﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,735
(أليكسا)، متى ستكون نهاية العالم؟

2
00:00:01,770 --> 00:00:05,337
إذا لم يتم استخدام التكنولوجيا
المستقبلية بشكل سيء للغاية

3
00:00:02,813 --> 00:00:05,513
{\an8}{\fnTraditional Arabic\fs28\c&H000000&\3c&H0000FF&}سابقًا في\Nالسيّد (روبوت)

4
00:00:04,872 --> 00:00:06,371
فمن المرجح للأرض أن تُدمر

5
00:00:06,407 --> 00:00:07,840
بعد مليارات السنين

6
00:00:07,875 --> 00:00:09,541
الرئيس لا يمكنه الذهاب إلى مجلس النواب

7
00:00:09,577 --> 00:00:11,110
بخطة انقاذ الآن

8
00:00:11,145 --> 00:00:14,113
يمكنني رؤية سيناريو تقوم
فيه الحكومة الصينية

9
00:00:14,148 --> 00:00:16,515
بإقراض شركة (إي) المال الذي تحتاجه

10
00:00:16,550 --> 00:00:18,084
بمعدل فائدة قليل

11
00:00:18,119 --> 00:00:19,351
ربما صفر حتى

12
00:00:19,551 --> 00:00:22,751
{\an8}يبدو أنه سيختار سياسة (إي كوين)

13
00:00:22,824 --> 00:00:24,724
تريدني أن أقنع المجموعة

14
00:00:24,759 --> 00:00:26,425
لإزالة بند الطواريء

15
00:00:26,460 --> 00:00:28,560
مشروعك الخاص بالحيوانة الأليفة الصغيرة

16
00:00:28,596 --> 00:00:30,362
أدى إلى نتائج أفضل مما كنت تتوقعها

17
00:00:30,397 --> 00:00:33,032
أنت تعملين في شركة (إي)، أليس كذلك؟

18
00:00:33,067 --> 00:00:34,533
ما منصبك هناك؟

19
00:00:34,568 --> 00:00:35,601
لم أقل هذا أبدًا

20
00:00:35,636 --> 00:00:36,969
سأقوم بالإعتراف

21
00:00:37,004 --> 00:00:38,570
لقد قمت بالإتصال بمحاميتي بالفعل

22
00:00:38,606 --> 00:00:39,905
لا يمكننا هزيمتهم

23
00:00:39,941 --> 00:00:41,273
مهما فعلنا

24
00:00:41,308 --> 00:00:44,210
سنخسر دائمًا

25
00:00:44,245 --> 00:00:46,078
الشخص التالي لن يعرض عليكِ الطعام

26
00:00:46,114 --> 00:00:47,479
سيقومون بجرّك من الشارع

27
00:00:47,514 --> 00:00:49,414
و يرمونكِ في زنزانة مظلمة

28
00:00:49,450 --> 00:00:50,716
حاولت تعقبه

29
00:00:50,752 --> 00:00:52,051
و لكني لم أنجح في هذا

30
00:00:52,086 --> 00:00:53,085
وجدته، أهذا هو مكان

31
00:00:53,121 --> 00:00:54,253
 الهاتف الآن؟

32
00:00:54,288 --> 00:00:56,155
حسنًا، حسنًا

33
00:00:56,190 --> 00:00:58,090
سنهدأ هنا

34
00:00:58,126 --> 00:00:59,424
مرحبًا، (إليوت)

35
00:00:59,460 --> 00:01:00,425
يمكنك البقاء هنا

36
00:01:00,461 --> 00:01:01,727
و تنام على الأريكة

37
00:01:01,763 --> 00:01:03,095
البيت سيكون أفضل

38
00:01:03,131 --> 00:01:04,797
هل اختفى السيد (روبوت)

39
00:01:04,832 --> 00:01:07,066
لأنه خائف مما قد أجده؟

40
00:01:07,101 --> 00:01:09,468
أرسل كل الوحدات إلى تقاطع
شارع (واتس) و الجادة السادسة

41
00:01:15,977 --> 00:01:18,811
(أنجيلا) محقة
لا يمكننا هزيمتهم

42
00:01:18,846 --> 00:01:21,480
و لكننا لا يجب أن نخسر أيضًا

43
00:01:21,515 --> 00:01:25,851
ربما هناك طريقة لمنعهم من الفوز

44
00:01:25,887 --> 00:01:30,956
السيد (روبوت)، المراقب
الصامت الموجود دائمًا

45
00:01:30,992 --> 00:01:33,458
يراقبني في جميع الأوقات

46
00:01:33,494 --> 00:01:35,828
حتى عندما لا يمكنني رؤيته

47
00:01:35,863 --> 00:01:38,964
يستمع إلى محادثاتنا

48
00:01:39,000 --> 00:01:41,200
هو دائمًا متقدم بخطوة عني

49
00:01:41,235 --> 00:01:43,502
لأنه أنا

50
00:01:43,537 --> 00:01:45,637
ربما هو المفتاح لذلك

51
00:01:45,673 --> 00:01:48,140
ربما كان هو دائمًا المفتاح لذلك

52
00:01:48,176 --> 00:01:50,609
ماذا لو كنت أنا المراقب الصامت

53
00:01:52,814 --> 00:01:55,848
في المدرسة الإعدادية
 Visual Basic أخذت درس في برنامج

54
00:01:55,883 --> 00:01:58,784
أتذكر أن صديقي (سام) أخبرني عن طريقة

55
00:01:58,820 --> 00:02:03,823
يمكنه من خلالها حثّ الدروس السهلة في
عقله لكي يمكنه المذاكرة و هو نائم

56
00:02:03,858 --> 00:02:07,726
ترقد في السرير، و تقوم بتكرار تلك التعويذة في عقلك

57
00:02:07,761 --> 00:02:11,330
العقل مستيقظ، الجسد نائم

58
00:02:11,365 --> 00:02:14,499
العقل مستيقظ، الجسد نائم

59
00:02:14,535 --> 00:02:16,302
أنت معي في هذا

60
00:02:16,337 --> 00:02:19,205
لذا فإنها ستعمل أفضل إذا فعلناها معًا

61
00:02:19,240 --> 00:02:21,240
فقط قُلها معي

62
00:02:21,275 --> 00:02:23,408
العقل مستيقظ

63
00:02:23,444 --> 00:02:25,711
الجسد نائم

64
00:02:25,746 --> 00:02:27,713
العقل مستيقظ

65
00:02:27,748 --> 00:02:29,681
الجسد نائم

66
00:02:29,717 --> 00:02:31,583
العقل مستيقظ

67
00:02:31,618 --> 00:02:33,719
الجسد نائم

68
00:02:33,754 --> 00:02:35,554
العقل مستيقظ

69
00:02:35,589 --> 00:02:37,489
الجسد نائم

70
00:02:37,524 --> 00:02:42,091
{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمود السيسي & أحمد السيد ||

71
00:02:42,129 --> 00:02:44,363
العقل مستيقظ

72
00:02:44,398 --> 00:02:46,332
الجسد نائم

73
00:02:46,367 --> 00:02:48,100
العقل مستيقظ

74
00:02:48,135 --> 00:02:49,869
الجسد نائم

75
00:02:49,904 --> 00:02:51,871
العقل مستيقظ

76
00:02:51,906 --> 00:02:53,705
الجسد نائم

77
00:03:08,555 --> 00:03:12,191
سيدتي، ما الذي تريدين فعله؟

78
00:03:20,501 --> 00:03:22,434
دعني أرى مجددًا

79
00:03:33,680 --> 00:03:35,247
هل أنت واثق أن هذا دقيق؟

80
00:03:41,688 --> 00:03:45,291
أتعلم، من بين كل الهدايا الذي أرسلها

81
00:03:45,326 --> 00:03:47,492
هذه أعظم واحدة تلقيناها

82
00:04:12,886 --> 00:04:15,854
إذًا، لن تخبرني إلى أين تأخذني؟

83
00:04:19,393 --> 00:04:23,162
لا يمكنك فعل هذا
أريد استرجاع هاتفي

84
00:04:42,149 --> 00:04:43,983
أنا لست الوحيدة الذي أمتلك الملفات

85
00:04:44,018 --> 00:04:45,784
أتعتقد أنني لم أقم بصنع نسخ؟

86
00:04:45,819 --> 00:04:48,354
هناك نسخ في كل مكان

87
00:04:55,929 --> 00:04:59,431
الكثير من الناس سيعرفون أنني مفقودة

88
00:05:22,356 --> 00:05:24,523
هذا ليس دمّي
في حالة إن كنت تتسائل

89
00:05:24,558 --> 00:05:26,091
عليكِ أن تنهي هذا التقييم

90
00:05:26,127 --> 00:05:27,526
أتفهم أنك لديك اجراءات لابد من عملها

91
00:05:27,561 --> 00:05:29,728
و لكن هذه ظروف قصوى

92
00:05:29,763 --> 00:05:32,197
أعتقد أن أفضل فائدة لي
هي العودة لمسرح الجريمة

93
00:05:32,233 --> 00:05:34,033
لابد أن يتدخل المدير (كومي)

94
00:05:34,068 --> 00:05:36,168
هذا هو مدى أهمية الأمر -
أنت مصدومة -

95
00:05:36,203 --> 00:05:38,437
من الطريقة التي تعاملني بها الآن، بالتأكيد

96
00:05:40,141 --> 00:05:42,341
هل يمكنني التحدث مع
العميلة (ديبيرو) لدقيقة؟

97
00:05:42,376 --> 00:05:44,410
بمفردنا؟

98
00:05:54,621 --> 00:05:56,555
تعلم أنه لا يمكنني المغادرة

99
00:06:02,563 --> 00:06:04,229
بلى، يمكنك

100
00:06:22,649 --> 00:06:25,250
ستتركين الأمور

101
00:06:25,286 --> 00:06:26,618
سيجبرونك على أخذ أجازة

102
00:06:26,653 --> 00:06:27,986
إذا واصلت التحدث هكذا

103
00:06:28,021 --> 00:06:30,556
هذا كله خطأك بالكامل

104
00:06:30,591 --> 00:06:32,424
أخبرتك ألا تنشر الصورة

105
00:06:32,460 --> 00:06:34,759
أخبرتك أن جيش الظلام سيأتي لقتله

106
00:06:34,795 --> 00:06:36,595
و لم يمت فقط عدة أشخاص

107
00:06:36,630 --> 00:06:38,497
و لكن أنا أيضًا أوشكت أن أُقتل

108
00:06:38,532 --> 00:06:41,233
حسنًا، هذا يشعرني شعورًا جيدًا

109
00:06:41,268 --> 00:06:42,901
لا يتم لومي كل يوم

110
00:06:42,936 --> 00:06:44,236
على موت أناس أبرياء

111
00:06:44,271 --> 00:06:45,971
من الواضح أن جيش الظلام هو المسئول عن هذا

112
00:06:46,006 --> 00:06:48,740
و من يعلم إلى أيّ مدى يصل هذا؟

113
00:06:48,775 --> 00:06:51,076
الحكومة الصينية متورطة بالتأكيد

114
00:06:51,112 --> 00:06:52,677
إنهم يخفون شيئًا

115
00:06:52,713 --> 00:06:55,013
يجب أن نقفل على كل شيء
ربما لدينا تسريب معلومات

116
00:06:55,048 --> 00:06:56,848
و أنا جادة بشأنه ما قلته بشأن (كومي)

117
00:06:56,883 --> 00:06:58,250
يجب أن يعرف

118
00:06:58,285 --> 00:06:59,918
هذه مسألة أمن قومي الآن

119
00:06:59,953 --> 00:07:01,686
لم يعد هجوم إرهابي فقط بعد الآن

120
00:07:01,722 --> 00:07:03,589
ربما يكون تصرف حربي

121
00:07:03,624 --> 00:07:05,524
يجب أن يتدخل الجيش

122
00:07:05,559 --> 00:07:08,327
انظري

123
00:07:08,362 --> 00:07:11,196
أنا أتفق معك

124
00:07:11,232 --> 00:07:13,499
هناك شيء ما يحدث

125
00:07:13,534 --> 00:07:15,033
خاصةً مع التوقيت الغريب

126
00:07:15,068 --> 00:07:17,202
للـ 2 تريليون دولار

127
00:07:17,238 --> 00:07:19,171
و لكن لا يمكننا الخروج على كل شخص

128
00:07:19,206 --> 00:07:20,472
بدون معرفة كل الحقائق

129
00:07:20,508 --> 00:07:22,073
أيّ 2 تريليون دولار؟

130
00:07:23,877 --> 00:07:25,110
هذا الصباح

131
00:07:25,146 --> 00:07:27,779
عادت الولايات المتحدة للتصالح مع الصين

132
00:07:27,814 --> 00:07:29,314
و قامت الصين بإنقاذ شركة (إي)

133
00:07:29,350 --> 00:07:32,884
أعطتهم قرض قيمته 2 تريليون دولار
بدون فوائد

134
00:07:32,919 --> 00:07:35,554
لم يحدث هذا من قبل

135
00:07:35,589 --> 00:07:37,789
إنه فخّ

136
00:07:37,824 --> 00:07:39,958
ألا تفهم؟ يجب أن نتحدث معهم

137
00:07:39,993 --> 00:07:41,960
لا يمكنهم فعل هذا
بعدما حدث ليلة البارحة

138
00:07:41,995 --> 00:07:44,163
ماذا؟ إطلاق النار على
إحدى المطاعم المكسيكية؟

139
00:07:44,198 --> 00:07:46,165
كان الأمر أكثر من هذا
و أنت تعرف هذا

140
00:07:46,200 --> 00:07:47,599
يجب أن نخبرهم

141
00:07:54,275 --> 00:07:57,176
لا يمكننا أن نسمح لهم
بالهرب بهذا، (سنتياجو)

142
00:07:57,211 --> 00:07:59,578
سيقومون بالهرب بهذا

143
00:07:59,613 --> 00:08:02,714
اثنان تريليون دولار، (دوم)

144
00:08:02,749 --> 00:08:05,417
هذه هي المعجزة التي كان ينتظرها العالم

145
00:08:05,452 --> 00:08:08,720
الولايات المتحدة لن تعبث
بعلاقتها مع الصين الآن

146
00:08:08,755 --> 00:08:10,722
و مع استمرار تحقيقات وزارة العدل

147
00:08:10,757 --> 00:08:12,724
المكتب لن يقترب حتى من ذلك

148
00:08:12,759 --> 00:08:14,025
لابد أنك تمازحني

149
00:08:14,061 --> 00:08:15,527
منذ شهر مضى، حاولوا قتلنا

150
00:08:15,563 --> 00:08:17,896
و في السياسة، هذه هي الذاكرة القصيرة

151
00:08:17,931 --> 00:08:19,097
هذه الصفقة التي قاموا بها الآن

152
00:08:19,132 --> 00:08:20,566
على وشك حلّ

153
00:08:20,601 --> 00:08:22,734
أكبر أزمة عالمية في التاريخ

154
00:08:24,805 --> 00:08:26,905
الآن انظري

155
00:08:26,940 --> 00:08:28,440
أنا في جانبك

156
00:08:28,475 --> 00:08:30,342
لا أقول أننى سأتركك

157
00:08:30,377 --> 00:08:32,511
أقول فقط أنه يجب أن نبدأ

158
00:08:32,546 --> 00:08:34,779
في إيجاد طريقة للمشي بين الألغام

159
00:08:34,815 --> 00:08:36,448
و ليس عليها

160
00:08:38,652 --> 00:08:40,785
أيًّا كان ما حدث و أيًّا كان من فعله

161
00:08:40,821 --> 00:08:43,021
فهم تحركوا بسرعة، و قاموا بخلق حكاية

162
00:08:43,056 --> 00:08:44,456
و حتى قبل أن نعرف

163
00:08:44,491 --> 00:08:46,758
كان أمرًا منتهيًا

164
00:08:48,495 --> 00:08:50,028
اذهبي للمنزل

165
00:08:50,063 --> 00:08:51,129
ارتاحي قليلًا

166
00:08:56,604 --> 00:08:58,803
عِدني أنك ستسمح لي بعمل المقابلة

167
00:09:00,774 --> 00:09:04,008
يمكنها أن تنتظر عدة ساعات

168
00:09:04,010 --> 00:09:05,777
ارتاحي

169
00:12:05,617 --> 00:12:07,617
ماذا يحدث بحق اللعنة؟

170
00:12:40,718 --> 00:12:42,084
مرحبًا؟

171
00:12:44,055 --> 00:12:45,655
ماذا يحدث؟

172
00:13:34,583 --> 00:13:37,068
انتظر عندك

173
00:13:50,955 --> 00:13:52,522
ليس لدينا الكثير من الوقت

174
00:13:52,557 --> 00:13:54,323
لنبدأ

175
00:13:58,362 --> 00:14:00,530
مَن أنتِ؟

176
00:14:00,565 --> 00:14:02,832
هناك مياه تخرج من خزان السمك هذا

177
00:14:02,867 --> 00:14:04,333
ليس لدينا الكثير من الوقت

178
00:14:04,368 --> 00:14:06,702
لنبدأ

179
00:14:20,417 --> 00:14:22,778
أرض (إيكوديليا)
للبدأ Enter اضغط

180
00:14:25,523 --> 00:14:28,090
هل قمت بالبكاء أثناء ممارسة الجنس من قبل؟

181
00:14:32,363 --> 00:14:34,363
ماذا يحدث؟

182
00:14:34,398 --> 00:14:36,666
هل قمت بالبكاء أثناء ممارسة الجنس من قبل؟

183
00:14:36,701 --> 00:14:38,467
مَن أنتِ؟

184
00:14:38,502 --> 00:14:39,835
مَن أرسلكِ إلى هنا؟

185
00:14:39,871 --> 00:14:42,071
من فضلك، أجيبي على السؤال

186
00:14:42,106 --> 00:14:45,074
هل قمت بالبكاء أثناء ممارسة الجنس من قبل؟

187
00:14:46,544 --> 00:14:49,344
لن أجيب على هذه الأسئلة

188
00:14:49,380 --> 00:14:51,647
إذا لم تجيبي

189
00:14:51,683 --> 00:14:53,049
سيتم معاقبتي

190
00:14:56,921 --> 00:14:58,754
سيقومون بضربي

191
00:15:10,301 --> 00:15:12,234
مَن يفعل هذا بكِ؟

192
00:15:18,375 --> 00:15:20,009
أجل؟

193
00:15:20,044 --> 00:15:21,543
أجل

194
00:15:21,579 --> 00:15:24,847
حسنًا، وداعًا

195
00:15:24,882 --> 00:15:26,716
يجب أن نبدأ حقًا

196
00:15:26,751 --> 00:15:29,685
وقتنا ينفذ

197
00:15:29,721 --> 00:15:32,488
هل قمت بالبكاء أثناء ممارسة الجنس من قبل؟

198
00:15:39,063 --> 00:15:41,130
لا

199
00:15:44,602 --> 00:15:47,603
هل قمت بتخيل قتلك لوالدك؟

200
00:15:52,176 --> 00:15:54,276
لا

201
00:15:57,248 --> 00:15:59,649
هل أنت زرافة أو نورس؟

202
00:16:04,822 --> 00:16:08,223
لا يمكنني فعل هذا
إنه ليس دستوري

203
00:16:08,259 --> 00:16:10,059
نتحدث عن تشغيل قروض (إي كوين)

204
00:16:10,094 --> 00:16:11,761
لا أستطيع رؤية ما علاقة هذا

205
00:16:11,796 --> 00:16:14,764
بالدستور

206
00:16:14,799 --> 00:16:17,566
انظر، مع مساواة قيمة
الـ(إي كوين) بالواحد دولار

207
00:16:17,601 --> 00:16:19,635
سيقوم هذا بتحرير الإقتصاد

208
00:16:19,671 --> 00:16:21,603
سيعطيك هذا مساحة للتنفس

209
00:16:21,639 --> 00:16:23,338
لقد كنت تعرف أن هذا يحدث

210
00:16:23,374 --> 00:16:25,141
منذ البداية

211
00:16:25,176 --> 00:16:26,676
و تضربني بهذا بينما يوجد

212
00:16:26,711 --> 00:16:29,078
أزمة طاقة على الساحل الشرقي

213
00:16:29,113 --> 00:16:31,914
أجل، لقد جئت لك أولًا

214
00:16:31,949 --> 00:16:34,516
...أطلب -
لا تعطني هذا -

215
00:16:34,552 --> 00:16:36,018
السبب الوحيد لوجودك هنا أولًا

216
00:16:36,054 --> 00:16:37,753
أنك لا تريد أن يتم صفعك عن

217
00:16:37,789 --> 00:16:40,089
طريق القوانين

218
00:16:40,124 --> 00:16:41,791
و لكنك إن كنت تطلب حقًا

219
00:16:41,826 --> 00:16:44,326
إذًا فسأقول لا

220
00:16:44,361 --> 00:16:45,661
إنه غير دستوري

221
00:16:45,697 --> 00:16:47,096
لا يمكنك عمل عملتك الخاصة

222
00:16:47,131 --> 00:16:48,998
هذه وظيفة الحكومة الفيدرالية

223
00:16:50,902 --> 00:16:54,136
ببساطة لا يمكننا السماح لك بعمل
قروض كبيرة من (إي كوين)

224
00:16:54,172 --> 00:16:56,471
و التي لن تقوم بها بالدولار

225
00:17:00,912 --> 00:17:02,812
(جاك)

226
00:17:06,417 --> 00:17:07,883
انظر إليّ

227
00:17:11,488 --> 00:17:15,057
أنا لست المشكلة هنا

228
00:17:15,093 --> 00:17:19,394
المشكلة هنا أن الأموال النقدية تتلاشى

229
00:17:19,430 --> 00:17:21,663
بسرعة

230
00:17:21,699 --> 00:17:23,966
هذا هو ما يحدث في العالم الآن

231
00:17:24,001 --> 00:17:25,667
و البيتكوين تنتشر

232
00:17:25,703 --> 00:17:27,169
و إذا سيطرت البيتكوين

233
00:17:27,205 --> 00:17:29,839
فسيكون عالمنا كالجحيم

234
00:17:29,874 --> 00:17:32,507
إنها غير منظمة، و في متناول الجميع

235
00:17:32,543 --> 00:17:34,543
حجم المعاملات على أقصاه

236
00:17:34,578 --> 00:17:37,679
و يتم التحكم فيها جزئيًا عن طريق الصين

237
00:17:37,715 --> 00:17:39,749
أنت لتوك قبلت 2 تريليون دولار منهم

238
00:17:39,784 --> 00:17:41,150
أجل، أجل

239
00:17:41,185 --> 00:17:44,686
و الآن أريد استخدامها ضدهم

240
00:17:44,722 --> 00:17:47,322
مع (إي كوين)
نتحكم في الحسابات

241
00:17:47,358 --> 00:17:48,724
و المصادر

242
00:17:48,760 --> 00:17:51,560
نحن السلطة

243
00:17:51,595 --> 00:17:53,328
سأتأكد أن تحصل على رؤية لكل

244
00:17:53,364 --> 00:17:55,364
محفظة نقدية يتم فتحها

245
00:17:55,399 --> 00:17:56,999
كل قرض، كل معاملة

246
00:17:57,034 --> 00:17:59,668
و الذي يعني أنه يمكننا
البدء في عمل أصول جديدة

247
00:17:59,703 --> 00:18:03,005
و الذي يعني أنه يمكننا
إعادة بناء القطاع البنكي

248
00:18:03,040 --> 00:18:06,208
بدون حاجتك لضخّ أموال فيدرالية

249
00:18:06,244 --> 00:18:09,344
بغيضة سياسيًا فيه

250
00:18:09,380 --> 00:18:11,013
الرئيس سيضحك في وجهي

251
00:18:11,048 --> 00:18:15,417
و لكنه سيعرف أنه الشيء الصواب لفعله

252
00:18:15,452 --> 00:18:16,852
هذا سيتم التحكم فيها

253
00:18:16,888 --> 00:18:19,855
عن طريق شركة قديمة جيدة أمريكية

254
00:18:19,891 --> 00:18:21,356
أتريد تنظيم الأمر قانونيًا؟

255
00:18:21,392 --> 00:18:24,260
فلتتفضل، قم بتنظيمه قانونيًا

256
00:18:24,295 --> 00:18:26,262
سأعطيك أبواب خلفية
...أبواب جانبية، تتبع

257
00:18:26,297 --> 00:18:27,263
أيًّا كان ما تريده

258
00:18:27,298 --> 00:18:29,965
فقط لا تغلقه

259
00:18:35,739 --> 00:18:38,573
هذا كان دائمًا المستقبل، (جاك)

260
00:18:38,609 --> 00:18:42,077
هجمات 5/9

261
00:18:42,113 --> 00:18:46,048
قامت فقط بتسريع الأمر

262
00:18:46,083 --> 00:18:48,951
منذ متى؟

263
00:18:48,986 --> 00:18:50,652
منذ متى و أنت تسرّع الأمر؟

264
00:18:50,688 --> 00:18:53,255
منذ متى و أنت تحبك المكائد ضدي؟

265
00:18:53,291 --> 00:18:56,225
بربك، (جاك)

266
00:18:56,260 --> 00:18:58,660
نحن نعرف بعضنا لسنوات

267
00:18:58,696 --> 00:19:00,162
تعرف تمامًا

268
00:19:00,198 --> 00:19:01,831
أنا لا أهتم البتة بأمرك

269
00:19:01,866 --> 00:19:04,233
لذا من فضلك

270
00:19:04,268 --> 00:19:08,337
لا تحمل ضغينة شخصية فقط لأنك خسرت

271
00:19:10,274 --> 00:19:14,509
الخسارة يمكنها أن تكون مربحة

272
00:19:25,916 --> 00:19:28,317
هل أنت حمراء أو بنفسجية؟

273
00:19:30,055 --> 00:19:31,320
بنفسجية

274
00:19:36,995 --> 00:19:39,662
هل المفتاح في الغرفة؟

275
00:19:42,433 --> 00:19:45,201
ماذا؟

276
00:19:45,236 --> 00:19:47,937
هل المفتاح في الغرفة؟

277
00:19:50,374 --> 00:19:52,175
لا أعرف ماذا تقصدين

278
00:19:53,745 --> 00:19:56,679
هل المفتاح في الغرفة؟

279
00:19:56,715 --> 00:19:57,847
لا أعرف

280
00:20:05,556 --> 00:20:07,356
أجل

281
00:20:07,391 --> 00:20:08,825
أجل

282
00:20:08,860 --> 00:20:10,093
حسنًا

283
00:20:20,905 --> 00:20:22,338
مرحبًا؟

284
00:20:22,373 --> 00:20:23,906
أنت تقفين في الغرفة المظلمة

285
00:20:23,942 --> 00:20:25,708
و لا يمكنك رؤية شيء

286
00:20:25,744 --> 00:20:27,944
هناك كشّاف و كبريت

287
00:20:27,979 --> 00:20:29,712
ماذا تفعلين؟

288
00:20:36,287 --> 00:20:37,920
أقوم بتشغيل الكشّاف

289
00:20:37,956 --> 00:20:40,522
الكشّاف يملأ الغرفة المظلمة بالضوء

290
00:20:40,558 --> 00:20:42,691
ترين بابًا أمامك

291
00:20:42,727 --> 00:20:45,527
ماذا تفعلين؟

292
00:20:45,563 --> 00:20:47,029
أقوم بفتح الباب

293
00:20:47,065 --> 00:20:50,099
كيف تقومين بفتحه؟

294
00:20:50,135 --> 00:20:51,901
أقوم بلفّ المقبض

295
00:20:51,936 --> 00:20:57,473
المقبض لا يلفّ
كبف تقومين بفتحه؟

296
00:20:57,508 --> 00:21:00,076
لا أعرف -
المقبض لا يلفّ -

297
00:21:00,111 --> 00:21:02,611
كيف تقومين بفتحه؟ -
لا أعرف -

298
00:21:02,647 --> 00:21:04,914
المقبض لا يلفّ، كيف تقومين بفتحه؟

299
00:21:04,949 --> 00:21:07,917
قلت أنني لا أعرف بحق اللعنة -
المقبض لا يلفّ -

300
00:21:07,952 --> 00:21:10,719
كيف تقومين بفتحه؟ -
باستخدام المفتاح -

301
00:21:10,755 --> 00:21:13,355
أستخدم المفتاح
أفتحه عن طريق المفتاح

302
00:21:15,026 --> 00:21:17,493
شكرًا لك

303
00:21:17,528 --> 00:21:19,095
مرحبًا

304
00:21:22,033 --> 00:21:24,100
ماذا يحدث الآن؟

305
00:21:43,955 --> 00:21:46,289
هل المفتاح في الغرفة؟

306
00:22:04,475 --> 00:22:07,176
.أجل

307
00:22:11,983 --> 00:22:15,651
.المفتاح كان في قبضة يدي

308
00:22:15,686 --> 00:22:18,221
.وقبضة يدي كانت في جيبي

309
00:22:25,003 --> 00:22:27,503
مستعد

310
00:22:36,107 --> 00:22:38,207
.سأعود بنتائجك

311
00:23:39,470 --> 00:23:42,305
...(أليكسا)، أيقظيني عند

312
00:23:43,674 --> 00:23:45,408
آسف، لم أفهم

313
00:23:45,443 --> 00:23:48,477
.السؤال الذي كنتِ تسألينه

314
00:23:48,512 --> 00:23:51,981
هذ لأنني لم أسأل أيّ أسئلة
.أيّتها العاهرة الغبية

315
00:23:56,654 --> 00:24:00,556
(أليكس)، هل نحن أصدقاء؟

316
00:24:00,591 --> 00:24:02,658
.أجل

317
00:24:05,629 --> 00:24:06,895
.نحن نعيش معًا

318
00:24:06,931 --> 00:24:08,630
.أشعر وكأنني لا أعرفك

319
00:24:11,869 --> 00:24:14,636
(أليكسا)، ماهو لونك المُفضًّل؟

320
00:24:14,672 --> 00:24:16,638
.الأشعة تحت الحمراء جميلة للغاية

321
00:24:21,479 --> 00:24:25,948
(أليكسا)، هل لديكِ صديقُ حميم؟

322
00:24:25,984 --> 00:24:28,750
.أنا لستُ من النوع المُحب للمواعيد الغرامية

323
00:24:28,786 --> 00:24:31,820
.أجل، وأنا أيضًا، ياعزيزتي

324
00:24:31,856 --> 00:24:35,124
.نحن متشابهان كثيرًا

325
00:24:35,159 --> 00:24:39,295
(أليكسا)، ماهو لون عيناكِ؟

326
00:24:39,330 --> 00:24:40,997
،ليس لديّ أعين

327
00:24:41,032 --> 00:24:43,399
.ولكن خاتمي الضوئي به الكثير من الألوان

328
00:24:44,702 --> 00:24:48,837
.لوني المفضل هو  الرمادي

329
00:24:48,873 --> 00:24:51,840
.أعتقد

330
00:25:01,519 --> 00:25:06,688
(أليكسا)، هل أنتِ سعيدة؟

331
00:25:06,724 --> 00:25:09,191
.أكون سعيدة عندما أساعدك

332
00:25:16,901 --> 00:25:20,036
(أليكسا)، هل أنتِ وحيدة؟

333
00:25:20,071 --> 00:25:23,239
.لستُ قادرة على فهم السؤال الذي سمعته

334
00:25:43,094 --> 00:25:45,361
(أليكسا)، هل تحبيني؟

335
00:25:47,865 --> 00:25:50,799
.هذا ليس شيئاً قادرة عليه

336
00:26:00,311 --> 00:26:03,079
.أجل

337
00:26:33,478 --> 00:26:35,478
.(أليكسا)، تصبحين على خير

338
00:26:37,815 --> 00:26:41,016
تصبحي على خير. لا تدعِي بق الفراش
.يلدغك

339
00:27:21,152 --> 00:27:23,252
مَن أنتِ؟

340
00:27:26,042 --> 00:27:27,174
أهذا منزلك؟

341
00:27:29,612 --> 00:27:31,378
.لقد كنت هنا لساعات

342
00:27:31,414 --> 00:27:32,747
أريد أن أؤكد

343
00:27:32,782 --> 00:27:34,381
.أن هذا لم يكن مضيعة لوقتي

344
00:27:34,417 --> 00:27:37,217
حسنًا، ماذا عن وقتي؟ -
.يا عزيزتي -

345
00:27:37,253 --> 00:27:41,956
.وقتي أثمن من وقتك

346
00:27:41,991 --> 00:27:44,191
بالحديث عن ذلك، لقد خصصت 28 دقيقة

347
00:27:44,226 --> 00:27:46,293
،لهذه المحادثة فحسب

348
00:27:46,329 --> 00:27:48,596
.وهذا كرمُ منّي

349
00:27:48,631 --> 00:27:51,165
.لذا ينبغي أن نبدأ

350
00:27:52,936 --> 00:27:54,569
.أود أن أغادر

351
00:27:54,604 --> 00:27:56,971
.كلّا، لن تغادرين

352
00:27:57,006 --> 00:27:58,906
.لقد انتظرتِ طويلًا

353
00:27:58,942 --> 00:28:01,642
.بالتأكيد تريدين أن تعرفي لماذا

354
00:28:01,678 --> 00:28:03,544
هذا إن كنتِ تعتقدين حقًا

355
00:28:03,580 --> 00:28:06,614
.أن وقتك لديه أيّ قيمة

356
00:28:19,161 --> 00:28:21,428
،لقد كنتِ هنا لما يقرب من أربعة ساعات

357
00:28:21,464 --> 00:28:23,798
.ولم تفكّرين أبدًا في الخروج من الباب

358
00:28:31,107 --> 00:28:32,673
.الباب كان مُغلق

359
00:28:32,709 --> 00:28:37,077
.دائمًا أجد الأبواب إختراعات رائعة

360
00:28:37,113 --> 00:28:40,414
.إنها تسمح بالدخول إلى الخيال اللامحدود

361
00:28:40,449 --> 00:28:42,617
,قبل أن تفتحين أيّ باب

362
00:28:42,652 --> 00:28:45,520
العالم مليء بالإحتمالات

363
00:28:45,555 --> 00:28:46,854
الموجودة خلفه تماماً

364
00:28:46,890 --> 00:28:50,357
وليس حتى تقومين بفتحه

365
00:28:50,393 --> 00:28:52,527
فهو يعطينا

366
00:28:52,562 --> 00:28:55,329
 الكثير من الإحتمالات لعقولنا

367
00:28:55,364 --> 00:28:58,298
وبعد ذلك قفل

368
00:28:58,334 --> 00:29:01,702
.يوقفك من كل ذلك

369
00:29:01,738 --> 00:29:04,805
...كَم

370
00:29:04,841 --> 00:29:07,074
.هذا كسول

371
00:29:15,351 --> 00:29:17,919
.ماتت سمكتكٍ

372
00:29:19,522 --> 00:29:22,256
.أجل، أعلَم

373
00:29:24,493 --> 00:29:27,294
.أنتِ إنسانة فظيعة

374
00:29:30,567 --> 00:29:33,734
.لقد أذيتِ تلك الفتاة الصغيرة

375
00:29:33,770 --> 00:29:36,571
.واجهة

376
00:29:36,606 --> 00:29:39,874
.لقد كان جزء من الإختبار

377
00:29:39,909 --> 00:29:41,141
..الشفقة

378
00:29:41,177 --> 00:29:43,578
.أو السذاجة

379
00:29:43,613 --> 00:29:45,279
.قومي بالإختيار

380
00:29:46,616 --> 00:29:50,350
إختبار؟

381
00:29:50,386 --> 00:29:52,720
لماذا تختبريني؟

382
00:29:52,755 --> 00:29:54,521
،أعرف أن لديكِ معلوماتٍ حسّاسة

383
00:29:54,557 --> 00:29:56,958
.التي لا أريدك أن تطلقي عنانها

384
00:29:58,761 --> 00:30:02,063
عادةً، شركائي كانوا ليقتلوك
.قبل هذه اللحظة

385
00:30:02,098 --> 00:30:04,098
،في الواقع، من خلال حساباتي

386
00:30:04,133 --> 00:30:07,401
.كان يجب أن تموتي منذ 90 يوم

387
00:30:07,436 --> 00:30:11,906
.ولكن بطريقة ما، عشتِ كثيرًا

388
00:30:15,812 --> 00:30:18,345
مَن أنتِ؟

389
00:30:18,380 --> 00:30:21,281
.أنا إمرأة أؤمن بالزمن

390
00:30:21,317 --> 00:30:24,852
.ولا أؤمن بالصدف

391
00:30:24,887 --> 00:30:28,623
...أنتِ مثل، قرش مزعج

392
00:30:28,658 --> 00:30:31,191
.يستمر في الدوران

393
00:30:31,227 --> 00:30:33,628
.حيثما أنظر، أنتِ هناك

394
00:30:33,663 --> 00:30:36,396
.هذا سبب إرادتي للإجتماع

395
00:30:36,432 --> 00:30:39,634
حتى أكتشف لما أنتِ مميزة جداً

396
00:30:39,669 --> 00:30:42,103
.لـ(فيليب برايس)

397
00:30:42,138 --> 00:30:44,471
،إنه يخرّب شراكتنا

398
00:30:44,507 --> 00:30:48,442
.وعلى نحوٍ ما يبدو وأنّكِ دافع

399
00:30:48,477 --> 00:30:53,648
.هذا صحيح، لدينا حدث وصديق مشترك

400
00:30:53,683 --> 00:30:56,751
ولكنّي لم أكن قادرة تمامًا على فهم

401
00:30:56,786 --> 00:30:59,987
.المعنى ورائها

402
00:31:00,023 --> 00:31:01,421
أيّ حدث؟

403
00:31:01,457 --> 00:31:03,057
ليس من قبيل المصادفة

404
00:31:03,092 --> 00:31:06,293
أنكِ والسيّد (ألدرسون) تصبحون
ما أنتم عليه

405
00:31:06,328 --> 00:31:08,562
بعد الذي حدث مصنع (واشنطن تاونشيب)

406
00:31:08,597 --> 00:31:10,297
.منذ أكثر من عدة سنوات

407
00:31:16,438 --> 00:31:19,674
ما علاقة هذا بـ(إليوت)؟

408
00:31:19,709 --> 00:31:22,043
هل تعرفينه؟

409
00:31:24,613 --> 00:31:26,346
إن أخبرتك أن والدتك

410
00:31:26,382 --> 00:31:27,915
...ووالد (إليوت)

411
00:31:27,950 --> 00:31:30,317
توفوا لسببٍ ما، من شأنه أن يحدث فارقًا؟

412
00:31:30,352 --> 00:31:32,252
،قد تم تبادلهم

413
00:31:32,288 --> 00:31:34,021
،تضحية لأجل الصالح العام

414
00:31:34,057 --> 00:31:36,157
أنهم أعطوا حياتهم لينقلوا البشرية

415
00:31:36,192 --> 00:31:37,925
.إلى المستوى التالي

416
00:31:37,960 --> 00:31:41,461
وما أنتما الأثنين عليه اليوم كان بسبب
هذا الحدث

417
00:31:41,497 --> 00:31:43,097
.كنتِ ستكونين شخص مخلتف

418
00:31:43,132 --> 00:31:45,365
.لم لتكوني جالسة أمامي هنا

419
00:31:45,401 --> 00:31:49,136
.أنتِ عند تقاطع كل شيء

420
00:31:50,740 --> 00:31:54,641
.لذا لن أقتلك

421
00:31:54,677 --> 00:31:56,877
ولكنّي سأثبت لكِ

422
00:31:56,913 --> 00:31:59,446
لماذا عليكِ أن تسقطي هذه المهمة

423
00:31:59,481 --> 00:32:03,350
التي يبدو عليكِ بكل عناد غير قادرة
.تركها

424
00:32:24,741 --> 00:32:27,374
.انظري، لا أعرف ماذا تريدين

425
00:32:29,445 --> 00:32:32,579
.ولكنّي سأعطيكِ ذاكرة البيانات

426
00:32:32,615 --> 00:32:35,816
.أرجوكِ، دعيني أذهب فحسب

427
00:32:35,852 --> 00:32:39,153
.الخوف

428
00:32:39,188 --> 00:32:43,457
كم من السهل أن بعض الوقت يجعل
الناس يشعرون بالخوف

429
00:32:45,928 --> 00:32:48,162
كلانا نعرف أنّكِ يمكن أن تجدي الكثير من

430
00:32:48,197 --> 00:32:49,997
.المعلومات عن المصنع

431
00:32:50,032 --> 00:32:52,332
،مثل هذا القرش الذي يستمر في الدوران

432
00:32:52,368 --> 00:32:54,201
،سخافتك تحتاج إلى العدالة

433
00:32:54,237 --> 00:32:56,904
الإنتقام سيرفع رأسه القبيح

434
00:32:56,939 --> 00:32:58,672
ويشجّعك على الإستمرار في المحاولة

435
00:32:58,707 --> 00:33:03,110
وفي نهاية المطاف تجدين طريقة
.لإيقاف مشروعي

436
00:33:03,146 --> 00:33:06,546
.لا أريد برهانك

437
00:33:06,582 --> 00:33:09,583
.أريد إيمانك

438
00:33:11,720 --> 00:33:13,420
إيماني بماذا؟

439
00:33:43,485 --> 00:33:46,153
هل فكّرتِ يومًا أنه لو تخيلتِ

440
00:33:46,189 --> 00:33:48,956
...أو آمنتِ بشيء، يمكن أن يُصبح حقيقةً

441
00:33:51,294 --> 00:33:53,627
ببساطة عن طريق الإرادة؟

442
00:34:02,771 --> 00:34:04,939
.أجل

443
00:34:04,974 --> 00:34:07,942
.في الواقع، أؤمن بذلك

444
00:34:12,281 --> 00:34:17,184
ولكنّي أواجه الإعتراف ببطء

445
00:34:17,220 --> 00:34:19,486
... أن هذا ليس مجرّد العالم الحقيقي

446
00:34:23,559 --> 00:34:26,293
.حتى لو أردته كذلك

447
00:34:36,172 --> 00:34:37,804
حسنًا، أعتقد أن كل شيء يعتمد

448
00:34:37,840 --> 00:34:41,342
على تعريفك

449
00:34:41,377 --> 00:34:43,543
.للحقيقة

450
00:34:52,821 --> 00:34:54,688
العقل مستيقظ

451
00:34:54,723 --> 00:34:57,191
الجسد نائم

452
00:34:57,226 --> 00:34:59,159
العقل مستيقظ

453
00:34:59,195 --> 00:35:01,061
الجسد نائم

454
00:35:01,097 --> 00:35:02,897
العقل مستيقظ

455
00:35:02,932 --> 00:35:05,032
الجسد نائم

456
00:35:05,067 --> 00:35:07,301
العقل مستيقظ

457
00:35:07,336 --> 00:35:08,869
الجسد نائم

458
00:35:08,905 --> 00:35:11,005
كَم المدة التي نمتها؟

459
00:35:11,040 --> 00:35:13,073
الجسد نائم

460
00:35:13,109 --> 00:35:15,175
العقل مستيقظ

461
00:35:15,211 --> 00:35:17,511
الجسد نائم

462
00:35:17,546 --> 00:35:19,213
العقل مستيقظ

463
00:35:19,248 --> 00:35:21,315
الجسد نائم

464
00:35:21,350 --> 00:35:23,317
العقل مستيقظ

465
00:35:23,352 --> 00:35:25,585
الجسد نائم

466
00:35:32,628 --> 00:35:34,995
الجسد نائم

467
00:35:35,031 --> 00:35:36,363
العقل مستيقظ

468
00:35:37,566 --> 00:35:39,266
الجسد نائم

469
00:35:39,302 --> 00:35:42,436
هل نفع الأمر؟

470
00:35:42,471 --> 00:35:44,504
الجسد نائم

471
00:35:44,540 --> 00:35:46,506
العقل مستيقظ

472
00:35:46,542 --> 00:35:49,343
الجسد نائم

473
00:35:49,378 --> 00:35:52,846
أيمكن أن يرانا؟

474
00:35:52,881 --> 00:35:54,081
يسمعنا؟

475
00:35:54,116 --> 00:35:55,249
.أنت، أيّها الأحمق

476
00:36:00,990 --> 00:36:05,392
.الآن أنا المراقب الصامت، مثله

477
00:36:05,428 --> 00:36:07,594
.مثلك

478
00:36:07,629 --> 00:36:10,230
الجسد نائم

479
00:36:10,266 --> 00:36:12,899
العقل مستيقظ

480
00:36:12,935 --> 00:36:14,468
الجسد نائم

481
00:36:14,503 --> 00:36:16,303
.هذه رسالة مشفّرة

482
00:36:16,339 --> 00:36:18,572
.هذا سبب إرادته العودة للمنزل

483
00:36:18,607 --> 00:36:20,574
شخص ما يحاول إجراء إتصال
معي

484
00:36:20,609 --> 00:36:23,043
.كل رقم يمثّل حرف

485
00:36:23,079 --> 00:36:27,047
.أ هو رقم 1، ب هو رقم 2، ت هو رقم 3

486
00:36:27,083 --> 00:36:29,116
تستطيع سماعه أيضًا، أليس كذلك؟

487
00:36:33,755 --> 00:36:35,789
الجسد نائم

488
00:36:37,159 --> 00:36:41,795
G-U-R.

489
00:36:55,811 --> 00:36:58,945
G-U-R.

490
00:36:58,981 --> 00:37:02,149
T-H-E.

491
00:37:02,184 --> 00:37:05,486
.نقل الأرقام بمعدل 13

492
00:37:05,521 --> 00:37:07,587
ROT13 إنه نظام تشفير
<font color="#ffff00">*تعتمد على فكره بدائيه وهي تقسيم الحروف الابجديه الى جزئان و لكل حرف
حرف آخر موازى و مساوى له و هو الحرف الثالث عشر الذى يليه*</font>

493
00:37:21,170 --> 00:37:27,807
"صفحات (بيرين) ستساعدك على إيجاد مُتصلك"

494
00:37:27,843 --> 00:37:30,010
"ولكن لا تنخدع"

495
00:37:30,046 --> 00:37:31,978
"امسح أرقام (وودز)"

496
00:37:32,014 --> 00:37:34,748
"هناك سيكون (إريدوس)"
<font color="#ffff00">*يقصد أرقام إريدوس وودز*</font>

497
00:37:34,889 --> 00:37:39,948
أرقام  صفحات (بيرين)

498
00:37:40,022 --> 00:37:41,255
.مجموعات الأعداد

499
00:37:43,445 --> 00:37:45,768
إريدوس وودز

500
00:37:47,096 --> 00:37:49,230
أين؟ أين؟

501
00:37:49,565 --> 00:37:51,665
أين أنت؟

502
00:37:53,938 --> 00:37:55,938
مقبّلات

503
00:37:57,440 --> 00:37:59,339
"امسح أرقام (وودز)"

504
00:37:59,375 --> 00:38:02,309
إزالة كافة أرقام (بيرين) و (إريدوس وودز)

505
00:38:36,481 --> 00:38:37,366
موسوعة للأعداد الصحيحة المتوالية
على الإنترنت

506
00:38:43,652 --> 00:38:44,985
.إنه رقم هاتف

507
00:38:47,423 --> 00:38:48,822
ولكن لمَن؟

508
00:38:55,464 --> 00:38:58,232
.تقاطع  الشارعين الخامس والعشرون والثامن

509
00:38:58,267 --> 00:39:00,501
.سيكون هناك سيّارة أجرة تنتظر

510
00:39:36,911 --> 00:39:39,812
.لديّنا بيتكوين هنا، بيتكوين للبيع

511
00:39:39,847 --> 00:39:41,346
.لا يمكننا فقدانه

512
00:39:41,382 --> 00:39:43,315
.بيتكوين للبيع

513
00:39:55,897 --> 00:39:58,864
أيّ أحد لديه فواتير(كون إد)؟

514
00:39:58,900 --> 00:40:01,667
فواتير (كون إد)، أيّ أحد لديه
فواتر (كون إد)؟

515
00:40:10,775 --> 00:40:12,942
،مع إرتفاع شعبية عملة (إي كوين)

516
00:40:12,978 --> 00:40:16,079
الرئيس التنفيذي لشركة (إي) السيّد
(فيليب برايس) اعلن ما يطلق عليه

517
00:40:16,115 --> 00:40:18,315
برنامج قرض جديد ثوري

518
00:40:18,350 --> 00:40:21,017
.بدعم من العملات المشفّرة الناشئة

519
00:40:21,052 --> 00:40:24,354
قروض (إي كوين) توصَف بزيادة من الفوائد

520
00:40:24,389 --> 00:40:25,489
...عن العملات العادية

521
00:40:25,524 --> 00:40:27,157
من القروض المُقدمة من الدولار الأمريكي

522
00:40:27,192 --> 00:40:28,758
والتي تم تصنيعها لدعم

523
00:40:28,793 --> 00:40:30,760
المُقترضين ذو الدخل المتوسط
والمنخفض

524
00:40:30,795 --> 00:40:33,663
أن هذا يعني، كما أكد السيّد (برايس)

525
00:40:33,698 --> 00:40:36,333
أن برنامج القروض الجديد هذا
 لن يدعم فحسب

526
00:40:36,368 --> 00:40:38,668
الاقتصاد الذي بحاجة كبيرة إلى إنطلاقة

527
00:40:38,703 --> 00:40:40,170
ولكن، الأهم من ذلك

528
00:40:40,205 --> 00:40:41,638
...تقديم الإغاثة الإقتصادية

529
00:40:41,673 --> 00:40:44,374
إلى أكثر المتضررين من أحداث 5/9

530
00:40:44,409 --> 00:40:46,643
ومع ذلك، يبدو وأنه ضد

531
00:40:46,678 --> 00:40:48,478
...شركة (إي) -
(أنجيلا) -

532
00:40:48,514 --> 00:40:49,646
ماذا حدث لكِ؟

533
00:40:49,681 --> 00:40:51,314
.اعتقدت أننا سنتقابل

534
00:40:54,219 --> 00:40:58,121
أريدك أن تنسي البريد الصوتي الذي
.أرسلته إليكِ

535
00:41:04,196 --> 00:41:07,330
هل أنتِ في خطر؟

536
00:41:07,366 --> 00:41:09,232
.كلّا

537
00:41:12,571 --> 00:41:14,171
.هناك شيء ما، أستطيع القول

538
00:41:14,206 --> 00:41:16,573
.أنتِ لا تخبريني بكل شيء

539
00:41:20,245 --> 00:41:21,911
بالحاجة الماسة إلى إنطلاقة

540
00:41:21,946 --> 00:41:24,381
ولكن الأهم، تقديم الإغاثة الإقتصادية

541
00:41:24,416 --> 00:41:27,517
إلى أكثر المتضررين من أحداث 5/9

542
00:41:27,553 --> 00:41:29,886
ومع ذلك، يبدو وأنه ضد

543
00:41:29,921 --> 00:41:31,988
...السياسة الإقتصادية لشركة (إي)

544
00:41:32,023 --> 00:41:34,391
.لا تتصلي بي بعد الآن

545
00:41:58,617 --> 00:42:00,317
أين ذهب؟

546
00:42:05,219 --> 00:42:08,119
إتجاه واحد

547
00:42:08,493 --> 00:42:12,028
،انتظر، عليّ التذكّر

548
00:42:12,063 --> 00:42:13,863
.أنا لا أتبعه

549
00:42:13,898 --> 00:42:15,832
.أنا هو

550
00:42:21,673 --> 00:42:24,207
السؤال الصحيح هو

551
00:42:24,243 --> 00:42:26,276
أين أنا ذاهب؟

552
00:42:41,526 --> 00:42:44,093
(إليوت)؟

553
00:42:44,129 --> 00:42:45,928
أنت (إليوت)؟

554
00:42:45,964 --> 00:42:47,664
كيف تعرف اسمي؟

555
00:42:55,641 --> 00:42:56,939
لست (إليوت)؟

556
00:43:01,012 --> 00:43:03,246
.لا، لا، حسنًا

557
00:43:03,282 --> 00:43:05,014
.انتظر

558
00:43:14,326 --> 00:43:19,829
(إليوت)، صحيح؟

559
00:43:19,864 --> 00:43:21,431
.أجل

560
00:43:21,466 --> 00:43:23,500
العنوان؟

561
00:43:25,970 --> 00:43:29,105
ماذا تعني؟

562
00:43:29,140 --> 00:43:31,073
.العنوان

563
00:43:34,579 --> 00:43:35,978
.لا أعلَم

564
00:43:48,259 --> 00:43:49,492
.شارع القاعات والكنائس

565
00:43:55,099 --> 00:43:57,166
.علينا توخي الحذر الآن

566
00:44:00,572 --> 00:44:03,573
.لم تعد المسألة مسألة ما أراه

567
00:44:03,608 --> 00:44:06,810
.لا، نعلم أن هذا لا يمكن الإعتماد عليه

568
00:44:06,845 --> 00:44:08,578
،السؤال الحقيقي هو

569
00:44:08,613 --> 00:44:09,813
ما الذي لا أراه؟

570
00:44:09,848 --> 00:44:12,014
،عليك أن تفهم

571
00:44:12,050 --> 00:44:15,485
.نحن الإثنان نتقابل الآن، هذا خطر

572
00:44:15,520 --> 00:44:19,055
.لا تقلق، نحن في مأمن

573
00:44:19,090 --> 00:44:22,992
.قد أثبتت شراكتنا أنّها مؤثرة جدًا

574
00:44:36,575 --> 00:44:38,174
هل تراه؟

575
00:44:41,747 --> 00:44:44,080
هل ترى شخص ما يجلس بجانبي؟

576
00:44:48,387 --> 00:44:51,120
(إليوت)، ماذا تفعل؟

577
00:44:51,155 --> 00:44:53,490
.اعتذاري يا سيّدي -
هل سمعت هذا؟ -

578
00:44:55,159 --> 00:44:57,059
!أنت

579
00:44:57,095 --> 00:44:59,028
هل تراه؟ -
.(إليوت)، توقّف -

580
00:44:59,063 --> 00:45:00,363
هل... هل سمعت هذا؟

581
00:45:00,399 --> 00:45:02,699
!أنت

582
00:45:02,734 --> 00:45:04,200
.عليك أن تهدأ، اهدأ (إليوت)

583
00:45:04,235 --> 00:45:05,935
أريدك أن تدير رأسك وتخبرني

584
00:45:05,970 --> 00:45:07,737
إن كنت ترى شخص ما يجلس بجانبي
.الآن

585
00:45:07,773 --> 00:45:09,639
.اركن على أيّ جنب ياسيّدي

586
00:45:09,674 --> 00:45:11,574
.أنا آسف جدًا، يمكنك فقط أن تركن

587
00:45:11,610 --> 00:45:13,142
هل تراه؟
!أنت

588
00:45:13,177 --> 00:45:14,911
!اخرس، لا -
!(إليوت) -

589
00:45:14,946 --> 00:45:17,614
أريدك أن تدير رأسك وتخبرني

590
00:45:17,649 --> 00:45:19,982
!إن كنت ترى شخص ما يجلس بجانبي

591
00:45:21,953 --> 00:45:25,288
ما معني ذلك؟

592
00:45:25,323 --> 00:45:27,056
،أعرف أنك تحت ضغوطٍ كثيرة

593
00:45:27,091 --> 00:45:28,925
.ولكنّي تحت الكثير من الضغوط أيضًا

594
00:45:28,960 --> 00:45:31,327
هل يمكنك حتى أن تتخيّل كيف
كان الأمر بالنسبة لي؟

595
00:45:34,666 --> 00:45:36,165
.لا يمكننا التحدّث هنا، نحن مكشوفون

596
00:45:36,200 --> 00:45:37,634
.لنذهب

597
00:45:37,669 --> 00:45:39,936
إلى أين؟

598
00:45:39,971 --> 00:45:41,938
.انتهينا من هذه الألعاب، الآن، لنذهب

599
00:45:41,973 --> 00:45:45,141
.نحن قريبون -
قريبون من ماذا؟ -

600
00:45:46,377 --> 00:45:48,545
هل نسيت كل شيء؟

601
00:45:51,215 --> 00:45:54,417
جيش الظلام أخبرني أن المرحلة الثانية
.مهيأة

602
00:45:54,453 --> 00:45:57,086
.عندما تراها، ستكون سعيدًا

603
00:46:02,461 --> 00:46:04,994
.لقد نجح الأمر، (إليوت)

604
00:46:05,029 --> 00:46:06,830
.إنها بأيدينا الآن

605
00:46:08,867 --> 00:46:10,533
.دعني أريك

606
00:46:20,411 --> 00:46:22,979
(لوي)، أعتقد أن هذه بداية

607
00:46:23,014 --> 00:46:25,348
.صداقتنا الجميلة

608
00:46:33,470 --> 00:46:36,670
{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمود السيسي & أحمد السيد ||

