1
00:00:04,500 --> 00:00:07,878
...في الحلقات السابقة -
أين كنت الأسبوع الماضي؟ -

2
00:00:08,003 --> 00:00:10,046
أنا معجب كبير بك -
إذاً هل أنت مغنية؟ -

3
00:00:10,380 --> 00:00:12,465
لا أعتقد أن صديقك
يعرف أي شيء عني

4
00:00:12,590 --> 00:00:18,053
(يبدو أنك تنسجم مع (كالي
إذا كنت لا تمانع لا تفعل ذلك

5
00:00:20,097 --> 00:00:21,890
!أدخلوا عبيد الحب

6
00:00:22,557 --> 00:00:24,476
!أوقفوا التصوير
!(هذا مهين يا (تيدي

7
00:00:24,601 --> 00:00:26,728
أخبرها يا (فلويد)، أرجوك -
(هذا ليس جيداً يا (تيدي -

8
00:00:26,853 --> 00:00:30,356
أيها الخائن! دائماً ما أدعمك
!وأنت لا تدعمني؟ أنت ميت بالنسبة إليّ

9
00:00:30,481 --> 00:00:34,734
لأنك محظوظ جداً يا صاح
ولا تقدّر ذلك

10
00:00:37,278 --> 00:00:39,447
!بئساً

11
00:00:40,156 --> 00:00:42,449
أجل، أهلاً بك في عالمي

12
00:00:53,751 --> 00:00:57,546
فلويد موني)، كيف حال (كالي)؟) -
يا للهول! لمَ لا تسألها؟ -

13
00:00:57,671 --> 00:01:00,465
هل أنتما في علاقة الآن؟
هل أنت واقع في الحب؟

14
00:01:00,590 --> 00:01:03,301
متى يمكننا توقّع حفلة الزفاف؟ -
!بئساً لك أيها الحقير -

15
00:01:03,426 --> 00:01:04,927
من ساعي البريد السمين؟

16
00:01:05,302 --> 00:01:06,720
أتعتقد أن (ترامب) سيكمل
السنوات الـ4 من مدة ولايته؟

17
00:01:06,845 --> 00:01:09,139
(أتعتقد أن (كريس كريستي
يبدو جميلاً من دون قميص؟

18
00:01:09,306 --> 00:01:12,183
(أتعتقد أن (ستار وورز
بات يشمل الكثير من الأقليات؟

19
00:01:12,308 --> 00:01:15,103
(أين يجب أن يعيش (أو جاي
بعد خروجه من السجن برأيك؟

20
00:01:15,311 --> 00:01:17,438
أتعتقد أنه يمكنك التغلّب
على (جورج لوبيز)؟

21
00:01:17,646 --> 00:01:21,942
لمَ لا ينتمي السود إلى السينتولوجيا؟
(شكراً لك يا (فلويد

22
00:01:35,120 --> 00:01:36,996
مرحباً يا أبي -
مرحباً أيها الصغير -

23
00:01:37,122 --> 00:01:40,249
كيف الوضع في الداخل؟ -
ليس جيداً -

24
00:01:41,083 --> 00:01:44,420
حسناً، من مقياس 1 إلى 10
عمّ نتحدّث؟

25
00:01:44,545 --> 00:01:48,506
هذا ما لا نتحدّث عنه
دخولك إلى البيت في المستقبل القريب

26
00:01:48,673 --> 00:01:53,010
حقاً؟ حسناً، من الجيد معرفة ذلك -
عرفت أن لديك شريكة جديدة -

27
00:01:53,177 --> 00:01:56,805
لما قلت ذلك -
لا بأس يا أبي، لا أمانع -

28
00:01:56,930 --> 00:01:59,349
لا؟ -
لا، تستحق الاستمتاع أيضاً -

29
00:01:59,474 --> 00:02:01,101
(لا يمكنك أن تتسكّع مع (بولز
طوال الوقت

30
00:02:01,226 --> 00:02:03,770
أجل، هذا صحيح
لتناولت الكثير من النشويات

31
00:02:03,978 --> 00:02:07,606
لكنني أفتقدك، لا يبدو أننا نقضي
الكثير من الوقت معاً الآن

32
00:02:07,773 --> 00:02:10,275
إذا هذا ما تشعر به
سنغيّر ذلك بالتأكيد

33
00:02:10,400 --> 00:02:11,943
هل يمكننا الذهاب إلى السينما؟ -
بالطبع -

34
00:02:12,068 --> 00:02:13,445
اليوم؟ -
لا، ليس اليوم -

35
00:02:13,862 --> 00:02:16,280
لدي عمل لا يمكنني
التهرّب منه، إنني آسف

36
00:02:16,447 --> 00:02:19,908
لا بأس يا أبي -
لكن غداً بالتأكيد -

37
00:02:20,701 --> 00:02:23,411
بالطبع، يبدو ذلك جيداً يا أبي

38
00:02:39,008 --> 00:02:41,469
(أحسنت يا (فلويد
جعلتهم يضحكون كثيراً

39
00:02:41,636 --> 00:02:43,220
هذا ما أفعله

40
00:02:43,846 --> 00:02:45,430
ما خطبها؟

41
00:02:45,806 --> 00:02:47,974
ليست راضية عني الآن

42
00:02:48,099 --> 00:02:50,560
أجل، هذا ما يحدث
عندما تخفق حيث ليس عليك

43
00:02:50,685 --> 00:02:54,730
بالتحدث عن ذلك
سايدي) ليست راضية عنك الآن)

44
00:02:54,939 --> 00:02:56,315
أعرف ذلك

45
00:02:56,565 --> 00:02:58,317
حاولت أن أجعلها تنظر إلى الأمر
من وجهة نظرك

46
00:02:58,442 --> 00:03:01,486
اسمع، لا أريدك أن تساعدني
اتفقنا؟

47
00:03:01,736 --> 00:03:04,864
لا تتدخّل واهتم بأمورك
هل هذا واضح؟

48
00:03:05,114 --> 00:03:08,033
كان ذلك رائعاً، (فلويد)، أحسنت -
شكراً لك -

49
00:03:08,158 --> 00:03:10,077
(أنت أيضاً أحسنت يا (روبيرت -
شكراً لك -

50
00:03:10,369 --> 00:03:12,204
رائع! (فلويد)، أود التحدث معك
تعال معي

51
00:03:15,206 --> 00:03:16,582
حسناً -
لا تقل ذلك -

52
00:03:16,707 --> 00:03:18,084
ماذا؟ -
كنت على وشك أن تقوله -

53
00:03:18,376 --> 00:03:20,753
ليس لديك أدنى فكرة ما سأقوله -
بلى -

54
00:03:20,919 --> 00:03:23,547
لمَ لا نقوله في الوقت عينه؟ -
يسرّني ذلك -

55
00:03:23,713 --> 00:03:25,215
لحظة من الصراحة المطلقة؟ -
لحظة من الصراحة المطلقة؟ -

56
00:03:25,340 --> 00:03:28,593
(يا للهول يا (فلويد
!أنت رجل أسود استثنائي

57
00:03:28,718 --> 00:03:31,095
هل لديك أدنى فكرة كم من الخطأ
أن تقول ذلك لرجل أسود؟

58
00:03:31,220 --> 00:03:34,556
لا، يا للهول! آسف
لا، لم أعن إهانتك بالطبع

59
00:03:34,723 --> 00:03:37,684
حقاً؟ رائع! تم مسامحتك -
حسناً، شكراً لك -

60
00:03:37,809 --> 00:03:39,310
ليس حقاً

61
00:03:39,477 --> 00:03:41,229
لا أعتقد أنك مناسب
(لهذا الدور، (فلويد

62
00:03:41,520 --> 00:03:45,107
حسناً، حان الوقت للبدء بالضرب -
(لا، لا، لا، لا تفهمني يا (فلويد -

63
00:03:45,232 --> 00:03:47,109
لا، لا أفهمك -
لا أعتقد أنك مناسب لهذا الدور -

64
00:03:47,317 --> 00:03:51,529
لكنني أعتقد أنك مناسب
(للدور الرئيسي، (غوين

65
00:03:51,821 --> 00:03:53,197
ماذا عن (روبي)؟

66
00:03:53,406 --> 00:03:55,157
أسمعت كل الضحك
الذي تلقيته، (فلويد)؟

67
00:03:55,282 --> 00:04:00,370
أجل، (روبي) ممثل متدرب كلاسيكي
!مهما يعني ذلك، يا للهول

68
00:04:00,579 --> 00:04:04,040
لكن أنت يا صديقي
أكثر سحراً ومحبوباً

69
00:04:04,540 --> 00:04:08,210
(كما أنه ليس سيئاً أنك تواعد (كالي
أنت مشهور في (تويتر) الآن

70
00:04:08,335 --> 00:04:09,711
حسناً، اسمع يا صاح

71
00:04:09,837 --> 00:04:11,421
لا أريد الحصول على الدور فقط لأنني
أصبحت مشهوراً في (تي أم زي) فجأةً

72
00:04:11,546 --> 00:04:15,091
بحقك يا (فلويد)، كن قوياً
لا يهم السبب وراء الحصول على الشيء

73
00:04:15,216 --> 00:04:17,635
المهم هو الحصول عليه
(لذا سأتصل بـ(مالكوم

74
00:04:17,760 --> 00:04:21,472
وفي هذه الأثناء
يبدو يوماً مناسباً جداً للتنزّه

75
00:04:21,680 --> 00:04:25,809
ما رأيك أن نتنزّه في (رانيون)؟
لنتعرّق معاً

76
00:04:25,934 --> 00:04:28,978
أجل، بئساً لذلك -
!لا؟ كم هذا مؤسف -

77
00:04:29,687 --> 00:04:33,232
سأفكّر فيك يا صغير، تهانينا

78
00:04:37,360 --> 00:04:44,116
حسناً، ها نحن ذا
إلى عميلي الأفضل والمفضّل

79
00:04:44,366 --> 00:04:47,744
(بحقك (مالكوم
أنا عميلك الوحيد في هذه الأثناء

80
00:04:47,869 --> 00:04:50,455
(من الواضح أن هذا غير صحيح (فلويد
سأستهدف (روبي) من جديد

81
00:04:50,622 --> 00:04:52,290
إنه ضعيف
وأعتقد أنني سأتمكن من استعادته

82
00:04:52,498 --> 00:04:54,166
هل أنت تمزح معي الآن؟ -
ماذا؟ -

83
00:04:54,458 --> 00:04:56,460
ستمثّله بعد كل ما مررنا به؟

84
00:04:56,627 --> 00:04:59,087
فلويد)، إن مهارة الوكيل الأكبر)
هي المسامحة والنسيان

85
00:04:59,212 --> 00:05:01,715
وحمل ضغائن عمرها عشرات السنوات
في آن واحد

86
00:05:01,840 --> 00:05:04,050
هذه هي الصعوبة
لكنني ولدت جاهزاً لذلك أيها الحقير

87
00:05:04,259 --> 00:05:06,594
لا أتحدّث عنه، بل عني وعنك

88
00:05:07,094 --> 00:05:09,722
أجل، لكننا تخطينا ذلك
ونحن في حال أفضل الآن

89
00:05:09,930 --> 00:05:13,725
مالكوم)، أنت غريب جداً)
أنت حقاً مصاب بالتوحّد

90
00:05:13,892 --> 00:05:15,477
لا، إنني متأكد جداً من أنني أعاني
قصور الانتباه وفرط الحركة

91
00:05:15,602 --> 00:05:17,186
لكن شكراً على الإطراء
على أي حال

92
00:05:17,311 --> 00:05:20,231
(هذا مشروب رخيص يا (مالكوم
من أين أحضرت ذلك يا صاح؟

93
00:05:20,481 --> 00:05:24,734
بولز)، هذه لفتة للاحتفال)
نفتح الزجاجة، نأخذ رشفة ونتابع حياتنا

94
00:05:24,985 --> 00:05:27,487
ليس من الضرورة أن يكون كل شيء
ذي أفضل نوعية

95
00:05:27,695 --> 00:05:29,572
أجل، لكن ليس عليه
أن يكون رديئاً أيضاً

96
00:05:29,739 --> 00:05:31,282
أجل، لكنك لست بحاجة
إلى السعرات الحرارية

97
00:05:32,366 --> 00:05:35,494
توقّفا عن توبيخ بعضكما
كنت تقول نخباً لأجلي، أتذكر؟

98
00:05:35,619 --> 00:05:37,704
أجل! هذا صحيح -
حسناً -

99
00:05:37,829 --> 00:05:41,499
(بصحة (فلويد موني
...الذي سيظهر قريباً على غلاف

100
00:05:42,500 --> 00:05:45,002
دليل التلفاز -
بحقك يا صاح -

101
00:05:45,127 --> 00:05:46,670
لا يمكنك أن تقول شيئاً
أفضل لصديقك؟

102
00:05:46,920 --> 00:05:49,923
(حسناً يا (بي أم دون
إذا كنت خطيباً رائعاً جداً

103
00:05:50,090 --> 00:05:52,300
إذاً قل شيئاً -
حسناً، سأفعل -

104
00:05:53,509 --> 00:05:57,513
إلى صديقي وابن البلد
(فلويد موني)

105
00:05:57,805 --> 00:06:03,143
حقير مضحك لا مثيل له
وصديق لن أجد مثله أبداً

106
00:06:03,393 --> 00:06:07,021
آمل أن تتحقّق أمنياتك
وأن يحالفك الحظ طوال الوقت

107
00:06:07,355 --> 00:06:10,107
ولتكن كل أيامك جميلة ودافئة

108
00:06:10,649 --> 00:06:17,739
وآمل أن تقيم سلسلة علاقات لا متناهية
مع النساء الجميلات

109
00:06:19,031 --> 00:06:23,869
هذا نخب جميل! أتعرف ما أعنيه؟
!بصحتك، بصحتك أيها الزنجي، أجل

110
00:06:24,244 --> 00:06:27,455
حسناً، كنت مسحوراً طوال الوقت
أحسنت

111
00:06:30,500 --> 00:06:34,795
حسناً، بالتحدث عن علاقات مع النساء
سأذهب لمقابلة (كالي) الجميلة

112
00:06:34,920 --> 00:06:37,214
إلى اللقاء أيها الحقيران
استمتعت باحتساء المشروب معكما

113
00:06:37,506 --> 00:06:41,050
أحسدك كثيراً
تجري حياتك بشكل رائع الآن

114
00:06:41,259 --> 00:06:44,929
أتعرف ماذا؟ أنت محق
سأحاول الاستمتاع بها لمرة

115
00:06:45,262 --> 00:06:49,724
وعدم التذمّر حيال كل شيء -
أجل، لنرَ كم سيدوم ذلك -

116
00:07:07,281 --> 00:07:10,075
!(فلويد) -
(أجل، إنني أبحث عن (كالي -

117
00:07:10,367 --> 00:07:14,412
(تفضّل، (جيمي دوك
(مدير أعمال (كالي

118
00:07:14,621 --> 00:07:17,999
رائع يا صاح، أجل، أجل
هذا... أيا كان، أين هي؟

119
00:07:19,208 --> 00:07:22,961
ليست هنا ولن تعود -
ماذا تعني يا صاح؟ لمَ لا؟ -

120
00:07:23,170 --> 00:07:25,714
سأخبرك

121
00:07:26,339 --> 00:07:30,134
كما تعرف أو لا تعرف
تم نشر تسجيل إلى العلن

122
00:07:30,426 --> 00:07:37,099
إننا نفعل قدر المستطاع للتخلّص منه
لكن هذه الأمور تظهر بطريقة غريبة

123
00:07:37,432 --> 00:07:41,269
تسجيل؟ أي نوع من التسجيل؟ -
تسجيل بذيء -

124
00:07:42,020 --> 00:07:49,026
(البطلة (كالي) والضيف (فلويد موني
في دوره الذي حقّق له النجاح

125
00:07:49,151 --> 00:07:51,653
تسجيل بذيء؟ هذا مستحيل

126
00:07:51,945 --> 00:07:56,198
حقاً؟ هل مارست علاقة مع (كالي)؟ -
هذا ليس من شأنك يا صاح -

127
00:07:57,324 --> 00:08:00,035
...أرأيت؟ هذا ما أتحدّث
أنت تقوم بالتقليدات

128
00:08:00,285 --> 00:08:04,289
تقليدات جيدة، تقليدات مضحكة
أنت موهوب

129
00:08:04,581 --> 00:08:09,043
ثم تنتقلان إلى القيام بأمور أخرى

130
00:08:09,668 --> 00:08:13,255
!بئساً
هذا صحيح، كانت تصوّرني

131
00:08:13,714 --> 00:08:17,967
أجل، بالطبع -
فقدت هاتفها، ماذا يعني؟ -

132
00:08:18,926 --> 00:08:20,344
هل وجده أحد ما؟ -
هذا احتمال -

133
00:08:20,469 --> 00:08:22,596
أو قد يكون أحد ما اخترق تخزيننا
السحابي سبق وحدث ذلك معنا

134
00:08:22,721 --> 00:08:25,766
أو ربما، الهاتف بحوزتك

135
00:08:25,891 --> 00:08:27,601
أنا؟ -
لمَ لا؟ -

136
00:08:27,976 --> 00:08:33,105
(فجأةً ستصبح أكثر شهرةً يا (فلويد
هذا ممكن تفهمه، إنه طبيعي جداً

137
00:08:33,230 --> 00:08:35,607
أجل، لكن هذا ليس الانتباه
الذي أطمحه

138
00:08:35,733 --> 00:08:38,610
لدي ولد، لا أريده أن يلعب
(على جهازه الـ(آيباد

139
00:08:38,735 --> 00:08:41,070
ويجد تسجيلاً
لوالده يمارس العلاقة

140
00:08:41,279 --> 00:08:44,991
من يعلم؟ ربما أرسلته إلى صديق؟
هذا مغر جداً، صحيح؟

141
00:08:45,116 --> 00:08:48,452
(من لا يريد معاشرة (كالي
وإخبار الغير؟

142
00:08:48,702 --> 00:08:52,372
اسمع، ليس عليّ أن أثبت شيئاً
لأي أحد أيها الحقير، اتفقنا؟

143
00:08:52,747 --> 00:08:54,582
!بئساً -
اسمع -

144
00:08:54,999 --> 00:08:57,626
إننا مستعدون للدفع
لأجل التخلّص من هذا التسجيل

145
00:08:57,752 --> 00:09:00,129
يمكنني أن أحرّر لك شيكاً كبيراً -
لأجل ماذا؟ -

146
00:09:00,671 --> 00:09:02,672
...قلت لك إن لا علاقة لي

147
00:09:02,839 --> 00:09:05,216
كيف يمكنني التواصل معها؟ -
لا يمكنك ذلك -

148
00:09:05,467 --> 00:09:08,594
إذاً هل انتهى كل شيء؟
لن أراها من جديد؟

149
00:09:09,303 --> 00:09:10,930
ما المضحك يا صاح؟ -
آسف -

150
00:09:11,138 --> 00:09:16,142
هل ظننت أنكما ستتواعدان
لفترة طويلة وتعيشان بسعادة بعد ذلك؟

151
00:09:16,267 --> 00:09:20,313
هذه خطوة خاصة بالهواة يا صاح
!إنها نجمة عالمية

152
00:09:21,856 --> 00:09:24,983
(اسمع، (فلويد
سررت كثيراً بلقائك

153
00:09:25,192 --> 00:09:28,194
أتمنى لو كانت الظروف أفضل
أنت مضحك جداً

154
00:09:29,320 --> 00:09:31,030
حظاً موفقاً

155
00:09:32,657 --> 00:09:34,909
ستصبح الأمور جدية

156
00:09:42,457 --> 00:09:43,833
أي شيء؟ -
لا شيء -

157
00:09:43,958 --> 00:09:46,085
ليس حتى الآن يا صاح -
لمَ أنت متحمّس جداً؟ -

158
00:09:46,335 --> 00:09:49,504
لا أريد أن أبدو مبتذلاً
لكن التسجيل البذيء لم يؤذ أحداً قط

159
00:09:49,796 --> 00:09:52,048
ليس من المفترض أن يكون هناك
(تسجيلات بذيئة للكوميديين يا (مالكوم

160
00:09:52,257 --> 00:09:55,802
أنت تقوم بالتقليدات، أليس كذلك؟
هذا بمثابة ترويج أيها الحقير

161
00:09:56,010 --> 00:09:57,386
ماذا عن الكوميديين الذين لديهم أولاد؟

162
00:09:57,553 --> 00:10:01,014
(حسناً، لا تظهر هذا الجزء لـ(تريفور
أره التقليدات، صحيح؟

163
00:10:01,181 --> 00:10:03,934
أتعرف ماذا؟
إمّا سأطردك أو أوسعك ضرباً

164
00:10:04,142 --> 00:10:05,518
لم أقرّر حتى الآن
لكن استمرّ في التحدّث

165
00:10:05,810 --> 00:10:07,186
بحقك يا صاح
لا يمكنك أن تطردني

166
00:10:07,395 --> 00:10:09,897
لأن حالما يصبح هذا التسجيل متداولاً
ستحتاج إلى من يمثّلك

167
00:10:10,064 --> 00:10:12,274
!أتعرف ماذا يا صاح؟ بئساً لذلك
سآخذ (تريفور) إلى السينما

168
00:10:12,483 --> 00:10:16,820
أعلماني إذا وجدتما شيئاً -
بئساً! مهلاً، عد يا صاح -

169
00:10:16,987 --> 00:10:19,113
!أجل -
هل أنت جاهز؟ -

170
00:10:19,655 --> 00:10:21,324
أجل

171
00:10:21,866 --> 00:10:26,953
الحرية تصعد على فخذيك
نحو المكتب البيضاوي

172
00:10:27,287 --> 00:10:29,998
حيث السيدة الأولى
تنتظرني في القارب

173
00:10:30,456 --> 00:10:33,125
فلويد)، إنه بارع جداً، صحيح؟) -
هذا مضحك يا صاح -

174
00:10:33,417 --> 00:10:38,171
(عندما أغلق عينيّ، أسمع (باراك
باراك) يمارس علاقة مع (ميشال) الآن)

175
00:10:38,797 --> 00:10:40,423
هذا صحيح
عليك أن تشعر بالفخر

176
00:10:41,925 --> 00:10:44,635
أتريد الصراحة يا (فلويد)؟
قوامك جميل

177
00:10:44,927 --> 00:10:46,512
ماذا؟ -
إنني أخبرك وحسب -

178
00:10:47,138 --> 00:10:51,058
يا للهول! حسناً -
!أجل، انظروا إلى ذلك -

179
00:10:51,349 --> 00:10:53,184
يبدو أنها قطعة
من الشوكولاتة بالحليب

180
00:10:53,518 --> 00:10:56,646
حسناً، حسناً، حسناً -
هل هذه الخلفية حقيقية؟ -

181
00:10:56,771 --> 00:11:00,691
دعنا ننظر إلى المسألة من ناحية علمية
خالية من المشاعر، اتفقنا؟

182
00:11:01,400 --> 00:11:05,153
بات العالم يعرف أنك مارست علاقة
مع النجمة العالمية الأجمل في الكون

183
00:11:05,487 --> 00:11:08,656
هذا رائع جداً، صحيح؟
ليس هناك أي سلبيات في ذلك

184
00:11:08,948 --> 00:11:11,367
لكن العالم بات يعرف كيف يبدو وجهك
وأنت تمارس علاقة أيضاً

185
00:11:11,492 --> 00:11:13,952
أتمنى لو هناك المزيد من الغموض
في ذلك

186
00:11:14,244 --> 00:11:17,539
من دون أن ننسى
(مسألة (سايدي) و(تريفور

187
00:11:17,664 --> 00:11:20,958
لكنكم ستتخطون الأمر، اتفقنا؟
سيتطلّب القليل من الوقت وحسب

188
00:11:21,292 --> 00:11:25,379
لكن هذا كل ما يهمّني
!لا يهمّني أي شيء آخر، بئساً للشهرة

189
00:11:25,629 --> 00:11:27,005
لكن هناك مسألة أخرى

190
00:11:27,214 --> 00:11:29,424
ما هي أيها الحكيم المتطفّل
الذي يعاني السكري؟

191
00:11:29,799 --> 00:11:33,511
سينتقدك السود لأنك سخرت
من شخصين محبوبين من العرق الأسود

192
00:11:33,761 --> 00:11:35,346
لكنني ممثّل هزلي، هذا عملي

193
00:11:35,596 --> 00:11:40,058
أجل، لكنهما (أوباما) و(ميشال) يا صاح
ما زال الناس متأثرين بهما

194
00:11:40,350 --> 00:11:42,060
!أجل، أرأيت؟ ها نحن ذا

195
00:11:42,394 --> 00:11:45,188
نعتك (كورنل ويست) بقليل الأخلاق
عبر (تويتر) يا صاح

196
00:11:45,438 --> 00:11:47,273
!أيها الحقير

197
00:11:57,031 --> 00:11:58,407
هل أنت جاهز؟

198
00:11:58,574 --> 00:11:59,950
قالت أمي إنه لا يمكننا
الذهاب معك إلى السينما

199
00:12:00,159 --> 00:12:02,744
أجل، ظننتها ستفعل ذلك
هل يمكنني التحدّث معها؟

200
00:12:03,078 --> 00:12:06,956
لا تستقبل الزوار، في الواقع
لا تستقبلك أنت وحسب

201
00:12:07,415 --> 00:12:08,791
هذا منطقي

202
00:12:10,167 --> 00:12:13,295
أتريد أن تتحدث معي قليلاً؟ -
بالطبع -

203
00:12:13,670 --> 00:12:15,047
حسناً

204
00:12:21,719 --> 00:12:24,972
حسناً يا صاح
ستسمع أموراً غريبة عني يا صغير

205
00:12:25,222 --> 00:12:29,184
سبق وسمعت -
حسناً، ماذا سمعت؟ -

206
00:12:29,935 --> 00:12:32,312
سمعت أمي تتحدّث عبر الهاتف
كانت تهمس

207
00:12:32,770 --> 00:12:35,147
لكنني سمعتها تتحدّث
عن تسجيل بذيء

208
00:12:35,689 --> 00:12:37,608
(لذا بحثت عن ذلك في (غوغل
(عبر جهازي الـ(آيباد

209
00:12:37,733 --> 00:12:39,151
أجل، لن ترغب في فعل ذلك
من جديد

210
00:12:39,276 --> 00:12:41,736
أبي، أعرف ما يعني تسجيلاً بذيئاً
سبق ورأيت أشخاصاً يفعلون ذلك

211
00:12:41,861 --> 00:12:46,449
حقاً؟ متى؟ أين؟ -
أراني (برايدن) تسجيلاً عبر حاسوبه -

212
00:12:46,866 --> 00:12:50,494
كان غريباً ومثيراً للاشمئزاز
"أطلق عليه "أسلوب الكلب

213
00:12:50,953 --> 00:12:52,537
هل هذه الطريقة
التي يتّبعونها البيض؟

214
00:12:52,746 --> 00:12:56,874
أجل، أجل، البيض غريبون جداً
على أي حال

215
00:12:57,125 --> 00:12:58,918
أجل، على أي حال
ظهرت تسجيلات كثيرة

216
00:12:59,168 --> 00:13:02,337
عندما نتوقّف أنا ووالدتك عن التشاجر
علينا أن نضع كلمة سر على ذلك

217
00:13:02,546 --> 00:13:04,589
(أجل، ورأيت تسجيلاً لك و(كالي
فضغطت عليه

218
00:13:04,798 --> 00:13:07,217
لا! لا تقل لي ذلك يا صاح

219
00:13:07,342 --> 00:13:10,094
ليس من المفترض أن تشاهد هذه الأمور
!ستفقد بصرك

220
00:13:10,428 --> 00:13:12,972
شاهدتك تقوم بالتقليدات وحسب
أنت مضحك

221
00:13:13,264 --> 00:13:16,475
تقليدك لـ(أوباما) رائع جداً
إنه من مستوى آخر

222
00:13:16,892 --> 00:13:18,768
لكن التسجيل أصبح غريباً بعد ذلك

223
00:13:19,727 --> 00:13:22,730
أجل، بالطبع
آسف حيال ذلك أيها الصغير؟

224
00:13:22,855 --> 00:13:24,231
لماذا؟

225
00:13:24,440 --> 00:13:27,317
لأن هذا محرج
ولا أريدك أن تتعامل مع هذه الأمور

226
00:13:27,568 --> 00:13:28,944
إذاً لمَ فعلت ذلك؟

227
00:13:29,236 --> 00:13:34,031
لا أعرف، لأنني ظننته تسجيلاً شخصياً
لم أظن أنه سينتشر إلى العلن

228
00:13:34,657 --> 00:13:39,494
أبي، انتبه من الهواتف
هذه قاعدة الغاب الأولى

229
00:13:41,496 --> 00:13:43,665
أنت ولد ذكي جداً
أتعرف ذلك؟

230
00:13:43,873 --> 00:13:48,002
وثمة رجل يدعى (تافيس سمايلي) قال
عبر (تويتر) إنك عليك أن تشعر بالعار

231
00:13:48,169 --> 00:13:50,671
هذا يبدو صحيحاً -
لكن (آيس كيوب) قال إنك رائع -

232
00:13:50,921 --> 00:13:54,257
حسناً، يمكنني تقبّل ذلك

233
00:13:55,216 --> 00:13:58,928
أحبّك يا أبي، حافظ على قوتك -
أنا أحبّك أيضاً -

234
00:14:06,726 --> 00:14:08,728
مرحباً -
مرحباً -

235
00:14:08,937 --> 00:14:12,898
مهما تفعله لا تعد إلى هنا
لأن الوضع جنوني

236
00:14:13,357 --> 00:14:16,902
إلى أين سأذهب؟ -
لا أعرف، لدي خبر سيئ -

237
00:14:17,235 --> 00:14:19,446
اتصل (بيتر كينغ)، أجل
لن تشارك في المسلسل بعد الآن

238
00:14:19,571 --> 00:14:23,908
لا يريدون هذا النوع من الانتباه الآن
"قال، "ربما بعد مرور العاصفة

239
00:14:24,033 --> 00:14:27,828
(وقال إنه أحبّ تقليدك لـ(أوباما
يعتقد أن حتى (أوباما) لأحب ذلك

240
00:14:28,537 --> 00:14:30,372
إذاً ماذا سنفعل الآن يا (مالكوم)؟

241
00:14:30,705 --> 00:14:32,874
أعتقد أنه علينا أن نعمل
على طريقتك للاعتذار

242
00:14:33,082 --> 00:14:34,459
علام سأعتذر؟

243
00:14:34,667 --> 00:14:39,088
للسخرية من أمريكيين مهمين
من أصل أفريقي في تسجيل بذيء رخيص

244
00:14:39,338 --> 00:14:42,048
بحقك يا صاح، اسمع
لا بأس، ليست مسألة كبيرة

245
00:14:42,257 --> 00:14:44,801
كل شيء بخير
تخفق، تعتذر وتتخطّى الأمر

246
00:14:45,009 --> 00:14:48,137
هذا الثمن الذي تدفعه
للعبث مع المشاهير

247
00:14:48,346 --> 00:14:51,140
لا أعرف إذا ارتكبت أي خطأ
!يا صاح، أنا ممثّل هزلي

248
00:14:51,598 --> 00:14:55,310
لدي خبر سار، حصلت لك
على عرض للمشاركة في الموسم الجديد

249
00:14:55,518 --> 00:14:59,147
"من "المشاهير المتعلّقون بممارسة العلاقة
(يا للهول! لديهم (تايغر

250
00:14:59,438 --> 00:15:03,942
(بئساً يا صاح لديهم (دابل دي
و(تشارلي شين) في المنزل عينه؟

251
00:15:04,234 --> 00:15:05,944
لست متعلّقاً بممارسة العلاقة
(يا (مالكوم

252
00:15:06,111 --> 00:15:08,613
أعرف ذلك، لكن العالم
ليس عليه أن يعرف ذلك

253
00:15:08,905 --> 00:15:12,325
بئساً يا (مالكوم)، أتعرف ماذا؟
!أنت مجنون يا قاطف القطن

254
00:15:12,825 --> 00:15:16,745
فلويد)، هذا عنصري)
من الأفضل أن تتوخى الحذر

255
00:15:17,120 --> 00:15:21,749
ولأكون دقيقاً ثقافياً، يقوم قومي
...بغزل الحرير، إنه عمل أدق

256
00:15:40,224 --> 00:15:43,602
حسناً، ها هو! الرجل الشهير

257
00:15:45,019 --> 00:15:47,188
هذا منزلك؟ -
أجل، ما به؟ -

258
00:15:47,438 --> 00:15:49,648
لا شيء، إنه جميل
لم أتوقّع ذلك

259
00:15:50,107 --> 00:15:52,359
(ماذا توقّعت؟ بيت الرعب (أميتفيل
أو ما يشابه؟

260
00:15:52,776 --> 00:15:55,362
أجل -
لا يمكنك تربية عائلة في هذه البيئة -

261
00:15:55,528 --> 00:15:57,447
مهلاً، مهلاً، لديك عائلة؟

262
00:15:57,864 --> 00:16:02,159
فلويد)! أتعتقد أنني حيوان)
عاجز عن التكاثر أو ما يشابه؟

263
00:16:02,576 --> 00:16:04,661
هيا تعال وتعرّف إلى الجميع -
ظننت أنني ميت بالنسبة إليك -

264
00:16:04,828 --> 00:16:07,622
كنت ميتاً بالنسبة إليّ
لكنني سمعت بما حدث

265
00:16:07,956 --> 00:16:10,333
وأردت التواصل معك
شعرت بأنك بحاجة إلى صديق

266
00:16:11,250 --> 00:16:13,919
شكراً يا صاح -
هل ستبدأ بالبكاء يا (فلويد)؟ -

267
00:16:14,461 --> 00:16:19,257
هيا، لا تصبح عاطفياً، هيا
تبدو جيداً، كيف حالك؟

268
00:16:19,382 --> 00:16:20,759
إنني بخير -
حسناً، هذا هو المنزل -

269
00:16:20,884 --> 00:16:24,262
بئساً يا (تيدي)، كم من الصعب
إزالة المناشف عن الأرض؟

270
00:16:24,387 --> 00:16:26,764
(لهذا لدينا عاملة النظافة يا (ديماندا
أمهليني فرصة

271
00:16:26,889 --> 00:16:30,058
كم أنت حقير! أتعرف ماذا؟
لا تنادني (ديماندا) من جديد

272
00:16:30,183 --> 00:16:32,727
إلّا إذا أردت أن تقضي شهراً
من دون ممارسة العلاقة

273
00:16:32,852 --> 00:16:37,315
كيف يبدو ذلك أيها القوي؟
(مرحباً، لا بد من أنك (فلويد

274
00:16:37,898 --> 00:16:41,235
مررت بيوم عصيب، أليس كذلك؟
أتريد عناقاً؟

275
00:16:41,777 --> 00:16:44,279
يا ولدين، تعالا إلى هنا
(هذه زوجتي (أماندا

276
00:16:44,571 --> 00:16:48,616
(مرحباً، رحّبا بصديقي (فلويد -
تقلّد (أوباما) بشكل رائع -

277
00:16:48,908 --> 00:16:51,118
حقاً، لا أصدّق
(أنك مارست علاقة مع (كالي

278
00:16:51,368 --> 00:16:54,705
فعلت ذلك بطريقة رائعة يا صاح -
هذا ليس ملائماً، اتفقنا؟ -

279
00:16:54,913 --> 00:16:59,125
نحن نتحدّث عن أشخاص حقيقيين
ليسوا شخصيات ترونها في شاشاتكم

280
00:16:59,375 --> 00:17:00,960
(آسف يا (فلويد -
لا بأس -

281
00:17:01,294 --> 00:17:03,420
!اعتذر منه -
(آسف يا (فلويد -

282
00:17:03,629 --> 00:17:05,130
(شكراً لكما يا (تويدلدي) و(تويدلدوم

283
00:17:05,255 --> 00:17:07,632
لقلت الأمر عينه إذا كنت من عمركما
لذا لا بأس

284
00:17:07,924 --> 00:17:09,300
حسناً، اذهبا واقرآ كتاباً، اتفقنا؟

285
00:17:09,801 --> 00:17:11,969
أنهيا (ذا أوتسايدرز)، إنه كتاب رائع
لمَ تستغرقان الكثير من الوقت؟

286
00:17:12,303 --> 00:17:13,679
(آسفة يا (فلويد -
لا بأس -

287
00:17:13,846 --> 00:17:15,764
علينا أن نتحمّل مسؤولية أفعالنا
أتفهمان ما أعنيه؟

288
00:17:15,889 --> 00:17:17,266
أجل -
أجل -

289
00:17:17,391 --> 00:17:18,767
لكنك مارست معها علاقة بشكل جيد
أليس كذلك؟

290
00:17:18,892 --> 00:17:21,311
!يا للهول! فعل ذلك بطريقة رائعة جداً
!فعلت ذلك بطريقة رائعة جداً

291
00:17:21,436 --> 00:17:23,604
!هذا مثير جداً للإعجاب -
شكراً لك -

292
00:17:24,605 --> 00:17:27,191
(قل (بلو -
!(بلو) -

293
00:17:29,359 --> 00:17:31,611
سأقتلك، سأقتلك

294
00:17:35,615 --> 00:17:38,325
يا للهول! شكراً لك
الطقس حار جداً هنا

295
00:17:38,534 --> 00:17:40,244
(على الرحب والسعة يا (فلويد

296
00:17:41,161 --> 00:17:44,539
عليّ أن أعترف
هذا ليس ما توقّعته

297
00:17:44,789 --> 00:17:48,000
أجل، يقول الكثير من الأمور الجنونية
لكنه ليس إلّا رجلاً لطيفاً

298
00:17:48,209 --> 00:17:50,419
صحيح أنه يقول
الكثير من الأمور الجنونية

299
00:17:50,711 --> 00:17:53,797
دعني أحزر؟ يتحدّث عن قتل الناس
وممارسة علاقة طوال الوقت؟

300
00:17:54,047 --> 00:17:55,882
ذلك ضمن أمور أخرى

301
00:17:56,758 --> 00:17:59,969
ثم يعود إلى البيت، يخرج القمامة
ويلعب مع ولديه

302
00:18:00,470 --> 00:18:02,221
يشعر بالحاجة إلى التفاخر

303
00:18:03,389 --> 00:18:06,225
لا تسئ فهمي، لديه مشاكله
لكننا نعمل عليها

304
00:18:06,516 --> 00:18:09,060
ببطء، لكن بشكل محتم
إننا نسير خطوة تلو خطوة

305
00:18:09,436 --> 00:18:13,356
إمّا سيموت في لحظة شهرة
أو سيعيش حياة طويلة ومملة

306
00:18:13,981 --> 00:18:15,858
لا أعرف
ما زال ذلك غير معروف

307
00:18:17,026 --> 00:18:21,988
هذا لحياة طويلة ومملة
ما يبدو مغرياً جداً في هذه الأثناء

308
00:18:25,324 --> 00:18:29,703
(يعتقد أنك موهوب جداً يا (فلويد
تذكّره بصديق قديم

309
00:18:29,953 --> 00:18:31,330
حقاً؟

310
00:18:31,455 --> 00:18:34,290
(هذا الرجل، (لوك
كان ممثّلاً هزلياً يافعاً

311
00:18:34,415 --> 00:18:36,959
(تقابلا خارج (كوميدي ستور
وأصبحا صديقين مفضّلين

312
00:18:37,210 --> 00:18:39,837
لطالما ظننا أنه سينجح
لكنه لم يفعل قط

313
00:18:40,087 --> 00:18:44,299
توفي في سن صغيرة
(تماماً مثل الرجل في (آنغري بلاك

314
00:18:46,676 --> 00:18:50,805
تيدي)، وصل) -
فلويد)، أتى شخص لرؤيتك) -

315
00:18:50,971 --> 00:18:53,474
هل هذه إحدى خدعك الغريبة
للقيام بالتمثيل المنهجي يا (تيدي)؟

316
00:18:53,724 --> 00:18:55,100
لأنني لست في المزاج المناسب
لذلك، اتفقنا؟

317
00:18:55,225 --> 00:18:59,270
افتح الباب وحسب، أرجوك -
لا بأس -

318
00:18:59,646 --> 00:19:01,898
!اذهب وافتح الباب

319
00:19:11,990 --> 00:19:13,741
مرحباً -
!(أنت (نيلسون يونغبلود -

320
00:19:13,991 --> 00:19:17,286
(أجل، وأنت (فلويد موني -
تعرف اسمي؟ -

321
00:19:17,578 --> 00:19:21,790
أجل، تعرف أنك أصبحت مشهوراً
(جداً فجأةً يا (فلويد

322
00:19:22,540 --> 00:19:24,667
(أجل، أعرف (نيلسون
منذ سنوات كثيرة

323
00:19:25,209 --> 00:19:29,088
إنه أحد أبطالي المفضلين
وناقدي الأقسى

324
00:19:29,421 --> 00:19:32,382
أحياناً يثير غضبي كثيراً
لدرجة أنني أرغب في ذبحه

325
00:19:32,507 --> 00:19:35,426
وتبوّل السائل الأصفر السام
في حلقه الدموي المفتوح

326
00:19:36,803 --> 00:19:42,307
لكنه ذكي جداً وحكيم
وهو شخصية مؤثرة جداً في مجتمع السود

327
00:19:42,599 --> 00:19:43,975
ألا أعرف ذلك؟

328
00:19:44,142 --> 00:19:46,227
لذا ظننت أن التحدث معه
سيساعدك في التحكّم بالأضرار

329
00:19:46,478 --> 00:19:50,940
حسناً، إذاً دعنا نرى التسجيل -
ماذا؟ الآن؟ -

330
00:19:51,232 --> 00:19:55,235
لو كنت على قيد الحياة
لفعلت شيئاً يدعى الجسد الروحي

331
00:19:55,485 --> 00:19:57,946
أتعرفين ما أعنيه؟ أعني أنني
سأمارس معك علاقة بقوة شديدة

332
00:19:58,071 --> 00:19:59,822
لدرجة أنك ستموتين
ما رأيك بذلك؟

333
00:19:59,948 --> 00:20:03,284
حسناً، قلّد شخصاً آخر -
ساشا) و(ماليا) ذهبتا للنوم) -

334
00:20:03,617 --> 00:20:08,246
لذا حان الوقت لخفض سروال الأب
وإتمام المهمة في متناول اليد

335
00:20:08,413 --> 00:20:13,751
الحرية تصعد على فخذيك
نحو المكتب البيضاوي

336
00:20:13,876 --> 00:20:17,254
حيث السيدة الأولى
تنتظرني في القارب

337
00:20:18,255 --> 00:20:23,301
تعال إلى هنا -
تعالي أنت -

338
00:20:24,761 --> 00:20:27,596
أجل يا فتاة

339
00:20:33,185 --> 00:20:36,312
حسناً، هذا يكفي، هذا يكفي

340
00:20:36,688 --> 00:20:39,732
حسناً، فهمت ما يحدث يا صاح
ما رأيك؟

341
00:20:39,899 --> 00:20:42,901
!مثير للاهتمام
أنت موهوب جداً

342
00:20:43,026 --> 00:20:45,153
شكراً لك يا صاح
يعني لي الكثير أن يصدر ذلك منك

343
00:20:45,278 --> 00:20:47,113
مضحك جداً

344
00:20:47,489 --> 00:20:52,076
أكرّر يعني لي الكثير أن يصدر منك
لكنني لاحظت أنك لم تضحك كثيراً

345
00:20:52,409 --> 00:20:56,747
لا، كنت أضحك كثيراً في داخلي

346
00:20:57,122 --> 00:20:59,040
حسناً

347
00:20:59,332 --> 00:21:03,669
إنها امرأة جميلة جداً -
أجل، هذا صحيح -

348
00:21:04,045 --> 00:21:06,505
يبدو أنك كنت تقدّم لها
الكثير من المتعة

349
00:21:06,714 --> 00:21:08,173
أجل، فعل ذلك بطريقة رائعة
صحيح؟

350
00:21:08,465 --> 00:21:11,051
بالعادة لا أحب التسجيلات البذيئة
التي تتعلّق بالسود

351
00:21:11,217 --> 00:21:15,805
لأنني أحب أن أتخيّل أنني مشارك
لكن هذا... هذا أعجبني

352
00:21:16,514 --> 00:21:19,224
كم وضعية طبّقت؟

353
00:21:20,642 --> 00:21:25,146
لا أعرف يا صاح
عمّ نتحدّث هنا؟

354
00:21:25,438 --> 00:21:28,232
نيلسون) هو عضو مهم جداً)
في مجتمع السود

355
00:21:28,524 --> 00:21:31,360
وظننت أنه من الرائع أن يساعدك
في تخطّي هذه المسألة

356
00:21:31,735 --> 00:21:37,907
اسمع، سيسرّني دعمك
لكن عليك أن تدفع الثمن يا أخي

357
00:21:38,157 --> 00:21:41,243
حسناً، لكن هذا ما لا أفهمه
علام سأعتذر؟

358
00:21:41,535 --> 00:21:44,329
أنا ممثل هزلي
أقلّد الناس، هذا عملي

359
00:21:44,579 --> 00:21:47,665
أجل، لكنك قلّدت رئيساً أميركياً

360
00:21:47,957 --> 00:21:52,920
صادف أنه من الشخصيات الأميركية
ذات أصول أفريقية المحبوبة في التاريخ

361
00:21:53,546 --> 00:21:56,632
ووضعته في موقف غير أخلاقي
مع السيدة الأولى

362
00:21:57,007 --> 00:21:59,676
التي بدورها إحدى النساء الأمريكيات
ذات أصول أفريقية

363
00:21:59,801 --> 00:22:03,095
الأكثر احتراماً وتميّزاً في التاريخ

364
00:22:03,721 --> 00:22:06,557
من هذه الناحية بنفسها
هذه قلة احترام كبيرة

365
00:22:06,682 --> 00:22:08,058
أجل

366
00:22:08,183 --> 00:22:10,894
وقلّدت (بيرني ماك) وليس موجوداً
هنا للدفاع عن نفسه حتى

367
00:22:11,061 --> 00:22:13,271
!مروّع -
ليدافع عن ماذا؟ -

368
00:22:13,479 --> 00:22:16,148
(أحب (بيرني ماك
قلّدته لأنني أحبّه

369
00:22:16,357 --> 00:22:20,527
(حسناً، فهمنا هذه النقطة (فلويد
نحن نعيش في أوقات غريبة

370
00:22:20,861 --> 00:22:25,990
أفضل ما يمكنه فعله الآن
هو التواضع والاعتذار

371
00:22:26,741 --> 00:22:29,910
عليك أن تتواضع
اسمع، أتفهّم ذلك

372
00:22:30,035 --> 00:22:36,041
منذ وقت طويل، أوقفتني شرطية
كانت رائعة، لديها جسد رائع

373
00:22:36,332 --> 00:22:40,253
(كانت تبدو كـ(جاي لو
(النسخة الملوّنة الحية لـ(جاي لو

374
00:22:41,337 --> 00:22:44,506
قلت لها، أريدك
أن تمارسي علاقة فموية معي

375
00:22:44,756 --> 00:22:46,675
وأريدك أن توجّهي مسدسك
نحو جزئي الأمامي

376
00:22:46,967 --> 00:22:52,138
كنت في حالة سيئة
لكنني ظننت هذا مضحك وجميل

377
00:22:52,513 --> 00:22:54,557
لكنها لم تظن ذلك
لا أحد ظن أن هذا مضحك

378
00:22:54,932 --> 00:23:00,979
لذا تواضعت واعتذرت
ولحسن الحظ أفلح ذلك

379
00:23:01,729 --> 00:23:03,564
هذا جميل بالفعل -
أجل، كان ذلك جميلاً -

380
00:23:03,898 --> 00:23:08,527
(بئساً! عندما جئت إلى (هوليوود
ظننت أن كل البيض مجانين

381
00:23:08,819 --> 00:23:11,196
تبيّن أنهم نالوا منك أيضاً
أيها الحقير

382
00:23:14,574 --> 00:23:17,118
حالما تعتذر
عليك أن تعمل بجدية يا صاح

383
00:23:17,451 --> 00:23:22,998
ها أنت! لديك فرصة رائعة للتأثير
بالناس وتلهمهم، لكن يبدو أنك تلعب

384
00:23:23,832 --> 00:23:28,169
مثل الولد الصغير
الذي يعاني صعوبات تعلّمية

385
00:23:28,586 --> 00:23:33,215
هل هذا ما تريده؟ أتريد أن تزيد
من سوء سمعة ثقافتنا؟

386
00:23:33,882 --> 00:23:37,719
أتريد أن تظهر في العناوين الرئيسية
أو تكون أيقونة؟

387
00:23:39,095 --> 00:23:40,471
تبدو فكرة الأيقونة أفضل بكثير

388
00:23:40,680 --> 00:23:42,473
إذاً عليك أن تعمل بجدية
عليه أن يعمل بجدية

389
00:23:42,681 --> 00:23:45,475
عليك أن تعمل بجدية يا بني -
عليك اتخاذ القرارات الصحيحة -

390
00:23:46,893 --> 00:23:49,479
أتمانعان إذا شاهدت التسجيل
من جديد؟

391
00:23:51,314 --> 00:23:54,650
بالطبع -
بمفردي؟ -

392
00:23:57,236 --> 00:23:59,696
بالطبع، تفضّل

393
00:24:00,071 --> 00:24:03,783
شكراً لكما
أغلقا الباب لو سمحتما

394
00:24:03,991 --> 00:24:05,534
قال إنه يريد مشاهدته بمفرده

395
00:24:07,119 --> 00:24:09,246
أنت مرحّب بك في بيتنا
(في كل الأوقات يا (فلويد

396
00:24:09,538 --> 00:24:12,082
اتفقنا؟ أنت من العائلة، أتفهم؟ -
شكراً لك -

397
00:24:12,249 --> 00:24:13,917
حسناً

398
00:24:16,586 --> 00:24:18,754
!إنها رائعة -
أجل، إنها الأفضل -

399
00:24:19,338 --> 00:24:22,007
إنها شريكتي في السراء والضراء
الجميع يحتاجون إلى شخص مثلها

400
00:24:22,424 --> 00:24:25,301
هل ستكون بخير؟ -
أجل، أعتقد ذلك -

401
00:24:25,593 --> 00:24:30,473
(مررت بهذه التجارب يا (فلويد
سأقول لك إنها سيئة

402
00:24:30,806 --> 00:24:35,227
إنها مروّعة، لكنك ستتخطى الأمر -
أتعرف ما المضحك يا صاح؟ -

403
00:24:35,519 --> 00:24:37,520
كنت أحاول الابتعاد عنك
طوال هذا الوقت

404
00:24:37,771 --> 00:24:41,190
لكن تبيّن أنك صديقي الحقيقي

405
00:24:41,524 --> 00:24:44,860
هل تبكي من جديد يا (فلويد)؟
إنني أمزح يا صديقي

406
00:24:46,737 --> 00:24:48,571
شكراً لما فعلته اليوم -
هذا من دواعي سروري -

407
00:24:48,822 --> 00:24:52,158
ما زلت أعتقد أنك مجنون جداً
لكنني أحب عائلتك

408
00:24:52,450 --> 00:24:54,076
شكراً للمجيء -
على الرحب والسعة -

409
00:24:54,326 --> 00:24:58,205
(فلويد)، لا تدع فتيات (هوليوود)
يؤثرن بك، اتفقنا؟ نل منهن

410
00:24:58,330 --> 00:25:00,165
بالطبع

411
00:25:00,749 --> 00:25:02,292
مرحباً

412
00:25:03,960 --> 00:25:07,087
التحدث معي؟
أجل، يمكنني الذهاب إلى هناك

413
00:25:24,728 --> 00:25:26,271
مرحباً -
مرحباً -

414
00:25:27,605 --> 00:25:29,523
آمل أن تكوني على علم
بأن لا علاقة لي بهذا الأمر

415
00:25:29,690 --> 00:25:32,067
...لا، أعرف ذلك، لكن

416
00:25:32,776 --> 00:25:38,156
يصبح الأمر مربكاً
أخطأت في الحكم على الكثير من الرجال

417
00:25:39,949 --> 00:25:43,702
إذاً إلى أين ستذهبين؟ -
إلى المطار -

418
00:25:44,703 --> 00:25:46,913
القسم الثاني من جولتي -
!بئساً -

419
00:25:47,122 --> 00:25:51,918
كنت أتطلع لقضاء الوقت معاً
ما المضحك؟

420
00:25:52,794 --> 00:25:57,006
...لا، إنه
فكرة قضاء الوقت معاً

421
00:25:57,297 --> 00:26:01,635
أعني... إلى أين سنذهب؟
الكاميرات تتبعنا إلى كل مكان

422
00:26:03,136 --> 00:26:05,138
أفسدنا العلاقة، أليس كذلك؟

423
00:26:05,513 --> 00:26:08,265
هذا الوضع سينتهي
في نهاية المطاف، صحيح؟

424
00:26:08,432 --> 00:26:10,142
بالطبع

425
00:26:10,726 --> 00:26:12,352
ماذا بعد ذلك؟

426
00:26:13,478 --> 00:26:16,898
إذاً هذه هي النهاية؟
لا نرى بعضنا من جديد؟

427
00:26:21,902 --> 00:26:23,945
هذا رائع، أليس كذلك؟

428
00:26:26,489 --> 00:26:28,866
أحضرني رجل إلى هنا
ذات يوم

429
00:26:30,326 --> 00:26:33,829
كنت مقيمة جديدة في المدينة
مليئة بالآمال والأحلام

430
00:26:34,580 --> 00:26:39,209
أعود إلى هنا بين الحين والآخر
وأحاول استعادة هذا الشعور

431
00:26:41,210 --> 00:26:44,296
الأمر يزداد صعوبة

432
00:26:47,424 --> 00:26:49,301
عليّ أن أذهب -
!بئساً -

433
00:26:49,509 --> 00:26:52,887
...أعرف ذلك، إنني
إنني آسفة جداً

434
00:26:53,054 --> 00:26:55,181
أعرف أن هذا يعبث بحياتك
وهذا خطأي

435
00:26:55,347 --> 00:26:58,892
لا، لا، لا
لا أندم على أي شيء

436
00:27:01,436 --> 00:27:03,104
أنا أيضاً

437
00:27:27,250 --> 00:27:31,045
أراك قريباً -
أجل -

438
00:27:30,834 --> 00:27:59,792
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

