 


6
00:00:13,030 --> 00:00:14,039
دكتور اندروز يعرف ذلك 

7
00:00:14,102 --> 00:00:15,636
لذلك يتصرف كانه صباح عيد الميلاد


8
00:00:15,704 --> 00:00:16,931
اعتقد انك لم تجري عمليّه على 

9
00:00:16,962 --> 00:00:18,439
على رياضي محترف ايضاً

10
00:00:18,507 --> 00:00:20,360
باخر مرّه راجعت ذلك 


11
00:00:20,415 --> 00:00:22,749
زوج تعني اثنان وهناك ثلاثه منا 


12
00:00:22,825 --> 00:00:24,192
خبر جيّد آخر 

13
00:00:24,260 --> 00:00:27,596
من ليس معنا سوف يساعد الدكتور كويل 


14
00:00:27,663 --> 00:00:29,431
لمعالجه ساق من اللفافه 
<font color="#fe9940"> هو اجراء جراحي لقطع اللفافه لتخفيف الضغط لتقليل الخساره الناتجه من نقص الدوره الدمويه 

15
00:00:29,499 --> 00:00:30,599


16
00:00:30,666 --> 00:00:31,900

اطلبوا الحظ 

17
00:00:33,936 --> 00:00:35,570
مورفي

18
00:00:35,903 --> 00:00:38,607
علاج كوع المريض الخاص ؟ جميل

19
00:00:40,877 --> 00:00:42,978
علاج اللفافه 

20
00:00:43,045 --> 00:00:44,045


21
00:00:45,781 --> 00:00:47,616
بوبي اتو . لا اظن انني سمعت عنه من قبل 


22
00:00:47,683 --> 00:00:49,184
انه رياضي محترف

23
00:00:49,252 --> 00:00:50,952
انه محترف . لكن لا اظن انني سأطلق عليه رياضي 


24
00:00:51,020 --> 00:00:52,921
- E-sports.
- شركة العاب فيديو 

25
00:00:52,989 --> 00:00:54,022
العاب فيديو 

26
00:00:54,090 --> 00:00:55,056
هو من افضل الاعبين بالعالم 

27
00:00:55,124 --> 00:00:56,191
بالعام الماضي حصل على ما يكفي من الجوائز الماليه 

28
00:00:56,259 --> 00:00:58,393
ليشتري لوالدته بيت على الشاطئ في مونتري 


29
00:00:58,461 --> 00:00:59,895
ودفع نقداً

30
00:00:59,962 --> 00:01:02,631
انه يصنّف كشخص مهم جداً

31
00:01:02,698 --> 00:01:05,500
لانه محترف او لانه لديه الكثير من المال


32
00:01:05,568 --> 00:01:06,568
- كلاهما


33
00:01:06,840 --> 00:01:08,503



34
00:01:08,571 --> 00:01:11,273


35
00:01:11,340 --> 00:01:15,110


36
00:01:15,177 --> 00:01:17,379
علي الذهاب 

37
00:01:23,486 --> 00:01:25,654
صباح الخير شون 

38
00:01:25,721 --> 00:01:27,556
هذه مليسا بورن 

39
00:01:27,623 --> 00:01:30,592
هذه المعالجه التي تحدّثنا عنها 

40
00:01:30,660 --> 00:01:34,996
انت موافق على مقابلتها . اليس كذلك شون ؟ 


41
00:01:35,064 --> 00:01:36,831
مرحباً شون . انا سعيده بمقابلتك 

42
00:01:38,534 --> 00:01:39,968


43
00:01:40,036 --> 00:01:41,570
دكتور غلاسمان يعتقد انها فكره جيّده 


44
00:01:41,637 --> 00:01:43,926
ان نلتقي قبل الجلسه الاولى بالمنزل 


45
00:01:43,996 --> 00:01:47,184
- فقط للتأكد انك مرتاح
- انا غير مرتاح

46
00:01:47,236 --> 00:01:49,704
شون

47
00:01:49,772 --> 00:01:50,939
كل شيء سيكون بخير 

48
00:01:51,007 --> 00:01:52,941
سوف تعجبان ببعضكما البعض 

49
00:01:53,009 --> 00:01:56,711
دكتور برون لديها دكتوراه بعلم النفس 


50
00:01:56,779 --> 00:01:59,180
تستطيع ان تساعدك . لكن عليك ان تعطيها فرصه 


51
00:01:59,232 --> 00:02:03,168


52
00:02:03,252 --> 00:02:04,619
حسناً

53
00:02:07,189 --> 00:02:08,423
حسناً

54
00:02:08,674 --> 00:02:10,768
انا فخور بك شون 

55
00:02:10,831 --> 00:02:12,827
انا فخور بك مسبقاً

56
00:02:12,895 --> 00:02:22,837


57
00:02:22,905 --> 00:02:25,407


58
00:02:25,468 --> 00:02:30,499
الطبيب الجيّد : الحلقه العاشره 
ترجمة : أحمد أبوبكر 

59
00:02:30,562 --> 00:02:34,683
♪

60
00:02:36,434 --> 00:02:38,946
لاحظه الانفصال عند درجه صفر 

61
00:02:39,282 --> 00:02:42,791
هذا يدل على تمزّق كامل بأربطه المرفق 


62
00:02:42,858 --> 00:02:44,793
مرشّح مثالي لعمليه جراحيه 

63
00:02:44,860 --> 00:02:47,495
كيف حال والدتك . هل ما زالت تحارب السرطان ؟ 

64
00:02:47,563 --> 00:02:49,064
انها جيّده يا صديقي 

65
00:02:49,131 --> 00:02:50,999
هي قالت انها تخرج للشاطئ كل يوم 


66
00:02:51,067 --> 00:02:52,667
منذ ان قامت بعمليّه اعاده بناء الثدي 


67
00:02:52,735 --> 00:02:55,170
شكراً لك . اعتقد ذلك 

68
00:02:55,237 --> 00:02:57,439
سوف نهتم بك 

69
00:02:57,506 --> 00:02:59,207
- اراك في غرفه الجراحه 
- شكراً لك 

70
00:02:59,275 --> 00:03:01,576
اي قسم من اليو اس ال الثانوي الاساسي لضبط 


71
00:03:01,644 --> 00:03:03,078
الوصول لحركه مفرطه 

72
00:03:03,145 --> 00:03:04,913
- الداخلي 
- كل شيء بخير 

73
00:03:04,980 --> 00:03:06,381
نعم انا بخير 

74
00:03:07,817 --> 00:03:09,217
انا بخير 

75
00:03:12,154 --> 00:03:13,421
اضغط على يدي 

76
00:03:21,960 --> 00:03:25,902
الظهريّه بين العظام . العضله القابضه مثنيه 

77
00:03:31,970 --> 00:03:35,578
جانبي .وتر . داخلي . اللقيمه الانسيه 

78
00:03:36,645 --> 00:03:41,416
هناك خساره متناقضه من قوة قبضه اليسار 


79
00:03:41,484 --> 00:03:45,053
هناك احتمالات كثيره توضّح ذلك 


80
00:03:45,121 --> 00:03:47,989
واحده منها 
واحده منها 

81
00:03:48,057 --> 00:03:49,657
انّ ذراعه اليسرى مصابه

82
00:03:49,725 --> 00:03:52,026
سوف يكون طبيب التخدير هنا بعد قليل 

83
00:03:52,094 --> 00:03:53,561
ليجعلك مستعداً للجراحه

84
00:03:53,629 --> 00:03:55,230
حسناً . شكراً لك 

85
00:04:00,269 --> 00:04:02,837
دكتور مورفي 

86
00:04:02,905 --> 00:04:04,773
- ما هي مشكلتك ؟ 
- لا شيء 

87
00:04:04,840 --> 00:04:07,369
لديّ حاله تسمى 

88
00:04:07,431 --> 00:04:09,377
التوحّد الخاص بك . اعرف ذلك 


89
00:04:09,445 --> 00:04:11,946
ولكن ما مشكلتك يا صديقي ؟ 

90
00:04:12,014 --> 00:04:15,817
عليك ان تكون ذكي على الارض لتكون مزعج كجرّاح


91
00:04:15,885 --> 00:04:19,687
وهو اسكتك كأنك مستجد

92
00:04:19,755 --> 00:04:23,725
سوف اخبرهم الفكره مرّه اخرى 

93
00:04:23,793 --> 00:04:25,226
انهم لا يحترمونك

94
00:04:26,896 --> 00:04:29,197
يجب ان يستمعوا لك من المره الاولى 


95
00:04:29,265 --> 00:04:31,633
- لا استطيع التحكّم بتصرفاتهم 
- بالطبع تستطيع

96
00:04:31,700 --> 00:04:33,034
هذا هو فحوى لعب اي مباراه 


97
00:04:33,102 --> 00:04:34,836
انه حول التحكّم بتصرفات خصمك 

98
00:04:34,904 --> 00:04:36,437
يجب ان تجد الخطّه المناسبه 

99
00:04:36,505 --> 00:04:37,906
انه ليست لعبه 

100
00:04:37,973 --> 00:04:40,642
كل شيء مباراه يا رجل . كل شيء عباره عن لعبه 


101
00:04:40,709 --> 00:04:42,277
فقط بعض الاحيان الرهانات تكون عاليه 

102
00:04:42,344 --> 00:04:44,813
وهذه المره انها يدي 

103
00:04:44,880 --> 00:04:49,117


104
00:04:49,185 --> 00:04:51,947


105
00:04:52,083 --> 00:04:54,451
اذن . اظن انك سحبت القشه الصغيره 


106
00:04:54,590 --> 00:04:56,346
- عفواً
- انت هنا

107
00:04:56,416 --> 00:04:58,326
و زملائك في معالجه المريض من الدرجه الخاصه 


108
00:04:58,394 --> 00:05:01,329
انا رائع وما زلت بديلاً ل اندروز و ميلنديز 


109
00:05:01,397 --> 00:05:03,765
- لا هذا جيد
- اهدئي هذا رائع

110
00:05:03,833 --> 00:05:05,466
اخبريني عن مريضنا

111
00:05:05,534 --> 00:05:07,535
انثى عمرها 34 عام . مهندسه برمجيات 


112
00:05:07,603 --> 00:05:09,604
ولديها متلازمه المقصوره 


113
00:05:09,672 --> 00:05:12,106
بسبب الحمل الزائد في حصه رياضه 


114
00:05:12,174 --> 00:05:14,042
حالتها تتركز في عضلات ساقها 


115
00:05:14,109 --> 00:05:15,944
- حسناً هذا جيد
- لم انهي بعد 

116
00:05:16,011 --> 00:05:18,279
انهيت ما يكفي لتخبريني انك ذكيه و متطّلعه 


117
00:05:18,347 --> 00:05:19,414
هل تعرفي ما علينا فعله ؟ 

118
00:05:19,481 --> 00:05:20,515
يجب ان نقوم بجراحه على 

119
00:05:20,583 --> 00:05:21,815
جيد

120
00:05:23,018 --> 00:05:24,786
سوف تأخذي القياده 

121
00:05:28,257 --> 00:05:30,225

122
00:05:32,528 --> 00:05:34,529
يجب ان نقوم بعدد كبير من الجروح


123
00:05:34,597 --> 00:05:37,699
من الطرفين السفليين لساقيك لتخفيف الضغط 


124
00:05:37,766 --> 00:05:40,368
ليعود جريان الدم الطبيعي 

125
00:05:40,436 --> 00:05:41,803
انه مهم ان نتصرف بسرعه 

126
00:05:41,871 --> 00:05:44,038
اذا لم يصبح الورم تحت السيطره 


127
00:05:44,106 --> 00:05:45,807
الضرر من الممكن ان يصبح غير قابل للاصلاح 

128
00:05:45,875 --> 00:05:48,376
ما الذي يعنيه ذلك . هل من الممكن ان اخسر ساقي ؟ 


129
00:05:48,444 --> 00:05:50,278
لاجراء الرياضه بشكل مكثّف في الحصه ؟ 


130
00:05:50,346 --> 00:05:52,747
لا . لا تقلقي اختك سوف تكون بخير 


131
00:05:52,815 --> 00:05:55,183
انظري . انا واثق جداً اننا نستطيع نعالجه بالوقت المناسب 


132
00:05:55,251 --> 00:05:56,551


133
00:05:56,619 --> 00:05:58,219
اذا تستطيعي ان تميلي للامام 

134
00:05:58,287 --> 00:06:00,822
اريد التأكد انَّ الكلى لديك لم تتأثر 


135
00:06:00,890 --> 00:06:03,491
اخبريني اذا كان هناك اي الم 

136
00:06:03,559 --> 00:06:06,060


137
00:06:06,120 --> 00:06:10,156


138
00:06:10,232 --> 00:06:12,367
استخراج الساحب الان

139
00:06:17,106 --> 00:06:21,075


140
00:06:21,143 --> 00:06:23,912
دكتور اندروز . لقد قرات المقال الخاص بك في افتتاحيه اخبار جنرال سورج 


141
00:06:23,979 --> 00:06:25,980
فكره عبقريه 

142
00:06:26,048 --> 00:06:28,283
لم تتحقق ابداً من نقص استمراريه الرعايه 


143
00:06:28,350 --> 00:06:29,951
كانت مشكله خطيره 

144
00:06:32,254 --> 00:06:34,083
دكتور ميلنديز

145
00:06:34,523 --> 00:06:36,424
لديك شعر جميل جداً

146
00:06:37,294 --> 00:06:39,093
شكراً لك 

147
00:06:39,161 --> 00:06:41,329
بالنظر الى ضعف قبضه المريض

148
00:06:41,397 --> 00:06:43,531
يمكن ان نجري فحوصات التوصيل العصبي 

149
00:06:43,599 --> 00:06:45,733
لاستبعاد اي تلف متزامن بالاعصاب 

150
00:06:45,801 --> 00:06:46,935
لا

151
00:06:49,138 --> 00:06:51,673
حسناً هذه نقطه جيده للتوقف عندها 


152
00:06:51,740 --> 00:06:54,475
دكتور كالو . ابدأ الان

153
00:06:55,611 --> 00:06:58,012
- هل هناك شيء خاطئ 
- لا هذا يبدوا جيد 

154
00:06:58,080 --> 00:06:59,714
اريد ان اعطي دكتور كالو فرصه 


155
00:06:59,782 --> 00:07:01,282
ليرينا ما الذي يستطيع ان يفعله 

156
00:07:01,350 --> 00:07:02,583
اذا كنت موافق على ذلك

157
00:07:03,585 --> 00:07:04,686
بالطبع 

158
00:07:04,753 --> 00:07:06,688
- شكراً لك دكتور اندروز 


159
00:07:06,755 --> 00:07:11,693


160
00:07:11,760 --> 00:07:14,562


161
00:07:26,075 --> 00:07:28,743
حسناً هذا يبدوا جيد

162
00:07:28,811 --> 00:07:31,346
لنذهب للطرف الاخر 

163
00:07:31,413 --> 00:07:33,448
اذن . ما الذي سنفعله الليله يا سيدات ؟ 

164
00:07:33,515 --> 00:07:35,883
ما ريكم بالذهاب الى بار ؟

165
00:07:35,951 --> 00:07:37,618
هذا جيد 

166
00:07:37,686 --> 00:07:38,920
بوفي

167
00:07:40,456 --> 00:07:42,357
انتِ هادئه دكتور براون 


168
00:07:42,424 --> 00:07:43,992
احاول ان اركّز 

169
00:07:44,059 --> 00:07:45,660
اعرف انك اعتدت اجراء العمليات مع دكتور ميلنديز 


170
00:07:45,728 --> 00:07:48,262
ولكن نحن نستمتع هنا 

171
00:07:48,330 --> 00:07:49,797
اشعر عندما نكون اقل توتراً

172
00:07:49,865 --> 00:07:51,599
تقوم الناس باخطاء اقل 

173
00:07:51,667 --> 00:07:53,534
حسناً

174
00:07:53,602 --> 00:07:55,069
هل تريدي ان تأخذي الساق الاخرى

175
00:07:55,784 --> 00:07:57,212
حقاً ؟

176
00:07:57,237 --> 00:07:59,374
نعم . افضل طريقه للتعلم ان تقومي بها . اليس كذلك ؟


177
00:07:59,441 --> 00:08:00,975
بالتأكيد 

178
00:08:01,043 --> 00:08:02,043
اذن ابدئي

179
00:08:06,915 --> 00:08:13,788


180
00:08:13,856 --> 00:08:20,728


181
00:08:20,796 --> 00:08:27,602


182
00:08:27,669 --> 00:08:30,371


183
00:08:30,439 --> 00:08:35,877


184
00:08:35,944 --> 00:08:41,849


185
00:08:41,917 --> 00:08:45,553
<font color="#fe9940"> ♪ حسناً . انه يوم دافئ آخر  ♪

186
00:08:45,621 --> 00:08:49,090
<font color="#fe9940"> ♪ في مدينة القلوب البارده  ♪

187
00:08:49,158 --> 00:08:53,327
<font color="#fe9940"> ♪ هم فقط يلعبوا الجزء الخصص لهم  ♪


188
00:08:53,395 --> 00:08:55,430


189
00:08:55,497 --> 00:08:59,434
<font color="#fe9940"> ♪ وانا هنا في مكاني  ♪

190
00:08:59,501 --> 00:09:01,751
<font color="#fe9940"> ♪ افضّل ان اكون وحدي  ♪

191
00:09:01,775 --> 00:09:03,179


192
00:09:03,204 --> 00:09:07,442
<font color="#fe9940"> ♪ على ان اجرّب ان اكون شخص لست هو  ♪

193
00:09:09,601 --> 00:09:17,314
<font color="#fe9940"> ♪ وانت تبدوا مثل شخص  يجب ان يقدّر الحقيقه ♪

194
00:09:17,719 --> 00:09:21,656
<font color="#fe9940"> ♪ انا لستُ رجل عادي  ♪

195
00:09:40,102 --> 00:09:41,937
شون صباح الخير 

196
00:09:42,004 --> 00:09:44,039
صباح الخير دكتور غلاسمان 

197
00:09:45,352 --> 00:09:46,986
كيف جرى الامر مع ميليسا 

198
00:09:47,330 --> 00:09:48,798
هي كانت 

199
00:09:48,865 --> 00:09:50,699
مفيده جداً 

200
00:09:50,767 --> 00:09:52,001


201
00:09:52,068 --> 00:09:54,036
انت ترتدي نفس الثياب التي ارتديتها يوم امس شون 


202
00:09:54,932 --> 00:09:57,033
من بعدك 

203
00:10:04,848 --> 00:10:07,597
يبدوا اننا وصلنا لطريق مسدود 

204
00:10:07,851 --> 00:10:10,853
لدي شعور قوي ان ميليسا ستكون مفيده جداً لك 


205
00:10:10,921 --> 00:10:13,422
ولديك شعور انها لن تكون مفيده 

206
00:10:13,490 --> 00:10:14,557
لذلك كنت على استعداد للتضحيه 

207
00:10:14,624 --> 00:10:17,059
بنوم ليله جيده . والنظافه 

208
00:10:17,127 --> 00:10:19,094
شون . رائحتك 

209
00:10:22,866 --> 00:10:25,801
سوف استحم في صاله الاطباء 

210
00:10:25,869 --> 00:10:29,238
هذا عظيم لقد حلّت المشكله 

211
00:10:29,306 --> 00:10:32,274
لقد بقيت هنا طيله الليل فقط لتتجنب المواجهه


212
00:10:32,342 --> 00:10:34,343
فقط قول " لا " شون 

213
00:10:34,411 --> 00:10:35,627
انت تعلم فقط قول لا 

214
00:10:35,666 --> 00:10:37,176
لا

215
00:10:37,835 --> 00:10:39,069
لا

216
00:10:39,136 --> 00:10:41,738
عظيم . هذا عظيم 

217
00:10:41,806 --> 00:10:43,273
انا لست بحاجه لرؤيه ميليسا 

218
00:10:43,341 --> 00:10:45,775
لا . انت لست بحاجه لرؤيه ميسليسا 

219
00:10:45,843 --> 00:10:48,044
انتَ رجل ناضج تستطيع ان تتخذ قراراتك 


220
00:10:48,112 --> 00:10:51,548
انا فقط اعتقدت انها سوف تكون مفيده جداً لك 


221
00:10:51,616 --> 00:10:53,214
هذا

222
00:10:54,085 --> 00:10:56,520
سوف اخبرك 

223
00:10:56,587 --> 00:10:58,154
سوف ترى ميليسا ثلاثه مرات 

224
00:10:58,222 --> 00:11:00,457
وسوف اشتري لك نظام المكبّر الصوتي 


225
00:11:00,525 --> 00:11:02,359
الخاص بتلفازك 

226
00:11:02,426 --> 00:11:03,627
هل ترشيني ؟ 

227
00:11:03,694 --> 00:11:05,962
انا اقترح 

228
00:11:07,698 --> 00:11:09,266
اذا لم تعجبك غادر

229
00:11:09,333 --> 00:11:12,903
واعدك انني لن اتحدث باي كلمه تخص هذا الموضوع 


230
00:11:12,970 --> 00:11:14,905
هذا اتفاق جيّد

231
00:11:14,972 --> 00:11:16,773


232
00:11:16,841 --> 00:11:20,277


233
00:11:20,344 --> 00:11:21,511
حسناً

234
00:11:21,579 --> 00:11:23,079
حسناً

235
00:11:24,815 --> 00:11:26,616
سوف اقابلها الليله 

236
00:11:26,684 --> 00:11:28,351
هذا جيّد شون 

237
00:11:28,419 --> 00:11:33,823


238
00:11:33,891 --> 00:11:35,959


239
00:11:40,115 --> 00:11:43,250
انه يشفى . لم ارى عمليه كهذه ابداً 


240
00:11:43,334 --> 00:11:45,969
كان لديّ استاذ من البرتغال 

241
00:11:46,037 --> 00:11:49,239
على ما يبدوا هكذا يفعلونه هناك 


242
00:11:49,307 --> 00:11:51,174
من المفترض ان يخفف الالم 

243
00:11:51,242 --> 00:11:53,143
حسناً . الخبر الجيّد ان انسجتك جيده و ورديه 


244
00:11:53,210 --> 00:11:54,578
مما يعني انها صحيّه

245
00:11:54,645 --> 00:11:56,046
للأسف الورم ليس كذلك 

246
00:11:56,113 --> 00:11:57,614
لم يكن الامر مثلما كنا نتأمل 

247
00:11:57,682 --> 00:12:00,050
هل هذا يعني انّكم سوف تقوموا بالبتر ؟ 


248
00:12:00,117 --> 00:12:02,352
لا . لا بعض الاحيان يأخذ وقت 

249
00:12:02,420 --> 00:12:03,353
حسناً . سوف نعتني بك 

250
00:12:03,421 --> 00:12:05,121


251
00:12:05,189 --> 00:12:07,490
عمل رائع جداً دكتور براون

252
00:12:07,558 --> 00:12:16,700


253
00:12:16,767 --> 00:12:18,101
مرحباً

254
00:12:18,169 --> 00:12:20,971
هل تستطيع ان تقوم بالتبادل بين المرضى ؟ 


255
00:12:21,038 --> 00:12:23,440
لا ليس هناك فرصه . اندروز اعطاني القياده 


256
00:12:23,507 --> 00:12:25,308
كويل اعطاني القياده ايضاً

257
00:12:25,376 --> 00:12:27,644
اذن اين المشكله 

258
00:12:27,712 --> 00:12:29,679
انه ودود قليلاً

259
00:12:32,249 --> 00:12:33,984
لقد امسك ظهري بطريقه غريبه 

260
00:12:34,051 --> 00:12:35,785
انا لا اعرف . انّ هذا غير ملائم 

261
00:12:35,853 --> 00:12:37,854
بالتأكيد انه يحاول اقامه علاقه 


262
00:12:39,390 --> 00:12:40,690
ربما ؟

263
00:12:40,758 --> 00:12:42,826
انا لا اعرف

264
00:12:42,893 --> 00:12:44,728
شون . تبادل ؟ 

265
00:12:44,795 --> 00:12:46,196
لا

266
00:12:46,263 --> 00:12:47,897
انا معجب ب بوبي 

267
00:12:47,965 --> 00:12:50,100
انه جيّد جداً بالنصائح

268
00:12:50,167 --> 00:12:54,571


269
00:12:54,639 --> 00:12:56,072
اذن من قام بذلك ؟ 

270
00:12:56,140 --> 00:12:57,941
حسناً . انا قمت بمعظم الجراحه 

271
00:12:58,009 --> 00:12:59,193
مع دكتور اندروز 

272
00:12:59,247 --> 00:13:01,878
ودكتور كالو ساعد في استبدال واحده من الاربطه الممزقه الخاصه بك 


273
00:13:01,946 --> 00:13:04,314
يجب ان تعود للمنافسه بعد اسابيع قليله 


274
00:13:04,382 --> 00:13:05,927
وعد

275
00:13:05,997 --> 00:13:07,851
ماذا بشأنك . ما الذي فعلته ؟ 

276
00:13:07,918 --> 00:13:11,755
لقد ساعدت في تنظيف الاوتار المطعّمه 

277
00:13:11,822 --> 00:13:13,757
هذا فقط 

278
00:13:13,824 --> 00:13:15,725
نعم

279
00:13:15,793 --> 00:13:17,160
هيا . لم تقم باي شيء بالداخل 

280
00:13:21,599 --> 00:13:25,402
عضلاتك ضعيفه 

281
00:13:25,469 --> 00:13:28,338
بالاضافه الى ارتفاع درجه حراره جسمك 

282
00:13:28,406 --> 00:13:31,775
من الممكن ان يكون مؤشر مبكر على التصلّب المتعدد
<font color="#fe9940"> هو التهاب ينشئ عن تلف الغشاء العازل للعصبونات في الدماغ 

283
00:13:35,079 --> 00:13:36,686
يجب ان نقوم بفحص الرنين المغناطيسي 

284
00:13:36,741 --> 00:13:38,936
لقد تحدثنا عن هذا بعدد لا يحصى من المرات 


285
00:13:38,999 --> 00:13:41,634
نعم . يجب ان نقوم بفحص الرنين المغناطيسي 

286
00:13:41,701 --> 00:13:43,302
لن نقوم بفحص الرنين المغناطيسي 

287
00:13:43,370 --> 00:13:44,703
انت لا تحترمني 

288
00:13:44,771 --> 00:13:46,205
ليس الان . انا لا احترمك 

289
00:13:46,272 --> 00:13:48,107
دكتور اندروز . دكتور ميلنديز 

290
00:13:48,174 --> 00:13:49,675
بالاضافه لحقيقه اننا نتعامل مع رياضي محترف 


291
00:13:49,743 --> 00:13:51,877
حتى ادنى شك يمكن ان يكون مشكله 


292
00:13:52,046 --> 00:13:55,515
اعتقد ان بوبي سوف يكون معجب اكثر بكوننا مهتمين اكثر بشأنه


293
00:13:57,050 --> 00:13:58,117
كالو معه حق . انه رياضي محترف

294
00:13:58,184 --> 00:13:59,485
في سنواته الاولى 

295
00:13:59,552 --> 00:14:02,721
يجب ان نتأكد ان نتركه وهو بصحه 100 % كامله 

296
00:14:02,789 --> 00:14:06,825


297
00:14:06,893 --> 00:14:07,993
قم بفحص الرنين المغناطيسي 

298
00:14:12,766 --> 00:14:15,467
هدف جيّد . لقد جعلتهم يستمعون 

299
00:14:15,535 --> 00:14:17,202
القيام بفحص الرنين المغناطيسي 

300
00:14:17,270 --> 00:14:20,139
لا . جاريد فعل ذلك 

301
00:14:20,206 --> 00:14:22,541
كيف استطاع فعل ذلك . وانت لم تستطيع فعله ؟ 

302
00:14:22,609 --> 00:14:24,176
لقد طلب بلطف

303
00:14:24,244 --> 00:14:26,145
وانت ايضاً فعلت ذلك 

304
00:14:26,212 --> 00:14:29,481
نعم لقد قمت بذلك 

305
00:14:29,549 --> 00:14:31,950
يجب ان تكون عنيف اذا اردت ان تحقق المجد يا صاح 


306
00:14:32,018 --> 00:14:33,318
لا

307
00:14:33,386 --> 00:14:35,888
لا اريد ان احقق المجد  يا صاح

308
00:14:35,955 --> 00:14:38,557
انا اريد فقط ان اكون جرّاح جيد 

309
00:14:38,632 --> 00:14:39,965
كل شخص يريد ان يحقق النجاح 

310
00:14:40,026 --> 00:14:41,694
هكذا تستطيع ان تحصل على اي شيء تريده

311
00:14:41,761 --> 00:14:44,697
وكل شخص لديه شيء يريده 

312
00:14:44,764 --> 00:14:49,301
اريد نظام مكبّر صوت 

313
00:14:51,004 --> 00:14:52,938
لاحصل عليه يجب ان اقابل معالجه 

314
00:14:53,006 --> 00:14:55,207
وانا لا اريد ان يكون لديّ معالجه 

315
00:14:55,275 --> 00:14:59,445
نعم هكذا حصلت على بلاستيشن 2 الاولى الخصه بي 


316
00:14:59,512 --> 00:15:01,313
والدي رشوني بها لارى معالجه 


317
00:15:01,381 --> 00:15:02,648
بعد ان انفصلا

318
00:15:02,716 --> 00:15:04,516
كيف كانت تبدوا المعالجه 

319
00:15:04,584 --> 00:15:05,484
عاديه جميله يا صاح

320
00:15:05,552 --> 00:15:06,585
اخبرتني ما الذي يجب ان افعله 

321
00:15:06,653 --> 00:15:07,619
كيف اتعامل مع والدي 

322
00:15:07,687 --> 00:15:08,854
هل كان ذلك مفيد ؟ 

323
00:15:08,922 --> 00:15:10,122
لا اعرف

324
00:15:10,190 --> 00:15:12,758
لم افعل اي شيء اخبرتني ان افعله 

325
00:15:12,826 --> 00:15:15,194
هل هذا خيار مطروح 

326
00:15:15,261 --> 00:15:17,696
فعل ما الذي تشعر انك يجب ان تفعله 


327
00:15:17,764 --> 00:15:19,431
انه دائماً خيار 

328
00:15:19,499 --> 00:15:25,170


329
00:15:25,601 --> 00:15:28,674
فقط تذكير لبق 


330
00:15:28,742 --> 00:15:30,209
الغداء مع والدي الليله الساعه الثامنه مساءاً

331
00:15:30,276 --> 00:15:31,577
انه في جدولي 

332
00:15:31,644 --> 00:15:33,011
كما بحفله ملوك الغجر 

333
00:15:33,079 --> 00:15:34,913
ويبدوا انني ذكرتك

334
00:15:34,981 --> 00:15:36,949
هذا عادل بما يكفي 

335
00:15:37,016 --> 00:15:39,218
كيف الوضع مع حاله مريض الدرجه الخاصه ؟ 

336
00:15:39,285 --> 00:15:42,020
شون انتبه لشيء 

337
00:15:42,088 --> 00:15:43,213
هل تحدّثت معه 

338
00:15:43,252 --> 00:15:45,390
نعم . لان الحديث مع شون يحل المشكله 


339
00:15:45,458 --> 00:15:47,092
واندروز 

340
00:15:47,160 --> 00:15:48,594
المُه يصحبُ في مؤخرتك 

341
00:15:48,661 --> 00:15:51,130
لا انه لطيف جداً

342
00:15:51,197 --> 00:15:53,832
جاريد يتملقه وبشكل مفاجئ اصبح يجري العمليه الجراحيه 


343
00:15:53,900 --> 00:15:57,336
حسناً التملق مهاره مهمه للجراحين 


344
00:15:57,403 --> 00:15:58,771
هذا قميص رائع جداً 

345
00:15:58,838 --> 00:16:00,038
هل ما زلت بحاجه للذهاب للعشاء ؟ 


346
00:16:00,106 --> 00:16:01,440
نعم سوف يكون هذا لطيف

347
00:16:01,508 --> 00:16:04,309
سوف نحظى ببعض النبيذ الجيّد ووالدي سوف يدفع 


348
00:16:04,377 --> 00:16:05,911
وسوف يدفعنا لتحديد موعد الزفاف 

349
00:16:05,979 --> 00:16:06,910
25/4

350
00:16:07,069 --> 00:16:09,270
- هل حجزت شيء ؟
- لا

351
00:16:09,415 --> 00:16:12,785
لكن ابي ليس بحاجه ليعرف ذلك 

352
00:16:12,852 --> 00:16:15,587


353
00:16:15,655 --> 00:16:17,055
ما الذي حصلتم عليه ؟ 

354
00:16:17,123 --> 00:16:19,925
يبدوا جراحياً ان اصلاح الكوع على ما يرام 


355
00:16:19,993 --> 00:16:21,126
كما توقّعت

356
00:16:21,194 --> 00:16:23,162
لكن مورفي انتبه لشيء بالخارج 


357
00:16:23,229 --> 00:16:24,963
بالاعلى قليلاً . فوق العضله ذات الراسين 


358
00:16:25,031 --> 00:16:26,799
انها فكرتي 

359
00:16:26,866 --> 00:16:29,301
نعم . لقد قلتُ ذلك 

360
00:16:29,369 --> 00:16:32,704
لقد اخذنا صوره من الاعلى ولاحظنا هذا 


361
00:16:34,774 --> 00:16:38,310
انها تغطي كامل الضفيره العضديه
<font color="#fe9940"> مجموعه من الاعصاب المترابطه مع بعضها البعض في العنق

362
00:16:43,016 --> 00:16:44,750
هذا الشيء كبير

363
00:16:44,818 --> 00:16:47,052
واشارت الخزعه الى انها ورم شفاني 
<font color="#fe9940"> تكاثر خلوي حميد ينشاً من غلاف الخليه العصبيه و يتواجد غالباً في النسج الرخوه بالراس او العنق

364
00:16:47,119 --> 00:16:49,520
وانه بالتأكيد خبيث 

365
00:16:49,589 --> 00:16:52,391
انها بقعه صعبه ولكنك قادر على ازالتها 


366
00:16:52,458 --> 00:16:55,727
ومتابعتها بالعلاج الكيميائي و الاشعاعي 


367
00:16:55,795 --> 00:16:56,895
لتقضي عليها 

368
00:16:59,032 --> 00:17:00,693
ماذا . ما المشكله ؟ 

369
00:17:00,794 --> 00:17:04,102
روبرت اتو . بوبي اتو . انه الاعب بوبي اتو ؟


370
00:17:04,127 --> 00:17:05,146
انتِ معجبه ؟ 

371
00:17:05,171 --> 00:17:06,505
لقد قابلته منذ ثلاثه سنوات 

372
00:17:06,573 --> 00:17:08,774
بقسم الاورام للمناعه 

373
00:17:11,324 --> 00:17:13,658
لديه سرطان منذ ثلاثه سنوات ؟

374
00:17:13,813 --> 00:17:17,816


375
00:17:19,539 --> 00:17:22,319
لماذا لم تخبرنا بحق الجحيم انه كان لديك سرطان مسبقاً ؟


376
00:17:22,390 --> 00:17:24,038
كان في اسفل ساقي منذ ثلاثه سنوات 

377
00:17:24,093 --> 00:17:26,206
كيف كان هذا سوف يغير معالجه كوعي ؟ 


378
00:17:26,261 --> 00:17:28,307
ممكن ان يأثر بشكل كبير على رؤيتي للأعراض 


379
00:17:28,349 --> 00:17:29,675
لولا انتباه دكتور مورفي 

380
00:17:29,714 --> 00:17:31,499
انت لم تستمع لدكتور مورفي 

381
00:17:31,566 --> 00:17:32,943
لانك لا تحترمه 

382
00:17:33,006 --> 00:17:34,173
لانه دكتور مورفي مختلف

383
00:17:34,241 --> 00:17:35,441
انا احترمه 

384
00:17:35,509 --> 00:17:37,343
من الممكن ان يكون لديه فكره جيّده او سيئه 

385
00:17:37,412 --> 00:17:39,403
تبيّن انها كانت فكره جيّده و انت اسكتّه 


386
00:17:39,505 --> 00:17:42,573
لماذا تخفي الحقيقه ؟ 

387
00:17:42,641 --> 00:17:45,910
تشخيص سرطان سابق ليس امر معيب 


388
00:17:49,181 --> 00:17:51,716


389
00:17:51,776 --> 00:17:53,343


390
00:17:53,419 --> 00:17:55,620
بعد اوّل تشخيص 

391
00:17:55,688 --> 00:17:58,990
كل تفكيري كان متى سوف يعود


392
00:17:59,058 --> 00:18:01,526
وما مدى سوئه

393
00:18:01,593 --> 00:18:02,979
كنتُ رجل مشتت

394
00:18:03,041 --> 00:18:05,385
لم استطع التركيز و هبط مستواي 

395
00:18:05,448 --> 00:18:06,464
انتظر . انت قلق انّ سرطانك  

396
00:18:06,532 --> 00:18:09,588
- يؤثر على لعبك
- نعم يا رجل 

397
00:18:09,835 --> 00:18:11,469
لقد كلفني بطوله عالميه 

398
00:18:11,537 --> 00:18:14,405
قررت ان ابعده عني هو و جميع افكاري 


399
00:18:14,473 --> 00:18:16,240
السلبيه و الضعف البدني 

400
00:18:16,308 --> 00:18:19,977
وانظر لذلك . اصبحت الافضل بالعالم 


401
00:18:23,816 --> 00:18:26,884
يجب ان نقوم بفحص كامل للجسد

402
00:18:26,952 --> 00:18:29,821
لنتأكد انّ السرطان ليس موجود مسبقاً بالجسد


403
00:18:29,888 --> 00:18:32,156
مثل ما يقول 

404
00:18:35,127 --> 00:18:36,961
مثل ما اقول 

405
00:18:38,163 --> 00:18:40,064
هذا عظيم 

406
00:18:40,139 --> 00:18:42,307
الورم بدأ يقل 

407
00:18:42,367 --> 00:18:43,988
يمكننا ان نبدأ بشد الغرز 

408
00:18:44,034 --> 00:18:47,472
اخيراً اخبار جيّده 

409
00:18:47,539 --> 00:18:49,240
انتِ  تبدين افضل ايضاً


410
00:18:49,308 --> 00:18:51,909
عندما ذهب رئيسك 

411
00:18:51,991 --> 00:18:54,915
دكتور كويل انه جيد

412
00:18:55,154 --> 00:18:56,988
ليس عليك ان تكذبي علي 


413
00:18:57,049 --> 00:18:59,083
ثقي بي . لقد فهمت ذلك 

414
00:18:59,151 --> 00:19:02,253
تقريباً قدت نفسي للموت في صاله رياضه


415
00:19:02,321 --> 00:19:03,988
لانني سمعت اثنين من المستثمرين يقولون 


416
00:19:04,056 --> 00:19:07,091
انّ المفهوم جيّد

417
00:19:07,159 --> 00:19:09,694
لكنِّ ساقي مشتته جداً 


418
00:19:09,762 --> 00:19:12,663
ماذا فكرتك عبقريه 

419
00:19:12,731 --> 00:19:15,333
وانتِ جميله . سحقاً لهؤلاء الحمقى 


420
00:19:15,400 --> 00:19:17,235
غريس انتِ لم تفهمي ذلك 

421
00:19:17,302 --> 00:19:20,138
لديك وجه و خصر جميل 


422
00:19:20,205 --> 00:19:22,807
ومعظم شركات الرياضه يتم تشغيلها من قبل مجموعه من الرجال 


423
00:19:22,875 --> 00:19:24,408
اذن هناك علاقه عكسيه 

424
00:19:24,476 --> 00:19:27,378
بين حجم المؤخره وكم من المال تستطيع ان تجمع


425
00:19:27,579 --> 00:19:28,806
يجب ان تقومي بشيء اخر 

426
00:19:28,868 --> 00:19:30,581
ليس عليك ان تتعاملي مع الرجال 

427
00:19:30,649 --> 00:19:32,216
مثل ماذا تصبح . راهبه ؟ 

428
00:19:32,284 --> 00:19:33,985


429
00:19:34,052 --> 00:19:36,020
- اسفه 
- هل انتِ متفقه معها 

430
00:19:36,088 --> 00:19:37,522
هي تقريباً كادت تقتل نفسها 

431
00:19:37,589 --> 00:19:39,724
محاوله ارضاء بعض الخنازير من اجل المال

432
00:19:39,792 --> 00:19:40,925
لم يكن عليها فعل ذلك 

433
00:19:40,993 --> 00:19:42,827
عظيم اعلميني عندما تصلي الى مدينه مثاليه 

434
00:19:42,895 --> 00:19:45,696
لكن حتى ذلك . انا احب ما افعله 

435
00:19:45,764 --> 00:19:48,432
لذا الان انا داخل اللعبه . اذا طلبت منهم الخروج 


436
00:19:48,500 --> 00:19:52,603
سوف اسمّى ب " العاهره " او اسوأ من ذلك 


437
00:19:52,671 --> 00:19:54,872
- معدّل ضربات قلبك ترتفع


438
00:19:54,940 --> 00:19:56,140
- هايزل
 

439
00:19:56,617 --> 00:19:58,543
هايزل 

440
00:19:58,610 --> 00:20:00,478
بالكاد يدخل الهواء 

441
00:20:00,546 --> 00:20:02,180
هايزل هل تسمعيني ؟ 

442
00:20:02,242 --> 00:20:04,399
انذار ازرق . احتاج لادخال انبوب اليها 

443
00:20:04,437 --> 00:20:06,213
- اعطوني منظار الحنجره و انبوب 


444
00:20:06,284 --> 00:20:08,487
- لنعطها 100 % من الاكسجين
- امرأه انذار ازرق بالغرفه 407 بالشمال

445
00:20:08,585 --> 00:20:11,284
انذار ازرق

446
00:20:11,412 --> 00:20:14,681


447
00:20:14,726 --> 00:20:16,761
- تحدّثي معي 
- رئتيها

448
00:20:16,829 --> 00:20:19,063
اعتقد انها اصابه ضخّه

449
00:20:19,131 --> 00:20:21,132
ليس هناك مكان هنا 

450
00:20:21,200 --> 00:20:23,678
ارى ثلاثه ربما اربعه . يجب ان تتولى الامر 


451
00:20:23,763 --> 00:20:26,470
تقومين بعمل جيد استخدمي شمّاعه الاستقصاء 

452
00:20:26,538 --> 00:20:31,142


453
00:20:31,210 --> 00:20:33,044
- هل تشعرين بلسان المزمار 
- اعتقد ذلك 
<font color="#fe9940"> نسيج ضام غضروفي يغلق مدخل الحنجره 

454
00:20:33,111 --> 00:20:35,213
حسناً . قومي بتمريره حتى يتوقّف . يجب ان تشعري انه توقّف


455
00:20:35,280 --> 00:20:36,747
اذا استمر . انتِ بالمريء


456
00:20:36,815 --> 00:20:38,983
توقّف حصلت عليه . انبوب ؟ 

457
00:20:42,821 --> 00:20:44,956

- سوف تكون بخير 

458
00:20:49,595 --> 00:20:50,761
عمل جيد دكتور 

459
00:20:55,500 --> 00:20:57,435
الافضل بالعالم او لا . هذا الشباب مجنون 


460
00:20:57,502 --> 00:21:00,062
يختبئ من التشخيص 

461
00:21:00,305 --> 00:21:03,312
هذا لا ينفع سوف يجدك 

462
00:21:04,283 --> 00:21:08,152
بوبي يريد ان يكون الافضل . انه الافضل 


463
00:21:08,213 --> 00:21:09,513
لا اعتقد انه يحاول ان يكون الافضل


464
00:21:09,581 --> 00:21:10,715
اعتقد انه خائف فقط 

465
00:21:10,782 --> 00:21:13,584
ما هذا الذي بجانب جذع الدماغ 

466
00:21:13,652 --> 00:21:18,155


467
00:21:18,356 --> 00:21:21,192
ورم شفاني اخر 

468
00:21:22,628 --> 00:21:25,062
كثير جداً على طاقه التفكير الايجابي 


469
00:21:32,185 --> 00:21:34,820
انه شاب غريب . لديه سرطان 

470
00:21:34,888 --> 00:21:37,323
توقف عن متابعه علاجه لانه بدأ يخسر 


471
00:21:37,391 --> 00:21:38,491
ما الغريب ؟ 

472
00:21:38,559 --> 00:21:40,760
انها حاله انكار عاديه 

473
00:21:41,894 --> 00:21:43,254
كنت افكّر ان نجرّب شيء جديد 


474
00:21:43,316 --> 00:21:44,583
ربما سكّين جاما 

475
00:21:44,608 --> 00:21:47,210
لا اظنّ ذلك . نوع خاطئ من الورم لذلك 


476
00:21:49,160 --> 00:21:50,593
ماذا لو اخبرتك كل بضعه اشهر 

477
00:21:50,618 --> 00:21:54,287
ان هناك احتمال كبير ان تموت ؟ 


478
00:21:54,704 --> 00:21:57,699
سوف اكون خائف و استمع 

479
00:21:57,767 --> 00:22:00,202
ربما تكون كذلك و ربما لا 

480
00:22:00,270 --> 00:22:01,403
شخصياً . اعتقد انه محق

481
00:22:01,471 --> 00:22:02,938
اغلاق اصوات الموت 

482
00:22:03,006 --> 00:22:05,407
قضاء ايام حياته بدلاً من الموت 

483
00:22:05,475 --> 00:22:07,209
وربما هو مجنون 

484
00:22:09,612 --> 00:22:10,813
سوف يجعله خضار بوقت قصير

485
00:22:10,859 --> 00:22:12,881
انا لا اعرف اذا كان هناك شيء نستطيع فعله 


486
00:22:17,320 --> 00:22:19,521
هل .... هل شون بخير ؟ 

487
00:22:21,558 --> 00:22:22,791
هل يعمل بشكل جيد ؟ 

488
00:22:22,859 --> 00:22:24,092
نعم .. انا فقط 

489
00:22:24,160 --> 00:22:25,460
اذن هو بخير 

490
00:22:25,528 --> 00:22:33,902


491
00:22:33,970 --> 00:22:35,437


492
00:22:35,505 --> 00:22:41,243


493
00:22:45,448 --> 00:22:47,015
اللعنه 

494
00:22:47,083 --> 00:22:48,217
الاحصنه تدخل الى البار 

495
00:22:48,284 --> 00:22:50,919
بارتندر يقول 

496
00:22:51,761 --> 00:22:53,361
لقد وجدنا كتله اخرى 

497
00:22:54,029 --> 00:22:57,092
ليس هذا ما اردته لكن جيّد

498
00:22:57,160 --> 00:22:58,260
دعنا نخرجها ايضاً

499
00:22:58,328 --> 00:23:00,295
الكتله تقع على جذع الدماغ 

500
00:23:00,363 --> 00:23:03,265
الذي يتحكم بالجهاز العصبي الاارادي 


501
00:23:03,333 --> 00:23:05,767
وقلبك و تنفسك

502
00:23:05,835 --> 00:23:08,537
موقعه يجعله صعب 

503
00:23:08,612 --> 00:23:15,184


504
00:23:15,245 --> 00:23:18,981


505
00:23:19,048 --> 00:23:22,282
كان لدي عمل جيّد

506
00:23:23,887 --> 00:23:27,841
تمنيت لو كان لمدّه اطول 

507
00:23:29,325 --> 00:23:31,593
ولكن سوف اخرج و انا بالقمّه 

508
00:23:34,063 --> 00:23:36,425
اذا خرجت اليوم ؟ 

509
00:23:36,866 --> 00:23:39,457
هل تستطيع ان تقول نفس الشيء ؟

510
00:23:40,003 --> 00:23:45,107


511
00:23:45,174 --> 00:23:47,643


512
00:23:50,761 --> 00:23:52,929
هي محظوظه انك موجود من اجلها 

513
00:23:53,049 --> 00:23:55,684
انا . انتِ الشخص الذي انقذها 

514
00:23:55,752 --> 00:23:57,853
بمساعدتك . الكثير منها 

515
00:23:57,921 --> 00:23:59,721
لذا . شكراً لك 

516
00:24:02,659 --> 00:24:04,927
مهلاً . انظري هل تريدي الحصول على شراب ؟ 


517
00:24:04,994 --> 00:24:06,194
ربما نخرج ؟ 

518
00:24:06,262 --> 00:24:09,364
لا . على اي حال شكراً لك 

519
00:24:09,432 --> 00:24:12,301
هل انت واثقه . اعدك سوف نستمتع

520
00:24:12,368 --> 00:24:14,703
انا استطيع القيام بتدليك عظيم

521
00:24:14,771 --> 00:24:16,738
واصنع عجّه قاتله بالصباح 


522
00:24:16,806 --> 00:24:18,607


523
00:24:18,675 --> 00:24:20,709
هذا غير لائق حقاً

524
00:24:20,777 --> 00:24:22,711
لقد قلت لا

525
00:24:23,368 --> 00:24:25,447
انا اسف من اين اتى هذا ؟ 


526
00:24:25,515 --> 00:24:27,182
لقد قدّمت لي اشارات واضحه جداً 


527
00:24:27,250 --> 00:24:28,450
لا الاشاره الوحيده التي اعطيتك اياها 

528
00:24:28,518 --> 00:24:31,168
انني غير مهتمه ولا حتى اي اهتمام طفيف 


529
00:24:31,621 --> 00:24:33,488
حسناً . انا فقط سمعتٌ عنك و عن دكتور كالو


530
00:24:33,556 --> 00:24:35,190
تصدرون ضجيجاً بغرفه المكالمات و اكتشفت 


531
00:24:35,258 --> 00:24:37,559
الحديث انتهى انت احمق 


532
00:24:37,801 --> 00:24:39,528
انا بسيط جداً 

533
00:24:39,564 --> 00:24:41,198
ولكنك تقتربي من التمرّد 

534
00:24:43,145 --> 00:24:44,646
هل سوف تقدّم تقرير عني ؟ 

535
00:24:44,767 --> 00:24:46,768
لن اقدّم تقرير عن اي احد 

536
00:24:46,836 --> 00:24:48,136
ولكن بالمره القادمه جربي ان لا

537
00:24:48,204 --> 00:24:50,806
تضعي عصا بمؤخرتك وان تطلبي بعدها ان يتم اخراجها 


538
00:24:50,873 --> 00:24:57,679


539
00:24:57,747 --> 00:24:58,814
هيا 

540
00:24:58,881 --> 00:25:00,749
اعتقدت دائماً انا بوني كان الطف لقب 


541
00:25:00,817 --> 00:25:02,718
بالطبع اعتقد ذلك . لانه كان يمكنك التوقف عن مناداتي بذلك 


542
00:25:02,785 --> 00:25:05,136
عندما اصبحت بعمر 12 او 20 

543
00:25:05,190 --> 00:25:07,122


544
00:25:07,190 --> 00:25:08,991
يوم عصيب ؟ 

545
00:25:11,561 --> 00:25:14,596
نعم . كان هنالك شيء 

546
00:25:14,664 --> 00:25:17,399
حسناً هذا من الممكن ان يجعلك أكثر سعاده


547
00:25:17,467 --> 00:25:20,969
لقد قررت ان اهتم بالزفاف الخاص بكم بالكامل 


548
00:25:21,037 --> 00:25:22,504
لا نحتاج لذلك 

549
00:25:23,921 --> 00:25:25,254
على الرحب 

550
00:25:25,314 --> 00:25:26,439
نحن لسا بال 21 

551
00:25:26,527 --> 00:25:29,144
نحن اكثر من قادرين على الدفع لزفافنا 


552
00:25:29,212 --> 00:25:30,912
نحن نكسب جيداً

553
00:25:30,980 --> 00:25:33,949
ولكن لن تجني كثيراً عندما يصبح لديكِ اطفال بوني 


554
00:25:38,254 --> 00:25:40,389


555
00:25:43,026 --> 00:25:45,093


556
00:25:49,098 --> 00:25:52,070
ما الذي تفعله هنا ؟

557
00:25:52,735 --> 00:25:55,023
انا اختبئ من المعالجه الخاصه بي 

558
00:25:55,838 --> 00:25:59,975
لن احصل على نظام مكبّر للصوت


559
00:26:00,043 --> 00:26:02,844
لكنني افعل ما اشعر بانني يجب ان افعله 


560
00:26:02,912 --> 00:26:04,046


561
00:26:04,113 --> 00:26:05,714
هل تستطيع ان تعطيني الممسحه ؟

562
00:26:05,782 --> 00:26:07,249
حسناً

563
00:26:13,432 --> 00:26:17,435
هل انتَ راضِ عن ما حققته في حياتك ؟ 


564
00:26:19,470 --> 00:26:22,139
هل سوف تكون سعيد لو متَ غداً ؟ 

565
00:26:22,331 --> 00:26:25,000
راض ؟

566
00:26:25,068 --> 00:26:27,135
سعيد ؟

567
00:26:27,332 --> 00:26:31,482
انا انظّف البناء 


568
00:26:32,141 --> 00:26:34,342
ولكن انا متزوج من حب حياتي 

569
00:26:34,410 --> 00:26:38,346
وحصلت على ثلاثه اطفال جميلين 

570
00:26:38,414 --> 00:26:42,591
واحد منهم كان لديه بعض المشاكل ولكنه جيّد الان


571
00:26:43,052 --> 00:26:46,153
والاخرين يقومان بكل شيء جيّد لانفسهم 


572
00:26:46,522 --> 00:26:48,523
وانا جيّد مع الناس 

573
00:26:48,591 --> 00:26:50,692
على الاقل اعتقد ذلك 

574
00:26:53,062 --> 00:26:55,363
هذه اجابه جيده جداً

575
00:26:59,135 --> 00:27:01,303
لديّ صور لبناتي اذا اردتَ ان تراهم


576
00:27:01,370 --> 00:27:02,804
لا

577
00:27:04,507 --> 00:27:07,242
لماذا انا بحاجه للاستقاله من عملي . ليصبح لدي عائله ؟ 


578
00:27:07,303 --> 00:27:08,406
انا متفق تماماً

579
00:27:08,514 --> 00:27:10,715
من الممكن ان تصبح محاميه عظيمه و اُم عظيمه 


580
00:27:10,782 --> 00:27:13,350
نعم تستطيع ذلك لكن لماذا ؟

581
00:27:13,583 --> 00:27:16,847
لماذا تضيعين وقتك بالعمل ؟ 

582
00:27:16,990 --> 00:27:18,979
يجب ان تستمتعي بوقتك مثلي 

583
00:27:19,065 --> 00:27:20,655
هناك الكثير من الثقه بالعائله 

584
00:27:20,715 --> 00:27:23,250
ابي عملي مهم . انا اساعد الناس 


585
00:27:23,326 --> 00:27:25,894
بوني انتِ توقّعين الاوراق 

586
00:27:25,949 --> 00:27:28,207
كيف هذا يساعد اي شخص ؟ 


587
00:27:28,301 --> 00:27:30,165
وربما انا صاحب طراز قديم لكن انا لم افهم ذلك  


588
00:27:30,233 --> 00:27:31,910
لقد اعتقدتُ انكِ اذكى من ذلك 

589
00:27:31,980 --> 00:27:33,668
انت تفضلها انت تكون طفيليه كسوله 

590
00:27:33,736 --> 00:27:35,012
تعيش على صندوق ائتماني 

591
00:27:35,069 --> 00:27:37,437
بدلاً من الواقع و المساهمه بالمجتمع 


592
00:27:37,607 --> 00:27:39,007
طفيلي ؟

593
00:27:39,090 --> 00:27:40,826


594
00:27:40,965 --> 00:27:43,267
والدي صنع الكثير من الاموال 

595
00:27:43,318 --> 00:27:45,412
لن اعتذر عن ذلك 

596
00:27:45,497 --> 00:27:47,564
وهو تأكد انّ اطفاله و احفاده 


597
00:27:47,632 --> 00:27:50,000
سوف يستمتعون بحياتهم 

598
00:27:50,053 --> 00:27:51,281
انا لا اؤذي اي احد 

599
00:27:51,384 --> 00:27:55,078
بالواقع انا اقضي وقتي بالخارج اساعد الناس 


600
00:27:55,259 --> 00:27:57,927
لذا انا آسف اذا لم يكن هذا مؤهلاً لي 

601
00:27:58,074 --> 00:28:00,241
كشخص جدير بالاهتمام في كتابك 

602
00:28:03,083 --> 00:28:04,751
سوف ادفع شيك و انا خارج 

603
00:28:04,912 --> 00:28:07,377
ابي لست بحاجه 

604
00:28:20,850 --> 00:28:22,184


605
00:28:27,972 --> 00:28:30,274


606
00:28:32,770 --> 00:28:34,437
ما الذي فعلته خاطئاً .شون ؟ 

607
00:28:35,747 --> 00:28:37,748
انا لا اعرف 

608
00:28:41,706 --> 00:28:43,247
لقد جرّبت 

609
00:28:44,956 --> 00:28:46,890
شجّعتك . لقد حاولت ان ادعمك 


610
00:28:46,958 --> 00:28:48,379
لقد حاولت رشوتك 

611
00:28:48,449 --> 00:28:52,262
انا لست بحاجه لمعالجه نفسّيه . لا

612
00:28:52,330 --> 00:28:54,331
انظر حولك ماذا . انت تنام 


613
00:28:54,399 --> 00:28:57,100
ما هذا خزانه مكانس ؟ 

614
00:28:57,296 --> 00:29:00,165
انظر لتضحيتك . انت مستعد لتقوم 


615
00:29:00,232 --> 00:29:02,167
فقط لتجنّب

616
00:29:03,903 --> 00:29:08,973


617
00:29:09,041 --> 00:29:10,909
سوف نختار لاحقاً

618
00:29:14,513 --> 00:29:16,581
تستطيعي تقديم شكوى لقسم الموارد البشريّه

619
00:29:16,649 --> 00:29:19,751
افعل ذلك و احصل على مسمّى  
"عدائيه و مختلفه "

620
00:29:19,818 --> 00:29:22,153
لا هذا ولا ذاك ينفع بالنظر للوني و جنسي  


621
00:29:22,221 --> 00:29:23,855
هذا يجعله سبب اقوى ليجعلك تتخذي موقف 

622
00:29:23,923 --> 00:29:26,324
كلير هذا الموقف بالضبط الذي وجد قسم الموارد البشريه من اجله 


623
00:29:26,392 --> 00:29:27,859
لم اقل انِّ الامر سهل 

624
00:29:27,927 --> 00:29:29,127
نعم . لقد قلت ذلك 

625
00:29:29,195 --> 00:29:31,162
انه مخيف و يحتاج للشجاعه 

626
00:29:31,230 --> 00:29:33,464
- ولكنه الشيء الصحيح لفعله 
- انه شيء لا جدوى من فعله 

627
00:29:33,532 --> 00:29:36,100
- استمعي لنفسك 
- سوف يلقوا اللوم علي

628
00:29:36,168 --> 00:29:37,902
كما فعلت 

629
00:29:37,977 --> 00:29:39,144
ماذا . كيف انا فعلت

630
00:29:39,205 --> 00:29:41,140
لقد اتيت اليك . واتهمتني بالمبالغه 


631
00:29:41,171 --> 00:29:42,207
لتخرج نفسك خارج الموضوع 

632
00:29:42,274 --> 00:29:43,875
لا لا هذا ليس ما عنيته . لم يكن لدي اي فكره 


633
00:29:43,943 --> 00:29:45,443
لقد قلت لك انه ودود جداً

634
00:29:45,511 --> 00:29:48,479
وقلتَ لي انه يحاول اقامه علاقه


635
00:29:49,920 --> 00:29:51,749
انا انام معك جاريد 

636
00:29:51,817 --> 00:29:53,384
وكنتَ  تعتقد انني ابالغ

637
00:29:53,452 --> 00:29:56,087
كيف تعتقد انّ ثلاثه غرباء سوف يرون ذلك ؟ 


638
00:30:01,026 --> 00:30:03,187
كلير انا اسف . انا اسف

639
00:30:03,266 --> 00:30:05,330
لا تقلق حول ذلك . ان الامر يجري هكذا 


640
00:30:05,397 --> 00:30:07,065
لدي مريض يجب علي الاهتمام به 

641
00:30:09,335 --> 00:30:12,003
انا و دكتور ميلنديز نريد الكلام معك 

642
00:30:12,071 --> 00:30:14,539
ونعتقد انه يمكن استئصال الورم 

643
00:30:14,607 --> 00:30:17,075
اذا كان لديك استعداد للتضحيه 

644
00:30:17,142 --> 00:30:19,143
تضحيه ؟

645
00:30:20,045 --> 00:30:21,246
هذا افضل من الموت 

646
00:30:21,313 --> 00:30:23,574
اعتقد 

647
00:30:23,882 --> 00:30:25,950
اننا نستطيع ازاله الكتله 

648
00:30:26,018 --> 00:30:29,254
ولكننا ايضاً يجب ان نزيل قطعه من جذع الدماغ


649
00:30:29,321 --> 00:30:30,688
وجزء من النواه الحمراء 

650
00:30:30,756 --> 00:30:33,691
التي تساعد بالسيطره على الجزء الايسر من جسدك 


651
00:30:33,759 --> 00:30:36,694
سوف يكون لديك شلل كامل من هذه الجهه

652
00:30:36,762 --> 00:30:38,763
ومن الممكن ان يؤدي ايضاً الى صعوبه 

653
00:30:38,831 --> 00:30:40,999
في الاكل و البلع

654
00:30:41,066 --> 00:30:43,101
وصعوبه بالكلام

655
00:30:47,339 --> 00:30:48,806
لنفعل ذلك 

656
00:30:48,874 --> 00:30:50,475
جيّد لك 

657
00:30:52,411 --> 00:30:53,978
تمهّل . تمهّل 

658
00:30:54,046 --> 00:30:56,714
بوبي هذه جراحه خطره جداً

659
00:30:56,782 --> 00:30:59,450
من الممكن ان تموت على الطاوله . وحتى ولو سارت الامور بشكل جيّد


660
00:30:59,518 --> 00:31:01,352
سوف تكون عاجز بشدّه

661
00:31:01,420 --> 00:31:04,455
نعم لقد كنتُ استمع له . انا موافق 

662
00:31:04,523 --> 00:31:06,357


663
00:31:13,666 --> 00:31:17,168
يا اصدقاء . لقد فهمت 

664
00:31:17,236 --> 00:31:20,772
اذا مٌت . فانا ميت

665
00:31:20,839 --> 00:31:26,177
واذا لم يحصل ذلك . اعيد تعلّم الامور . مهما يكن


666
00:31:26,245 --> 00:31:29,580
ليس هناك شيء سوف يوقفني عن المنافسه 

667
00:31:29,648 --> 00:31:31,883
لا ابداً

668
00:31:31,950 --> 00:31:35,594
بوبي مهنتك انتهت

669
00:31:35,703 --> 00:31:37,288
عليك ان تفهم ذلك 

670
00:31:44,997 --> 00:31:46,197
اجل 

671
00:31:54,873 --> 00:31:57,108
الذي يكون لاعب مره . يكون دائماً اليس كذلك ؟

672
00:31:58,711 --> 00:32:00,645
لقد نلت احترامي 

673
00:32:09,555 --> 00:32:12,390


674
00:32:12,458 --> 00:32:14,225


675
00:32:18,364 --> 00:32:19,430
ما مشكلتك بحق الجحيم ؟ 

676
00:32:19,498 --> 00:32:21,032
اذا هددت كلير 

677
00:32:21,100 --> 00:32:22,331
بهذه النغمه المهينه 

678
00:32:22,394 --> 00:32:24,635
او نظرت اليها اكثر من مجرد نظره عابره 


679
00:32:24,703 --> 00:32:26,104
سوف افعل اكثر من 

680
00:32:26,171 --> 00:32:27,638
وضعك على الحائط 

681
00:32:27,706 --> 00:32:29,006
هل هذا واضح ؟ 

682
00:32:29,074 --> 00:32:35,613


683
00:32:35,681 --> 00:32:40,718


684
00:32:41,068 --> 00:32:44,555
يبدوا انّ رئتيك اصبحوا افضل 

685
00:32:44,623 --> 00:32:48,693
عموماً . اصبحتِ افضل

686
00:32:48,761 --> 00:32:50,762


687
00:32:55,008 --> 00:32:56,576
شكراً لك 

688
00:32:56,668 --> 00:32:58,269
على الرحب 

689
00:32:58,337 --> 00:33:00,838
كل جزء من الخدمه

690
00:33:00,906 --> 00:33:04,243
وجيّد لك ِ

691
00:33:04,910 --> 00:33:07,445
لم اكن نائمه

692
00:33:07,513 --> 00:33:10,214
لقد سمعتُ تعاملك مع الدكتور الآخر 


693
00:33:12,151 --> 00:33:15,086
لقد سمعتِ كلّ شيء

694
00:33:16,789 --> 00:33:18,814
اتمنى لو فعلتُ ذلك 

695
00:33:19,224 --> 00:33:20,658
انتِ شجاعه 

696
00:33:20,726 --> 00:33:23,220
لا . لا

697
00:33:24,430 --> 00:33:26,330
لو كنتُ شجاعه 

698
00:33:26,398 --> 00:33:33,037


699
00:33:33,105 --> 00:33:35,306


700
00:33:35,374 --> 00:33:37,742
ريك الن 

701
00:33:37,786 --> 00:33:39,871
- من ؟ 
- احد لاعبين ديف لابيرد 

702
00:33:39,942 --> 00:33:41,212
هيا يا رجل 

703
00:33:41,287 --> 00:33:44,756
وهذه هي كبسوله الورم 

704
00:33:44,817 --> 00:33:47,685
ريشي باركر اي احد ؟ 

705
00:33:47,753 --> 00:33:50,721
انه رجل ناسغارد . ومهندس اليس كذلك ؟ 


706
00:33:50,789 --> 00:33:51,889
ولد بدون ذراعين 

707
00:33:51,957 --> 00:33:54,959
و الممرضه اوكامبو تحصل على الجائزه

708
00:33:55,027 --> 00:33:57,562
والان سوف نأخذ جزء بسيط 

709
00:33:57,629 --> 00:34:01,866
من صديقنا هنا وتكون عينه جيده للاختبار 


710
00:34:01,934 --> 00:34:03,468
شكراً لك دكتور 

711
00:34:03,535 --> 00:34:04,702
الان البقيه

712
00:34:04,770 --> 00:34:06,337
ربما سيكون غير قادر على ربط حذاءه

713
00:34:06,405 --> 00:34:09,607
ولكنني لن اقف امامه في منافسه مره اخرى


714
00:34:09,675 --> 00:34:13,010
اعطني الحرّيه او دعني اموت 

715
00:34:13,078 --> 00:34:14,479
شون هل تعرف ماذا يعني ذلك ؟ 

716
00:34:14,546 --> 00:34:18,149
لا هذا ليس له علاقه بالجراحه 

717
00:34:18,217 --> 00:34:20,284
له علاقه . انظر للاعلى 

718
00:34:20,352 --> 00:34:21,486
لا . ليس له علاقه 

719
00:34:21,553 --> 00:34:26,190
معدل ضربات القلب وثاني اكسين الكربون في ارتفاع

720
00:34:26,258 --> 00:34:27,959
تغيّر طفيف في درجه حراره الجسم 

721
00:34:28,026 --> 00:34:29,193
معدّل ضربات قلبه 108 

722
00:34:29,261 --> 00:34:30,795
تحقق من موقع الانبوب و شفطه 

723
00:34:30,863 --> 00:34:33,259
اذا استمر كذلك . قد نطضر لايقاف العمليّه


724
00:34:33,337 --> 00:34:35,233
انا لا اظن ذلك انه بعيد جداً 

725
00:34:35,300 --> 00:34:36,334
ابقهِ مستقراً

726
00:34:36,401 --> 00:34:37,768
معدّل ضربات قلبه يرتفع

727
00:34:37,836 --> 00:34:41,372
115.117.120. ويرتفع

728
00:34:41,440 --> 00:34:44,442
- انه يدخل بصدمه 


729
00:34:44,510 --> 00:34:46,070
روبرت اتو يموت 

730
00:34:49,959 --> 00:34:52,638
- سوف اخرج جزء من الدماغ ببطء .
- تمهّل 

731
00:34:52,726 --> 00:34:54,881
انتظر اذا قمت بذلك الان . سوف تؤدي لضرر بالمخيخ 


732
00:34:54,937 --> 00:34:57,672
اذا لم افعل ذلك الان سوف اقتله اذا توقف


733
00:34:57,731 --> 00:34:59,933
هناك شيء غير صحيح . ارتفاع نبضات القلب ؟

734
00:35:00,000 --> 00:35:01,835
لو كانت بطء في معدل نبضات القلب ستكون اكثر منطقيّه 

735
00:35:04,171 --> 00:35:05,872
- افكار ؟ 
- اي احد ؟

736
00:35:07,975 --> 00:35:09,042
اخبرني ما الذي تراه 

737
00:35:09,109 --> 00:35:12,145
ارتفاع بمعدّل ضربات القلب وارتفاع بدرجه حرارته مجدداً 


738
00:35:12,213 --> 00:35:14,948
تصلّب بالعضلات . ارتفاع بنسبه ثاني اكسيد الكربون 

739
00:35:15,015 --> 00:35:16,416
تصلّب بالعضلات . باي جهه ؟ 

740
00:35:16,484 --> 00:35:17,684
في كل جسده

741
00:35:17,751 --> 00:35:19,018
اذن انه ليس بسبب قطعه دماغه 

742
00:35:19,086 --> 00:35:20,920
يجب ان يكون تصلّب العضلات بجهه واحده 
.

743
00:35:20,988 --> 00:35:25,442
فكّر ارتفاع بمعدّل ضربات القلب . ارتفاع درجه الحراره . ثاني اكسيد الكربون .

744
00:35:25,993 --> 00:35:27,411
ثاني اكسيد الكربون 

745
00:35:27,561 --> 00:35:28,695
انّهُ التخدير 

746
00:35:28,762 --> 00:35:30,697
ارتفاع درجه الحراره الخبيثه 

747
00:35:30,764 --> 00:35:32,198
احضرو 140 دانترولين الان 

748
00:35:32,266 --> 00:35:34,067
كالو و مورفي احضروا بطانيات التبريد بقدر ما تستطيعون 


749
00:35:34,134 --> 00:35:35,279
يجب ان نخفض درجه حرارته 

750
00:35:35,326 --> 00:35:36,236
- حالاً
- الان

751
00:35:36,317 --> 00:35:39,600
معدّل التنفس بالاكسجين 100 % عشره لتر بالدقيقه 


752
00:35:39,662 --> 00:35:41,967
طرد المخدّر القديم لتقليل نسبه ثاني اكسيد الكربون 


753
00:35:42,006 --> 00:35:43,901
اريد حقنه فيورنيوم الان يجب ان نبقيه تحت السيطره 


754
00:35:43,978 --> 00:35:44,944
هيا لنتحرّك

754
00:35:46,978 --> 00:35:50,944
ترجمة 
أحمد أبوبكر 

755
00:35:45,012 --> 00:35:52,717


756
00:35:50,784 --> 00:35:52,151
تم

757
00:35:52,219 --> 00:35:53,253


758
00:35:53,320 --> 00:35:55,788
- درجه الحراره لا تنخقض 
- انتظر 

759
00:35:55,856 --> 00:35:57,824


760
00:35:57,892 --> 00:36:00,026


761
00:36:00,094 --> 00:36:02,395


762
00:36:02,535 --> 00:36:04,162
ثاني اكسيد الكربون ينخفض 

763
00:36:04,246 --> 00:36:05,946
نسبه ضربات القلب تنخقض ايضاً

764
00:36:06,014 --> 00:36:08,482
درجه الحراره 101 

765
00:36:08,550 --> 00:36:10,584
حسناً عميل جيّد جميعاً 

766
00:36:10,652 --> 00:36:13,016
شكراً لكم جميعاً

767
00:36:13,522 --> 00:36:15,125
تيري فوكس 

768
00:36:15,449 --> 00:36:17,968
او الشخص المفضّل لدي جيم ابوت 

769
00:36:18,803 --> 00:36:23,674

770
00:36:23,765 --> 00:36:29,003


771
00:36:29,071 --> 00:36:30,671 
- تفضّل

772
00:36:30,739 --> 00:36:33,007


773
00:36:33,075 --> 00:36:34,839
مرحباً

774
00:36:35,043 --> 00:36:39,012
احتاج للحديث معك عن دكتور كويل 

775
00:36:42,243 --> 00:36:44,844
دكتور براون 

776
00:36:44,967 --> 00:36:47,770
احتاج للحديث معكِ عن نفس الموضوع 


777
00:36:47,980 --> 00:36:49,614
رجاءاً

778
00:36:49,775 --> 00:36:56,948


779
00:36:59,901 --> 00:37:03,120
الجراحه قد نجحت 

780
00:37:03,438 --> 00:37:06,907
والنتائج ربما تكون افضل من المتوقّع 


781
00:37:06,975 --> 00:37:09,076
وستظل هناك امكانيه كبيره لوجود خلل عصبي 


782
00:37:09,144 --> 00:37:12,513
بطرفك الايسر . ولكن ليس بالشكل الذي توقعناه


783
00:37:12,581 --> 00:37:14,949
المرض

784
00:37:16,284 --> 00:37:19,086
شكراً لك 

785
00:37:19,154 --> 00:37:20,955
لقد قمت بعمل جيّد صديقي 

786
00:37:31,400 --> 00:37:33,930
يجب ان تكون صبوراً

787
00:37:34,805 --> 00:37:37,204
لا

788
00:37:38,243 --> 00:37:41,575
هل الصبر شيء سيء 

789
00:37:42,627 --> 00:37:47,494
التسليم بالامر الواقع امر سيء 

790
00:37:48,450 --> 00:37:50,484


791
00:37:51,479 --> 00:37:57,358
عندما كنت صغيراً لم اكن جيّد ك جاك 


792
00:37:58,135 --> 00:38:01,760
لكنني لم اهدئ ابداً

793
00:38:03,183 --> 00:38:05,308
انا

794
00:38:06,652 --> 00:38:08,792
وجدت شيء لي

795
00:38:11,139 --> 00:38:15,378
لا تجعل ابداً اي شخص 

796
00:38:15,667 --> 00:38:20,331
يخبرك ما تستطيع او لا تستطيع 

797
00:38:21,643 --> 00:38:23,017
ان تفعله 

798
00:38:23,084 --> 00:38:33,027


799
00:38:33,094 --> 00:38:43,003


800
00:38:43,071 --> 00:38:49,510


801
00:38:49,578 --> 00:38:53,145
اعتذر عن الليله الماضيه

802
00:38:53,793 --> 00:38:56,084
لقد كان يوم مرهق . كنت متعباً

803
00:38:56,279 --> 00:38:58,763
من المحتمل انني شربت قليلاً

804
00:38:59,560 --> 00:39:02,050
علاقتك مع والدك شأنك الخاص 


805
00:39:02,115 --> 00:39:03,824
نيل . لست بحاجه ل

806
00:39:03,923 --> 00:39:10,395


807
00:39:10,651 --> 00:39:12,518
لقد كلّمت والدك و 

808
00:39:12,763 --> 00:39:14,974
انا لا اريد ان يكون لدي اطفال

809
00:39:15,537 --> 00:39:20,608


810
00:39:20,675 --> 00:39:25,779


811
00:39:31,086 --> 00:39:33,588
شون سوف آخذك للبيت

812
00:39:34,318 --> 00:39:35,851
سوف ترى ميليسا 

813
00:39:35,901 --> 00:39:37,558
اذا لم تعجبك سوف تغادر 

814
00:39:37,626 --> 00:39:40,761
لكن ليس هناك المزيد من الهروب 

815
00:39:41,558 --> 00:39:43,808
لماذا تعتقد انني اقوم بذلك ؟

816
00:39:43,890 --> 00:39:46,559
لانك عنيد 

817
00:39:46,611 --> 00:39:49,280
نعم نعم بالتاكيد . انا عنيد 

818
00:39:49,347 --> 00:39:51,782
لكنني اقوم بذلك من اجلك 

819
00:39:51,850 --> 00:39:53,465
لكي يكون لديك حياه افضل 

820
00:39:53,527 --> 00:39:56,220
لكي يكون لديك حياه اكثر سعاده 

821
00:39:56,288 --> 00:39:59,082
ماذا لو كان هذا لا يجعلني سعيد 

822
00:39:59,543 --> 00:40:01,559
ماذا لو كان هذا لا يجعلني سعيد 

823
00:40:01,626 --> 00:40:04,737
ماذا لو كان هذا يجعلك انت سعيد 

824
00:40:05,404 --> 00:40:08,276
انت تعتقد انني افعل هذا لاكون سعيد 


825
00:40:08,377 --> 00:40:10,229
انا لستُ سعيداً شون 

826
00:40:10,284 --> 00:40:13,118
انا لستُ حتى قريباً من ان اكون سعيد . تعرف ماذا ؟ 


827
00:40:13,143 --> 00:40:14,690
لقد سئمتُ من التوضيح لك 

828
00:40:14,753 --> 00:40:17,721
سئمتُ رشوتك و سئمتُ الكلام 


829
00:40:17,792 --> 00:40:18,892
- هيا لنذهب 
- لا . لا

830
00:40:18,956 --> 00:40:20,244
- لا . هيا لنذهب 
- لا

831
00:40:20,312 --> 00:40:21,645
لا

832
00:40:21,720 --> 00:40:25,256
لا . اريد ان اتّخذ قراري الخاص 


833
00:40:25,308 --> 00:40:26,908
شون . هل تستطيع ان تخفض صوتك . ارجوك ؟


834
00:40:26,985 --> 00:40:29,987
لا تستطيع ان تستمر بالاوامر 


835
00:40:30,055 --> 00:40:31,755
انت لست والدي 

836
00:40:31,823 --> 00:40:33,424


837
00:40:33,491 --> 00:40:35,192
انا اعرف ذلك 

838
00:40:35,414 --> 00:40:37,785
شون انا لا افهم 

839
00:40:37,860 --> 00:40:40,125
- حسناً
- لماذا هذا 

840
00:40:40,188 --> 00:40:42,256
- انت لا تجعل اي شخص 
- يزعجك . انا لا افهم ذلك 

841
00:40:42,402 --> 00:40:46,744
- لا تدع اي شخص يخبرك ما تستطيع او لا تسطيع فعله
- شون لنهدأ ارجوك 

842
00:40:46,802 --> 00:40:47,931
- مهلاً مهلاً 
- حسناً حسناً

843
00:40:47,956 --> 00:40:50,181
لا تجعل اي شخص يخبرك ما تستطيع او لا تستطيع ان تفعله 


844
00:40:50,259 --> 00:40:52,254
- فقط اهدأ . شون شون 
- اريد ان اقوم بقراري الخاص 

845
00:40:52,339 --> 00:40:54,379
- حسناً
- اريد ان اصنع قراراتي الخاصه

846
00:40:54,464 --> 00:40:56,504
- انا فقط اريد ان اساعد
- اريد ان اصنع 

847
00:40:56,571 --> 00:40:57,638
- شون
- لا اريد المساعده 

848
00:40:57,706 --> 00:40:59,173


849
00:40:59,241 --> 00:41:01,041


850
00:41:01,109 --> 00:41:09,283


851
00:41:11,847 --> 00:41:13,581
ما الذي كنت تفكّر فيه ؟

852
00:41:13,682 --> 00:41:15,956
لا اريد منك ان تخوض معاركي 

853
00:41:16,024 --> 00:41:18,315
وانا بالتأكيد لم اطلب منك ذلك 

854
00:41:18,440 --> 00:41:20,350
واذا كنت حقاً تحترمني 

855
00:41:20,413 --> 00:41:22,347
لم تكن لتعاملني مثل زميله 

856
00:41:22,420 --> 00:41:23,515
تحتاج للحمايه 

857
00:41:23,583 --> 00:41:25,017
كنت لتعاملني باحترام 

858
00:41:25,084 --> 00:41:27,419
الذي تعطيه تلقائياً للرجل 


859
00:41:27,487 --> 00:41:28,620
لقد عاملتني مثل شخص 

860
00:41:28,688 --> 00:41:31,523
قادر على التعامل مع حياته الخاصه

861
00:41:31,591 --> 00:41:34,426
وربما ربما كان كثيراً لأطلبه منك 


862
00:41:34,879 --> 00:41:37,597
على ما يبدوا ان دكتور اندروز متفق معك 

863
00:41:38,331 --> 00:41:41,199
لقد تم طردي للتو بسبب الاعتداء الجسدي على موظّف


864
00:41:41,467 --> 00:41:45,904


865
00:41:45,972 --> 00:41:47,223


866
00:41:47,349 --> 00:41:50,176
شون . شون

867
00:41:50,676 --> 00:41:52,110
لأين ممكن ان يذهب 

868
00:41:52,178 --> 00:41:53,942
هل هناك مكان يحب الذهاب اليه ؟ 

869
00:41:54,013 --> 00:41:56,648
- مكان يكون مرتاح فيه 
- لا . لا اعرف

870
00:41:56,716 --> 00:41:58,997
اقصد . انه ليس بالمستشفى 

871
00:41:59,085 --> 00:42:03,745
وكان هنا صوره لشون


872
00:42:03,940 --> 00:42:06,355
واخيه ستيف

873
00:42:08,127 --> 00:42:09,694
ما الذي يعنيه ذلك باعتقادك ؟

874
00:42:09,784 --> 00:42:15,690


875
00:42:15,808 --> 00:42:17,744
هذا يعني انه لن يعود 

876
00:42:17,978 --> 00:42:22,978
<font color="#fe9940"> <font size=28><i> ترجمة 
<font color="#fe9940"> <font size=28><i> أحمد أبوبكر  

