﻿1
00:00:00,638 --> 00:00:04,440
الأمر تقريباً كأن شيئاً تدبّ فيه الحياة

2
00:00:04,476 --> 00:00:06,276
حلقتي المصممة بمثالية

3
00:00:05,936 --> 00:00:07,936
{\an8}{\fnTraditional Arabic\fs28\c&H000000&\3c&H0000FF&}سابقًا في\Nالسيّد (روبوت)

4
00:00:06,311 --> 00:00:08,912
في الثامنة صباحاً
أتناول الإفطار مع صديقي (ليون)

5
00:00:08,947 --> 00:00:11,148
في الثانية بعد الظهيرة
نذهب لمشاهدة مباراة كرة سلة

6
00:00:11,183 --> 00:00:13,316
أذهب إلى مجموعة بالكنيسة ليومين في الإسبوع

7
00:00:13,351 --> 00:00:14,751
يمكنك أن تتدرب

8
00:00:14,787 --> 00:00:16,119
إذا كان مذنباً

9
00:00:16,155 --> 00:00:18,288
يمكننا أن أقوم بتدميره

10
00:00:18,323 --> 00:00:20,356
أخبرتك ألا تنظر

11
00:00:20,392 --> 00:00:21,658
مرحباً، أبي -
مرحباً، أيتها اليقطينة -

12
00:00:21,694 --> 00:00:23,293
كنت ثملاً تأكل كوكتيل الجمبري

13
00:00:23,328 --> 00:00:26,127
و كانت تمطر عندما قررت موت أمي؟

14
00:00:26,131 --> 00:00:27,430
إذا أردتِ تغيير الأمور

15
00:00:27,465 --> 00:00:30,133
ربما عليكِ المحاولة من الداخل

16
00:00:30,169 --> 00:00:32,135
تريدني أن أقنع المجموعة

17
00:00:32,171 --> 00:00:33,837
بإزالة بند الطواريء

18
00:00:33,872 --> 00:00:36,206
ستعطيني ما أريده في المقابل بالضبط

19
00:00:36,241 --> 00:00:37,340
لا يمكنني محو فيديوهات المراقبة

20
00:00:37,375 --> 00:00:38,441
لك و أنت تزرعين جهاز الفيمتوسيل

21
00:00:38,476 --> 00:00:40,177
(أنجيلا موس)

22
00:00:40,212 --> 00:00:41,477
لن تستطيع إعطائي أيّ شيء

23
00:00:41,513 --> 00:00:42,913
أريده من الحياة

24
00:00:43,113 --> 00:00:46,413
{\an8}أنت لست رجلاً أريد أن
أكون متزوجة منه بعد الآن

25
00:01:31,142 --> 00:01:32,460
{\an8}يجب أن نذهب

26
00:01:32,758 --> 00:01:33,716
{\an8}أين كنت؟

27
00:01:33,816 --> 00:01:34,984
{\an8}أسرعي، لقد وصلت السيارة

28
00:01:37,618 --> 00:01:39,752
أعتقد هذا

29
00:01:39,787 --> 00:01:41,686
(تايريل)، (جوانا)

30
00:01:41,722 --> 00:01:43,856
قابلوا شريكي الصامت في الجريمة

31
00:01:43,891 --> 00:01:45,224
(شارون نولز)

32
00:01:45,259 --> 00:01:46,725
لقد سمعت الكثير من
الأشياء الطيبة عنكِ

33
00:01:46,761 --> 00:01:49,061
و زوجها (سكوت) -
كيف حالك؟ -

34
00:01:49,096 --> 00:01:51,230
(تايريل) هو نجمنا الصغير الجديد الصاعد

35
00:01:51,265 --> 00:01:52,664
محتمل أن يحصل على منصب
رئيس القسم التكنولوجي

36
00:01:52,699 --> 00:01:54,066
و لكنه عليه أن ينتظر

37
00:01:54,101 --> 00:01:55,768
حتى ينتهي عمل (تيري
كولبي) الشبيه بلعب الجولف

38
00:01:55,803 --> 00:01:57,335
أو ضربة مبكرة

39
00:02:00,374 --> 00:02:03,175
هذا الحلق رائع

40
00:02:03,210 --> 00:02:04,877
شكراً لكِ

41
00:02:04,912 --> 00:02:08,213
(تايريل) دائماً يفاجئني بهدايا صغيرة

42
00:02:25,432 --> 00:02:27,900
خنزيرة رأس مالية

43
00:02:32,180 --> 00:02:38,532
{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمود السيسي & أحمد السيد ||

44
00:02:49,523 --> 00:02:50,655
مرحباً

45
00:02:50,691 --> 00:02:52,490
أنا أراك

46
00:02:52,526 --> 00:02:54,559
أنا أعرفك

47
00:02:54,594 --> 00:02:57,429
أعترف بوجودك

48
00:02:57,464 --> 00:02:59,264
فلنتحدث

49
00:02:59,300 --> 00:03:01,548
لنعرف بعضنا حقاً

50
00:03:02,002 --> 00:03:03,168
كل هذا يُقال

51
00:03:03,204 --> 00:03:04,769
عن طريق مصافحة بسيطة

52
00:03:04,805 --> 00:03:06,604
بين شخصين

53
00:03:06,640 --> 00:03:08,406
ليس مختلفاً حقاً عن عميل

54
00:03:08,442 --> 00:03:10,809
يتصل بخادم انترنت

55
00:03:10,845 --> 00:03:13,312
يعتمد الأمر كله على المصافحة الأولى

56
00:03:13,347 --> 00:03:15,314
و ينمو تدريجياً من هناك

57
00:03:15,349 --> 00:03:18,350
بالنسبة لمعظم الناس

58
00:03:18,385 --> 00:03:21,119
بالنسبة لي

59
00:03:21,155 --> 00:03:24,489
لا أعتقد أنني أتعلم القواعد

60
00:03:28,495 --> 00:03:31,463
ماذا حدث هناك؟

61
00:03:31,498 --> 00:03:34,867
عندما قمت بحمايتي

62
00:03:34,902 --> 00:03:38,837
ماذا كان هذا؟
لم أر هذا من قبل

63
00:03:38,873 --> 00:03:41,473
هذا ما كنت تحتاجه

64
00:03:47,714 --> 00:03:51,116
لماذا كنت تحاول تخبئته؟

65
00:03:51,151 --> 00:03:53,218
عماذا تتحدث؟ -
(تايريل) -

66
00:03:56,723 --> 00:03:59,057
كنت تتصرف كما أنه ليس في صندوق السيارة

67
00:03:59,093 --> 00:04:00,825
و لكن (تايريل) كان هناك

68
00:04:00,861 --> 00:04:04,029
لقد رأيته

69
00:04:04,064 --> 00:04:06,031
اعتقدت أننا تخطينا هذا

70
00:04:06,066 --> 00:04:08,133
دعنا لا نعود لهذا الأمر

71
00:04:10,104 --> 00:04:12,804
لماذا أنت خائف جداً

72
00:04:12,839 --> 00:04:13,972
من إخباري الحقيقة؟

73
00:04:15,276 --> 00:04:16,474
لماذا تريد أن تعرف بشدة؟

74
00:04:16,510 --> 00:04:19,577
لماذا تهتم أصلاً بحق اللعنة؟

75
00:04:19,613 --> 00:04:23,581
لا أريد أن أكون في حالة نكران بعد الآن

76
00:04:23,617 --> 00:04:27,619
أريد أن أتقبل ما فعلت
و أتخطاه

77
00:04:30,590 --> 00:04:32,557
لا بأس

78
00:04:33,593 --> 00:04:35,593
سأخبرك

79
00:04:45,272 --> 00:04:48,773
ما هو آخر شيء تتذكره؟

80
00:04:50,444 --> 00:04:54,112
فشار

81
00:04:54,148 --> 00:04:57,950
أنا أتذكر الفشار

82
00:05:01,422 --> 00:05:04,889
من بحق اللعنة؟

83
00:05:06,827 --> 00:05:11,096
أنا آسفة، هل تمانعين الإنتظار لدقيقة؟

84
00:05:11,131 --> 00:05:13,098
شكراً

85
00:05:13,133 --> 00:05:14,967
سأقوم بهذا سريعاً

86
00:05:15,002 --> 00:05:17,535
أنا العميلة (ديبيرو)، تابعة لقسم الجرائم
الإلكترونية في مكتب التحقيقات الفيدرالي

87
00:05:17,571 --> 00:05:19,371
نحن نمكث في إحدى طوابقكم

88
00:05:19,406 --> 00:05:21,206
كنت متجهة لمحطتي

89
00:05:21,241 --> 00:05:23,075
عندما رأيتك

90
00:05:23,110 --> 00:05:25,777
و لم يكن الإنطباع الذي جائني عنكِ
أنك في الطايق الخاطيء

91
00:05:25,812 --> 00:05:28,480
ما رأيته، كان يبدو أنكِ كنت تفعلين شيئاً

92
00:05:28,515 --> 00:05:31,416
و الآن، هذا ليس رسمي فلا تقلقي

93
00:05:31,452 --> 00:05:32,717
كان عليّ فقط أسأل

94
00:05:32,752 --> 00:05:35,454
ماذا كنتِ تفعلين في طابقنا المحظور؟

95
00:05:37,958 --> 00:05:39,591
أقوم بعمل الخطط

96
00:05:39,626 --> 00:05:42,094
مع العميل (توميس)

97
00:05:42,129 --> 00:05:44,429
كنت نحاول أن نقرر ما إذا
كنا سنتناول المشروبات غداً

98
00:05:44,465 --> 00:05:47,399
أو الغداء اليوم

99
00:05:47,434 --> 00:05:49,834
و على ماذا اتفقتم؟

100
00:05:49,870 --> 00:05:52,170
الغداء

101
00:05:52,206 --> 00:05:53,805
مطعم يوناني قريب

102
00:05:55,275 --> 00:05:58,610
كيف تعرفون بعضكم البعض؟

103
00:05:58,645 --> 00:06:00,012
أنا آسفة، هل هناك أيّ شيء آخر

104
00:06:00,047 --> 00:06:02,180
أستطيع مساعدتكِ بشأنه؟

105
00:06:02,216 --> 00:06:03,848
أنا فقط

106
00:06:03,884 --> 00:06:07,185
أريد حقاً أن أكمل هذه المكالمة قبل الغداء

107
00:06:09,723 --> 00:06:11,189
أتعرفين، هذا أكثر

108
00:06:11,225 --> 00:06:15,193
اعتراف صريح

109
00:06:15,229 --> 00:06:18,863
قصتكِ تذهلني

110
00:06:18,899 --> 00:06:20,932
الحظ

111
00:06:22,736 --> 00:06:25,437
أن تغادري شركة (أولسيف) قبل
أسبوع من اختراق الشركة

112
00:06:25,472 --> 00:06:28,340
ثم ينتهي بكِ الأمر بالعمل في شركة (إي)

113
00:06:29,809 --> 00:06:31,609
هذا أمر يتميز بالسخرية
بالنسبة لتاريخكِ

114
00:06:31,645 --> 00:06:33,878
حسناً، لا تفزعي، ليس معها أدلة

115
00:06:33,914 --> 00:06:36,481
إذا كان معها أدلة
كانت ستقبض عليكِ بالفعل

116
00:06:36,517 --> 00:06:37,715
حسناً، يجب أن أتوقف عن الثرثرة

117
00:06:37,751 --> 00:06:39,784
كنت سأريدك للتحدث معكِ قريباً

118
00:06:40,820 --> 00:06:42,454
تريديني؟

119
00:06:42,489 --> 00:06:44,122
لماذا؟

120
00:06:44,158 --> 00:06:47,659
لأحصل على أقوالك، تجيبي على
بعض الأسئلة، ليس شيئاً كبيراً

121
00:06:47,694 --> 00:06:49,827
سأكون سعيدة بفعل هذا

122
00:06:49,863 --> 00:06:52,030
أنا حقاً مشغولة جداً الآن

123
00:06:59,706 --> 00:07:01,973
أيّاً كان هذا

124
00:07:06,046 --> 00:07:09,013
فهذا ليس أنتِ

125
00:07:13,053 --> 00:07:14,752
حسناً، الأمر الأخير

126
00:07:14,788 --> 00:07:15,753
ifconfig

127
00:07:15,789 --> 00:07:16,821
مسافة

128
00:07:16,856 --> 00:07:20,892
up، مسافة، wlan1

129
00:07:27,767 --> 00:07:30,312
و هاهو

130
00:07:30,571 --> 00:07:32,937
ماذا؟

131
00:07:32,973 --> 00:07:35,840
لقد اخترقنا مكتب التحقيقات الفيدرالي للتو

132
00:07:51,791 --> 00:07:54,626
قمت بذلك، أليس كذلك؟

133
00:07:55,795 --> 00:08:00,532
كان أحدنا

134
00:08:00,567 --> 00:08:02,767
أو هو

135
00:08:15,349 --> 00:08:17,682
كيف فعلتها؟

136
00:08:19,786 --> 00:08:22,120
حسناً

137
00:08:22,156 --> 00:08:25,223
الرجل كان أحمقاً لعيناً

138
00:08:25,259 --> 00:08:27,925
كان يهذي

139
00:08:27,961 --> 00:08:29,827
بشأن قتله لإمرأة ما

140
00:08:29,863 --> 00:08:31,996
و كيف كانت روعة الأمر

141
00:08:32,032 --> 00:08:34,599
أعني، كنا سنكون التاليين

142
00:08:34,635 --> 00:08:37,636
كيف فعلتها؟

143
00:08:39,506 --> 00:08:42,674
بعدما قمت بكتابة الأكواد

144
00:08:42,709 --> 00:08:45,610
أخذ يتكلم عن كيف نحن آلهة

145
00:08:48,014 --> 00:08:50,682
الفشار

146
00:08:50,717 --> 00:08:54,286
كان المكان الذي قالت (دارلين)
أنها تخبئي السلاح فيه

147
00:08:54,321 --> 00:08:58,623
و أنا لم أريد

148
00:09:02,629 --> 00:09:05,963
لقد أطلقت النار عليه

149
00:09:07,334 --> 00:09:09,301
لا

150
00:09:11,572 --> 00:09:13,871
أنا من أطلقت النار عليه

151
00:09:21,215 --> 00:09:23,648
أقوى

152
00:09:23,684 --> 00:09:25,817
أقوى

153
00:09:31,858 --> 00:09:33,325
أقوى

154
00:09:33,360 --> 00:09:35,393
أخبرت أصدقائي أنكِ قادمة

155
00:09:38,398 --> 00:09:40,232
تعرف أن هذا لا يمكن أن يحدث

156
00:09:40,267 --> 00:09:42,500
اعتقدت أن هذا كان احتفالنا

157
00:09:42,536 --> 00:09:44,902
نحن نحب بعضنا، لماذا نخفي هذا؟

158
00:09:44,938 --> 00:09:48,306
(ديريك)

159
00:09:48,342 --> 00:09:51,343
أعني، كم مرة تصلين سن الثلاثين؟

160
00:09:51,378 --> 00:09:54,979
إمّا تأتي لحفلتي الليلة كحبيبتي

161
00:09:55,014 --> 00:09:56,981
أو انتهى أمرنا

162
00:10:02,789 --> 00:10:04,656
أعطني فيديوهات ساعتين مضت

163
00:10:10,843 --> 00:10:12,877
11.20 ، الثالث من يوليو 2015
لا يمكن إيجاد البيانات

164
00:10:14,534 --> 00:10:16,501
أيّ يوم خلال الإسبوع الماضي

165
00:10:20,951 --> 00:10:22,759
11.20، الرابع و العشرين من يونيه 2015
لا يمكن إيجاد البيانات

166
00:10:27,476 --> 00:10:28,839
11.20، السابع عشر من يونيه 2015
لا يمكن إيجاد البيانات

167
00:10:30,384 --> 00:10:32,317
الأرشيف كله فاسد

168
00:10:32,552 --> 00:10:35,086
اتصل بالفريق الخاصة بالشبكات

169
00:10:35,121 --> 00:10:37,455
لقد تم اختراقكم للتو

170
00:10:37,491 --> 00:10:40,725
لو كنت مكانكم كنت لأقوم بفحص الطابق
الثالث و العشرين و كمبيوتر (أنجيلا موس)

171
00:10:40,761 --> 00:10:43,094
لن تجدوا أيّ شيء أنا
متأكدة أنها محت كل الآثار

172
00:10:43,129 --> 00:10:45,029
و لكن قوموا بالفحص على أيّ حال

173
00:10:45,064 --> 00:10:47,064
أين تذهبين؟

174
00:10:47,100 --> 00:10:48,566
الرابع من يوليو غدأ
<font color="#ff0000">*عطلة عيد الاستقلال في أمريكا*</font>

175
00:10:48,602 --> 00:10:52,570
سأجد حفلة شواء و أشعر بالبؤس فيها

176
00:11:05,477 --> 00:11:06,643
أكوام القمامة أصبحت

177
00:11:06,678 --> 00:11:08,411
كارثية جداً في المدينة

178
00:11:08,446 --> 00:11:10,580
بسبب أزمات النقد التي حدثت بسبب هجمات 5/9

179
00:11:10,615 --> 00:11:13,324
الكثير من الشركات الخاصة

180
00:11:13,424 --> 00:11:14,761
لا تستطيع دفع ثمن خدمات التخلص من القمامة

181
00:11:14,943 --> 00:11:16,555
و الذي أدى إلى بدأ صناعة جديدة

182
00:11:16,692 --> 00:11:19,154
و هي حرق القمامة على جوانب
الشوارع بمعدلات غير مسبوقة

183
00:11:19,254 --> 00:11:22,719
بسبب أحداث5/9، لجنة سائقي
التاكسي و الليموزين صرّحت أن

184
00:11:23,019 --> 00:11:24,768
صرّحت أن السائقين الآن يمكنهم
قبول العملات الإلكترونية

185
00:11:24,929 --> 00:11:28,130
طبقاً لما قالته اللجنة، الأجرة يمكنها
أن تُدفع عن طريق الهاتف المحمول

186
00:11:28,330 --> 00:11:30,777
فقط قم بتحميل تطبيق العملات
الإلكترونية من سوق بلاي

187
00:11:30,877 --> 00:11:33,052
QR أو اب ستور، قم بمسح كود ال

188
00:11:33,187 --> 00:11:34,786
بمجرد وصولك لوجهتك

189
00:11:34,886 --> 00:11:36,061
و سيتم سحب الأجرة

190
00:11:36,161 --> 00:11:37,418
من محفظتك الإلكترونية

191
00:11:49,927 --> 00:11:52,027
لقد جعلتيني أقلق بسبب
عدم ردك على اتصالاتي

192
00:11:52,062 --> 00:11:53,061
بعد حدوث كل هذا

193
00:11:53,096 --> 00:11:54,062
سأغادر

194
00:11:54,097 --> 00:11:57,365
لم تكوني الهدف

195
00:11:57,401 --> 00:11:58,400
...(سيسكو) كانت تحاول فقط

196
00:11:58,436 --> 00:12:01,069
توقفي

197
00:12:01,104 --> 00:12:05,206
أعرف أنكِ قمتِ باستنتاج باقي الأمور

198
00:12:05,242 --> 00:12:08,209
لذا فلا خداع بعد الآن

199
00:12:08,245 --> 00:12:11,046
حسناً، اسأليني أيّ شيء، أنا كتاب مفتوح

200
00:12:11,081 --> 00:12:13,549
أدين لكِ بهذا

201
00:12:13,584 --> 00:12:17,619
لطالما اعتقدتم يا رفاق أنكم أذكى مني

202
00:12:17,655 --> 00:12:20,556
و لكن بربكِ

203
00:12:20,591 --> 00:12:24,392
لم تخفوه أبداً بهذه الدقة

204
00:12:24,428 --> 00:12:26,227
كل مناسبة هالوين

205
00:12:26,263 --> 00:12:28,730
عندما كنا أطفالاً

206
00:12:28,766 --> 00:12:31,700
أنتِ و (إليوت) جعلتوني
أشاهد هذا الفيلم المرعب السيء

207
00:12:31,735 --> 00:12:33,769
كان سيئاً جداً

208
00:12:33,804 --> 00:12:35,403
و بعد كل هذه السنوات

209
00:12:35,439 --> 00:12:38,406
كنت قد نسيت الأمر نوعاً ما

210
00:12:38,442 --> 00:12:42,878
حتى بعدما بدأت الأقنعة في
الظهور في تلك الفيديوهات

211
00:12:42,913 --> 00:12:45,213
لم أربط الأمر في البداية

212
00:12:47,284 --> 00:12:49,451
ربما فعلت

213
00:12:49,487 --> 00:12:53,121
ربما لم أكن أريد فعل هذا

214
00:12:53,156 --> 00:12:55,223
أنا أقصد، بربكِ

215
00:12:55,258 --> 00:12:59,227
هذا جنوني، أليس كذلك؟

216
00:12:59,262 --> 00:13:02,397
...أنكم يا رفاق

217
00:13:26,769 --> 00:13:28,200
هل كان لديك الوقت الكافي في الأسفل

218
00:13:28,241 --> 00:13:29,883
لكي تفكر بشكل عقلاني و تفعل المطلوب؟

219
00:13:33,372 --> 00:13:35,639
تحدث

220
00:13:38,310 --> 00:13:40,144
أجل

221
00:13:44,082 --> 00:13:46,082
هل تصدقه؟

222
00:13:54,092 --> 00:13:55,859
أجل

223
00:14:02,734 --> 00:14:03,704
حسناً

224
00:14:06,338 --> 00:14:08,605
هكذا سيتم الأمر

225
00:14:17,115 --> 00:14:21,418
ستضع مؤخرتك هنا

226
00:14:21,453 --> 00:14:24,588
حتى تفعل ما عليك فعله

227
00:14:24,623 --> 00:14:27,090
عندما ينتهي الموقع

228
00:14:27,125 --> 00:14:30,494
ستزحف عائداً لحفرتك

229
00:14:30,529 --> 00:14:34,498
حتى نتأكد أن هذا الأمر يعمل على أكمل وجه

230
00:15:01,827 --> 00:15:04,794
و كم سيأخذ هذا الأمر؟

231
00:15:04,830 --> 00:15:06,730
عدة ساعات

232
00:15:06,765 --> 00:15:08,131
بمجرد أن يحصل على ما يريده

233
00:15:08,166 --> 00:15:10,267
الآن، هو يريدني

234
00:15:10,302 --> 00:15:13,470
هذا يجعلنا آمنين

235
00:15:53,779 --> 00:15:56,079
ماذا بشأن تلك النظرات؟

236
00:16:10,296 --> 00:16:11,695
و هذا سيحدث غداً؟

237
00:16:18,404 --> 00:16:20,638
مرحباً، (ديريك)

238
00:16:22,073 --> 00:16:25,709
لم تأتي أبداً

239
00:16:25,744 --> 00:16:28,645
أخبرتكِ ماذا سيحدث إذا لم تأتي

240
00:16:28,681 --> 00:16:32,148
لا، لا، لا
هذا لن يعمل بعد الآن

241
00:16:32,184 --> 00:16:35,652
أنتِ تعبثين معي لمدة طويلة جداً

242
00:16:35,688 --> 00:16:37,187
كان يجب أن أعرف

243
00:16:37,222 --> 00:16:40,056
شخصاً قابلته في إحدى حفلات شركة (إي)

244
00:16:40,091 --> 00:16:41,825
سيكون سيئاً

245
00:16:41,860 --> 00:16:44,861
مقابلتك في تلك الحفلة
غيّر الأمور بالنسبة لي

246
00:16:46,231 --> 00:16:48,699
كنت سأكون مشتتة الآن بدونك

247
00:16:48,734 --> 00:16:50,400
ما تريده

248
00:16:50,436 --> 00:16:53,403
أنا أريده أيضاً

249
00:16:53,439 --> 00:16:57,407
كنت مشغولة الليلة حيث
كنت أضغط على المحامي

250
00:16:57,443 --> 00:17:00,444
ليفعل هذا

251
00:17:04,583 --> 00:17:06,283
إنها هدية عيد ميلادك

252
00:17:10,308 --> 00:17:15,802
استدعاء من الولاية
قضية طلاق

253
00:17:17,028 --> 00:17:18,128
اللعنة

254
00:17:18,464 --> 00:17:20,864
لدينا عدد زوار أكثر من أيّ وقت مضى

255
00:17:20,899 --> 00:17:23,900
هذا يعني أن دخلنا من البيت كوين
تضاعف منذ عاد الموقع

256
00:17:26,372 --> 00:17:28,938
كان يمكننا ربح 200 الف
عندما كان الموقع لا يعمل

257
00:17:28,974 --> 00:17:31,375
هذا بسببك يا فتى

258
00:17:31,410 --> 00:17:35,345
حان وقت عودتك لقفصك أيها اللعين

259
00:17:35,381 --> 00:17:38,281
ما رأيك في لعبة؟

260
00:17:38,316 --> 00:17:41,951
من أجل الأيام الخوالي

261
00:17:41,987 --> 00:17:44,220
أعطني أنا و (إليوت) دقيقة

262
00:17:44,256 --> 00:17:46,256
انتظر بالخارج

263
00:17:59,738 --> 00:18:01,405
حسناً، قم بتنظيمها

264
00:18:05,744 --> 00:18:09,212
شكراً لك

265
00:18:09,247 --> 00:18:10,980
من أجل ماذا؟

266
00:18:11,016 --> 00:18:15,786
عندما تقابلنا لأول مرة
اعتقدت أنني أقوم بمساعدتك

267
00:18:15,821 --> 00:18:18,822
اعتقدت أنني سأكون منقذك

268
00:18:22,160 --> 00:18:25,061
لم أخبرك بشأن زوجتي

269
00:18:25,096 --> 00:18:27,531
كانت ذكية جداً

270
00:18:29,334 --> 00:18:32,235
أذكى مني بكثير

271
00:18:32,270 --> 00:18:34,237
كانت مثلك

272
00:18:34,272 --> 00:18:36,406
جيدة حقاً من الكمبيوتر

273
00:18:36,442 --> 00:18:38,809
هذا كان عملها

274
00:18:38,844 --> 00:18:42,245
لذا عندما جائتها تلك الفكرة لعمل الموقع

275
00:18:42,280 --> 00:18:45,649
بدت فكرة جيدة لي

276
00:18:47,218 --> 00:18:50,954
لا أعتقد أنها انتوت له أبداً
أن يعمل بالطريقة التي عمل بها

277
00:18:50,989 --> 00:18:54,658
لقد أرادت أن تقوم بعمل بعض الأرباح الإضافية

278
00:18:54,693 --> 00:18:56,827
و لكن الأمر نما بسرعة كبيرة

279
00:18:56,862 --> 00:19:00,096
كأن له حياته

280
00:19:00,131 --> 00:19:02,298
و الأموال

281
00:19:02,334 --> 00:19:04,167
حسناً

282
00:19:04,202 --> 00:19:06,302
نحن نتحدث عن الأموال

283
00:19:06,338 --> 00:19:09,706
التي تجعلك تتسائل عن الخطأ و الصواب

284
00:19:09,741 --> 00:19:10,941
لذا، أنت تعرف

285
00:19:10,976 --> 00:19:12,843
قمنا بعمل اتفاق

286
00:19:12,878 --> 00:19:15,779
قررنا أن نترك السوق يحدد

287
00:19:15,814 --> 00:19:18,448
ما الذي يُباع على الموقع

288
00:19:18,484 --> 00:19:20,484
و لن ننظر في هذا

289
00:19:23,922 --> 00:19:26,155
كانت أفضل في الإنكار مني

290
00:19:26,191 --> 00:19:27,457
و لكن الأمر تمكن مني

291
00:19:27,493 --> 00:19:30,861
جميع الأشياء التي كنت أتخيل حدوثها

292
00:19:30,896 --> 00:19:33,663
كنت أخاف من الأسوأ

293
00:19:33,699 --> 00:19:35,532
و لكني لم أنظر بالرغم من هذا

294
00:19:36,702 --> 00:19:40,136
حتى جئت أنت

295
00:19:49,447 --> 00:19:52,148
بعدما عرفت ماذا يوجد هناك

296
00:19:52,183 --> 00:19:53,750
ما فعلناه لك

297
00:19:53,785 --> 00:19:56,185
ما فعلناه لـ(أر تي)

298
00:19:56,221 --> 00:19:59,022
كان هذا ضعيفاً

299
00:20:00,726 --> 00:20:03,760
في الماضي

300
00:20:03,795 --> 00:20:05,762
عندما قلت أن الأمر بشأن التعثر

301
00:20:05,797 --> 00:20:07,764
كنت مخطئاً

302
00:20:14,105 --> 00:20:18,074
كان يجب أن أتخذ موقفاً لعيناً

303
00:20:26,117 --> 00:20:29,285
أنت إجابتي

304
00:20:33,224 --> 00:20:36,192
ليس العكس

305
00:20:39,230 --> 00:20:42,532
لذا شكراً لك

306
00:21:00,318 --> 00:21:02,586
كم أمتلك من الوقت؟

307
00:21:08,627 --> 00:21:10,727
بربك، يا رجل

308
00:21:10,762 --> 00:21:12,796
نحن الاثنان عرفنا بالضبط ماذا ستفعل

309
00:21:12,831 --> 00:21:15,899
عندما سمحت لك بالعودة لذلك الكمبيوتر

310
00:21:17,803 --> 00:21:19,335
نظراً لسرعة استجابتهم

311
00:21:19,370 --> 00:21:22,171
أعتقد أنهم يقومون بمحاصرتنا الآن

312
00:21:34,285 --> 00:21:37,520
إذاً فعليك الرحيل قبل أن يأتوا

313
00:21:37,555 --> 00:21:40,690
سيد بطولة الشطرنج العالمية (إيمانويل لاسكر)

314
00:21:40,726 --> 00:21:42,025
قال مرة

315
00:21:42,060 --> 00:21:46,262
عندما ترى حركة جيدة"

316
00:21:46,297 --> 00:21:49,933
"ابحث عن واحدة أفضل

317
00:21:57,976 --> 00:22:00,777
(إليوت)

318
00:22:05,550 --> 00:22:09,318
كن حذراً

319
00:22:42,854 --> 00:22:45,021
عندما قمت بإتمام نقل الموقع

320
00:22:45,057 --> 00:22:47,724
أخذت على عاتقي عبء فتحه

321
00:22:47,759 --> 00:22:51,360
لأكثر من الانترنت الخفي

322
00:22:51,396 --> 00:22:53,496
ابقى عندك ولا تتحرك

323
00:22:53,531 --> 00:22:55,899
كان يجب أن أضعه على عدة محركات للبحث

324
00:22:55,934 --> 00:22:57,400
و بلمسة بسيطة من الإعلانات

325
00:22:57,435 --> 00:22:59,602
على أكبر مواقع الإعلانات

326
00:22:59,637 --> 00:23:02,238
و الآن يمكن لأيّ لعين أحمق الوصول له

327
00:23:02,273 --> 00:23:05,241
عندما يبحث في جوجل عن
"فتيات تايوانيات للبيع"

328
00:23:05,276 --> 00:23:07,677
لم يأخذ الأمر وقتاً كبيراً من مكنب
التحقيقات الفيدرالي لتتبع الأمر

329
00:23:07,713 --> 00:23:11,014
بعدما أرسلت لهم إخبارية مجهولة
عن طريق البريد الإلكتروني

330
00:23:11,049 --> 00:23:15,618
السيد (روبوت) كان جزءاً
مني قمت بخلقه بسبب ألمي

331
00:23:15,653 --> 00:23:18,855
لذا الآن لدينا الفرصة لنبدأ من جديد

332
00:23:18,890 --> 00:23:22,092
مصافحتنا جعلتنا شركاء

333
00:23:25,146 --> 00:23:27,064
التصويت الخاص بخطة إنقاذ شركة (إي)

334
00:23:30,868 --> 00:23:32,433
الرجاء التزام النظام

335
00:23:36,288 --> 00:23:41,054


336
00:23:41,254 --> 00:23:42,677
كان هناك الكثير من الغموض يحيط

337
00:23:42,713 --> 00:23:44,980
بالتخريب و التشويه

338
00:23:45,015 --> 00:23:46,815
الذي حدث لثور (والستريت)

339
00:23:46,850 --> 00:23:48,316
هذا الغموض تم كشفه

340
00:23:48,351 --> 00:23:50,251
عندما اصطدمت القطعة المفقودة من الثور

341
00:23:50,286 --> 00:23:52,988
بغطاء القاعة

342
00:23:53,023 --> 00:23:56,290
الشرطة و مكتب التحقيقات
الفيدرالي و وكالة الأمن القومي

343
00:23:56,326 --> 00:23:58,092
قاموا ببدء حملة بحث واسعة لمعرفة

344
00:23:58,128 --> 00:24:00,095
المسئولين

345
00:24:00,582 --> 00:24:02,782
{\an8}حزمة معدات شركة (إي)

346
00:24:00,131 --> 00:24:03,598
لم ترد على اتصالاتي منذ عطلة الأسبوع

347
00:24:03,634 --> 00:24:06,334
كما ترين فأنا مشغول

348
00:24:06,369 --> 00:24:08,302
بعد فشل التصويت البارحة

349
00:24:08,338 --> 00:24:10,471
هذه الحزمات تطير من على الأرفف

350
00:24:10,507 --> 00:24:12,974
نهاية الحضارة اقتربت

351
00:24:13,010 --> 00:24:15,176
لذا فعليكِ الإنتظار

352
00:24:15,211 --> 00:24:17,412
يمكنني الوصول إلى اتفاق بشأن القضية

353
00:24:19,349 --> 00:24:21,382
ابقي بعيدة عن هذا

354
00:24:21,418 --> 00:24:22,551
المحامون يتولون الأمر

355
00:24:22,586 --> 00:24:24,352
شركة (إي) ستتوصل لاتفاق

356
00:24:24,387 --> 00:24:27,789
و لكن هناك بند طواريء مع
شركات التفتيش المستقلة

357
00:24:27,824 --> 00:24:29,057
إذا تنازلنا عنه

358
00:24:29,092 --> 00:24:30,391
لن أناقش هذا معكِ

359
00:24:30,427 --> 00:24:32,627
إذا تنازلت عن بند شركات التفتيش المستقلة

360
00:24:32,663 --> 00:24:34,029
سيتوصلون إلى اتفاق

361
00:24:34,064 --> 00:24:37,666
هل طلب منكِ رئيسكِ فعل هذا؟

362
00:24:39,770 --> 00:24:43,304
انظر إلى ما يحدث

363
00:24:43,339 --> 00:24:45,406
مَن يَدري إن كانت هذه الشركة
ستكون هنا لفترة كافية

364
00:24:45,442 --> 00:24:48,043
لرؤية هذه القضية حتى النهاية؟

365
00:24:48,078 --> 00:24:50,712
أسقِط بند الطواريء
وستحصل على مالك

366
00:24:50,747 --> 00:24:53,314
المفتّشين هناك لأجل
سببٍ ما

367
00:24:53,349 --> 00:24:55,817
هل تريدين ما حدث لأمك أن يحدث

368
00:24:55,852 --> 00:24:57,418
مجددًا؟

369
00:24:57,454 --> 00:24:59,588
سأتأكد من أن عمليات التفتيش ستمضي
قدمًا داخليًا

370
00:25:01,058 --> 00:25:03,825
أهكذا يقنعونك هناك؟

371
00:25:03,860 --> 00:25:05,760
ثِق بي، إنهم يقدّروني هناك

372
00:25:10,100 --> 00:25:12,867
أنت تضحك

373
00:25:12,903 --> 00:25:16,871
ولكنهم يحترموني

374
00:25:16,907 --> 00:25:19,774
لا أعرف مَن هو الشخص الذي أمامي

375
00:25:19,810 --> 00:25:22,877
ولكني لا أوافق على أيّ من هذه

376
00:25:22,913 --> 00:25:25,413
لا أثِق بهم

377
00:25:25,448 --> 00:25:27,716
ولكي أكون صريحًا

378
00:25:27,751 --> 00:25:29,618
لا أثِق بكِ

379
00:25:29,653 --> 00:25:31,720
إلى جانب، أتعتقدين أن هناك أحدِ آخر

380
00:25:31,755 --> 00:25:33,722
سيقوم بالتوقيع على أيّ كان ما تبيعيه؟

381
00:25:33,757 --> 00:25:35,690
ليس صوتي فحسب

382
00:25:35,726 --> 00:25:37,926
بل المجموعة بأكملها

383
00:25:37,961 --> 00:25:39,427
تحتاجين 2/3 الأصوات

384
00:25:39,462 --> 00:25:41,930
لدي التوقيعات بالفعل

385
00:25:45,135 --> 00:25:47,736
هذه هي الخدعة حول المال

386
00:25:47,771 --> 00:25:51,640
البنوك تهتم بها أكثر من أيّ شئٍ أخر

387
00:25:53,576 --> 00:25:57,112
ما هو الأمر بالضبط بالنسبة لكِ؟

388
00:25:57,147 --> 00:25:59,981
أنتِ لن تحصلي على المال بل أنا

389
00:26:00,017 --> 00:26:01,916
تعرفين هذا، أليس كذلك؟

390
00:26:01,952 --> 00:26:03,785
لذا سأسألكِ مرةً أخرى

391
00:26:03,820 --> 00:26:05,754
لماذا أتيتِ إلى هنا؟

392
00:26:05,789 --> 00:26:09,524
لأنك بالتأكيد لا تهتمي برأيي
البتة

393
00:26:11,594 --> 00:26:14,562
هذه كانت مجرد مجاملة

394
00:26:30,981 --> 00:26:34,215
الآن هذا الشيء الخاص بـ(راي)
يجعل الجميع يتحدث

395
00:26:39,790 --> 00:26:44,358
لم يكن لدي أيّ علاقة بهذا

396
00:26:44,394 --> 00:26:47,662
الكذب ليس صديقك الآن يارفيق

397
00:26:47,698 --> 00:26:50,631
الجميع يضع عينيه عليك

398
00:26:52,969 --> 00:26:55,770
نصفهم يحبّونك

399
00:26:55,806 --> 00:26:58,873
ونصفهم يريد قتلك

400
00:26:58,909 --> 00:27:03,244
والنصف الأخر يريد تقليب حالك

401
00:27:04,547 --> 00:27:06,114
ولكن كما تعرف، أن النصف الأخير

402
00:27:06,149 --> 00:27:09,017
الذي أقلق عليك بسببه يا أخي

403
00:27:09,052 --> 00:27:10,384
مرحبًا

404
00:27:10,420 --> 00:27:13,554
أيها الرجل الصغير، ابتعد من هنا لأجلي

405
00:27:18,528 --> 00:27:20,661
أنا بخير هنا

406
00:27:22,532 --> 00:27:23,531
ما هذا؟

407
00:27:23,566 --> 00:27:25,200
لم أسمعك

408
00:27:25,235 --> 00:27:27,068
لقد سمعتني

409
00:27:36,346 --> 00:27:37,712


410
00:27:37,748 --> 00:27:39,513
الشجاعة

411
00:27:39,549 --> 00:27:42,083
معدية

412
00:27:45,688 --> 00:27:49,323
أقترح أنك تتحدث إلى فتاك

413
00:27:49,359 --> 00:27:51,760
إنه بخير حيث مكانه

414
00:27:53,489 --> 00:27:55,055
موقع (راي)

415
00:27:55,091 --> 00:27:57,624
لقد كان لدي 800 بيت كوين في
محفظتي

416
00:27:57,659 --> 00:27:59,994
والآن، فجأةً لم أستطع الوصول إليها

417
00:28:00,507 --> 00:28:03,709
لا أستطيع حتى أن أقوم بمبيعات جديدة
لأن الموقع قد غُلق

418
00:28:05,272 --> 00:28:06,838
كل هذا بسببك

419
00:28:06,874 --> 00:28:08,206
لذا الطريقة التي أرى بها

420
00:28:08,863 --> 00:28:11,864
أنت ستدفع لي

421
00:28:18,483 --> 00:28:20,250
سنتواجه واحد لواحد

422
00:28:20,285 --> 00:28:22,785
فيما بعد

423
00:28:36,801 --> 00:28:39,735
تذكّر فحسب يا رفيق

424
00:28:39,771 --> 00:28:43,339
أنت في موقف صعب

425
00:28:48,513 --> 00:28:49,679
فجأةً

426
00:28:49,714 --> 00:28:52,182
تلقيّت مكالمة من محاميّ

427
00:28:52,217 --> 00:28:55,518
يبدو أن بند الطواريء في أكبر
دعوى قضائية لدينا

428
00:28:55,554 --> 00:28:58,821
قد أُسقِطت بأعجوبة

429
00:28:58,856 --> 00:29:01,424
أهناك تفسير؟

430
00:29:01,459 --> 00:29:04,294
هذا ما أردت، أليس كذلك؟

431
00:29:04,329 --> 00:29:05,662
أتذكّر أنني أخبرتك

432
00:29:05,697 --> 00:29:07,697
العكس تمامًا

433
00:29:07,732 --> 00:29:10,366
أنت فقط لم ترد أن تطلب ذلك

434
00:29:12,136 --> 00:29:14,370
ولكن هذا ما أردته

435
00:29:16,874 --> 00:29:19,075
هل ستقبل العرض إذًا؟

436
00:29:21,346 --> 00:29:24,514
حسنًا، لست أنا مَن سيقرر

437
00:29:24,549 --> 00:29:27,217
...رسميًا، ولكن

438
00:29:27,252 --> 00:29:29,385
بغض النظر عن حقيقة أننا ننزف الأموال

439
00:29:29,421 --> 00:29:31,053
في هذه اللحظة

440
00:29:31,089 --> 00:29:32,722
تسوية هذا سيكون أرخص من

441
00:29:32,757 --> 00:29:36,359
التعامل مع المصاريف القانونية

442
00:29:36,394 --> 00:29:38,861
هي يمكنني أن أسأل لماذا من
المهم جدًا لك

443
00:29:38,896 --> 00:29:41,731
أن تسقط هذه البند؟

444
00:29:46,705 --> 00:29:48,705
أنت تحمي بعض

445
00:29:48,740 --> 00:29:51,407
البرامج السرية؟

446
00:29:53,245 --> 00:29:55,745
أليس نحن جميعًا نحمي

447
00:29:55,780 --> 00:29:58,047
البرامج السرية؟

448
00:30:04,589 --> 00:30:05,888
في هذه الحالة

449
00:30:05,923 --> 00:30:07,890
ها هي خاصتي

450
00:30:07,925 --> 00:30:09,325
واحدة من الأشياء التي قالها (تيري كولبي)

451
00:30:09,361 --> 00:30:11,361
لي عندما قبلت الوظيفة

452
00:30:11,396 --> 00:30:15,097
أنه يمكنني إجراء التغييرات من الداخل

453
00:30:17,135 --> 00:30:18,934
أريد تغيير منصبي

454
00:30:18,970 --> 00:30:20,836
إلى قسم إدارة المخاطر

455
00:30:20,872 --> 00:30:22,838
هناك منصب المدير شاغر

456
00:30:22,874 --> 00:30:24,741
وبالرغم من أنني مفتقرة إلى الخبرة

457
00:30:24,776 --> 00:30:26,942
أعتقد انك تعرف أنه يمكنني أن
أعوّض ذلك

458
00:30:26,978 --> 00:30:28,110
عن طريق القيادة

459
00:30:28,146 --> 00:30:29,679
والتعلّم السريع

460
00:30:29,714 --> 00:30:32,114
هذه هي الطريقة التي إخترتِ بها
تبديد رأس المال

461
00:30:32,150 --> 00:30:34,216
التي حققتيه للتو

462
00:30:34,252 --> 00:30:36,085
أنتِ على علم بأن

463
00:30:36,120 --> 00:30:37,287
هذه حركة خطرة؟

464
00:30:37,322 --> 00:30:39,255
هذا ما أريده

465
00:30:51,235 --> 00:30:53,803
وأنا أطلبه

466
00:31:02,079 --> 00:31:04,414
عيد ميلادي اليوم

467
00:31:06,117 --> 00:31:09,419
هل تعرفين هذا؟

468
00:31:09,454 --> 00:31:10,453
لا

469
00:31:12,757 --> 00:31:13,989
...إعتقدت -
لا، لا، -

470
00:31:14,025 --> 00:31:15,458
لا تصدقي كل ما تقرأيه على الإنترنت

471
00:31:15,493 --> 00:31:20,292
اليوم هو عيد ميلادي الحقيقي

472
00:31:20,332 --> 00:31:22,799
لم أشارك عيد ميلادي الحقيقي مع أيّ أحد

473
00:31:22,834 --> 00:31:25,935
من بعض الأشياء التي أحب أن أحتفظ
بها لنفسي

474
00:31:30,675 --> 00:31:33,275
عيد ميلاد سعيد إذًا

475
00:31:41,386 --> 00:31:47,252
هل تريدين أن تحتفلي معي؟

476
00:31:47,325 --> 00:31:49,559
الليلة؟

477
00:31:54,666 --> 00:31:56,399
لا

478
00:32:06,811 --> 00:32:08,811
ربما العام القادم

479
00:32:12,049 --> 00:32:14,817
متى قرض الرب إلهك من أمامك الأمم

480
00:32:14,853 --> 00:32:16,719
الذين أنت ذاهب إليهم لترثهم

481
00:32:16,755 --> 00:32:19,856
وورثتهم وسكنت أرضهم
<font color="#ff0000">*(سفر التثنية 12: 29)*</font>

482
00:32:21,225 --> 00:32:22,324
أمين

483
00:32:22,360 --> 00:32:24,694
أمين

484
00:32:41,780 --> 00:32:45,548
أريد أن أخبرك أنني آسف

485
00:32:45,583 --> 00:32:48,183
عمّا حدث منيّ الشهر الماضي

486
00:32:57,729 --> 00:32:59,929
هل يمكنك مسامحتي، رجاءًا؟

487
00:33:02,434 --> 00:33:05,835
أعرف أنك خائف

488
00:33:05,870 --> 00:33:09,004
ولكن الخوف الذي يمتلكك هو الصحيح

489
00:33:09,040 --> 00:33:13,175
هذا يعني أنك ستكون حذر إلى الأبد

490
00:33:13,210 --> 00:33:15,411
تريد أن تعرف كيف أعرف؟

491
00:33:17,549 --> 00:33:20,516
رأيتك تتحدث إليه

492
00:33:20,552 --> 00:33:23,753
ليس بصوتٍ عالِ، ولكن يمكنني أن
أقول

493
00:33:23,788 --> 00:33:26,889
كل شيء ظاهر على وجهك

494
00:33:26,925 --> 00:33:29,358
ليس جنون، (إليوت)

495
00:33:29,393 --> 00:33:33,262
إنه طبيعي جدًا

496
00:33:33,297 --> 00:33:36,065
رأيتيني أتحدث إليه؟

497
00:33:36,100 --> 00:33:37,800
أجل

498
00:33:37,836 --> 00:33:40,970
ولكن ليس عليك أن تبقيه سر

499
00:33:42,640 --> 00:33:46,876
عندما تترك المسيح في قلبك

500
00:33:46,911 --> 00:33:49,745
سيستمع دائمًا

501
00:33:54,486 --> 00:33:57,086
سأخبرك ماذا

502
00:33:57,121 --> 00:34:00,122
سأتركك بمفردك لبعض الوقت

503
00:34:22,389 --> 00:34:29,122
<font color="#ffff00">لست وحدك
جميعنا مختلفون، جميعنا متساويون</font>

504
00:34:35,827 --> 00:34:38,193
أريد مساعدتك

505
00:34:40,037 --> 00:34:43,104
كنت ضائع خلال هذه الأسابيع القليلة

506
00:34:43,140 --> 00:34:44,731
منذ هذا الشيء الخاص بـ(راي)

507
00:34:45,856 --> 00:34:48,290
أريد إنهاء ما بدأت

508
00:34:48,326 --> 00:34:50,592
مع شركة (إيفل)

509
00:34:50,628 --> 00:34:52,728
ولكني لا أعرف ماذا أفعل

510
00:35:08,124 --> 00:35:11,727
لماذا بدأت في الإستماع لي في البداية؟

511
00:35:14,998 --> 00:35:16,631
عندما أرسلت هذه الملاحظة

512
00:35:16,667 --> 00:35:20,635
على الخادم التابع لشركة (إيفل)

513
00:35:20,671 --> 00:35:24,205
شيء بداخلك أخبرك أن تستمع

514
00:35:24,241 --> 00:35:27,208
وقد فعلت

515
00:35:27,244 --> 00:35:28,977
وقمت بإتباعي في مترو الأنفاق

516
00:35:29,012 --> 00:35:31,646
"وجئت إلى مقر "تبًا للمجتمع

517
00:35:31,682 --> 00:35:33,047
ومن ثَمّ أنت

518
00:35:33,083 --> 00:35:34,383
ليس أنا

519
00:35:34,418 --> 00:35:38,487
أرشدتنا إلى إختراق شركة (إيفل)

520
00:35:38,522 --> 00:35:41,222
لم أجبرك على فعل أيّ من ذلك

521
00:35:41,258 --> 00:35:42,858
كان كل ذلك عن طريقك

522
00:35:42,893 --> 00:35:44,860
إختيارك

523
00:35:44,895 --> 00:35:47,061
الحقيقة هي

524
00:35:47,097 --> 00:35:50,098
قد تابعت قيادتك فحسب

525
00:35:55,272 --> 00:35:57,939
الناس يريدون متابعتك، يابني

526
00:36:00,110 --> 00:36:01,676
لماذا؟

527
00:36:01,712 --> 00:36:03,978
نفس السبب الذي قدت به العالم
أجمع

528
00:36:04,014 --> 00:36:06,715
إلى ثورة

529
00:36:06,750 --> 00:36:10,151
لأنك قائد

530
00:36:15,191 --> 00:36:19,360
لا أريد أن أكون قائد

531
00:36:19,396 --> 00:36:21,530
لقد سألتني كيف أنهي هذا

532
00:36:21,565 --> 00:36:23,064
هذا ما عليك فعله

533
00:36:23,099 --> 00:36:26,100
يجب أن تقوم بالقيادة

534
00:36:27,549 --> 00:36:29,591
<font color="#ffff00">خطر في الأمام</font>

535
00:36:29,691 --> 00:36:30,436
<font color="#c13e3e">إدارة المخاطر</font>

536
00:36:31,300 --> 00:36:33,033
ليس بخلاف الطابق الخاص بكِ

537
00:36:33,068 --> 00:36:34,835
آلة القهوة، غرفة الملفّات

538
00:36:34,870 --> 00:36:36,136
الجميع في موقعهم، وها هم

539
00:36:36,171 --> 00:36:37,504
منسقيّ إدارة المخاطر الخاص بكِ

540
00:36:37,540 --> 00:36:38,972
ستعملين مع هذا الفريق

541
00:36:39,007 --> 00:36:41,141
تخمدين تقارير المخاطر، تحللينها

542
00:36:41,176 --> 00:36:42,809
وكل التقارير تُرسَل إليّ

543
00:36:42,845 --> 00:36:45,279
بعد هجمات 5/9 تقريبًا كل وقتنا

544
00:36:45,314 --> 00:36:48,815
مكرّس لمساعدة فريق الإستجابة
للأزمات

545
00:36:48,851 --> 00:36:51,352
هذا ما نفعله هنا

546
00:36:51,387 --> 00:36:53,687
فريق التحقيق الداخلي

547
00:36:53,723 --> 00:36:55,723
يقدم توصيّات للإدارة

548
00:36:55,758 --> 00:36:57,658
حول سُبل

549
00:36:57,693 --> 00:37:00,827
معالجة الأزمة وتصحيح المسار

550
00:37:00,863 --> 00:37:02,730
عليكِ أن تكوني ذكية

551
00:37:02,765 --> 00:37:05,399
تفكرّين خارج الصندوق، وتكونين حذرة

552
00:37:05,434 --> 00:37:07,134
تدخلين، تخرجين

553
00:37:07,169 --> 00:37:09,802
تقيمين الوضع بسرعة، وتجدين
الإجابات

554
00:37:09,838 --> 00:37:13,907
تعرفين السُبل للحد من الأضرار

555
00:37:13,942 --> 00:37:15,976
أعطيك السماح للوصول

556
00:37:16,011 --> 00:37:18,178
إلى القضية التي نعمل عليها حاليًا

557
00:37:18,213 --> 00:37:21,482
إنها دعوى قضائية جماعية
 تختمر في (فلينت)

558
00:37:21,517 --> 00:37:24,818
عن مدى تلوث المياه

559
00:37:24,853 --> 00:37:26,687
لا شيء عام الآن، ولكن

560
00:37:26,722 --> 00:37:27,721
يمكن أن تصبح قضية كبيرة

561
00:37:27,757 --> 00:37:29,657
الربع الأول من عام 2016

562
00:37:29,692 --> 00:37:32,492
ألا يمكنني الدخول إلى ملف الخادم
للوصول إلى ذلك؟

563
00:37:32,528 --> 00:37:33,994
لديّ فريق تكنولوجيا المعلومات

564
00:37:34,029 --> 00:37:35,329
يشغّلك من خلال كل شيء

565
00:37:35,364 --> 00:37:38,499
الإعداد، التوقعات، التقويم

566
00:37:40,770 --> 00:37:42,869
كنتِ تعرفين (جيديون جودارد)؟

567
00:37:42,905 --> 00:37:44,672
لقد عملنا معًا في عدة مشاريع

568
00:37:44,707 --> 00:37:46,106
عندما كان يعمل معنا

569
00:37:46,141 --> 00:37:49,410
إنه لأمر فظيع ما حدث له

570
00:37:49,445 --> 00:37:52,413
لما لا تذهبي وتعدي نفسك بسرعة؟

571
00:37:52,448 --> 00:37:55,081
سأقوم بالمتابعة مرة في الأسبوع

572
00:37:55,117 --> 00:37:58,686
دعيني أعرف إذا أردتِ أيّ شيء

573
00:38:05,828 --> 00:38:09,896
هل يمكنني حضور إجتماع الإستجواب
اليومي؟

574
00:38:09,932 --> 00:38:12,299
انظري

575
00:38:12,335 --> 00:38:13,634
هذا

576
00:38:13,669 --> 00:38:15,402
إنه إجتماع على مستوى المدراء

577
00:38:15,438 --> 00:38:17,137
ولا ندعو ذوي الرتبة الأقل لهذا

578
00:38:17,172 --> 00:38:18,639
إن كان يمكنني فقد الجلوس والإستماع

579
00:38:18,674 --> 00:38:20,641
فقد يساعدني على الإستعداد بسرعة

580
00:38:20,676 --> 00:38:22,309
أريد أن أتأكد أن أضيف أهمية

581
00:38:22,345 --> 00:38:24,911
في أقرب وقت ممكن

582
00:38:24,947 --> 00:38:26,213
حسنًا

583
00:38:26,248 --> 00:38:27,981
إنها لاحقاً بعد الظهيرة

584
00:38:28,016 --> 00:38:30,484
سأرسل إليكِ دعوة مع التفاصيل

585
00:38:33,322 --> 00:38:34,822
هل إستطعتِ الدخول

586
00:38:34,857 --> 00:38:37,658
في هذا الصباح مع كل هؤلاء
المتظاهرين هنا؟

587
00:38:39,027 --> 00:38:42,796
هذا جنون، أليس كذلك؟

588
00:38:52,341 --> 00:38:56,009
كنت على الطريق لمعالجة نفسي
من السيّد (روبوت)

589
00:38:56,044 --> 00:38:59,246
وكان من الفترض أن النظام
سيكون الطريقة لذلك

590
00:39:01,183 --> 00:39:03,484
لم أعتقد أبدًا أن النظام سيكون
الشيء

591
00:39:03,519 --> 00:39:06,319
الذي سيقودني إلى حيث قد بدأت

592
00:39:08,123 --> 00:39:10,123
قال لي الناس دائمًا أن أكبر

593
00:39:10,158 --> 00:39:12,325
 ليس دائمًا بشأن الوجهة

594
00:39:12,361 --> 00:39:15,028
بل بشأن الرحلة

595
00:39:15,063 --> 00:39:19,433
ماذا لو كانت الوجهة هي أنت؟

596
00:39:19,468 --> 00:39:22,269
ماذا إن كانت أنت دائمًا؟

597
00:39:29,177 --> 00:39:30,878
أنتم

598
00:39:30,913 --> 00:39:32,112
المساعدة

599
00:39:37,219 --> 00:39:38,685
سمعت أن لديك مشكلة

600
00:39:38,721 --> 00:39:40,454
أتعرف ما هي مشكلتك الأخرى؟

601
00:39:40,489 --> 00:39:41,522
الكثير من الشجاعة

602
00:39:41,557 --> 00:39:42,989
مثل صديقك الزنجي

603
00:39:43,025 --> 00:39:44,124
ربما يخبرك أنها شئٍ جيد

604
00:39:44,159 --> 00:39:45,392
ولكنها ليست كذلك دائمًا

605
00:39:45,428 --> 00:39:47,360
تجعلك تخطيء في الحكم

606
00:39:48,664 --> 00:39:50,196
ولكن سأفعل لك شئٍ قاسي

607
00:39:50,232 --> 00:39:52,466
سأصلح مشكلة الشجاعة لديك

608
00:39:56,204 --> 00:39:58,238
حسنًا

609
00:40:00,676 --> 00:40:03,811
علينا كسر روحك الشجاعة
 الصغيرة هذه، أيها الشاذ

610
00:40:05,748 --> 00:40:07,748
يمكنك أن تتجنب هذا إذا أعطيتني مالي

611
00:40:07,783 --> 00:40:09,316
فكّر في هذا

612
00:40:09,351 --> 00:40:12,319
فكّر فيه

613
00:40:12,354 --> 00:40:15,055
فكّر فيه

614
00:40:15,090 --> 00:40:17,090
لا، لا

615
00:40:34,977 --> 00:40:38,779
ستحصل على خطاب يوم الثلاثاء

616
00:40:38,814 --> 00:40:41,081
إفعل ما يقوله لك

617
00:40:51,627 --> 00:40:53,360
أنت يارجل

618
00:40:53,395 --> 00:40:57,798
عندما ترى (وايت روز)

619
00:40:57,833 --> 00:41:00,501
تأكد من أن تقول لها أنني قدمت لك معروفاً

620
00:41:09,845 --> 00:41:13,079
سأكون معك يا رفيق

621
00:41:13,115 --> 00:41:15,482
دائمًا

622
00:41:32,619 --> 00:41:34,286
عادةً يقومون بإطعامنا

623
00:41:34,322 --> 00:41:35,287
إنه أحد أسباب

624
00:41:35,323 --> 00:41:36,044
 القدوم إلى هذا الإجتماع

625
00:41:36,214 --> 00:41:37,068
هل يمكننا المضي قدمًا والبدء؟

626
00:41:37,430 --> 00:41:39,163
لا يبدو وأن (سوزان) ستأتي

627
00:41:39,198 --> 00:41:40,498
هل هناك أيّ سبب لنقوم بهذا
الإجتماع بدونها؟

628
00:41:40,533 --> 00:41:42,132
الإقتصاد يجب أن يكون حقًا في مصيبة

629
00:41:42,168 --> 00:41:46,036
إن قررت (سوزان جاكوبس) أن تأخذ
أيام أجازتها أخيرًا

630
00:41:46,072 --> 00:41:47,805
أول الأعمال

631
00:41:47,841 --> 00:41:49,907
هي شركات القروض الصغيرة المستقلة
التي نخدمها

632
00:41:49,942 --> 00:41:51,141
أنا متفاجئة أنهم لا يقاضونا

633
00:41:51,177 --> 00:41:53,290
بسبب خرق بنود العقد

634
00:41:53,372 --> 00:41:54,490
لدي ثلاث دعاوى على

635
00:41:54,645 --> 00:41:55,994
على هذه النقطة وحدها في منطقتي

636
00:41:56,194 --> 00:41:58,036
الضرر التعاقدي على الزمن يكاد
يكون معدومًا

637
00:41:58,170 --> 00:41:59,344
لست قلقًا حتى حيال هذا

638
00:41:59,544 --> 00:42:00,326
سنقوم بتسويته

639
00:42:00,526 --> 00:42:02,613
ولكن علينا مناقشة هذا عندما
تعود (سوزان)

640
00:42:03,058 --> 00:42:04,816
ربما سيكون من المفيد إن قمت بعمل
ملخّص

641
00:42:04,851 --> 00:42:07,952
كيف قمنا بالتعامل مع القضايا السابقة

642
00:42:07,988 --> 00:42:09,453
لرؤية إن كان هناك أنماط قد

643
00:42:09,489 --> 00:42:12,356
تساعدنا في معرفة كيفية معالجة
هذه المشكلة

644
00:42:14,528 --> 00:42:16,327
إذا درسنا القضايا الكبيرة

645
00:42:16,362 --> 00:42:18,696
مثل (داكوتا فراكينج)

646
00:42:18,732 --> 00:42:20,532
و (واشنطن تاونشيب)

647
00:42:20,567 --> 00:42:23,501
يمكنني وضع موجز

648
00:42:27,440 --> 00:42:29,407
كل ما أحتاجه هو الوصول إلى الملفات

649
00:42:29,442 --> 00:42:31,943
ثم سأتمكن على العمل على
هذا حالًا

650
00:42:48,643 --> 00:42:50,677
تعرفين ماذا؟

651
00:42:50,712 --> 00:42:53,613
ليس هناك ما يمكننا القيام به هنا اليوم

652
00:42:53,648 --> 00:42:56,749
الطعام لم يأتي أبدًا، (سوزان) لن
تأتي

653
00:42:56,785 --> 00:42:58,184
دعونا نأجله

654
00:42:58,219 --> 00:42:59,619
ألم أقل هذا منذ دقيقتين؟

655
00:42:59,654 --> 00:43:01,220
هل سنغادر حقًا قبل الطعام؟

656
00:43:01,255 --> 00:43:03,289
لقد قلت تأجيل

657
00:43:19,340 --> 00:43:22,709
أعرف مَن أنتِ

658
00:43:22,744 --> 00:43:23,876
فعلتِ ما فعلتيه

659
00:43:23,912 --> 00:43:25,578
لتنالي وظيفة هنا

660
00:43:25,614 --> 00:43:28,047
قمت بتملّق أيًا كان لتنتقلي إلى هنا

661
00:43:28,083 --> 00:43:30,650
وصراحةً، لا أهتم البتة

662
00:43:32,654 --> 00:43:35,922
هذا فقط جميل من أجل (برايس)

663
00:43:35,957 --> 00:43:37,790
أتعرفين ماذا أخبرني؟

664
00:43:37,826 --> 00:43:40,359
عندما سألته كيف يمكنني
أن أتعامل معكِ؟

665
00:43:41,863 --> 00:43:44,063
لقد قال، وأنا أقتبس

666
00:43:44,099 --> 00:43:47,100
"كما تريد"

667
00:43:55,977 --> 00:43:58,978
تمتعي بكوكتيل الجمبري

668
00:44:01,215 --> 00:44:03,883
هذه أخبار جيدة، ألا تعتقد ذلك؟

669
00:44:12,827 --> 00:44:15,394
ولكنك لست سعيد بها

670
00:44:17,999 --> 00:44:21,167
لست متأكد

671
00:44:21,202 --> 00:44:24,170
متى حصلت عليها؟

672
00:44:24,205 --> 00:44:26,539
هذا الصباح

673
00:44:29,678 --> 00:44:32,478
كيف تتعامل معه؟

674
00:44:34,582 --> 00:44:36,182
لأول مرة

675
00:44:36,217 --> 00:44:39,218
نثق ببعضنا البعض

676
00:44:39,253 --> 00:44:42,555
أساعده وهو يساعدني

677
00:44:43,892 --> 00:44:45,692
منذ أن كنت في منزل أمي

678
00:44:45,727 --> 00:44:48,895
كنت أرغب في التخلّص منه

679
00:44:48,930 --> 00:44:52,732
ولكنك كنتِ على حق

680
00:44:52,767 --> 00:44:56,769
لا يمكنك تدمير جزء من نفسك

681
00:45:03,044 --> 00:45:06,612
(إليوت)، أريد أن أسألك سؤالًا

682
00:45:09,017 --> 00:45:11,450
أين تعتقد اين أنت الآن؟

683
00:45:15,256 --> 00:45:17,590
ماذا تعنين؟

684
00:45:22,197 --> 00:45:26,232
(إليوت)

685
00:45:26,267 --> 00:45:30,402
أنت على علم أنك لا تمكث مع
والدتك، أليس كذلك؟

686
00:45:31,806 --> 00:45:33,005
أعرف

687
00:45:50,125 --> 00:45:52,024
عندما يقومون بإطلاق سراحك

688
00:45:52,060 --> 00:45:56,195
أتمنى أن تستمر في القدوم
إلى مكتبي

689
00:45:56,231 --> 00:45:59,799
أعتقد أنه من المهم أن نحافظ على
موعدنا العادي

690
00:45:59,834 --> 00:46:03,636
ألا تتفق؟

691
00:46:03,671 --> 00:46:05,071
أجل

692
00:46:16,993 --> 00:46:20,895
السيطرة يمكن أن تكون في بعض الأحيان
مجرد وهم

693
00:46:20,930 --> 00:46:24,565
ولكن أحيانًا تحتاج إلى الوهم لتكسب
السيطرة

694
00:46:32,075 --> 00:46:36,410
الخيال هو وسيلة سهلة لإعطاء
معنى للعالم

695
00:46:36,445 --> 00:46:40,581
لتغطي الواقع القاسي بالتهرب
 المريح من الواقع

696
00:46:42,852 --> 00:46:44,819
بعد كل ذلك

697
00:46:44,854 --> 00:46:48,923
أليس هذا هو السبب الذي نحيط
أنفسنا بالكثير من الشاشات؟

698
00:46:50,559 --> 00:46:53,160
حتى نتجنب الرؤية؟

699
00:46:53,196 --> 00:46:54,895
حتى نتجنب بعضنا البعض؟

700
00:46:54,931 --> 00:46:56,697
لا أعتقد أنني جاهز

701
00:46:56,733 --> 00:46:58,565
للحديث بعد

702
00:46:58,601 --> 00:47:01,401
حتى نتجنب الحقيقة؟

703
00:47:03,439 --> 00:47:07,507
أنا آسف لعدم إخبارك بكل شيء

704
00:47:07,543 --> 00:47:11,511
ولكن احتجت إلى هذا لأصبح
أفضل

705
00:47:14,884 --> 00:47:17,551
أرجوك لا تكن غاضب لفترة طويلة

706
00:47:17,586 --> 00:47:20,387
ستكون هذه هي المرة الأخيرة التي
سأقوم بإخفاء الأسرار عنك

707
00:47:20,422 --> 00:47:23,023
أعدك

708
00:47:42,078 --> 00:47:43,410
أعرف ما تفكر به

709
00:47:43,445 --> 00:47:45,579
و لا

710
00:47:45,614 --> 00:47:47,581
لم أكذب عليك

711
00:47:47,616 --> 00:47:49,984
أراك في الصباح

712
00:47:50,019 --> 00:47:52,153
كل هذا قد حدث بالفعل

713
00:47:52,188 --> 00:47:54,155
كانت هذه مجرد طريقتي في التعامل
معها

714
00:47:54,190 --> 00:47:55,956
ولكن الآن، أود لو

715
00:47:55,992 --> 00:47:59,426
أن نثق ببعضنا البعض مجددًا

716
00:47:59,461 --> 00:48:02,096
دعنا نتفق على هذا

717
00:48:02,135 --> 00:48:05,096
{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمود السيسي & أحمد السيد ||