﻿1
00:00:00,141 --> 00:00:01,289
{\fnTraditional Arabic\fs28\c&H000000&\3c&H0000FF&}سابقًا في\Nالسيّد (روبوت)

2
00:00:01,340 --> 00:00:02,710
يارفاق أنت تتصرفون مثلما

3
00:00:02,735 --> 00:00:04,569
تتوجهون إلى يوم القيامة هنا

4
00:00:04,594 --> 00:00:06,670
"الورقة تقول "حفلة نهاية العالم

5
00:00:08,430 --> 00:00:10,496
إنه ميت -
هل رآك أحد؟ -

6
00:00:10,532 --> 00:00:12,070
لقد بدأنا حركة

7
00:00:12,102 --> 00:00:13,804
إرجع إلى نافذة البرمجة الآن

8
00:00:13,828 --> 00:00:15,094
علينا إيجاد شخص ما يستطيع أن
يقوم بهذا التحويل

9
00:00:15,130 --> 00:00:16,229
الذي يتحدث عنه

10
00:00:16,264 --> 00:00:17,497
هل تلعب الشطرنج؟

11
00:00:17,532 --> 00:00:18,965
أنا أبحث عن خصم جيد

12
00:00:19,000 --> 00:00:21,452
(شارون)، كيف لا ينفجر عقلك

13
00:00:21,477 --> 00:00:22,554
بسبب زواجك منه؟

14
00:00:22,648 --> 00:00:23,680
هل تريدين الذهاب واحتساء شراب؟

15
00:00:23,715 --> 00:00:24,968
لا يتوجب علينا أن نُشاهَد معًا

16
00:00:25,016 --> 00:00:27,062
أنت تركن في هذا المكان منذ يومان

17
00:00:27,148 --> 00:00:28,093
منذ متى وأنت نائم؟

18
00:00:28,125 --> 00:00:29,725
ها هي، شعاع من أشعة الشمس

19
00:00:29,760 --> 00:00:31,427
في الفراغ المظلم من وجودي

20
00:00:31,462 --> 00:00:33,929
فضيحة النفايات السامة الخاصة
 بشركة (واشنطن تاونشيب)

21
00:00:33,964 --> 00:00:36,717
تريدين أخذ ثرثرة الإنترنت إلى
محكمة فيدرالية

22
00:00:36,742 --> 00:00:39,043
ورميها في وجه أقوى تكتّل

23
00:00:39,078 --> 00:00:40,335
في تاريخ الحضارة

24
00:00:40,430 --> 00:00:43,765
(جيم) و(ساول) كانوا في نفس
الغرفة مع (كولبي)

25
00:00:43,800 --> 00:00:45,567
يتسترون على التسرب في بلدتك

26
00:00:45,602 --> 00:00:48,303
حياتهم ستُدَمر

27
00:00:48,338 --> 00:00:53,708
في اللحظة التي تبعدين
مشاعركِ عن هذا

28
00:00:53,744 --> 00:00:55,143
ستكونين على ما يرام

29
00:01:31,501 --> 00:01:33,968
خدعة أم حلوى؟

30
00:01:34,004 --> 00:01:38,306
وجدته في محل 99¢ في الحي الصيني

31
00:01:38,341 --> 00:01:39,874
لم أكن أعرف أنهم صنعوا قناع

32
00:01:39,910 --> 00:01:41,509
من هذا الفيلم، أليس كذلك؟

33
00:01:43,346 --> 00:01:45,179
متي عدتِ إلى المدينة؟

34
00:01:47,584 --> 00:01:49,617
حسنًا، إنه الهالوين

35
00:01:49,653 --> 00:01:51,286
كما ترى اعتدنا على فعل هذا الشيء

36
00:01:51,321 --> 00:01:52,787
اعتقدت أنه عليّ زيارتك

37
00:01:54,691 --> 00:01:57,926
عظيم، (دارلين)، لم أركِ منذ"
فترة طويلة أيضًا

38
00:01:57,961 --> 00:01:59,761
"أحب أن نتسكع معًا

39
00:02:01,965 --> 00:02:04,265
المرة المقبلة عليكِ أنت تتصلي أولًا

40
00:02:04,301 --> 00:02:06,134
أنا خارج

41
00:02:06,169 --> 00:02:07,635
بحقك

42
00:02:07,671 --> 00:02:09,337
أنت لا تخرج

43
00:02:11,708 --> 00:02:13,441
لم أقصد هذا بطريقة وقحة

44
00:02:13,476 --> 00:02:15,677
أعني فحسب، أنت تعرف

45
00:02:15,712 --> 00:02:17,612
أنت هو أنت

46
00:02:19,549 --> 00:02:21,916
انظري، إذا كنتِ تريدين مكان
للإقامة

47
00:02:21,952 --> 00:02:23,151
يمكنك النوم على الأريكة

48
00:02:23,186 --> 00:02:24,519
Init 1
<font color="#ff0000">*أمر يُستَخدم في نظام لينكس*</font>

49
00:02:28,391 --> 00:02:31,392
لم أكن لأقول هذا إن لم
يكن الأمر جدي

50
00:02:32,963 --> 00:02:34,529
أرجوك

51
00:02:34,564 --> 00:02:37,999
تسكّع معي الليلة

52
00:02:38,034 --> 00:02:39,801
بصدق، أحتاج هذا

53
00:02:54,651 --> 00:02:56,517
هل عليك إرتداء هذا القناع القديم؟

54
00:02:56,553 --> 00:02:59,020
إنه سيء حقًا -
إنه لأبي -

55
00:02:59,055 --> 00:03:01,622
لقد ارتداه في اليخت الخاص به
منذ خمسة أعوام

56
00:03:01,658 --> 00:03:03,624
كنّا على بعد 1.5 كيلو من (كاتالينا)

57
00:03:03,660 --> 00:03:06,394
كانت هذه الليلة عندما ألقى العم (كونراد)
نفسه في البحر

58
00:03:06,429 --> 00:03:08,162
كان كل هذا بسبب أن أبي قد
اهتم بكل الأمور

59
00:03:08,198 --> 00:03:10,031


60
00:03:10,066 --> 00:03:12,166
أعني، من الواضح ما يفعله الفيلم هو
السخرية من مفهوم

61
00:03:12,202 --> 00:03:15,136
أن المجتمع الأمريكي هو مجتمع طبقي

62
00:03:15,171 --> 00:03:17,705
تبًا للاستحقاقراطية
<font color="#ff0000">نظام إداري وسياسي تُسند فيه التكليفات والمسؤوليات*
 *إلى الأفراد على أساس استحقاقهم</font>

63
00:03:17,741 --> 00:03:20,341
فليعيش حكم الأقلية

64
00:03:20,377 --> 00:03:22,010
مهما كان، هل يمكنك خلع هذا القناع؟

65
00:03:22,045 --> 00:03:23,144
إنه يخيفني

66
00:03:23,179 --> 00:03:24,979
يا إلهي

67
00:03:25,015 --> 00:03:27,181
يبدو أنه أننا والثلاث مشاركين في التحميل
 هم الأغبية الوحيدون

68
00:03:27,217 --> 00:03:30,385
الذين كانوا يشاهدون ذلك في صغرهم

69
00:03:30,420 --> 00:03:31,719
هذا هو حتمًا جِذر

70
00:03:31,755 --> 00:03:34,255
كل الخلل النفسي لدينا

71
00:03:34,290 --> 00:03:36,524
آخر صيحة -
تبًا لهذا -

72
00:03:36,559 --> 00:03:39,594
أكره أصدقائنا

73
00:03:39,629 --> 00:03:43,531
مازال معكِ؟

74
00:03:43,566 --> 00:03:47,035
لماذا دائمًا تذهب معي؟

75
00:03:47,070 --> 00:03:49,203
ثِق بي، في هذا اليوم وهذا العمر

76
00:03:49,239 --> 00:03:52,273
من المَرض ألا تأتي إليك نوبات ذعر

77
00:03:52,308 --> 00:03:55,176
منذُ متي والتظاهر بأن كل شيء بخير

78
00:03:55,211 --> 00:03:57,945
أصبح فجأةً شيء عادي؟

79
00:04:00,950 --> 00:04:02,183
أستطيع أن أحرر لك شيك

80
00:04:07,657 --> 00:04:09,290
حسنًا، لا أقول هذا عادةً

81
00:04:09,325 --> 00:04:13,227
ولكن عليّ وضع هذه على إنستجرام

82
00:04:13,263 --> 00:04:15,463
على الناس معرفة أن هذا الفيلم موجود

83
00:04:24,274 --> 00:04:27,275
أنا مغرمة حقًا ببابادم هذه الأيام
<font color="#ff0000">*طبق أكل هندي*</font>

84
00:04:27,310 --> 00:04:30,478
ماذا عنك؟ أتريد طعام هندي؟

85
00:04:30,513 --> 00:04:33,081
لقد اخترقت وكيل (بوستمات) الذي يدعم
اسم نقطة الوصول<font color="#ff0000">
*بوستمات: شركة على الإنترنت لطلب الطعام*</font>

86
00:04:33,116 --> 00:04:35,283
لشبكة هاتف صديقي

87
00:04:35,318 --> 00:04:38,386
الآن يقوم بإعادة كتابة عنوان
الموقع ويرسل كل الطلبات

88
00:04:38,421 --> 00:04:40,088
إلى رابط التابع الخاص بي

89
00:04:40,123 --> 00:04:42,590
وهذا يعني أنني أحصل على كوبون
بقيمة عشرة دولارات

90
00:04:42,625 --> 00:04:44,859
عندما يشتريّ شخص شيء ما

91
00:04:49,799 --> 00:04:51,232
ماذا بك؟

92
00:04:51,267 --> 00:04:54,836
أجعلك هذا الحديث ضجرًا؟

93
00:04:54,871 --> 00:04:57,672
لا يارجل

94
00:04:57,707 --> 00:04:59,207
لقت تمت إقالتي

95
00:05:03,713 --> 00:05:06,214
الآن أراه يتقلص

96
00:05:08,384 --> 00:05:10,818
توقّف

97
00:05:10,854 --> 00:05:13,454
ما علاقة التقلص بهذا؟

98
00:05:15,058 --> 00:05:18,326
كنت أعمل على هذا المشروع
اختبار الإختراق

99
00:05:18,361 --> 00:05:22,697
استمريت في إيجاد ثغرات في النظام

100
00:05:22,732 --> 00:05:26,767
لم تكن غلطتي أنهم فشلوا
ولكنها كانت وظيفتي

101
00:05:26,803 --> 00:05:30,505
أن أستمر في الإختراق إلى أن يصبح
إثبات على الإختراق

102
00:05:30,540 --> 00:05:35,143
أعتقد أنها كانت ليلة عطلة يوم الذكرى
<font color="#ff0000">*يوم عطلة هناك لتذكر الذين ماتوا في الجيش*</font>

103
00:05:35,178 --> 00:05:39,380
الجميع أراد الذهاب للمنزل

104
00:05:39,415 --> 00:05:42,650
إلى حفلاتهم ونواديهم

105
00:05:42,685 --> 00:05:44,852
أجازاتهم

106
00:05:47,390 --> 00:05:49,991
ولكنهم لم يستطيعوا

107
00:05:50,026 --> 00:05:53,628
بسببي

108
00:05:53,663 --> 00:05:55,630
لذا عندما لم يستطيعوا غلق الخوادم

109
00:05:55,665 --> 00:05:58,966
فقد قرروا الغلق عليّ بدلًا منها

110
00:05:59,002 --> 00:06:01,536
في غرفة الخوادم

111
00:06:03,206 --> 00:06:07,074
بعد عدة ساعات، نمت

112
00:06:08,745 --> 00:06:10,344
استيقظت

113
00:06:14,217 --> 00:06:18,819
كل الخوادم التي في الغرفة دُمرَت

114
00:06:18,855 --> 00:06:20,955
ولا أتذكر فعلي لهذا

115
00:06:22,859 --> 00:06:24,892
القاضي أجبرني على الذهاب لطبيب نفسي

116
00:06:24,928 --> 00:06:27,862
للتحكم في الغضب

117
00:06:38,107 --> 00:06:39,941
أعتقد أنه رسمي

118
00:06:43,980 --> 00:06:45,913
أنني مجنون

119
00:06:49,419 --> 00:06:51,352
أتعرف مَن هو المجنون؟

120
00:06:51,387 --> 00:06:54,855
هؤلاء المرضى النفسيين في (وول ستريت)

121
00:06:54,891 --> 00:06:58,359
حسنًا، ستجد شيء آخر

122
00:06:58,394 --> 00:07:01,629
(أنجيلا) تحاول إيجاد وظيفة لي
في (أولسيف)

123
00:07:07,837 --> 00:07:10,905
هل ترى أمي؟

124
00:07:10,940 --> 00:07:14,642
ليس حقًا، ماذا عنكِ؟

125
00:07:14,677 --> 00:07:16,811
بالتأكيد لا

126
00:07:16,846 --> 00:07:19,680
مازالت تشتم والدنا في كل مرة أكلمها

127
00:07:28,458 --> 00:07:30,458
أتمنى لو أنني أتذكّره بطريقة أفضل

128
00:07:38,101 --> 00:07:40,134
هل تريدي رؤية شيء ما؟

129
00:07:56,219 --> 00:07:59,153
يا إلهي

130
00:07:59,188 --> 00:08:00,588
أهذا

131
00:08:04,227 --> 00:08:07,628
ارتديه

132
00:08:07,664 --> 00:08:08,963
ارتديه

133
00:08:22,979 --> 00:08:24,712
حسنًا، انتظر

134
00:08:28,017 --> 00:08:29,483
ارتدي هذا أيضًا

135
00:08:32,155 --> 00:08:33,354
لماذا؟

136
00:08:33,389 --> 00:08:35,356
لأنني طلبت منك ذلك

137
00:09:14,797 --> 00:09:19,700
ربما يجب عليّ قبول الوظيفة في (أولسيف)

138
00:09:19,736 --> 00:09:21,669
يمكنني أن أكون حصان طروادة

139
00:09:24,640 --> 00:09:28,576
ستكون طريقة جيدة للتخلص منهم

140
00:09:28,611 --> 00:09:29,844
مَن؟

141
00:09:35,985 --> 00:09:37,451
شركة (إيفل)

142
00:09:40,423 --> 00:09:42,690
حسنًا

143
00:09:45,795 --> 00:09:48,963
لا أستطيع أن أُحذر إن كنت تمزح
بسبب القناع

144
00:09:53,569 --> 00:09:56,971
مع الدخول الصحيح

145
00:09:57,006 --> 00:09:59,740
تركيب البرمجيات الخبيثة الصحيحة

146
00:10:02,011 --> 00:10:05,079
تخريب كل النسخ الاحتياطية

147
00:10:05,114 --> 00:10:08,816
يمكننا إفساد كل بياناتهم

148
00:10:08,851 --> 00:10:11,652
أراهن أن هذا لن يكون بهذه الصعوبة

149
00:10:11,687 --> 00:10:13,320
لا

150
00:10:13,356 --> 00:10:16,490
لا، الجزء الصعب سيكون بعد

151
00:10:16,526 --> 00:10:18,325
أثناء السقوط

152
00:10:18,361 --> 00:10:20,494
هذا هو المفتاح

153
00:10:20,530 --> 00:10:22,596
وخلال المتابعة

154
00:10:22,632 --> 00:10:25,499
سيكون لديهم فرصة لإعادة التعيين

155
00:10:25,535 --> 00:10:27,334
إعادة بناء قاعدة بياناتهم

156
00:10:27,370 --> 00:10:29,470
ونحن لن نسمح لهم

157
00:10:29,505 --> 00:10:32,940
سيكون من المغري تركهم بعد ذلك

158
00:10:32,975 --> 00:10:35,943
ولكن هذا سيكون عندما يجب
عليك أن تتوغل أكثر

159
00:10:35,978 --> 00:10:37,611
ثقة الشعب بهم

160
00:10:37,647 --> 00:10:39,747
يجب أن تُدَمر كليًا

161
00:10:39,782 --> 00:10:42,116
من أجل القضاء عليهم حقًا

162
00:10:47,623 --> 00:10:49,957
هذه هي الطريقة الوحيدة التي
سوف تصلح

163
00:10:52,962 --> 00:10:54,929
يارجل، أنت تخيفني

164
00:10:57,967 --> 00:10:59,333
أعني، لا تفهمني خطأ

165
00:10:59,368 --> 00:11:00,668
...القضاء عليهم سوف

166
00:11:00,703 --> 00:11:02,036
تغير العالم

167
00:11:08,478 --> 00:11:12,680
أهذا شيء قد فكّرت فيه حقًا؟

168
00:11:36,839 --> 00:11:38,906
هل أنت هناك؟

169
00:12:03,445 --> 00:12:13,515
{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمود السيسي & أحمد السيد ||

170
00:13:33,723 --> 00:13:36,357
يا إلهي

171
00:13:36,392 --> 00:13:40,494
لن أفهم أبدًا لماذا فعلت هذا

172
00:13:40,529 --> 00:13:44,465
طلب المساعدة لم يكن أبدًا
من شيم (دارلين)

173
00:13:44,500 --> 00:13:47,034
ولكن مجددًا، هل هذا من شيم
أيّ شخص؟

174
00:13:47,069 --> 00:13:49,269
اعتراف بالضعف

175
00:13:49,305 --> 00:13:51,872
ولكن لا يمكنك تجنب الحقيقة البسيطة

176
00:13:51,907 --> 00:13:53,874
السبيل الوحيد لتصحيح الضعف

177
00:13:53,909 --> 00:13:55,676
هو عن طريق كشفه أولًا

178
00:13:55,711 --> 00:13:58,379
إنه جيد بالنسبة لي

179
00:13:58,414 --> 00:14:02,282
أفضل من مكاني الآخر

180
00:14:02,318 --> 00:14:03,951
هذا رائع

181
00:14:03,986 --> 00:14:06,220
أعني، لا أفهم

182
00:14:06,255 --> 00:14:08,022
ولكني لست مضطرة إلى

183
00:14:08,057 --> 00:14:11,191
الجانب الآخر من كشف الضعف

184
00:14:11,227 --> 00:14:13,560
 أنه يتركك مُتاحاً لأيّ إستغلال

185
00:14:15,698 --> 00:14:17,965
عليّ أن أخبرك بشيء ما

186
00:14:18,000 --> 00:14:19,900
إنه أمر معقّد على الرغم من ذلك

187
00:14:19,935 --> 00:14:23,037
ولا أعرف إن كنت قادر على
التعامل

188
00:14:23,072 --> 00:14:26,040
بعد حادث (جيديون)

189
00:14:26,075 --> 00:14:29,510
أعرف ما تفعلينه (دارلين)

190
00:14:29,545 --> 00:14:32,046
أرى الأخبار

191
00:14:32,081 --> 00:14:34,248
هذا ليس نصفه حتى

192
00:14:34,283 --> 00:14:36,316
عليكِ أن تتوقفي

193
00:14:36,352 --> 00:14:39,420
هذا خطر جدًا

194
00:14:39,455 --> 00:14:41,689
لا تقل لي هذا

195
00:14:41,724 --> 00:14:43,557
الأشياء التي نفعلها (إليوت)

196
00:14:43,592 --> 00:14:46,026
الأشياء التي أفعلها لإنهاء مهمتنا

197
00:14:46,062 --> 00:14:48,228
ستكون فخورًا إن علمت فحسب

198
00:14:48,264 --> 00:14:50,864
نحن نحضّر لشيء كبير في التصويت
على الإنقاذ في العاصمة
<font color="#ff0000">*تصويت على إعطاء الشركة أموال للإصلاح وإنقاذها*</font>

199
00:14:50,900 --> 00:14:53,167
لا

200
00:14:53,202 --> 00:14:54,535
ليس ثانيةً

201
00:14:56,972 --> 00:14:58,672
نحن على الجانب الآخر من شيء ما

202
00:14:58,708 --> 00:15:00,874
لم نسجّل فيه أبدًا

203
00:15:03,212 --> 00:15:05,546
رئيسي قد قُتِل

204
00:15:05,581 --> 00:15:07,848
ماذا تتوقعون يا رفاق

205
00:15:07,883 --> 00:15:10,551
أنه سيحدث بالضبط؟

206
00:15:10,586 --> 00:15:12,720
أتوقعت أن كل شيء سيكون
سهلًا وبسيطًا؟

207
00:15:12,755 --> 00:15:15,556
والذي سينتهي بهدوء في يوم وليلة؟

208
00:15:15,591 --> 00:15:18,859
لقد قلتها بنفسك قبل أن نبدأ حتى

209
00:15:18,894 --> 00:15:23,230
الجزء الصعب سيكون بعد وليس
أثناء أو قبل

210
00:15:29,105 --> 00:15:30,571
هذا لم يكن أنا

211
00:15:33,342 --> 00:15:34,708
هذا كان هو

212
00:15:40,583 --> 00:15:44,818
حسنًا، ربما أحتاجه الآن

213
00:15:44,854 --> 00:15:47,888
لأن ما أراه أمامي

214
00:15:47,923 --> 00:15:50,724
لا يساعد

215
00:15:50,760 --> 00:15:53,827
إنها لا تخبرني بشيء

216
00:15:53,863 --> 00:15:55,462
إنها تحتاج مساعدتي

217
00:15:55,498 --> 00:15:58,232
ولكنها ليست صادقة حول ذلك

218
00:15:58,267 --> 00:16:00,334
هذا ما تفعله

219
00:16:00,369 --> 00:16:03,337
الأشياء التي نفعلها (إليوت)

220
00:16:03,372 --> 00:16:04,671
هذا هو نقطة ضعفها

221
00:16:11,380 --> 00:16:14,248
حسنًا، سأريك شيء ما هنا أولًا

222
00:16:17,653 --> 00:16:19,586
وجدتها كنوع من الفضول أنه طبع بضعة

223
00:16:19,622 --> 00:16:22,289
صفحات من قائمة مكتب التحقيق الفيدرالي

224
00:16:22,324 --> 00:16:24,158
واتضح أنه يوجد إسم على كل صفحة

225
00:16:24,193 --> 00:16:26,794
من مكتب (نيويورك) وأنا من بينهم

226
00:16:26,829 --> 00:16:28,195
القاسم المشترك فيما بينها

227
00:16:28,230 --> 00:16:29,997
أننا جميعًا قد قمنا بعمل مقابلة
مع (جيديون جودارد)

228
00:16:30,032 --> 00:16:31,532
مازلت لا أعرف ماذا تعني

229
00:16:34,737 --> 00:16:36,470
إنهم حتمًا يسرقون الكهرباء

230
00:16:36,505 --> 00:16:39,506
لقد وجدوا كابل يأتي من مصدر طاقة
البلدية

231
00:16:39,542 --> 00:16:41,108
مازلنا نبحث في الإنترنت

232
00:16:48,651 --> 00:16:50,984
الحفلة كلها كانت على مواقع التواصل
الإجتماعي

233
00:16:53,255 --> 00:16:55,956
أنتم حقًا تحبون هذا المكان لرجالنا؟

234
00:16:55,991 --> 00:16:58,458
الملهى مع هذه العلامة في الخارج؟

235
00:16:58,494 --> 00:17:00,694
إنهم مخترقون يا (برايزن)

236
00:17:00,729 --> 00:17:03,163
إنهم يؤمنون بالإختفاء في الأشكال
الملحوظة

237
00:17:03,199 --> 00:17:04,798
هذا فحسب

238
00:17:04,834 --> 00:17:07,134
غباء جدًا

239
00:17:07,169 --> 00:17:08,402
ماذا يقول هذا عننا، إذا

240
00:17:08,437 --> 00:17:10,103
أننا الآن فقط عثرنا عليه؟

241
00:17:12,675 --> 00:17:14,842
سنجلب جميع مَن في الصور

242
00:17:14,877 --> 00:17:17,177
عبر التحقيق في جميع مواقع التواصل
فيسبوك، تويتر

243
00:17:17,213 --> 00:17:19,213
إذا، لقد قاموا بعمل حفلة، ماذا في ذلك؟

244
00:17:19,248 --> 00:17:20,480
الجميع يقوم بعمل حفلات

245
00:17:20,516 --> 00:17:22,549
نهاية العالم" هذه الليلة"

246
00:17:22,585 --> 00:17:24,051
ماذا عن النشرة؟

247
00:17:24,086 --> 00:17:26,553
لقد تحققنا من إسم الدي جي، (موبلي)

248
00:17:26,589 --> 00:17:28,555
واتضح أنه دي جي من (فيجاس)

249
00:17:28,591 --> 00:17:30,891
واحد من هؤلاء متوسطي المستوى

250
00:17:30,926 --> 00:17:32,693
ولا يهتم به أحدًا

251
00:17:32,728 --> 00:17:34,728
كان يقوم بعرض هناك في فندق (سيزرس) تلك الليلة
<font color="#ff0000">*فندق فخم في لاس فيجاس*</font>

252
00:17:34,763 --> 00:17:36,997
قيد التحقيق، لست متأكدة
من العلاقة

253
00:17:37,032 --> 00:17:39,233
لما لا توضّحي الأمر لنا، (دوم)؟

254
00:17:39,268 --> 00:17:42,202
ما الأدلة المادية التي
لدينا هنا؟

255
00:17:47,243 --> 00:17:48,542
وجدت هذا مدسوس وراء

256
00:17:48,577 --> 00:17:50,244
لعبة "قتل البط" هناك

257
00:17:53,315 --> 00:17:55,449
كيف تعرف أنه لم يتبعك أحد؟

258
00:17:55,484 --> 00:17:57,851
يعتقدون أنني في صف يوجا

259
00:17:57,887 --> 00:17:58,887
ثِق بي

260
00:17:58,888 --> 00:18:02,389
إنه جيد جدًا في هذا

261
00:18:02,424 --> 00:18:04,124
هذه ليست طريقة للعيش

262
00:18:04,159 --> 00:18:06,226
يظلّون في سؤالي

263
00:18:06,262 --> 00:18:08,061
مرارًا وتكرارًا

264
00:18:08,097 --> 00:18:09,796
لا يتوقّفون عن العودة

265
00:18:09,832 --> 00:18:12,366
أعدك، أنت في مأمن

266
00:18:12,401 --> 00:18:13,967
لا أشعر بهذا

267
00:18:14,003 --> 00:18:15,302
لا أشعر بهذا

268
00:18:15,337 --> 00:18:17,237
لم بجب عليّ أن أوافق على هذا أبدًا

269
00:18:17,273 --> 00:18:20,741
(كريم)، قل لي عمّا هذا حقًا

270
00:18:20,776 --> 00:18:22,643
أنا أدفع لك جيدًا كل اسبوع

271
00:18:22,678 --> 00:18:25,545
وكيف هذا سيكون جيدًا بالنسبة لي
إن كنت ميتًا، صحيح؟

272
00:18:25,581 --> 00:18:27,314
انظري إلى ماحدث لرجل (أولسيف)

273
00:18:27,349 --> 00:18:29,416
يمكنهم قتلي أيضًا

274
00:18:29,451 --> 00:18:31,418
لم يكن عليّ التورط معكِ أبدًا

275
00:18:31,453 --> 00:18:34,187
كان عليّ أن أصبح صريحًا من البداية

276
00:18:41,530 --> 00:18:43,297
زوجي سيعود قريبًا

277
00:18:43,332 --> 00:18:45,299
وسيتنهي كل شيء

278
00:18:45,334 --> 00:18:46,800
استمعي

279
00:18:46,835 --> 00:18:48,802
سأظل أقول قصتك، حسنًا؟

280
00:18:48,837 --> 00:18:51,071
ولكن إذا اتخذت الأمور منعطف سيء
وتم ضبطي

281
00:18:51,106 --> 00:18:52,406
لن أُسجَن

282
00:18:52,441 --> 00:18:54,107
أتفهميني؟

283
00:18:54,143 --> 00:18:57,010
لقد أخفضوا السماح اليومي إلى 50 دولار
في اليوم

284
00:18:57,046 --> 00:18:59,313
هذه ليست طريقة للعيش، لا أستطيع
العيش هكذا

285
00:19:38,754 --> 00:19:40,253
تحدّث

286
00:19:40,278 --> 00:19:43,747
سيدتي، قد قاربت النقود على النفاذ

287
00:19:44,026 --> 00:19:47,294
لا أعرف كَم تبقى من الوقت يمكن تحمّله

288
00:19:47,329 --> 00:19:49,029
شركة (إي) لا تزال لم تصرف

289
00:19:49,064 --> 00:19:50,564
تعويض إنهاء الخدمة الخاص بزوجكِ

290
00:19:50,599 --> 00:19:52,866
مكتب التحقيق الفيدرالي أخبرهم
على وجه التحديد

291
00:19:52,901 --> 00:19:54,134
أن يضعوا النقود على وضع الإنتظار

292
00:19:54,169 --> 00:19:57,371
إنه ليس مكتب التحقيق الفيدرالي يا سيدتي

293
00:19:57,406 --> 00:20:00,173
لا يمكننا تحمّل نفقات إسكات هذا الرجل

294
00:20:03,379 --> 00:20:04,911
لقد انتهيت من هذا الموضوع

295
00:20:20,195 --> 00:20:23,397
أضع نفسي في محاذاة مع الأشياء
التي أريدها

296
00:20:23,713 --> 00:20:27,368
أضع نفسي في محاذاة مع الأشياء
التي أريدها

297
00:20:31,530 --> 00:20:34,498
ألغي كل الرسائل الكاذبة

298
00:20:34,533 --> 00:20:37,534
ألغي كل الرسائل الكاذبة

299
00:20:43,275 --> 00:20:47,044
معتقداتي تُخلِق واقعي

300
00:20:47,079 --> 00:20:50,914
معتقداتي تُخلِق واقعي

301
00:20:55,788 --> 00:21:00,090
كل أحلامي تتحقق الآن

302
00:21:00,126 --> 00:21:03,427
كل أحلامي تتحقق الآن

303
00:21:18,244 --> 00:21:19,244


304
00:21:19,245 --> 00:21:22,413
لن أكذب

305
00:21:22,448 --> 00:21:24,982
يمكنك أن تتدرّب

306
00:21:38,364 --> 00:21:40,030
حركتك

307
00:21:44,103 --> 00:21:46,670
هل تعلَم تعريف الجنون؟

308
00:21:46,705 --> 00:21:49,306
واضح أنه لا يعرف إلى مَن يتحدث

309
00:21:49,341 --> 00:21:51,809
بدلًا من تكرار أخطائك

310
00:21:51,844 --> 00:21:55,746
عليك تطوير لعبتك قليلًا

311
00:21:55,781 --> 00:21:57,648
وأنت ستقوم بتعليمي؟

312
00:21:57,683 --> 00:21:59,917
لا

313
00:21:59,952 --> 00:22:01,985
أنت مَن ستقوم

314
00:22:02,021 --> 00:22:03,253
خذ الطاولة

315
00:22:03,289 --> 00:22:04,922
العب بنفسك

316
00:22:04,957 --> 00:22:06,356
تدرّب

317
00:22:06,392 --> 00:22:08,125
مَن يعرف، ربما يمكنك هزيمة نفسك

318
00:22:10,996 --> 00:22:14,264
ما المغزى من هذا؟

319
00:22:14,300 --> 00:22:19,269
لأنه يوجد شيء في ذهنك

320
00:22:19,305 --> 00:22:22,639
يوجد هناك منذ أن قابلتك
في أول مرة

321
00:22:22,675 --> 00:22:24,374
ماذا؟

322
00:22:24,410 --> 00:22:26,477
مثلما كنت خلف أكبر عملية إختراق
في العالم

323
00:22:26,512 --> 00:22:28,011
والتي أيضًا أدت إلى وفاة

324
00:22:28,047 --> 00:22:31,482
أستطيع أن أقول أنك تفكّر فيها
الآن

325
00:22:31,517 --> 00:22:33,217
وهذا عبء عليك

326
00:22:33,252 --> 00:22:35,786
حقًا، إنها عبء عليّ

327
00:22:35,821 --> 00:22:38,222
ولكني مُحاصَر بسببها، أليس كذلك؟

328
00:22:41,227 --> 00:22:45,362
انظر، أنا لست كاثوليكي ولكني أؤمن
بالإعتراف

329
00:22:45,397 --> 00:22:49,466
لقت فعلت بعض الأشياء الشريرة بنفسي

330
00:22:49,502 --> 00:22:53,070
وقد أخذ مني

331
00:22:53,105 --> 00:22:54,304
تطهير حقيقي

332
00:22:54,340 --> 00:22:57,040
لكي أتخطاها

333
00:22:57,076 --> 00:22:59,843
أستطيع المساعدة، إن أردت ذلك

334
00:23:02,114 --> 00:23:05,582
ما تقوله لي يبقى هنا

335
00:23:07,853 --> 00:23:10,220
الحديث لا يساعدني حقًا

336
00:23:12,525 --> 00:23:16,660
لا يمكنك الإحتفاظ بالحديث في
رأسك فحسب يا أخي

337
00:23:16,695 --> 00:23:20,531
في لحظة ما يجب عليك أن يكون
لك محاولة لفهم ذلك

338
00:23:20,566 --> 00:23:22,733
ماذا لو أخبرته

339
00:23:22,768 --> 00:23:25,602
كل شيء عمّا فعلته؟

340
00:23:25,638 --> 00:23:28,739
(كريستا) لا تعرف هذا المقدار حتى

341
00:23:28,774 --> 00:23:32,509
ماذا لو استطعت التحدث إلى شخص
ما حول هذا؟

342
00:23:32,545 --> 00:23:34,411
ربما هو على حق

343
00:23:34,446 --> 00:23:36,346
ربما قد يساعدني

344
00:23:36,382 --> 00:23:38,048
أخيرًا يزيل العبء من

345
00:23:38,083 --> 00:23:39,750
إن أخبرته بأيّ شيء

346
00:23:39,785 --> 00:23:42,052
وسأجد بنفسي أطول مبنى
في المدينة

347
00:23:42,087 --> 00:23:43,253
وألقي بنفسي من هناك

348
00:23:43,289 --> 00:23:45,355
(راي) لديه وجهة نظر

349
00:23:45,391 --> 00:23:47,257
لا أستطيع كبح هذا لفترة أطول

350
00:23:47,293 --> 00:23:48,759
إنه يدمّرني

351
00:23:48,794 --> 00:23:50,561
إذا اعترفت، سيذهب إلى المحكمة

352
00:23:50,596 --> 00:23:52,396
وما في ذلك؟

353
00:23:52,431 --> 00:23:55,098
أنا موافق لأن أكون في خطر

354
00:23:55,134 --> 00:23:56,934
أنا مدين بكل شيء

355
00:23:56,969 --> 00:23:58,402
وربما حتى سيوقف (دارلين)

356
00:23:58,437 --> 00:24:00,771
من عمل أيّ شيء أحمق

357
00:24:00,806 --> 00:24:02,773
على هذا المعدل سينتهي بها المطاف
مثل (جيديون)

358
00:24:02,808 --> 00:24:04,441
ماذا تعتقد أن جيش الظلام سيفعل

359
00:24:04,476 --> 00:24:06,810
مع معرفة أن جميعكم خائنين؟

360
00:24:06,845 --> 00:24:08,078
لا يوجد لعب هنا

361
00:24:08,113 --> 00:24:09,313
أتريد أن تزيل العبء من على نفسك؟

362
00:24:09,348 --> 00:24:10,747
إذهب واستمني

363
00:24:10,783 --> 00:24:12,749
هذا طريق ممهد

364
00:24:12,785 --> 00:24:15,152
مع أصدقائك الموتى والعائلة

365
00:24:19,658 --> 00:24:22,893
أنت تحتاج إلى هذه اللعبة
أكثر مما كنت أعتقد

366
00:24:22,928 --> 00:24:25,262
(جيم شاتني)، نائب الرئيس

367
00:24:25,297 --> 00:24:26,597
(ساول واينبرج)

368
00:24:26,632 --> 00:24:28,465
العضو المنتدب للعمليات

369
00:24:28,500 --> 00:24:31,168
قد تم إلقاء القبض عليهم في
وضح النهار في مكاتب شركة (إي)

370
00:24:31,203 --> 00:24:32,603
...كلاهما

371
00:24:32,638 --> 00:24:36,006
أشخاص مثل هؤلاء، يعملون في
ألعابٍ طويلة

372
00:24:36,041 --> 00:24:38,275
أعطيتك معلومات قد أعطاها لي

373
00:24:38,310 --> 00:24:40,444
واليوم التالي قد اعتقلتي هؤلاء الأشخاص

374
00:24:40,479 --> 00:24:42,279
والذي يعني أن كل خطوة

375
00:24:42,314 --> 00:24:45,415
فإنه يتّبع كل ما قدمه بالضبط

376
00:24:45,451 --> 00:24:47,951
إنه يعطيني كل شيء أريده

377
00:24:47,987 --> 00:24:51,088
لدي شقة رائعة ووظيفة رائعة

378
00:24:51,123 --> 00:24:52,789
لم يكن لديه نفوذ عليّ من قبل

379
00:24:52,825 --> 00:24:55,592
لذلك قد أنشأه

380
00:24:55,628 --> 00:24:57,594
لذا أنتِ تقولين أن كل شيء
يقوم به

381
00:24:57,630 --> 00:24:59,630
يفعله حتى يستخدمه ضدك؟

382
00:24:59,665 --> 00:25:03,367
ماذا عن كل الأشياء التي قلتِ أنهم
يقدّرونك؟

383
00:25:03,402 --> 00:25:04,935
أنتِ التي اعتقدتِ أنه
هذا شيء مشبوه

384
00:25:04,970 --> 00:25:06,536
أنهم قدموا لي وظيفة في المقام
الأول

385
00:25:06,572 --> 00:25:09,339
أنا أعطي لك تفسيرًا لذلك

386
00:25:09,375 --> 00:25:10,841
إنه يحاول التفاوض

387
00:25:10,876 --> 00:25:13,510
إن أنشأ وسيلة للضغط

388
00:25:13,545 --> 00:25:16,013
هذا يعني أنه يحتاج شيء ما مني

389
00:25:18,584 --> 00:25:22,686
مسودات تسوية المفاوضات، هل سحبتيهم؟

390
00:25:22,721 --> 00:25:24,388
دعينا نلقي نظرة عليهم معًا

391
00:25:24,423 --> 00:25:26,723
ربما يوجد هناك شيء قد
نسيناه

392
00:25:26,759 --> 00:25:28,225
لا أثق بهؤلاء المخادعين

393
00:25:28,260 --> 00:25:30,227
في قسم إدارة المخاطر بشركة (إي)

394
00:25:30,262 --> 00:25:32,329
أكثر منكِ، لذلك أستطيع أن أؤكد لكِ
أنه إذا كان هنا

395
00:25:32,364 --> 00:25:34,531
...شيء مشبوه، محامينا سيقوموا

396
00:25:34,566 --> 00:25:36,433
أنا الشيء المفقود

397
00:25:39,297 --> 00:25:41,446
يوجد شيء عني في هذا الإتفاق

398
00:25:41,471 --> 00:25:43,282
لهذا لم يجدوه

399
00:25:48,445 --> 00:25:51,681
أتريد أن تسوي هذا الشيء مرة
واحدة وإلى الأبد؟

400
00:25:51,716 --> 00:25:53,316


401
00:26:03,061 --> 00:26:05,995
مباراة واحدة

402
00:26:06,030 --> 00:26:09,799
سأدعك تقوم حتى بالحركة الأولى

403
00:26:09,834 --> 00:26:12,868
مباراة لإنهاء كل الألعاب

404
00:26:12,904 --> 00:26:16,205
بيننا

405
00:26:16,240 --> 00:26:17,974
نحن نلعب

406
00:26:18,009 --> 00:26:23,813
والرابح يأخذ كل شيء

407
00:26:23,848 --> 00:26:27,717
الرابح يأخذ كل شيء من ماذا؟

408
00:26:29,654 --> 00:26:32,355
مننا

409
00:26:32,390 --> 00:26:35,725
أنت تربح، يمكنك الإعتراف

410
00:26:35,760 --> 00:26:37,827
على إغتيال (جون كنيدي)، لا يهمني

411
00:26:37,862 --> 00:26:40,630
سأغادر ولن أعود

412
00:26:43,534 --> 00:26:47,336
وماذا سيحدث إن خسرت؟

413
00:26:47,372 --> 00:26:50,206
إن خسرت

414
00:26:50,241 --> 00:26:52,408
سأكون أنا المسؤول

415
00:26:52,443 --> 00:26:54,844
مرة واحدة وإلى الأبد

416
00:26:54,879 --> 00:26:56,679
وأنت

417
00:26:59,017 --> 00:27:00,650
ماذا عني؟

418
00:27:03,688 --> 00:27:07,657
أتتذكر ليلة الإختراق؟

419
00:27:07,692 --> 00:27:11,394
أتتذكر ماذا حدث لك؟

420
00:27:11,429 --> 00:27:14,563
كل ما أتذكره أنني استيقظت
في سيارة (تايرل ويليك)

421
00:27:14,599 --> 00:27:18,067
بعد ثلاثة أيام

422
00:27:18,102 --> 00:27:20,569
وماذا حدث خلال الثلاث أيام؟

423
00:27:24,108 --> 00:27:27,109
لا أعرف

424
00:27:27,145 --> 00:27:28,878
هذا هو

425
00:27:32,417 --> 00:27:35,985
غياب المعرفة

426
00:27:37,488 --> 00:27:39,722
إضاعة الوقت للأبد

427
00:27:39,757 --> 00:27:44,460
فراغ أسود عميق

428
00:27:44,495 --> 00:27:48,798
والذي لن تستطع العودة منه أبدًا

429
00:27:48,833 --> 00:27:50,266
لا أفكار

430
00:27:50,301 --> 00:27:51,434
لا جسم

431
00:27:51,469 --> 00:27:53,436
لا ذكريات

432
00:27:53,471 --> 00:27:57,873
العدَم المُطلَق

433
00:28:00,812 --> 00:28:04,647
هل أنت جاد؟

434
00:28:04,682 --> 00:28:07,983
هل تعتقد أنني أريد ذلك، (إليوت)؟

435
00:28:08,019 --> 00:28:10,453
هذه المعركة الغير مُجدية التي
نحن فيها؟

436
00:28:10,488 --> 00:28:13,489
نصفين في حالة حرب دائمة؟

437
00:28:15,927 --> 00:28:20,496
أريد السلام كما تريده أنت

438
00:28:20,531 --> 00:28:23,432
وبما أننا لا يمكننا العثور على
أرضية مشتركة

439
00:28:26,504 --> 00:28:27,770
دعنا نلعب عليها

440
00:28:32,310 --> 00:28:34,610
ما الذي تفكّر فيه؟

441
00:28:36,514 --> 00:28:38,714
أفكّر في عرضه

442
00:28:43,521 --> 00:28:47,156
هل هو الشخص الوحيد الذي تتفاعل معه؟

443
00:28:47,191 --> 00:28:49,291
لا تقلق

444
00:28:49,327 --> 00:28:51,794
أنت في مأمن

445
00:28:51,829 --> 00:28:53,062
نعم

446
00:28:55,833 --> 00:28:58,134
(إليوت)

447
00:28:58,169 --> 00:29:00,870
هل تعتقد أنني يمكنني التحدث معه؟

448
00:29:00,905 --> 00:29:02,538
لا

449
00:29:02,573 --> 00:29:04,540
لما لا؟

450
00:29:04,575 --> 00:29:06,976
هذا سيجعله حقيقيًا

451
00:29:10,915 --> 00:29:13,516
في هذه اللحظة، أعتقد أنه علينا
أن نقبل حقيقة

452
00:29:13,551 --> 00:29:16,819
أنه موجود حقيقيًا في حياتك

453
00:29:16,854 --> 00:29:19,488
هذا سيعطيه قوة أكبر

454
00:29:19,524 --> 00:29:20,890
حتى يتسنى لنا حل هذا

455
00:29:20,925 --> 00:29:22,158
...علينا أن نعترف

456
00:29:22,193 --> 00:29:24,727
ماذا تريدين مني؟

457
00:29:24,762 --> 00:29:28,497
أنتِ تعرفين كل شيء

458
00:29:28,533 --> 00:29:33,068
أتريدين أن أستمر في
تكرار نفسي؟

459
00:29:33,104 --> 00:29:37,339
تريدين أن أخبرك أنني أرى
والدي الميت؟

460
00:29:37,375 --> 00:29:39,742
والذي أتحدث إليه

461
00:29:39,777 --> 00:29:41,844
وفي بعض الأحيان أفقد الإحساس بالوقت

462
00:29:41,879 --> 00:29:43,379
ويوجد فجوات في حياتي

463
00:29:43,414 --> 00:29:45,181
والتي لا أعرف ماذا حدث فيها؟

464
00:29:45,216 --> 00:29:47,683
وأنني أفقد عقلي؟

465
00:29:47,718 --> 00:29:50,920
أنني حتى لم أستطع التعرف على أختي؟

466
00:29:50,955 --> 00:29:53,255
أنني لا أعرف كيفية التحكم بهذا الشيء؟

467
00:29:53,291 --> 00:29:54,757
أنني لا أعرف كيف أوقفه؟

468
00:29:54,792 --> 00:29:55,958
حسنًا

469
00:30:04,635 --> 00:30:06,235
أجل

470
00:30:06,270 --> 00:30:07,503
حسنًا

471
00:30:07,538 --> 00:30:09,138
أنا أعترف به

472
00:30:12,944 --> 00:30:16,412
و لكن لننتقل للجزء
حيث تساعديني حقًا

473
00:30:19,917 --> 00:30:23,619
هذه اللعبة التي توافق عليها خطيرة، (إليوت)

474
00:30:25,014 --> 00:30:29,683
أنت توافق على تدمير جزء من نفسك

475
00:30:29,719 --> 00:30:31,819
أيًّا كانت النتيجة

476
00:30:31,854 --> 00:30:33,721
لذا فأجل، هذا يهم

477
00:30:33,756 --> 00:30:37,491
مهم جدًا، في الحقيقة

478
00:30:37,526 --> 00:30:39,560
للأفضل أو للأسواء، فهو جزء منك

479
00:30:39,595 --> 00:30:43,864
يجعلك نفسك

480
00:30:43,899 --> 00:30:46,600
تدميره ليس الحل

481
00:30:48,037 --> 00:30:50,471
(كريستا) مخطئة

482
00:30:50,506 --> 00:30:54,008
التدمير هو الحل دائمًا

483
00:30:54,043 --> 00:30:57,011
نحن ندمّر أجزاء مِن أنفسنا كل يوم

484
00:30:57,046 --> 00:30:59,713
نقوم بتعديل عيوبنا

485
00:30:59,749 --> 00:31:02,316
نقوم بتعديل الأجزاء التي نكرهها في أنفسنا

486
00:31:02,351 --> 00:31:05,019
بتعديل الأشياء التي نعتقد أن الناس ستكرهها

487
00:31:05,054 --> 00:31:06,887
نحن نصنع هويتنا

488
00:31:06,922 --> 00:31:09,690
ننحتها، نستخلصها

489
00:31:09,725 --> 00:31:11,759
(كريستا) مخطئة

490
00:31:11,794 --> 00:31:14,094
نحن نتاج التدمير

491
00:31:14,130 --> 00:31:16,597
لا أستطيع رؤية المنطق في هذا

492
00:31:16,632 --> 00:31:19,600
لماذا تضع كل إيمانك بها
بينما لدينا بدائل أخرى؟

493
00:31:19,635 --> 00:31:21,068
أجل، أجل

494
00:31:21,103 --> 00:31:25,105
يمكننا تفجير نصف الكرة الأرضية الغربي

495
00:31:25,141 --> 00:31:27,274
و لكنك تعرفيني

496
00:31:27,309 --> 00:31:28,575
أنا رجل من الطراز القديم

497
00:31:28,611 --> 00:31:31,078
أختار دائمًا الطريق الأبسط

498
00:31:31,113 --> 00:31:33,881
أسلوب  "نصل اوكام" و كل ما يتعلق به
<font color="#ff0000">*أسلوب لحل المشكلات*</font>

499
00:31:33,916 --> 00:31:36,950
أيًّا كان الأمر، فهو طريق بطيء

500
00:31:36,986 --> 00:31:38,719
و الوقت هو الجوهر، (فيليب)

501
00:31:38,754 --> 00:31:40,721
أريد تذكيرك بأن إغلاق المصنع

502
00:31:40,756 --> 00:31:42,756
ليس خيار

503
00:31:47,129 --> 00:31:49,563
و كم دقيقة خصصتيها

504
00:31:49,598 --> 00:31:52,066
لهذه المكالمة الهاتفية؟

505
00:31:52,101 --> 00:31:54,368
لم أبدأ هذه اللعبة

506
00:31:54,403 --> 00:31:56,970
أنتِ فعلتِ

507
00:31:57,006 --> 00:31:59,273
يتم الضغط عليّ لأستقيل

508
00:31:59,308 --> 00:32:01,475
الثقة في السوق أقل ما يمكن

509
00:32:01,510 --> 00:32:03,544
و ماذا أنتِ بفاعلة؟

510
00:32:03,579 --> 00:32:06,780
أنتِ لا تفعلين أيّ شيء من جهتك للمساعدة

511
00:32:06,816 --> 00:32:08,782
أنا أتولى هذا

512
00:32:08,818 --> 00:32:11,418
كما قلت أني سأفعل بالضبط

513
00:32:11,454 --> 00:32:13,587
هل تحدثت مع الإدارة

514
00:32:13,622 --> 00:32:16,156
لم نصل لهذه المرحلة بعد

515
00:32:16,192 --> 00:32:18,492
الرئيس ليس مُحبَطًا بشكل كافي

516
00:32:18,527 --> 00:32:20,894
نحتاج لزيادة الضغط قليلًا

517
00:32:20,930 --> 00:32:24,631
لقد أكدت لى أن تصويت الأمم
المتحدة سيكون على أقصاه

518
00:32:24,667 --> 00:32:27,568
أنتِ سيدة الوقت

519
00:32:27,603 --> 00:32:32,172
يجب أن تعرفي أنه بالرغم من
أن روما قد حُرقت في يوم

520
00:32:32,208 --> 00:32:35,175
فهي لم تُبنى في يوم

521
00:32:35,211 --> 00:32:39,646
هذا سيأخذ وقتًا

522
00:32:39,682 --> 00:32:41,815
سماع هذا مؤلم لكِ

523
00:32:42,890 --> 00:32:44,242
{\an8}يبدو أنه سيختار

524
00:32:44,476 --> 00:32:47,320
{\an8} سياسة (إي كوين)

525
00:32:48,289 --> 00:32:50,851
{\an8}إنه كالقطة سريعة الإهتياج

526
00:32:51,468 --> 00:32:55,805
{\an8}يجب أن ننظر في جدولنا ذو المرحلتين

527
00:32:57,461 --> 00:33:00,804
{\an8}ستة أشهر
على الأقل

528
00:33:00,898 --> 00:33:03,851
{\an8}هذا سيتطلب صبر أكبر

529
00:33:04,633 --> 00:33:07,586
{\an8}و تعلم مدى كرهي لهذا

530
00:33:11,054 --> 00:33:13,211
{\an8}أرني

531
00:33:17,414 --> 00:33:22,422
{\an8}انظر فيه، يجب أن نعرف ما يعرفوه

532
00:33:31,226 --> 00:33:32,890
{\an8}أيهما تحبه؟

533
00:33:34,065 --> 00:33:35,878
{\an8}الأيمن

534
00:33:38,800 --> 00:33:42,261
{\an8}ماذا كنت لأفعل بدونك؟

535
00:34:15,951 --> 00:34:18,753
مرحبًا، (سكوت)

536
00:34:18,788 --> 00:34:21,189
لماذا بحق الجحيم أنتِ في منزلي؟

537
00:34:23,927 --> 00:34:26,528
مديرة منزلك سمحت لي بالدخول

538
00:34:32,081 --> 00:34:35,416
يبدو أن هناك مشكلة خاصة
بتعويض إنهاء الخدمة الخاص زوجي

539
00:34:37,487 --> 00:34:40,287
تبدو هذه مشكلة خاصة بقسم الموارد البشرية

540
00:34:40,323 --> 00:34:41,555
أجل

541
00:34:41,591 --> 00:34:43,824
تحدثت لهم بالفعل

542
00:34:43,860 --> 00:34:45,626
مرات عديدة في الحقيقة

543
00:34:45,661 --> 00:34:49,096
يقولون أنهم لا يستطيعون صرفها بعد

544
00:34:49,132 --> 00:34:52,800
أجل، يبدو أنه هناك مشكلة خاصة بي أيضًا

545
00:34:56,606 --> 00:34:59,974
لا يمكنني إيجاد الشخص الذي قتل زوجتي

546
00:35:01,811 --> 00:35:05,546
البيروقراطية لعينة، أليس كذلك؟

547
00:35:08,117 --> 00:35:10,918
أنت تريد زوجي

548
00:35:10,953 --> 00:35:13,954
أنا أفهم هذا

549
00:35:13,990 --> 00:35:16,590
و أريد المال الذي تدينون لي به

550
00:35:16,626 --> 00:35:19,593
إذًا، لماذا لا نساعد بعضنا البعض؟

551
00:35:19,629 --> 00:35:21,195
سأشهد بأن زوجي لم يأت للمنزل

552
00:35:21,230 --> 00:35:23,798
ليلة القتل

553
00:35:23,833 --> 00:35:25,499
غادرت الحفلة وحيدة

554
00:35:25,535 --> 00:35:30,204
لم أراه حتى اليوم التالي

555
00:35:30,239 --> 00:35:33,040
سأوافق على هذا إذا قمتم
بصرف تعويض إنهاء الخدمة

556
00:35:39,582 --> 00:35:41,849
أنا أحتاج إلى المال

557
00:35:41,884 --> 00:35:43,417
أنا عندي طفل

558
00:35:57,433 --> 00:36:01,068
طفل (تايريل ويليك) ينال ما يستحقه

559
00:36:04,073 --> 00:36:05,873
لا شيء

560
00:37:02,164 --> 00:37:03,631


561
00:37:03,666 --> 00:37:06,467


562
00:37:37,366 --> 00:37:40,100
أعطني هاتفك و إلا سأمشي

563
00:37:40,136 --> 00:37:41,402
يا إلهي

564
00:37:41,437 --> 00:37:43,270
الهاتف، الآن

565
00:37:47,143 --> 00:37:50,611
اذهبي شارعين للأمام
"ثم ادخلي مطعم "الزجاج الزاهي

566
00:38:13,135 --> 00:38:14,668
يا لك من أحمق

567
00:38:14,704 --> 00:38:16,337
كان عليّ التأكيد من
عدم وجود أحد يتبعكِ

568
00:38:16,372 --> 00:38:17,805
عن ماذا بحق الجحيم تتحدث؟

569
00:38:17,840 --> 00:38:18,840
لا أحد يتبعني

570
00:38:18,874 --> 00:38:20,574
مكتب التحقيقات الفيدرالي وجد مكانكم

571
00:38:24,914 --> 00:38:26,347
هذا ليس منطقيًا

572
00:38:26,382 --> 00:38:27,382
كيف لهم أن يعرفوا -
لا أعرف -

573
00:38:27,383 --> 00:38:28,816
ربما هذا الأمر له علاقة

574
00:38:28,851 --> 00:38:31,518
بالمُخترِق الميت الذي وجدوه في اليوم الماضي؟

575
00:38:31,554 --> 00:38:33,721
أجل، أعرف بشأن هذا أيضًا

576
00:38:46,502 --> 00:38:48,469
حسنًا، يجب أن تخبرني و تخبرني الآن

577
00:38:48,504 --> 00:38:51,171
هل المسئول عن هذا هو جيش الظلام؟

578
00:38:51,207 --> 00:38:54,041
انظري، يمكنني أن أعدك أنه من
خلال الاتصالات التي رأيتها

579
00:38:54,076 --> 00:38:57,211
أنه مستحيل أن يكونوا هم

580
00:38:57,246 --> 00:38:59,013
لا يوجد لهم علاقة بهذا

581
00:39:01,851 --> 00:39:05,252
ماذا قال (إليوت) بشأن هذا؟

582
00:39:05,287 --> 00:39:07,888
لا يعرف بشأن (روميرو)

583
00:39:07,923 --> 00:39:10,090
هو في حالة هشة

584
00:39:10,126 --> 00:39:11,759
لقد تعدينا مرحلة الهشاشة، حسنًا؟

585
00:39:11,794 --> 00:39:14,228
الأمور التي تورطنا فيها تحطمت لتوها

586
00:39:14,263 --> 00:39:17,531
لمليون قطعة صغيرة

587
00:39:17,566 --> 00:39:19,600
يجب أن تخبريه

588
00:39:25,408 --> 00:39:27,975
ماذا تفعل هنا؟

589
00:39:32,415 --> 00:39:36,383
أردت أن أتأكد أنكِ بخير

590
00:39:36,419 --> 00:39:37,685


591
00:39:37,720 --> 00:39:40,521
أنا العكس تمامًا

592
00:39:40,556 --> 00:39:42,423
الوضع سيئة بشدة

593
00:39:45,928 --> 00:39:47,127
أنتِ

594
00:39:47,163 --> 00:39:49,096
أتريد المساعدة

595
00:39:49,131 --> 00:39:52,099
كن رجلًا و اتركني أقلق، حسنًا؟

596
00:40:25,701 --> 00:40:27,234
هناك معلومات أكثر

597
00:40:29,305 --> 00:40:32,072
من نعرفهم أخبرونا أن (روميرو) كان يجري
بحثًا عن مكتب التحقيقات الفيدرالي

598
00:40:32,108 --> 00:40:35,142
عندما تم قتله

599
00:40:35,177 --> 00:40:36,777
تدرك أنك مازالت بداخلي، أليس كذلك؟

600
00:40:36,812 --> 00:40:40,114
يجب أن تفهمي، (دارلين)

601
00:40:40,149 --> 00:40:42,082
الوضع لا يبدو جيدًا

602
00:40:42,118 --> 00:40:43,450
مكتب التحقيقات الفيدرالي متورط

603
00:40:43,486 --> 00:40:45,853
و هذا يقلق جيش الظلام

604
00:40:45,888 --> 00:40:47,488
يعتقدون أن شخصًا انقلب عليهم

605
00:40:47,523 --> 00:40:49,123
لملم شتاتك يا صاح

606
00:40:49,158 --> 00:40:51,759
لم يتحدث أحد مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

607
00:40:51,794 --> 00:40:53,961
يمكنك أن تخبر رفاقك أن
يذهبوا للجحيم، حسنًا؟

608
00:40:53,996 --> 00:40:55,496
و الآن، اغرب عني

609
00:40:55,531 --> 00:40:57,865
لا تكوني بهذا الغباء

610
00:40:57,900 --> 00:40:59,933
لقد وجدوا مكانكم

611
00:40:59,969 --> 00:41:01,201
المكان لا يوجد به شيء

612
00:41:01,237 --> 00:41:02,469
لقد قمنا بمسح كل شيء

613
00:41:02,505 --> 00:41:03,871
لن يجدوا أيّ شيء

614
00:41:03,906 --> 00:41:06,373
حسنًا، لديهم شيء ما

615
00:41:06,408 --> 00:41:08,942
و لابد أن (روميرو) عرف بشانه

616
00:41:08,978 --> 00:41:11,011
كان لديه قائمة مطبوعة

617
00:41:11,046 --> 00:41:12,813
بأسماء عملاء فيدرالين يعملو على شيء

618
00:41:12,848 --> 00:41:15,783
اسمه عملية (برينستين)

619
00:41:17,920 --> 00:41:20,287
و هو أمر سري للغاية

620
00:41:20,322 --> 00:41:22,489
تقريبًا  أنتم تحت المراقبة المشددة

621
00:41:29,565 --> 00:41:30,798
اللعنة

622
00:41:34,737 --> 00:41:36,203
حسنًا،ماذا؟ ماذا؟

623
00:41:36,238 --> 00:41:38,172
هذا هو الأمر إذًا؟

624
00:41:38,207 --> 00:41:39,807
هم يعرفونا؟ و نحن تحت المراقبة؟

625
00:41:39,842 --> 00:41:41,542
لا،لا،لا أنا لا أقول هذا

626
00:41:45,047 --> 00:41:46,213
يجب أن أغادر المدينة

627
00:41:46,248 --> 00:41:47,481
انتظري، انتظري

628
00:41:47,516 --> 00:41:49,016
إذا قمتِ أنتِ أو أيّ
شخص في طاقمكِ بالهرب

629
00:41:49,051 --> 00:41:50,651
فهذه طريقة ستضمن لكِ القتل

630
00:41:50,686 --> 00:41:52,186
فهذا سيجعلكِ تبدين مذنبة

631
00:41:52,221 --> 00:41:53,654
و نحن نعرف قاعدة جيش الظلام الأساسية

632
00:41:53,689 --> 00:41:55,923
عندما يعتقدون أن مكتب التحقيقات
الفيدرالي يقترب منهم

633
00:41:55,958 --> 00:41:57,191
تصبح الأمور قبيحة

634
00:41:57,226 --> 00:42:00,494
لذا توقفي عن عِنادكِ لمرة

635
00:42:00,529 --> 00:42:03,063
و اتركيني أساعدكِ

636
00:42:10,773 --> 00:42:14,341
كيف حدث هذا بحق الجحيم؟

637
00:42:14,376 --> 00:42:17,711
أتسألين هذا السؤال حقًا؟

638
00:42:17,746 --> 00:42:19,780
هل تريدين مني أن أذكركِ بما فعلتِ؟

639
00:42:25,719 --> 00:42:27,454
"أطلقوا عليه قانون "السامري الصالح

640
00:42:27,988 --> 00:42:29,087
معناه

641
00:42:29,122 --> 00:42:30,422
أنه من المفروض عليك مساعدة الناس

642
00:42:30,457 --> 00:42:31,623
إذا كانوا في مشكلة

643
00:42:31,658 --> 00:42:33,325
كأنك واجبك و ما شابه

644
00:42:33,360 --> 00:42:37,262
و إذا لم تفعل هذا، يتم القبض عليك

645
00:42:37,699 --> 00:42:41,067
و لكن الرفاق لم يكتفوا
بعدم فعل شيء فقط

646
00:42:41,103 --> 00:42:42,902
 و لكنهم أيضًا سخروا من هذا الرجل السمين

647
00:42:42,938 --> 00:42:44,437
بينما كانت تتم سرقته

648
00:42:44,473 --> 00:42:46,373
و أنا لن أكذب، كان الوضع سيء

649
00:42:46,408 --> 00:42:48,608
و لكنه برغم هذا كان مضحكًا

650
00:42:56,261 --> 00:42:58,251
أنت تحدق في هذا الشيء
أتريد أن تلعب؟

651
00:43:01,490 --> 00:43:03,390
لا

652
00:43:03,425 --> 00:43:06,359
إنها ليست لك

653
00:43:06,395 --> 00:43:08,395
إذا لمن؟

654
00:43:10,832 --> 00:43:13,900
لا أحد

655
00:43:13,935 --> 00:43:17,137
تعرف، قديمًا في عصور التنوير

656
00:43:17,172 --> 00:43:18,772
اللعناء استخدموا الشطرنج

657
00:43:18,807 --> 00:43:22,142
كوسيلة لتطوير الذات

658
00:43:22,177 --> 00:43:25,378
لأنه لم يكن هناك أقراص (توني روبنز) حينها
<font color="#ff0000">*توني روبنز:كاتب ومتحدث أمريكيله عدة كتب وبرامج في مجال تطوير الذات*</font>

659
00:43:25,414 --> 00:43:28,281
هذا كان الأمر

660
00:43:28,316 --> 00:43:30,817
إذًا، لماذا تلعبها؟

661
00:43:30,852 --> 00:43:33,820
إذا لم يكن هناك شخص، فلماذا الشيء؟

662
00:43:33,855 --> 00:43:35,155
لماذا تريدها؟

663
00:43:38,693 --> 00:43:40,126
الوجود

664
00:43:46,368 --> 00:43:47,834
رائع

665
00:43:47,869 --> 00:43:50,937
هناك أمور على المحك في هذا

666
00:43:50,972 --> 00:43:54,441
إذًا، ماذا تنتظر؟

667
00:43:54,476 --> 00:43:55,708
ماذا؟

668
00:43:58,613 --> 00:44:01,915
هل تحلم، (إليوت)؟

669
00:44:01,950 --> 00:44:03,616
أنت تبدو مندهشًا

670
00:44:03,652 --> 00:44:05,118
كأنك لم تسأل هذا السؤال لنفسك من قبل

671
00:44:05,153 --> 00:44:08,855
أقصد، هل تريد أن تكون هنا في هذه اللحظة؟

672
00:44:08,890 --> 00:44:10,490
ولا أقصد هنا - هنا

673
00:44:10,525 --> 00:44:14,327
و لكني أقصد "هنا" بطريقة كونية، أخي

674
00:44:14,362 --> 00:44:18,498
فالوجود يمكنه أن يكون جميلًا

675
00:44:18,533 --> 00:44:23,336
أو قبيحًا، و لكن هذا يقع على عاتقك

676
00:44:29,511 --> 00:44:33,379
و كيف أعرف أيهما لي؟

677
00:44:33,415 --> 00:44:35,949
احلم

678
00:44:35,984 --> 00:44:39,986
يجب أن تعرف المستقبل
الذي تحارب من أجله

679
00:44:40,021 --> 00:44:41,888
أحيانًا عليك أن تغلق عينيك

680
00:44:41,923 --> 00:44:46,025
و تتخيل هذه الأشياء حقًا، أخي

681
00:44:46,061 --> 00:44:48,528
إذا أحببتها، فالوجود جميل

682
00:44:48,563 --> 00:44:50,997
و إذا لم تفعل

683
00:44:51,032 --> 00:44:53,833
ربما عليك أن تتلاشى للخارج الآن

684
00:44:59,708 --> 00:45:01,875
أنا و أنتِ، في مدريد

685
00:45:01,910 --> 00:45:04,978
نتمشى في (كاليتوكا)

686
00:45:05,013 --> 00:45:08,681
نجلس في مقهى (تويري)
نتناول وجبة (كورتادو)

687
00:45:08,717 --> 00:45:12,919
أعرف بعض الأشخاص اللطيفة على الساحل

688
00:45:12,954 --> 00:45:14,721
سيحبونكِ

689
00:45:14,756 --> 00:45:16,756
خلال الحصاد، الجميع يذهب لهناك

690
00:45:16,791 --> 00:45:20,593
إنه وقت جميل من العام

691
00:45:22,430 --> 00:45:24,230
ماذا بكِ؟

692
00:45:25,400 --> 00:45:28,568
هل كان شيئًا قلته؟

693
00:45:28,603 --> 00:45:31,938
مدريد

694
00:45:31,973 --> 00:45:35,074
هل حقًا تعتقد أنك ستستطيع

695
00:45:35,110 --> 00:45:38,878
تحمل مصاريف هذا؟

696
00:45:38,914 --> 00:45:42,048
حسنًا، ربما ليس الآن

697
00:45:42,083 --> 00:45:44,217
و لكن الأمر

698
00:45:44,252 --> 00:45:46,452
أنه بمجرد أن يزدهر عمل الـ(دي جي) الخاص بي

699
00:45:46,488 --> 00:45:47,720
ففي كثير من المرات

700
00:45:47,756 --> 00:45:51,958
يعطونك رحلات مجانية

701
00:45:51,993 --> 00:45:54,561
من أجل الوظيفة

702
00:45:54,596 --> 00:45:58,565
يمكنني أن أصطحبك

703
00:45:58,600 --> 00:46:00,767
(داريك)، هل تعلم لماذا أنا معك؟

704
00:46:06,808 --> 00:46:10,643
لماذا أقوم بمواعدتك؟

705
00:46:10,679 --> 00:46:13,213
أنت ساقي حانة

706
00:46:13,248 --> 00:46:16,649
أنت تكسب 15 دولارًا في الساعة

707
00:46:16,685 --> 00:46:21,054
لن تستطيع أبدًا أخذي لمدريد

708
00:46:21,089 --> 00:46:23,990
لن تستطيع أبدًا  تحمل مصاريف أخذي لأي مكان

709
00:46:26,928 --> 00:46:30,430
لن تستطيع إعطائي أيّ
شيء أريده من الحياة

710
00:46:34,469 --> 00:46:37,604
و لكنني كنت أمتلك كل تلك الأشياء من قبل

711
00:46:37,639 --> 00:46:41,507
و لم يجعلوني سعيدة

712
00:46:41,543 --> 00:46:45,612
لهذا أحبك

713
00:46:45,647 --> 00:46:49,983
أنت لست أيًّا من هذا

714
00:46:50,018 --> 00:46:53,052
و لا أريدك أن تكون أيّ
شيء أكثر مما أنت عليه

715
00:47:07,736 --> 00:47:10,603
إذا أغلقت عيني حقًا

716
00:47:10,639 --> 00:47:14,807
ما الذي سأتخيله يحدث بعد سنين من الآن؟

717
00:47:14,843 --> 00:47:17,310
كما قال (ليون)

718
00:47:17,345 --> 00:47:19,846
أليس على الشخص أن يفهم هذا

719
00:47:19,881 --> 00:47:23,483
قبل أن يستعدوا للمحاربة من أجل وجودهم؟

720
00:47:26,921 --> 00:47:30,156
كيف ستكون حكاية مستقبي الخيالية؟

721
00:47:37,332 --> 00:47:41,200
هل سأتصل أخيرًا بالذين
أهتم لأمرهم من كل قلبي؟

722
00:47:49,244 --> 00:47:52,578
هل سأجتمع مجددًا بأصدقاء
قديمة ذهبوا بعيدًا؟

723
00:47:58,920 --> 00:48:01,921
أرى من أحبهم يجدون السعادة الحقيقية؟

724
00:48:18,406 --> 00:48:20,406
ربما المستقبل يتضمن أشخاصًا

725
00:48:20,442 --> 00:48:23,609
لم أحلم أبدًا بأن أكون قريبًا منهم

726
00:48:31,653 --> 00:48:35,455
أو أقوم بتعويضات لمن ظلمتهم

727
00:48:59,447 --> 00:49:02,148
مستقبل ليس وحيدًا

728
00:49:09,591 --> 00:49:12,492
مستقبل مليء بالأصدقاء و العائلة

729
00:49:34,783 --> 00:49:36,482
أنت حتى ستكون هناك

730
00:49:56,004 --> 00:49:58,371
العالم الذي أردته دومًا

731
00:50:00,809 --> 00:50:04,043
!و تعرف ماذا

732
00:50:04,078 --> 00:50:07,413
أريد القتال من أجله بشدة

733
00:50:21,273 --> 00:50:25,109
في الشطرنج، الأمل ليس مسموحًا

734
00:50:25,145 --> 00:50:28,513
هذا هو جمال اللعبة

735
00:50:28,914 --> 00:50:30,681
أنت ملتزم بشكل من الحركات

736
00:50:30,724 --> 00:50:33,725
تم تحديدها عن طريق اختياراتك السابقة

737
00:50:38,047 --> 00:50:42,016
اختياراتك تتغير بشكل كبير مع كل قرار

738
00:50:42,051 --> 00:50:44,518
لا يوجد حبل نجاة

739
00:50:44,554 --> 00:50:47,655
لا يوجد قوى خارجية مؤثرة

740
00:50:47,690 --> 00:50:51,392
إنها معركة صافية بين خصمين

741
00:50:51,427 --> 00:50:54,161
أو في هذه الحالة

742
00:50:54,197 --> 00:50:55,830
واحد

743
00:50:57,867 --> 00:50:59,433
طريق مسدود

744
00:51:03,072 --> 00:51:04,538
مجددًا

745
00:51:04,574 --> 00:51:06,540
نحتاج لفائز، فلنبدأ مجددًا

746
00:51:14,217 --> 00:51:16,450
أتتذكر عندما علّمتني البرمجة لأول مرة؟

747
00:51:17,487 --> 00:51:19,954
لا حقًا

748
00:51:19,989 --> 00:51:23,424
كانت لعبة شطرنج على الحاسب الآلي

749
00:51:23,459 --> 00:51:25,726
أخبرتني دائمًا أنه يجب أنه
أعرف عدد حركات أبعد

750
00:51:25,762 --> 00:51:27,728
أكثر من اللاعب أو المستخدم

751
00:51:27,764 --> 00:51:30,564
تبدو كنصيحة جيدة من أبّ جيد

752
00:51:30,600 --> 00:51:32,933
ماعدا شيء واحد

753
00:51:32,969 --> 00:51:35,870
أنت لست أبي

754
00:51:35,905 --> 00:51:37,905
أنت لست حتى موجودًا هنا الآن

755
00:51:45,448 --> 00:51:47,715
طريق مسدود آخر

756
00:51:47,750 --> 00:51:51,052
ما هي الاحتمالات؟

757
00:51:51,087 --> 00:51:52,486
فلنبدأ مجددًا

758
00:51:58,494 --> 00:52:01,095
ألا يتعبك الأمر معرفة أنه بينما أنت هنا

759
00:52:01,130 --> 00:52:02,730
تتنافس معي، هناك أشخاص في الخارج

760
00:52:02,765 --> 00:52:04,632
يأذون كل شخص نهتم لأمره؟

761
00:52:04,667 --> 00:52:06,967
الجميع يتأذى بسببنا

762
00:52:07,003 --> 00:52:09,070
نحن نجرى في دوائر

763
00:52:09,105 --> 00:52:10,805
ستكون هناك مرة أخيرة نفعل فيها هذا

764
00:52:10,840 --> 00:52:13,274
أفكر فيما قلته من قبل

765
00:52:13,309 --> 00:52:14,675
يمكنك أن تفكر في كل الحركات

766
00:52:14,710 --> 00:52:16,777
و لكن في النهاية

767
00:52:16,813 --> 00:52:18,279
الحركات التي ألعبها

768
00:52:18,314 --> 00:52:20,181
هي التي تخبرني أنت أن ألعبها

769
00:52:20,216 --> 00:52:21,982
إنه محق

770
00:52:22,018 --> 00:52:24,685
هناك أكثر من 9 مليون احتمال مختلف

771
00:52:24,720 --> 00:52:26,620
بعد 3 حركات شطرنج

772
00:52:26,656 --> 00:52:30,191
هناك أكثر من 288 مليار احتمال مختلف

773
00:52:30,226 --> 00:52:31,525
بعد 4 حركات

774
00:52:31,561 --> 00:52:33,160
عدد الاحتمالات في مباراة من 40 حركة

775
00:52:33,196 --> 00:52:35,129
أكبر من عدد الالكترونات الموجودة

776
00:52:35,164 --> 00:52:37,465
في عالمنا المرئي

777
00:52:37,500 --> 00:52:40,034
ليس عليك أن تعرف تلك الاحتمالات

778
00:52:40,069 --> 00:52:43,304
عليك فقط أن ترى أبعد من خصمك

779
00:52:46,542 --> 00:52:49,643
و لكن كيف ستفعل ذلك عندما يكون خصمك

780
00:52:52,248 --> 00:52:53,848
هو أنت؟

781
00:52:57,153 --> 00:52:59,987
طريق مسدود

782
00:53:00,022 --> 00:53:03,390
الثالثة على التوالي

783
00:53:03,426 --> 00:53:04,658
احتمالات هذا

784
00:53:04,694 --> 00:53:06,227
مستحيلة

785
00:53:07,997 --> 00:53:09,396
مرة أخرى؟

786
00:53:16,005 --> 00:53:18,105
لا يمكنني هزيمتك

787
00:53:20,409 --> 00:53:22,943
و لا يمكنك هزيمتي

788
00:53:28,518 --> 00:53:31,752
يمكننا اللعب مجددًا

789
00:53:31,787 --> 00:53:34,421
سنصل دائمًا لنفس الطريق المسدود

790
00:53:40,596 --> 00:53:42,363
و كنت تعرف هذا منذ البداية

791
00:53:45,601 --> 00:53:48,035
لقد كانت الطريقة الوحيدة لأريك أن محاربتي

792
00:53:48,070 --> 00:53:52,039
هي تضييع للوقت

793
00:53:52,074 --> 00:53:53,741
لا

794
00:53:53,776 --> 00:53:57,211
لا، سنلعب مرة أخرى، يمكنني هزيمتك

795
00:53:57,246 --> 00:53:59,580
يمكنني هزيمتك

796
00:54:01,584 --> 00:54:05,519
متى ستدرك أخيرًا أنني هنا لسبب؟

797
00:54:08,758 --> 00:54:10,758
هذا تهرب

798
00:54:10,793 --> 00:54:13,427
حربنا من أجل هذا المستقبل الذي تريده

799
00:54:13,462 --> 00:54:14,962
ليست معي في الشطرنج

800
00:54:14,997 --> 00:54:17,398
إنها ما تفعله معهم في الخارج

801
00:54:19,569 --> 00:54:23,137
أريد أن أكون هنا، (إليوت)

802
00:54:23,172 --> 00:54:24,805
معك

803
00:54:40,656 --> 00:54:44,825
أريد مكتب في الطابق العشرين

804
00:54:44,860 --> 00:54:47,995
أريد وظيفة (ميليسا)
و هذا غير قابل للنقاش

805
00:54:57,440 --> 00:54:59,473
اكملي

806
00:54:59,508 --> 00:55:02,509
رأيت النمط

807
00:55:02,545 --> 00:55:04,511
في كل نسخة من مسودات تسوية المفاوضات

808
00:55:04,547 --> 00:55:06,981
الخاصة بقضية (واشنطن تاونشيب)

809
00:55:07,016 --> 00:55:10,818
كانت هناك نقطة صغيرة لا يوافق عليها فريقك

810
00:55:10,853 --> 00:55:15,122
بقت ثابتة حتى منذ الحالة الأولى و هي

811
00:55:15,157 --> 00:55:18,926
أن تقوم شركة ثاثة بعمل تفتيشات

812
00:55:18,961 --> 00:55:21,929
على مصنع (واشنطن تاونشيب)

813
00:55:21,964 --> 00:55:25,099
كنتم تستمرون في التنازل في كثير من البنود

814
00:55:25,134 --> 00:55:28,702
و التي كانت أهم و تكلفكم الكثير

815
00:55:28,738 --> 00:55:32,673
كل هذا لمحاولة ترك هذه النقطة الصغيرة

816
00:55:34,043 --> 00:55:35,876
أعرف لماذا جعلتهم يقبضون على هؤلاء الناس

817
00:55:35,911 --> 00:55:38,212
و لماذا أعطيتني تلك الوظيفة

818
00:55:38,247 --> 00:55:40,381
تريدني أن أقنع المجموعة

819
00:55:40,416 --> 00:55:42,616
بإزالة بند الطواريء

820
00:55:42,652 --> 00:55:44,485
و أنا راغبة في عمل كل هذا

821
00:55:44,520 --> 00:55:47,888
لأنك ستعطيني

822
00:55:47,923 --> 00:55:49,556
ما أريده في المقابل بالضبط

823
00:55:58,200 --> 00:56:00,768
هذه هي شروطي

824
00:56:06,342 --> 00:56:09,343
يجب أن أقول

825
00:56:09,378 --> 00:56:12,212
أنتِ مبهرة جدًا

826
00:56:16,886 --> 00:56:21,055
و لكني آسف، عزيزتي

827
00:56:21,090 --> 00:56:25,592
هذا كله في رأسك

828
00:56:25,628 --> 00:56:27,895
لا تعتبري هذا تقليل منكِ

829
00:56:31,367 --> 00:56:33,767
من الجيد دائمًا أن يكون لك أحلام

830
00:56:37,406 --> 00:56:38,872
انتظر

831
00:56:44,914 --> 00:56:46,413
أنا لست مخطئة

832
00:56:51,287 --> 00:56:53,120
اذهبي للمنزل

833
00:57:14,410 --> 00:57:16,143
اللعنة

834
00:57:19,782 --> 00:57:21,482
هل تتذكر أول أمر

835
00:57:21,517 --> 00:57:25,452
قمت بتعليمه لي و استمر
حاسبي الآلي في التعطل؟

836
00:57:25,488 --> 00:57:27,221
Init 1 كان

837
00:57:27,256 --> 00:57:29,623
أصبح هذا الشيء الخاص بينا، و أنا أخبرك الآن

838
00:57:29,658 --> 00:57:31,091
أنا أتعطل يا رجل

839
00:57:31,127 --> 00:57:34,428
و أنت أيضًا، و أحتاج مساعدتك

840
00:57:34,463 --> 00:57:36,997
أريدك أن تدخل على نفس
القناة التي كنا نستخدمها

841
00:57:37,032 --> 00:57:40,234
لم لأكن لأطلب منك هذا
إلا إذا كان موضوع حياة أو موت

842
00:57:40,269 --> 00:57:42,503
حسنًا؟ نحن في ورطة هذه المرة، (إليوت)

843
00:57:42,538 --> 00:57:43,538
جميعنا

844
00:57:43,539 --> 00:57:45,139
ليس لدي إنترنت هنا

845
00:57:45,174 --> 00:57:46,840
و ليس الأمر كأنني سأعود لمكاني

846
00:57:46,876 --> 00:57:48,108
حسنًا، يجب أن يحدث هذا بأسرع ما يمكن

847
00:57:48,144 --> 00:57:50,244
لذا، حاول إيجاد طريقة

848
00:57:50,279 --> 00:57:52,446
ربما تم خداعنا

849
00:57:52,481 --> 00:57:54,081
ماذا؟

850
00:57:54,116 --> 00:57:55,449
لماذا؟

851
00:57:55,484 --> 00:57:57,484
حسنًا، لا أعرف، و لكننا يجب أن نفعل هذا

852
00:58:03,125 --> 00:58:05,025
(إليوت)؟

853
00:58:05,060 --> 00:58:06,894
يا إلهي، (إليوت)، قل شيئًا

854
00:58:13,135 --> 00:58:15,068
هل قصدتي ما قلتيه؟

855
00:58:18,073 --> 00:58:21,842
أنكِ أردتيه هو و ليس أنا؟

856
00:58:26,048 --> 00:58:29,483
هل قصدتي ذلك، (دارلين)؟

857
00:58:29,518 --> 00:58:33,153
أريد أن أعرف

858
00:58:33,189 --> 00:58:35,222
أريدك أنت

859
00:58:35,257 --> 00:58:37,157
أنت فقط

860
00:58:43,732 --> 00:58:46,834
لا تقلقي

861
00:58:46,869 --> 00:58:48,402
أعرف ماذا سأفعل

862
00:58:51,006 --> 00:58:52,206
لماذا عدنا إلى هنا؟

863
00:58:52,241 --> 00:58:53,707
لا يمكنك فعل ذلك

864
00:58:53,742 --> 00:58:55,142
لا يمكنك الاعتراف

865
00:58:55,177 --> 00:58:56,376
هذا لن ينقذها

866
00:58:56,412 --> 00:58:57,744
سيقومون بتحطيمها

867
00:59:05,621 --> 00:59:07,120
من فاز؟

868
00:59:09,925 --> 00:59:11,558
لا أحد

869
00:59:30,613 --> 00:59:33,447
ما الذي يمكنني أن أساعدك به؟

870
00:59:33,482 --> 00:59:36,216
إذا أخبرته أيّ شيء، سيكون بمثابة انتحار

871
00:59:36,252 --> 00:59:39,419
أنا أرجوك يا (إليوت)
فقط لا تفعل هذا الآن

872
00:59:39,455 --> 00:59:41,522
...أنا هنا

873
00:59:41,557 --> 00:59:44,224
لأساعدك بمشكلة الحاسب الآلي

874
00:59:44,260 --> 00:59:46,827
التي كنت تواجهها

875
00:59:54,436 --> 00:59:57,471
كنت لأسألك ما الذي قام يتغيير رأيك

876
00:59:57,506 --> 01:00:00,607
و لكنني سأتراجع بينما الغلبة لي

877
01:00:00,643 --> 01:00:02,743
مرحبًا

878
01:00:02,778 --> 01:00:04,978
أجل، تعال هنا

879
01:00:14,924 --> 01:00:19,126
هل كنت تعلم

880
01:00:19,161 --> 01:00:22,930
أن (موسي) سمع أصواتًا أيضًا؟

881
01:00:25,267 --> 01:00:27,734
(إبراهيم)

882
01:00:27,770 --> 01:00:29,770
(يوحنا)

883
01:00:29,805 --> 01:00:31,772
(بولس)

884
01:00:31,807 --> 01:00:34,675
المسيح

885
01:00:34,710 --> 01:00:39,112
في الحقيقة الكثير من الأنبياء
اعترفوا بسماع أصوات

886
01:00:39,148 --> 01:00:41,682
أشخاص مثلك

887
01:00:41,717 --> 01:00:45,752
ما تمتلكون

888
01:00:45,788 --> 01:00:49,690
يمكنه أن يكون شيء إلهي، (إليوت)
إذا سمحت له

889
01:01:22,191 --> 01:01:24,658
هذا ما أخبرني به آخر تقني فني
أنه يجب أن أفعله

890
01:01:28,163 --> 01:01:32,366
هذا يبدو فقط كتحويل موقع بسيط

891
01:01:32,401 --> 01:01:34,468
طالما أحدنا يفهم

892
01:01:37,573 --> 01:01:38,839
أنا أستطيع تولي هذا

893
01:01:47,383 --> 01:01:49,916
(إليوت)، قبل أن تبدأ

894
01:01:49,952 --> 01:01:54,154
هناك شيء يجب أن تعرفه

895
01:01:54,189 --> 01:01:58,892
عملي على الإنترنت مهم جدًا

896
01:01:58,927 --> 01:02:02,195
أنا مثلك، أنا شخص خاص

897
01:02:02,231 --> 01:02:03,764
أفضل السرية

898
01:02:07,236 --> 01:02:10,037
لذلك أطلب منك مساعدتي

899
01:02:10,072 --> 01:02:12,272
بالمهمة الموجودة بين يديك

900
01:02:12,307 --> 01:02:14,574
و ليس بالنظر حيث لا تحتاج النظر

901
01:02:25,954 --> 01:02:28,955
لماذا هو هنا؟

902
01:02:28,991 --> 01:02:30,524
أنت تحتاج للمساعدة

903
01:02:30,559 --> 01:02:32,125
إذا تعطل شيء ما

904
01:02:32,161 --> 01:02:34,361
(لون ستار) سيكون هنا

905
01:02:34,396 --> 01:02:37,297
معه رقمي و يمكنه الاتصال بي فورًا

906
01:02:46,675 --> 01:02:49,476
شكرًا لك مرة أخرى

907
01:02:57,519 --> 01:03:00,153
أعرف

908
01:03:00,189 --> 01:03:02,055
أعرف

909
01:03:02,091 --> 01:03:06,159
هذا حقًا يخدش الجزء
الموجود في عقلي مرة أخرى

910
01:03:06,195 --> 01:03:09,696
و لكن هذا هو الجزء من عقلي
الذي يجب أن أبدأ بتجاهله

911
01:03:32,521 --> 01:03:34,221
ماذا تقول (دارلين)؟

912
01:03:40,729 --> 01:03:44,865
مكتب التحقيقات الفيدرالية

913
01:03:44,900 --> 01:03:48,935
وجد المكان

914
01:03:48,971 --> 01:03:51,905
ربما يكون هناك برنامج لمراقبتنا

915
01:03:57,179 --> 01:03:59,045
(روميرو) ميت

916
01:04:07,523 --> 01:04:09,322
ماذا تعتقد؟

917
01:04:09,358 --> 01:04:11,458
هل (راي) محق؟

918
01:04:11,493 --> 01:04:13,960
هل يجب أن أستمع للصوت؟

919
01:04:13,996 --> 01:04:16,730
هل يجعلني مميزًا؟

920
01:04:16,765 --> 01:04:20,567
مثل موسي؟

921
01:04:20,602 --> 01:04:23,003
ليس عندي الكثير من الخيارات

922
01:04:23,038 --> 01:04:25,205
أختي في ورطة

923
01:04:25,240 --> 01:04:29,142
شخص ما يقترب مننا، و على الأقل لمصلحتها

924
01:04:29,178 --> 01:04:33,046
يجب أن أعرف ماذا يعرفون

925
01:04:33,081 --> 01:04:36,850
ربما هذه هي الطريقة التي أحارب
بها من أجل المستقبل الذي أريده

926
01:04:41,423 --> 01:04:43,390
ماذا تفعل بالضبط؟

927
01:04:45,360 --> 01:04:47,127
أقوم باختراق مكتب التحقيقات الفيدرالي

928
01:04:49,545 --> 01:04:52,631
{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمود السيسي & أحمد السيد ||

