﻿1
00:00:01,113 --> 00:00:02,886
<font color=#D58C2B>في الحَلقة السابقَة من ‫(‬تشانس‫)‬

2
00:00:02,961 --> 00:00:04,522
<font color=#D58C2B>أنا أحاول مساعدة مرضاي

3
00:00:04,523 --> 00:00:07,324
<font color=#D58C2B>عن طريق إزالة أي مصدر يدعو للصدمة المستمرة

4
00:00:07,325 --> 00:00:09,367
<font color=#D58C2B>والتي تمنعهُم من الحصول

5
00:00:09,368 --> 00:00:10,449
<font color=#D58C2B>.على فوائد العلاج

6
00:00:12,371 --> 00:00:15,052
<font color=#D58C2B>الوغد المُقبلِ يجب أن يكون ذلك الذي يُحاول أن يخفي ميوله المثلية‫.‬

7
00:00:15,053 --> 00:00:16,454
<font color=#D58C2B>‫(‬وايد باردو‫).‬

8
00:00:16,455 --> 00:00:18,496
<font color=#D58C2B>أهذا أمر جيّد بأن أتصرف هكذا؟ أم أنت فقط؟

9
00:00:18,497 --> 00:00:19,857
<font color=#D58C2B>تعتقدين أنكِ مُقدمة على أمر

10
00:00:19,858 --> 00:00:21,339
والذي لديها عواقب لا يُمكنك التعايش معها؟

11
00:00:21,340 --> 00:00:22,740
<font color=#D58C2B>مُجددًا؟

12
00:00:22,741 --> 00:00:24,021
<font color=#D58C2B>كم تعتقد الوقت الذي ستأخذه

13
00:00:24,022 --> 00:00:25,463
<font color=#D58C2B>الشُرطة ليكتشفوا

14
00:00:25,464 --> 00:00:27,865
<font color=#D58C2B>أنك أنت و عملك هو القاسم المُشترك

15
00:00:27,866 --> 00:00:28,906
<font color=#D58C2B>بين هؤلاء الرجَال؟

16
00:00:28,907 --> 00:00:29,907
<font color=#D58C2B>أنت‫.‬

17
00:00:29,908 --> 00:00:31,549
<font color=#D58C2B>وُجدت إمرأة عنقها منحورًا،

18
00:00:31,550 --> 00:00:33,511
<font color=#D58C2B>وفتى أصيب بطلق ناري في الرأس أثناء مُحاولته لإقتحام السيّارة

19
00:00:33,512 --> 00:00:35,633
<font color=#D58C2B>مُسجّلة بإسِم ‫(‬رايان وينتر‫).‬

20
00:00:35,634 --> 00:00:38,917
<font color=#D58C2B>أنا أحتاج منك أن تُخبرني بما يدور في رأس ‫(‬رايان‫).‬

21
00:00:39,998 --> 00:00:42,360
<font color=#D58C2B>‫-‬ لابُد أنك مُتعب‫.‬
<font color=#D58C2B>‫-‬ ماذا؟

22
00:00:42,361 --> 00:00:46,484
<font color=#D58C2B>التحدث كثيرا عن هذا الأمر، ومن ثم لا يحدث شيء‫.‬

23
00:00:46,485 --> 00:00:48,606
<font color=#D58C2B>لا شيء يتغيّر‫.‬

24
00:00:48,607 --> 00:00:51,248
<font color=#D58C2B>أتعلم، هُناك شيء مُختلف فيك أيها الطبيب‫.‬

25
00:00:51,249 --> 00:00:52,891
<font color=#D58C2B>شيء في عينيَك‫.‬

26
00:01:32,175 --> 00:01:40,083
<i>"( تشَانس ) - ( الـموسم الثاني )"
"(( الحلقة الثانية )) - (( أنت إستثنائي ))"</i>

27
00:01:40,183 --> 00:01:45,050
ترجمة
<font color=#D58C2B>Twitter: @KhaliDxe ‫&‬ @rabi3o ‫&‬ @latifaalansari0

28
00:01:51,510 --> 00:01:53,591
‫(‬مولي)، كيف نُبلي هُنا؟

29
00:01:53,592 --> 00:01:54,792
.لا يزال في حالة صدمَة

30
00:01:58,437 --> 00:02:00,478
<i>المُمرضّة ‫(‬الين‫)‬ إلى خدمات التصوير‫.‬</i>

31
00:02:00,479 --> 00:02:03,441
<i>المُمرضّة (الين) إلى خدمات التصوير‫.‬</i>

32
00:02:03,442 --> 00:02:05,042
‫-‬ تحققت منها؟
.‫-‬ حسنًا

33
00:02:05,043 --> 00:02:06,203
.حسنًا، جيّد

34
00:02:19,257 --> 00:02:21,058
.(لا بأس سيّد (وينتر

35
00:02:21,059 --> 00:02:22,060
.نحَن معك

36
00:02:23,662 --> 00:02:26,023
،لقد فقدت الوعي هُناك قليلاً

37
00:02:26,024 --> 00:02:28,715
.إصابَة برأسك، ولكن نحن نعتني بك

38
00:02:29,548 --> 00:02:30,908
.على مهلك الأم، سيّدي

39
00:02:30,909 --> 00:02:32,269
أهلاً، هل نعلم أين الأشعَة الأن؟

40
00:02:32,270 --> 00:02:33,351
اللعنَة

41
00:02:34,713 --> 00:02:35,713
نحتاج إلى المُساعدة

42
00:02:35,714 --> 00:02:37,516
مُساعدة صغيرة هُنا، من فضلكم

43
00:02:39,838 --> 00:02:41,078
.حسنًا، نِلتُ منه

44
00:02:41,079 --> 00:02:42,560
.أربعة مليجرام من اللورازيبام الأن
<font color=#D58C2B>اللورازيبام‫:هو مُهدِّئ ومُرخٍ للعَضَلات‬

45
00:02:42,561 --> 00:02:43,681
.حسنًا أيُها الطبيب، فالحَال

46
00:02:43,682 --> 00:02:45,563
.قد نحتَاج إلى تقييده

47
00:02:45,564 --> 00:02:47,526
.سيّد (وينتر)

48
00:02:49,087 --> 00:02:50,368
.سيّد (وينتر)

49
00:02:52,330 --> 00:02:53,812
.انظر إليّ. الأمور على ما يُرام

50
00:02:55,934 --> 00:02:57,334
.أنت بأمَان هُنا

51
00:02:57,335 --> 00:02:59,454
.لا أحد يُمكن أن يُؤذيِك

52
00:03:00,414 --> 00:03:02,540
.فقَط تنفس ببُطئ هكذا

53
00:03:02,541 --> 00:03:05,343
.من خلال الأنَف

54
00:03:05,344 --> 00:03:07,545
.عِدّ من أربعَة

55
00:03:07,546 --> 00:03:09,798
.أخرجه من الفَم

56
00:03:12,911 --> 00:03:15,913
.من خلال الأنَف

57
00:03:17,676 --> 00:03:19,597
.أخرجه من الفَم

58
00:03:24,363 --> 00:03:26,124
.جيّد

59
00:03:27,245 --> 00:03:29,887
.قُمت بتنشيط جهازك العصبي الودّي

60
00:03:29,888 --> 00:03:32,450
.والذي يقوم بموازنة ردّات الفعِل

61
00:03:32,451 --> 00:03:34,823
“.يُطلق عليه “راحَة و هضِم

62
00:03:35,654 --> 00:03:38,095
.سأعطيك مُسكنات خفيفَة جدًا

63
00:03:38,452 --> 00:03:40,939
سوف تُهدئك من أجل التصوير بالرنين المغناطيسي، حسنًا؟

64
00:04:03,602 --> 00:04:06,355
.(هذا ما شعَر به (ستيفي

65
00:04:07,005 --> 00:04:08,807
.شعوره الحقيقي

66
00:04:10,128 --> 00:04:12,411
.الأن أعرف

67
00:04:13,412 --> 00:04:15,534
مَن هو (ستيفي)؟

68
00:04:17,736 --> 00:04:19,457
.قسم الأسعة قاموا بمسح النُسخ الإحتياطيّة

69
00:04:19,458 --> 00:04:21,258
.هُم جاهزين له الأن

70
00:07:20,359 --> 00:07:21,519
هلا؟

71
00:07:21,520 --> 00:07:22,880
.اللعين (هاينز) كان مهووس

72
00:07:22,881 --> 00:07:25,002
جدول زمني كامل على جدار حول قتل

73
00:07:25,003 --> 00:07:27,725
.‫(‬وينتر) ومعلومات عن مكانِه

74
00:07:27,726 --> 00:07:29,887
أي جدار؟

75
00:07:29,888 --> 00:07:31,409
.جدار شقّتِه

76
00:07:31,410 --> 00:07:34,211
شقّته؟ كيف عرفت ذلك؟

77
00:07:34,212 --> 00:07:37,935
أنت إقتحمْت؟ أنت إقتحمْت منزله؟

78
00:07:37,936 --> 00:07:40,177
.بالتأكيد إستمر في سؤالي هذا السؤال

79
00:07:40,178 --> 00:07:41,419
.حقًا مُثمِر

80
00:07:41,420 --> 00:07:43,781
.لعنَة الله عليَك

81
00:07:43,782 --> 00:07:45,943
ماذا وجدت؟

82
00:07:45,944 --> 00:07:47,665
…جدول زمني على جداره

83
00:07:47,666 --> 00:07:49,787
.وهذا يُمكن أن يكون مُجرد شُرطي مُتفاني في عمله

84
00:07:49,788 --> 00:07:51,108
.نعم، هو كذلك

85
00:07:51,109 --> 00:07:53,511
.هو مُتفاني جدًا ومنظّم كذلك

86
00:07:53,512 --> 00:07:56,754
.(أيضًا، تم نقلُه من شُرطة (سان فرانسيسكو) إلى شُرطة (فريمونت

87
00:07:56,755 --> 00:08:00,118
.بعد تقييمِه النفسي في الجُزء الثاني من عمله العنيف

88
00:08:02,000 --> 00:08:04,682
ماذا؟ متى؟

89
00:08:04,683 --> 00:08:07,845
.(بعَد حوالي ستّة أشهُر من تركيزه على (وينتر

90
00:08:07,846 --> 00:08:09,967
<i>دكتور ‫(‬تومسون‫)‬ إلى قسم القلب من فضلك‫.‬</i>

91
00:08:09,968 --> 00:08:11,609
<i>‫-‬ دكتور ‫(‬تومسون‫)‬ إلى قسم الطب‫.‬</i>
‫-‬ الوقت مُبكّر جدًا بالنسبَة لك

92
00:08:11,610 --> 00:08:13,170
بأن تكون في العمَل الأن، أليس كذلك أيُها الطبيب؟

93
00:08:13,171 --> 00:08:14,652
.كُنت على وشك الرحيِل

94
00:08:14,653 --> 00:08:17,735
.علينا التحدّث. سآتي إليَك

95
00:08:17,736 --> 00:08:19,177
.تبًا لك أيُها الطبيب

96
00:08:22,661 --> 00:08:23,821
.إبتعدوا إبتعدوا

97
00:08:29,788 --> 00:08:31,108
.أنا أقول إجلس

98
00:08:31,109 --> 00:08:33,631
و (هاينز) اللعين يقول إقفز، فتقفز؟

99
00:08:33,632 --> 00:08:34,832
ماذا دهَاك أيُها الطبيب؟

100
00:08:36,555 --> 00:08:39,477
.(قُمت برسم الروتين اليومي لـ(وينتر) من ملف (هاينز

101
00:08:39,478 --> 00:08:40,798
الموقع الذي إخترته للإستيلاء عليَه

102
00:08:40,799 --> 00:08:42,159
هو في مُنتصف منطقَة الخليج أثناء

103
00:08:42,160 --> 00:08:43,160
.الحفل التذكاري

104
00:08:43,161 --> 00:08:44,241
.نطاقي

105
00:08:44,242 --> 00:08:45,483
.هذه المُصيبَة

106
00:08:45,484 --> 00:08:47,565
.‫-‬ كُنت محظوظًا
…‫-‬ صحيح

107
00:08:47,566 --> 00:08:49,527
.قُمت بعمل خُطّة، ونجحَت

108
00:08:49,528 --> 00:08:50,888
إذًا ماذا حَدث لوجهَك؟

109
00:08:50,889 --> 00:08:52,530
،‫(‬وايد برادو)… ظهَر

110
00:08:52,531 --> 00:08:54,291
.ضربني وأنا خارج من المستشفى

111
00:08:54,292 --> 00:08:56,894
،أعتَقد بأنه عمَل خُطّة
.وخطّته نجحَت

112
00:08:56,895 --> 00:08:58,295
كان يرتدي بدلة قفَز

113
00:08:58,296 --> 00:09:01,138
.مع بدلة من شركة (تيرمان) لتغيير الزيت و نظارة فالخلف

114
00:09:01,139 --> 00:09:03,060
كان يرتدي هذه الأمور عندما ضربك؟

115
00:09:03,061 --> 00:09:04,382
.رائع

116
00:09:04,383 --> 00:09:06,264
.لم يكُن أكثر ذكائًا

117
00:09:08,226 --> 00:09:09,907
إلى أين ستذهَب؟

118
00:09:09,908 --> 00:09:12,710
.حسنًا، أعاني من ثقُل في السيّارة

119
00:09:12,711 --> 00:09:14,271
.أعتقَد أنني سأذهب لأغير زيتُها

120
00:09:14,272 --> 00:09:16,474
إليَك فكرة أفضَل، وهو أن تأخذ نفسًا عميقًا

121
00:09:16,475 --> 00:09:18,516
.وأنا سأذهَب لأحضر لك بعض المَاء

122
00:09:18,517 --> 00:09:20,758
.أتعلم ماذا يا (دي)؟ أنا لسَت عطشانًا

123
00:09:20,759 --> 00:09:22,119
حسنًا، من أنت أيُها الطبيب؟

124
00:09:22,120 --> 00:09:23,722
.لأنّك شيئًا

125
00:09:26,007 --> 00:09:28,406
.(حسنًا. إنسى أمر (وايد باردو

126
00:09:28,407 --> 00:09:31,288
،(إذا كان (وينتر) سيفعَل ما قاله (هاينز

127
00:09:31,289 --> 00:09:33,010
.سوف يستمّر في ذلك

128
00:09:33,011 --> 00:09:34,251
.عليَه أن يتوقّف

129
00:09:34,252 --> 00:09:35,252
.علينا أن نٌوقفُه

130
00:09:35,253 --> 00:09:36,814
.إليَك الإتفَاق

131
00:09:36,815 --> 00:09:39,016
،لا أقوم بضرب ذلك الشُرطي بالمطرقة في وقتٍ قريب

132
00:09:39,017 --> 00:09:40,458
.سأعود إلى الخُطّة الرئيسيّْة

133
00:09:40,459 --> 00:09:41,459
ألا وهي؟

134
00:09:41,460 --> 00:09:42,700
.أطعنُه في عينِه

135
00:09:42,701 --> 00:09:44,622
.أو أطعنَك في عينَك

136
00:09:44,623 --> 00:09:46,664
وبصراحَة، بإمكاني إلقاء اللوم عليَك

137
00:09:46,665 --> 00:09:48,946
.بشكل أسهَل

138
00:09:50,268 --> 00:09:53,111
.حسنًا. تفضّل. تَم التحميل

139
00:09:54,553 --> 00:09:57,154
إذًا، ماذا أفعل إذا أردت تشغيله؟

140
00:09:57,155 --> 00:09:59,076
هل عليّ أن أضغَط على…؟

141
00:09:59,077 --> 00:10:00,518
.يا إلهي. كأنَك من الأميش

142
00:10:00,519 --> 00:10:03,721
.فقَط إذهَب إلى التطبيق، إضغط على السهَم

143
00:10:04,379 --> 00:10:05,363
.سحِر

144
00:10:05,364 --> 00:10:07,725
لماذا تجعليني أشعُر وكأني شمبانزي

145
00:10:07,726 --> 00:10:10,608
أصيِد النمَل الأبيَض بالعصَا؟

146
00:10:10,609 --> 00:10:12,890
،عندما كُنت طفلاً
.لم يكُن لديّ هذه الأشيَاء

147
00:10:12,891 --> 00:10:14,171
.لقَد حصلتُم على ميزة غير عادلة

148
00:10:14,172 --> 00:10:15,733
.أعلم يا أبي

149
00:10:15,734 --> 00:10:18,215
،عندما كُنت تكبُر
.كل هذا كان من بساتيِن البُرتقال

150
00:10:18,216 --> 00:10:19,777
،بساتيِن البُرتقال

151
00:10:19,778 --> 00:10:23,261
.ماموث صوفي مُحاصرين في طين بدائي

152
00:10:25,303 --> 00:10:27,825
.تبديِن جميلة جدًا اليُوم

153
00:10:27,826 --> 00:10:30,148
.حسنًا، وأنت كذلك

154
00:10:31,390 --> 00:10:35,793
.نعم، ولهذا السبَب علييكِ أن لا تقرأين وتمشين في نفس الوقت

155
00:10:35,794 --> 00:10:37,876
.لا، ولكن السواقَة والكذب لا بأس بِه

156
00:10:40,959 --> 00:10:42,761
.سأحاول أن أكون أكثَر حذرًا

157
00:10:43,842 --> 00:10:45,795
.أعلمني كيف ستسير الأمُور

158
00:10:51,049 --> 00:10:52,490
.أُحبّك

159
00:10:54,172 --> 00:10:55,813
‫-‬ أهلاً، كيف الحَال؟
.‫-‬ أهلاً

160
00:11:03,862 --> 00:11:05,663
هل عليّ القيَام بشيء ما؟

161
00:11:05,664 --> 00:11:06,824
.يُمكنني

162
00:11:06,825 --> 00:11:08,145
مثل ماذا؟

163
00:11:08,146 --> 00:11:09,867
…ماذا يُمكنك أن تفعلين؟ حسنًا

164
00:11:09,868 --> 00:11:11,549
.لا يُمكنك البقَاء هُنا، لسبب واحِد

165
00:11:11,550 --> 00:11:13,190
…أعني

166
00:11:13,191 --> 00:11:14,512
.(الأمور على ما يُرام حتى الأن، (ليندسي

167
00:11:14,513 --> 00:11:16,634
.سأخُبرك عندما تكون الأمور ليسَت على ما يُرام

168
00:11:18,797 --> 00:11:20,679
.طبيبك وصَل

169
00:11:22,961 --> 00:11:25,203
.سأعود إليَك مرّه أخرى لاحقًا

170
00:11:27,566 --> 00:11:28,886
.(سيّد (وينتر

171
00:11:28,887 --> 00:11:31,249
.تحسّنت كثيرًا مُنذ آخِر مرّه تحدثنا فيها

172
00:11:32,250 --> 00:11:34,972
.‫(‬إلدون تشانس)، طبيب نفسي عصبي

173
00:11:34,973 --> 00:11:36,846
.إلتقينَا في غُرفة الطوارئ

174
00:11:37,376 --> 00:11:40,137
.كُنت أنت الذي منعتهُم من تقييدي

175
00:11:40,138 --> 00:11:41,601
.هذا صحيح

176
00:11:42,435 --> 00:11:44,542
،حسنًا، يبدو لي أنك بصحّة جيّدة

177
00:11:44,543 --> 00:11:45,663
.وضع ذكريَات جديدة

178
00:11:45,664 --> 00:11:46,784
.هذه علامَة جيّدة

179
00:11:46,785 --> 00:11:48,866
إذًا هذا كُل مافي الأمَر؟

180
00:11:48,867 --> 00:11:52,229
.هذه حالتُك العاطفيّة الحاليّة

181
00:11:52,230 --> 00:11:57,492
،تم الهجوم عليَك من قِبَل غريب
.إستهدفَك لأي سبب من الأسبَاب

182
00:11:59,052 --> 00:12:01,573
.كان من المُمكن أن تكون أضرارك أسوأ بكثيِر

183
00:12:01,574 --> 00:12:04,336
،خنَقك من الخَلف لمُدّة أطول من أربعين ثانيَة

184
00:12:04,337 --> 00:12:06,018
.ولن تَكون هُنا

185
00:12:06,019 --> 00:12:07,752
.كان من المُمكن أن تكون بالمشَرحة

186
00:12:08,702 --> 00:12:12,264
إذًا عندما تُفكّر في ذلك الأمَر، ما هو شُعورك؟

187
00:12:12,265 --> 00:12:14,266
أتشعُر بالقَلق؟

188
00:12:14,267 --> 00:12:17,470
ضُعف؟ إكتئاب؟

189
00:12:20,593 --> 00:12:22,715


190
00:12:22,716 --> 00:12:24,718
.نعَم، نعَم و نعَم

191
00:12:27,440 --> 00:12:29,607
.بالإضافَة إلى التبوّل

192
00:12:30,163 --> 00:12:33,726
.الغضَب. تمامًا

193
00:12:33,727 --> 00:12:35,327
،إذا كان بإمكانِك أن تُمهلني لحظة

194
00:12:35,328 --> 00:12:38,692
.لدي بعض الصور التي أود أن أريَك إيّاها

195
00:12:41,454 --> 00:12:43,329
.أخبرني ماذا ترى

196
00:12:44,257 --> 00:12:46,098
.رسِم سيء

197
00:12:46,099 --> 00:12:48,251
ما المُفترض أن يكون؟

198
00:12:48,581 --> 00:12:50,943
.هذا يُسمّى إختبار الإسقَاط النفسي

199
00:12:50,944 --> 00:12:54,427
.يُعطيني بعض الإدراك عن شعورك حول العَالم

200
00:12:57,190 --> 00:13:00,192
،واحدٌ منّا في هذه الغُرفَة ذكي

201
00:13:00,193 --> 00:13:02,640
.والآخَر مُجرّد مُجتهِد

202
00:13:03,116 --> 00:13:04,516
.أعرف من أنت

203
00:13:04,517 --> 00:13:05,998
.أعرف ما الأمور التي فعلتها في حياتُك

204
00:13:05,999 --> 00:13:07,760
أريد فقَط التأكد من أن ما نفعلُه

205
00:13:07,761 --> 00:13:10,815
.يُعطينا إنطبَاع بأن دماغُك بخيَر

206
00:13:11,816 --> 00:13:13,406
الأن، ماذا ترى؟

207
00:13:14,608 --> 00:13:17,209
.إنها تبدو مفزوعَة

208
00:13:17,210 --> 00:13:20,173
.وهو يبدو… جاحِد

209
00:13:23,336 --> 00:13:25,738
وهذا يُعلمُك بماذا بالضبْط؟

210
00:13:25,739 --> 00:13:27,620
.إنّها تذهَب إلى حالة ذهنيّة

211
00:13:27,621 --> 00:13:31,063
كما تعرف، ماهيَة القِصص التي قد تقولها لنفسَك

212
00:13:31,064 --> 00:13:34,668
،والتي قد تحدث كثيرًا
.مُقابِل، لنقُل، شهَر من الأن

213
00:13:35,829 --> 00:13:39,712
إذًا، حسب قولك سأضطر لفعِل ذلك مرّة أخرى؟

214
00:13:39,713 --> 00:13:41,313
.من المُحتمَل ذلك أجل

215
00:13:41,314 --> 00:13:42,956
.حسنًا

216
00:13:44,798 --> 00:13:48,320
أخصائي الأشعَة الليلة الماضيَة قالت شيئًا عن

217
00:13:48,321 --> 00:13:53,166
.وحدَة ضحايا الجرائم العنيفَة في هذا المُستشفى

218
00:13:54,728 --> 00:13:57,409
،قالت هذا بسبب ما حَدث لي

219
00:13:57,410 --> 00:14:01,614
…وأنّه تلقائيًا سأتلقى العلاج هُناك

220
00:14:01,615 --> 00:14:04,617
.عِلاج أو مشُورة أو أيًا كان

221
00:14:04,618 --> 00:14:07,780
‫-‬ أهذا جُزء من العلاج؟
.‫-‬ لا

222
00:14:07,781 --> 00:14:10,823
.أنا في الواقع أحد العاملين هُناك، لكن لا

223
00:14:10,824 --> 00:14:12,104
.هذا مُختلِف

224
00:14:12,105 --> 00:14:13,666
لكن لستُ مُضطر للقيَام بذلك، صحيح؟

225
00:14:13,667 --> 00:14:15,107
ليَست إلزاميّة؟

226
00:14:15,108 --> 00:14:16,188
.هذا بالتأكيد ليَس إلزامي

227
00:14:16,189 --> 00:14:17,630
.لا أحَد سيُجبرني على فعِلها

228
00:14:17,631 --> 00:14:18,992
.لا

229
00:14:23,076 --> 00:14:25,265
ولكنّك تعامل هُناك، أليس كذلك؟

230
00:14:26,239 --> 00:14:27,475


231
00:14:28,201 --> 00:14:31,323
ما الذي يجذبُك إلى ضحايا الجرائم العنيفَة؟

232
00:14:31,324 --> 00:14:33,366
.أتعني، مُساعدتهُم

233
00:14:35,488 --> 00:14:37,569
.تُعيد إلىهُم قوّتهُم

234
00:14:37,570 --> 00:14:39,452
.هذا رائع

235
00:14:40,694 --> 00:14:45,457
.واحد منّا في هذه الغُرفة هو رجُل طيّب جدًا

236
00:14:51,024 --> 00:14:52,906
ماذا عن هذه؟

237
00:15:00,473 --> 00:15:02,995
.حسنًا، إنُه ينتظر شيء قادِم

238
00:15:02,996 --> 00:15:04,512
بأي معنى؟

239
00:15:05,038 --> 00:15:09,767
.حسنًا، أنظُر إليَه يجلس هُناك، رأسُه للأسفَل

240
00:15:10,283 --> 00:15:12,164
.إنّه مُذنِب أو شيء

241
00:15:12,165 --> 00:15:13,846
.لا أحَد عليه أن يأخذُه إلى مخزن الحَطب

242
00:15:13,847 --> 00:15:15,809
.إنه بالفعِل ينتظر هُناك

243
00:15:17,490 --> 00:15:19,491
.في إنتظَار أن يُعاقب

244
00:15:19,492 --> 00:15:21,453
.سألت ما هو رأيي

245
00:15:41,234 --> 00:15:44,677
.عليَك أن تتوقف من عرض هذه الصور لي

246
00:15:44,678 --> 00:15:46,599
.حسنًا

247
00:15:46,600 --> 00:15:48,681
.أنا لا أعتَرض

248
00:15:49,282 --> 00:15:51,123
.شيء عَن الأبيَض و الأسَود، ربّما

249
00:15:51,124 --> 00:15:53,566
.لا، بل شيئًا عن ماهيتهُم

250
00:15:55,128 --> 00:15:58,450
.لا تُظهِر لي صور عن أُناس وحيدون و مُثيرين للشفقَة

251
00:15:58,451 --> 00:16:00,053
ما خطبُك؟

252
00:16:01,695 --> 00:16:06,138
قُلت بأنّك تُريد إعادة القوّة للناس، صحيح؟

253
00:16:06,139 --> 00:16:10,078
،حسنًا، أحقًا تعرف ما هو الشعُور عندما تفقدُها

254
00:16:10,543 --> 00:16:12,104
أقَل بكثير من

255
00:16:12,105 --> 00:16:15,989
قِبَل أحمق جبَان في الظلام؟

256
00:16:21,114 --> 00:16:23,475
.أعتَقد بأنّه عليّ الإستلقاء لفترة من الوَقت

257
00:16:23,476 --> 00:16:24,717
.من فضَلك أعذرني

258
00:16:24,718 --> 00:16:26,279
.بالطبْع

259
00:16:29,562 --> 00:16:33,085
.حسنًا، سأتحقق منك لاحقًا

260
00:16:43,176 --> 00:16:45,698
،أظهَر المريض إنفعالات

261
00:16:45,699 --> 00:16:48,380
.لا سيمَا في إستجابة الصورة رقم ثلاثَة

262
00:16:48,381 --> 00:16:51,383
ردّة الفعِل الجماعيّة كان سبب في زيادة التهيّج

263
00:16:51,384 --> 00:16:53,025
،على مقربَة من الغضَب

264
00:16:53,026 --> 00:16:55,147
.يليها الرفَض المُستمر

265
00:16:55,148 --> 00:16:59,192
.يُمكن أن تكون النتيجَة بسبب التعرض للهجوم من الخَلف

266
00:17:00,273 --> 00:17:01,834
أو مشاعِر عُدوانيّة

267
00:17:01,835 --> 00:17:04,396
.أُثيرت عندما رأى إمرأة ضعيفَة

268
00:17:05,919 --> 00:17:07,600
.أهلاً. سأدخُل

269
00:17:07,601 --> 00:17:09,842
.لديّ الملفات التي طلبتَها

270
00:17:09,843 --> 00:17:11,444
.ضعيهُم هُناك

271
00:17:14,567 --> 00:17:15,929
ما الذي حَدث هُناك؟
هل دخَلت في شِجار؟

272
00:17:17,250 --> 00:17:18,972
.أجَل

273
00:17:20,533 --> 00:17:22,615
.حسنًا، إذَا

274
00:17:22,616 --> 00:17:24,697
.هؤلاء ليسوا مرضَاك

275
00:17:24,698 --> 00:17:27,299
هل تم تحويل حالاتهم إليك؟

276
00:17:27,300 --> 00:17:28,300
ليس بعد

277
00:17:28,301 --> 00:17:29,662
تبدو مرتاباً

278
00:17:29,663 --> 00:17:32,705
أجل، لقد اهتمّيت مؤخراً بدراسة 
(جرد ميلون السريري متعدد المحاور)
<font color="#D58C2B">"  أداة تقييم نفسي تهدف إلى توفير معلومات عن السمات الشخصية والعلم النفسي "</font>

279
00:17:32,706 --> 00:17:35,547
أردت أن أرى ما إذا كانت
 ملفات المرضى النفسية

280
00:17:35,548 --> 00:17:37,589
أظهرت تحولا بعد تطبيق برنامجنا.

281
00:17:37,590 --> 00:17:39,912
عجباً

282
00:17:39,913 --> 00:17:41,714
لم أرى هذه منذ أيام الجامعة

283
00:17:41,715 --> 00:17:44,036
أجل، كنت أجرّب هذه على مريض

284
00:17:44,037 --> 00:17:48,801
هل مريضك شرير، قديم، قاتل على شكل مهرج؟

285
00:17:49,242 --> 00:17:51,523
إنهم، أنت تعلم، قديمة الطراز

286
00:17:51,524 --> 00:17:53,966
للتشخيص والتنميط النفسي، صحيح؟

287
00:17:53,967 --> 00:17:55,928
أتعلمين ما هو قديم الطراز أيضاً ؟

288
00:17:55,929 --> 00:17:58,010
الأشياء الرائعة التي تنفع

289
00:18:11,264 --> 00:18:12,825
عذراً

290
00:18:12,826 --> 00:18:15,027
هل رأيت المريض الذي كان في هذه الغرفة؟

291
00:18:15,028 --> 00:18:16,108
راين وينتر)؟)

292
00:18:16,109 --> 00:18:17,469
لا، آسف

293
00:18:17,747 --> 00:18:19,511
إنني أنظر إلى الجدول الآن

294
00:18:19,512 --> 00:18:21,073
أفكّر بـ الخميس مساءً

295
00:18:21,074 --> 00:18:23,475
أريد أحداً مساء الخميس
ليحلّ مكاني

296
00:18:30,443 --> 00:18:33,325
ولدي شيئين آخرين

297
00:18:33,326 --> 00:18:34,526
.. و

298
00:18:34,527 --> 00:18:35,688
.. وقد انتهينا

299
00:18:35,689 --> 00:18:37,249
تفادينا الأزمة

300
00:18:37,250 --> 00:18:39,051
عليك الذهاب

301
00:18:39,052 --> 00:18:40,973
سأطلب الممرضة إن احتجت مساعدة

302
00:18:40,974 --> 00:18:43,295
وعليهم أن يتجاوزوا
أفضل وقت للحمام؟

303
00:18:43,296 --> 00:18:45,337
عذراً

304
00:18:47,821 --> 00:18:49,502
ما الذي تفعله هنا؟

305
00:18:51,304 --> 00:18:53,505
تعال، لنعدك إلى غرفتك

306
00:18:53,506 --> 00:18:55,147
هيّا، تعال

307
00:18:55,148 --> 00:18:57,349
هل من المفترض أن يكون هنا؟
ما الذي يفعله؟

308
00:18:57,350 --> 00:18:58,671
لاشيء، كل شيء بخير

309
00:18:58,672 --> 00:19:00,794
اعذرنا

310
00:19:03,677 --> 00:19:05,336
هل أنت بخير؟

311
00:19:05,639 --> 00:19:07,720
تبدو وكأنك مصاب بالدوار

312
00:19:07,721 --> 00:19:08,961
أردت الاستماع إليهم

313
00:19:08,962 --> 00:19:11,092
أقصد الاستماع إليهم حقًا

314
00:19:11,685 --> 00:19:14,326
تجعلني أشعر وكأنني أنت تقريباً

315
00:19:14,327 --> 00:19:15,846
بأي طريقة؟

316
00:19:16,289 --> 00:19:17,610
أن تنظر إلى حقيقة المرء

317
00:19:17,611 --> 00:19:19,452
بدون أن يعلموا حقاً بانك هناك

318
00:19:21,174 --> 00:19:23,936
لا يعلمون بأن عليهم الاختباء أو كيفية ذلك

319
00:19:23,937 --> 00:19:25,457
هذا تنصت

320
00:19:25,458 --> 00:19:26,859
ولا أفعل ذلك

321
00:19:26,860 --> 00:19:28,581
بالإضافة إلى أني أحصل على موافقة

322
00:19:30,824 --> 00:19:32,344
حقاً ؟

323
00:19:33,747 --> 00:19:35,067
إن كان المرء ليست لديه فكرة

324
00:19:35,068 --> 00:19:36,508
عمّا ستجده بداخله

325
00:19:36,509 --> 00:19:38,270
كيف يمكنه الموافقة على ذلك حقاً ؟

326
00:19:38,494 --> 00:19:40,072
حسناً، لا يمكنهم ذلك بالضبط

327
00:19:40,073 --> 00:19:41,834
ليس بالطريقة التي تقصدها

328
00:19:41,835 --> 00:19:43,876
لكنهم يريدون معرفة ما الذي يوجد بداخلم

329
00:19:43,877 --> 00:19:45,037
وعليهم أن يثقوا بي

330
00:19:45,038 --> 00:19:46,627
وباستطاعتهم الوثوق بي

331
00:19:47,200 --> 00:19:48,842
وباستطاعتك أنت كذلك

332
00:19:51,124 --> 00:19:52,806
أعتقد بأني سأغادر

333
00:19:54,207 --> 00:19:55,207
تغادر؟

334
00:19:55,208 --> 00:19:56,208
المستشفى

335
00:19:56,209 --> 00:19:57,569
أودّ أن يتم تسريحي

336
00:19:57,570 --> 00:19:59,171
ربما إن كنت لا تستطيع ذلك
بامكانك التكلم

337
00:19:59,172 --> 00:20:01,293
مع الشخص القادر على ذلك

338
00:20:22,956 --> 00:20:24,637
لكنهم لم يعلموا ذلك حقاً - 
ماذا؟ هل تمزحين؟ -

339
00:20:24,638 --> 00:20:26,118
أظن أنه علم ذلك سرّا

340
00:20:26,119 --> 00:20:28,641
و بعدها هربت إلى المنزل

341
00:20:28,642 --> 00:20:29,882
هربتِ إلى المنزل؟

342
00:20:29,883 --> 00:20:31,363
هل حصلتِ على ما تريدين ؟

343
00:20:31,364 --> 00:20:33,926
عجباً، إنك تقودين حافلة الحفلات الآن

344
00:20:33,927 --> 00:20:35,087
ما الذي يجري؟

345
00:20:35,088 --> 00:20:36,248
لا شيء، هل تبقى لدينا أي من الطعام؟
( دجاج كنتاكي )

346
00:20:36,249 --> 00:20:38,010
لا شيء؟

347
00:20:38,011 --> 00:20:40,012
جيسن سبينسر) ليس لا شيء) - 
حسناً، لا، لا -

348
00:20:40,013 --> 00:20:41,734
حسناً، أتعلمين، أريد التحدّث عن هذا

349
00:20:41,735 --> 00:20:43,535
بحقّكِ، توقفي - 
جيسن سبينسر)، استمعي إلى هذا) -

350
00:20:43,536 --> 00:20:46,739
جيسن سبينسر) الشاب الأكثر إثارة) 
في كل الثانوية العامة

351
00:20:46,740 --> 00:20:48,340
يستلطف ابنتك كثيراً

352
00:20:48,341 --> 00:20:50,102
وقد أصبحت مهووسةً تماماً بذلك

353
00:20:50,103 --> 00:20:51,864
ربّاه، إنه شريكي في المخبر

354
00:20:51,865 --> 00:20:53,185
ربّاه، وإن يكن؟

355
00:20:53,186 --> 00:20:54,506
الأمر ليس كأنكما قريبان

356
00:20:54,507 --> 00:20:55,908
انظرا

357
00:20:55,909 --> 00:20:57,269
لا، لا، لا - 
انظرا إلى هذا -

358
00:20:57,270 --> 00:20:58,631
إنه أمر لطيف، لا تقلقا

359
00:20:58,632 --> 00:20:59,632
أجل، ها هما-

360
00:20:59,633 --> 00:21:01,073
لقد رأيته

361
00:21:01,074 --> 00:21:02,394
هذا الصباح، عندما أنزلتك عند المدرسة

362
00:21:02,395 --> 00:21:03,756
كان ينتظركِ

363
00:21:03,757 --> 00:21:05,037
زوجان ظريفان، صحيح؟

364
00:21:05,038 --> 00:21:06,839
وهي تقوده بوضوح

365
00:21:06,840 --> 00:21:08,801
لا، لست كذلك - 
نعم أنت كذلك -

366
00:21:08,802 --> 00:21:11,123
و من دون أن أذكر 
حقيقة أن نصف الفتيات في المدرسة

367
00:21:11,124 --> 00:21:12,765
يغارون منها بسبب ذلك

368
00:21:12,766 --> 00:21:14,847
طريقة هائلة لبداية 
عامك الدراسي بالثانوية يا فتاة

369
00:21:14,848 --> 00:21:17,650
يبدو لطيفاً

370
00:21:17,651 --> 00:21:20,092
ربما عليكِ دعوته للقدوم

371
00:21:20,093 --> 00:21:21,934
ربما لتناول الطعام

372
00:21:21,935 --> 00:21:23,175
فكرة جيدة، أجل

373
00:21:23,176 --> 00:21:25,457
نحن الأربعة نستطيع أن نتناول الطعام معاً

374
00:21:25,458 --> 00:21:28,782
الأشياء التي أكرهها بالتتريب 
هي، أنتِ وأنتِ وأنت

375
00:21:30,223 --> 00:21:31,223
جيد

376
00:21:31,224 --> 00:21:32,544
سأذهب إلى الأعلى

377
00:21:32,545 --> 00:21:33,984
وسأحضر الثوب الذي ستعيرينني إياه

378
00:21:37,488 --> 00:21:38,671
أعلم بما تفكرون

379
00:21:38,672 --> 00:21:40,232
لسنا نفكر في أي شيء -
لا نفكر بشيء -

380
00:21:40,233 --> 00:21:42,795
إنه أمر جيد أن تجدي شخصاً تحبينه

381
00:21:43,327 --> 00:21:44,597
أنتما قلقان

382
00:21:44,598 --> 00:21:46,759
لا، لسنا كذلك

383
00:21:46,760 --> 00:21:48,200
لسنا كذلك

384
00:21:48,201 --> 00:21:50,918
لا عليكما، فهمت الأمر
لكن هذا، ليس كالسابق

385
00:21:51,925 --> 00:21:54,166
إنه أمر مختلف، إنني بخير

386
00:21:54,167 --> 00:21:57,009
لا شيء غير طبيعي.. أو كالسابق

387
00:21:57,010 --> 00:21:58,090
إنني لا أتحكم به

388
00:21:58,091 --> 00:22:00,212
ولا أقوم ببدايات

389
00:22:00,213 --> 00:22:01,213
لا أفعل أي شيء

390
00:22:01,214 --> 00:22:04,296
إنني .. أحاول معرفة الأمر فحسب

391
00:22:04,297 --> 00:22:06,579
كجميع ما يفعله الناس، حسناً؟

392
00:22:08,101 --> 00:22:09,770
يبدو ذلك كخطة

393
00:22:10,664 --> 00:22:12,625
الجميع بخير، إذن؟

394
00:22:12,626 --> 00:22:13,746
بخير للغاية

395
00:22:21,274 --> 00:22:23,235
ما الذي حدث لوجهك؟

396
00:22:23,236 --> 00:22:25,437
أنا .. كان هناك

397
00:22:25,438 --> 00:22:29,682
أتعلم؟ أنا، هذه المرة
متحمسة بشأن هذا

398
00:22:29,683 --> 00:22:31,043
أنا مُشجعة به

399
00:22:31,044 --> 00:22:32,965
أتعلم، إنها لا تستعجل أي شيء

400
00:22:32,966 --> 00:22:35,928
أظن أنها تتعلم من أخطائها

401
00:22:36,464 --> 00:22:38,170
حسناً، هذه هي الحياة

402
00:22:38,171 --> 00:22:40,093
لا يمكنها الاختباء من الحياة

403
00:23:35,148 --> 00:23:36,869
يبدو ذلك وكأنه نوع من المخدّر

404
00:23:36,870 --> 00:23:40,032
ابتعد يا صاح، حقاً

405
00:23:40,033 --> 00:23:41,073
بحقّك

406
00:23:41,074 --> 00:23:42,756
ساعد أخاك

407
00:23:46,399 --> 00:23:48,361
هل ساعدك هذا؟

408
00:23:51,404 --> 00:23:52,885
تبّا

409
00:24:11,625 --> 00:24:14,267
هاينز)، مرحباً كيف الحال؟)

410
00:24:15,909 --> 00:24:17,269
لا.. لا يمكنني سماعك

411
00:24:17,270 --> 00:24:18,912
إن الجو عاصف حيث أنت

412
00:24:20,353 --> 00:24:21,835
أنت ماذا؟

413
00:24:23,236 --> 00:24:24,798
هل أنت متأكد؟

414
00:24:26,199 --> 00:24:29,122
أجل، لكن على الرغم من أن 
ذلك النوع من المخدّر شائع الآن

415
00:24:32,365 --> 00:24:35,167
لا، لا، لا، أنا بخير، بخير

416
00:24:35,168 --> 00:24:37,489
أين تحديداً في الرأس؟
<font color="#D58C2B">يقصد البر المتقدم من الساحل نحو البحر</font>

417
00:24:37,490 --> 00:24:39,091
(لن أفعل، أعدك يا (سيد

418
00:24:39,092 --> 00:24:40,813
اسمع (سيد) شكراً لك

419
00:24:40,814 --> 00:24:42,455
شكراً لك

420
00:25:29,022 --> 00:25:30,346
مرحباً

421
00:25:33,827 --> 00:25:35,307
نعم

422
00:25:35,308 --> 00:25:37,561
(في الواقع هذا هو (راين وينتر

423
00:25:38,151 --> 00:25:41,714
أرى ذلك، كيف حدث ذلك؟

424
00:25:41,715 --> 00:25:44,036
كان هنا ينتظر، عندما قدمت هذا الصباح

425
00:25:44,037 --> 00:25:45,477
بدا متحمساً جداً

426
00:25:45,478 --> 00:25:48,160
لذلك، افترضت أنك لن تمانع
إن قدمت بإدخاله

427
00:25:48,161 --> 00:25:50,202
لا، بالطبع

428
00:25:50,203 --> 00:25:51,443
متفاجئ فحسب

429
00:25:51,444 --> 00:25:52,765
عندما غادر، لم يقل أي شيء

430
00:25:52,766 --> 00:25:55,207
عن الاستفادة من الخدمات

431
00:25:55,208 --> 00:25:56,929
أجل

432
00:25:56,930 --> 00:25:58,250
كنت أحسب أن شخصاً ما

433
00:25:58,251 --> 00:26:00,532
بكل مصادره سيسعى نحو عيادة خاصة

434
00:26:00,533 --> 00:26:03,215
لكن نقطة اتصاله الرئيسة هنا
كانت أنت

435
00:26:03,216 --> 00:26:05,818
وهو شخص ذكي للغاية 
إن لاحظت ذلك

436
00:26:05,819 --> 00:26:07,900
لذا أنا واثقة، بأنه أدرك 
بأنه يستطيع ينفق أمواله

437
00:26:07,901 --> 00:26:09,862
لكنه لن يستطيع الحصول على طبيب أفضل منك

438
00:26:09,863 --> 00:26:12,104
من اللطيف حقاً قولكِ ذلك

439
00:26:12,105 --> 00:26:14,187
إنني لطيفة للغاية

440
00:26:16,549 --> 00:26:18,390
كدمة جيدة

441
00:26:18,391 --> 00:26:20,396
ملائمة للقميص

442
00:26:21,194 --> 00:26:23,075
على أي حال، حظًا موفقاً

443
00:26:23,076 --> 00:26:25,918
يستطيع (وينتر) أن يشتري 
هذا المستشفى بأكمله بطرف جيبه

444
00:26:25,919 --> 00:26:29,962
لكن، لا تدع ذلك يخيفك

445
00:26:40,373 --> 00:26:43,095
دي) الأوراق المذهّبة وصلت)

446
00:26:43,096 --> 00:26:45,618
بامكانك الانتهاء 
من قطعة الامبراطورية الفرنسية الآن

447
00:26:45,619 --> 00:26:48,140
غداً صباحاً، الآن أريد مساعدتك

448
00:26:48,141 --> 00:26:49,181
هل أنت في مأزق؟

449
00:26:49,182 --> 00:26:50,582
يتعين عليّ اعادة النظر في ذلك

450
00:26:50,583 --> 00:26:52,705
إنني أقوم بعملية مراقبة من أجل الطبيب

451
00:26:52,706 --> 00:26:54,867
(أتتبع (هاينز

452
00:26:54,868 --> 00:26:57,149
أريد منك أن تقوم بالقليل من التلصّص

453
00:26:57,150 --> 00:27:00,873
(تريد مني أن أتجسس على المحقق (هاينز

454
00:27:00,874 --> 00:27:04,436
أجل، إنه داخل الملهى 
لأكثر من ساعة

455
00:27:04,437 --> 00:27:05,958
لم لا تستطيع فعلها أنت؟

456
00:27:05,959 --> 00:27:09,121
المكان ضيق، وسأُكشف

457
00:27:09,122 --> 00:27:11,924
هذه المهمة على وشك أن تسوّى من الأساس

458
00:27:11,925 --> 00:27:13,565
(هل من الممكن للمحقق (هانز

459
00:27:13,566 --> 00:27:17,009
 أن يعترف علي من ذلك 
الحادث وهؤلاء الرومانيين؟

460
00:27:17,010 --> 00:27:19,411
ذلك وهم لعين، لا عليك شيء

461
00:27:19,412 --> 00:27:21,854
لكن إن كنت قلقاً 
ارتدِ أفضل ثرثراتك

462
00:27:21,855 --> 00:27:24,337
إن كان بامكان أي أحد أن 
يجعل الهراء مختلفاً، هو أنت

463
00:27:27,420 --> 00:27:29,622
حسنا

464
00:27:29,623 --> 00:27:32,024
أحاول أن أتجاوز ذلك كما أرادت

465
00:27:32,025 --> 00:27:34,186
كانت تهتم (ميلي) بكل شيء

466
00:27:34,187 --> 00:27:37,389
لا أعلم حتى الرمز لبطاقتنا الإتمانية

467
00:27:37,390 --> 00:27:40,152
جاء زبون في ذلك اليوم

468
00:27:40,153 --> 00:27:42,995
وكنت أقوم بعدّ الباقي

469
00:27:42,996 --> 00:27:46,759
وفجأة، لم أستطع حتّى

470
00:27:46,760 --> 00:27:49,923
التمييز بين الأرباع والعشر سنتات

471
00:27:50,964 --> 00:27:54,566
استطعت رؤيتهم، لكنني لم استطع

472
00:27:54,567 --> 00:27:57,970
.. لم أستطع

473
00:28:02,776 --> 00:28:05,537
دينيس) ما تعانيه هو أمر شائع للغاية

474
00:28:05,538 --> 00:28:07,980
إنه نوع من اضطراب ما بعد الصدمة

475
00:28:07,981 --> 00:28:09,862
انت تفكر في ذلك لأنك

476
00:28:09,863 --> 00:28:12,584
لا تتذكر فعلاً عملية السرقة
.. إنك لا تعيد تذكّر

477
00:28:12,585 --> 00:28:14,907
المشاعر التي انتابتك عندما حدث ذلك
.. ولكنك

478
00:28:14,908 --> 00:28:17,429
تعتقد بأنك تقوم بعدّ المال للزبون

479
00:28:17,871 --> 00:28:19,792
لكنك تقوم بذلك في المخزن

480
00:28:19,793 --> 00:28:21,593
الذي بنيته مع زوجتك

481
00:28:21,594 --> 00:28:23,195
المخزن الذي سُرق

482
00:28:23,196 --> 00:28:25,357
حيث اطلق النار عليك 
وكدت أن تموت

483
00:28:25,358 --> 00:28:27,239
وحيث ماتت زوجتك

484
00:28:27,240 --> 00:28:31,026
هذه الأمور المرتبطة ذهنياً 
قوية بما يكفي

485
00:28:31,725 --> 00:28:33,045
لتجعلك تنسى الفرق

486
00:28:33,046 --> 00:28:35,247
بين العشر سنتات و الأرباع

487
00:28:35,248 --> 00:28:36,809
هوّن على نفسك

488
00:28:36,810 --> 00:28:38,659
وفي النهاية، أعدك

489
00:28:39,252 --> 00:28:42,896
الأرباع، ستكون أرباع
و العشر سنتات ستكون عشر سنتات مرة أخرى

490
00:28:50,063 --> 00:28:53,545
جوزيفا)، كيف حالكِ؟)

491
00:28:53,546 --> 00:28:55,968
هل تريدين أن تطلعيننا على التطورات؟

492
00:28:56,630 --> 00:28:58,554
شاهدني أضع المكياج

493
00:28:59,352 --> 00:29:01,098
(زوجي (روني

494
00:29:02,475 --> 00:29:05,602
أنزعه دائماً بعد العمل
ولكن، ليس بهذه المرة

495
00:29:07,200 --> 00:29:09,148
ربما أردتُ منه أن يراني

496
00:29:09,843 --> 00:29:11,724
ربما كانت تلك طريقتي
في مواجهته

497
00:29:11,725 --> 00:29:12,765
لا اعلم

498
00:29:12,766 --> 00:29:14,566
على أي حال

499
00:29:14,567 --> 00:29:18,115
قام بجرّي إلى الحمام ورماني في الحوض

500
00:29:19,773 --> 00:29:22,735
ارتطم رأسي بالبلاط

501
00:29:22,736 --> 00:29:25,779
وقام بفتح الماء وكان ساخناً للغاية

502
00:29:27,941 --> 00:29:32,424
(وقام.. بالامساك بقطعة(بيرلو
<font color="#D58C2B">" اسم تجاري للسّيفة- ليفة فولاذية "</font>

503
00:29:32,425 --> 00:29:34,587
لنزع المكياج عنّي

504
00:29:36,269 --> 00:29:38,310
الأمر المضحك هو

505
00:29:38,311 --> 00:29:43,196
كان علي أن أضع مكياجاً يوم الاثنين
لتغطية ذلك

506
00:29:46,559 --> 00:29:48,270
لمَ لم تهجريه؟

507
00:29:49,322 --> 00:29:51,403
(لا، (راين

508
00:29:51,404 --> 00:29:53,565
في جلسة المعالجة الجماعية 
إن كان دور أحدهم، لا نقاطعه

509
00:29:53,566 --> 00:29:55,368
لا، أريد اجابته

510
00:29:58,091 --> 00:30:01,658
لديّ أطفال، حسناً؟

511
00:30:02,335 --> 00:30:04,119
أبقى من أجلهم

512
00:30:05,939 --> 00:30:08,790
أتعايش مع ذلك، من أجلهم

513
00:30:09,542 --> 00:30:15,587
لأني أعلم، إن بقيت
لن يقتلني

514
00:30:21,194 --> 00:30:22,996
أحسدكِ

515
00:30:24,838 --> 00:30:27,681
على الأقل تعرفين مِن مَن تخافين

516
00:30:31,605 --> 00:30:33,398
.. إنني

517
00:30:34,087 --> 00:30:38,491
أعتقد أن هناك بعض الراحة
في معرفة ذلك

518
00:30:39,653 --> 00:30:46,218
لم أراه، أو حتى سمعته.. مهاجمي

519
00:30:46,219 --> 00:30:49,982
بلحظة كنت أتمشى 
وبدها، بدا كل شيء حالكاً

520
00:30:55,148 --> 00:30:57,070
حسناً

521
00:30:58,672 --> 00:31:00,842
.. أليكس)، هل تريد)

522
00:31:01,955 --> 00:31:03,762
عندما كنت صغيراً

523
00:31:04,598 --> 00:31:07,159
سقط صغير طائر من عشّه

524
00:31:07,160 --> 00:31:09,361
على الرصيف أمام منزلنا

525
00:31:09,362 --> 00:31:12,324
لذا، أخذته ووضعته داخل صندوق احذية

526
00:31:12,325 --> 00:31:14,807
وسقيته الماء من خلال قطّارة العين

527
00:31:14,808 --> 00:31:16,488
واطعمته فتاتاً من الخبز

528
00:31:16,489 --> 00:31:20,362
لكنه بدا وكأنه مقدّر عليه أن يموت

529
00:31:21,334 --> 00:31:24,536
قالت أمي بأني كنت أحاول
تأخير ما هو محتوم

530
00:31:24,537 --> 00:31:28,578
لذا أخذته، واغرقته في سطل ماء

531
00:31:29,302 --> 00:31:34,107
.. أتذكر بأنه بدا مسالماً بعد ما قامت

532
00:31:37,711 --> 00:31:43,636
لكننا جميعنا كصغار الطيور هنا 
بطريقة ما، أليس كذلك؟

533
00:31:43,637 --> 00:31:48,200
،أًسقطنا من أعشاشنا 
مستلقين على الرصيف

534
00:31:48,201 --> 00:31:49,802
لا تعلم من قد يأتي

535
00:31:49,803 --> 00:31:55,648
أو إن كانوا سيطعموننا، أو يغرقوننا

536
00:31:55,649 --> 00:31:57,733
إنه أمر مرعب

537
00:31:58,612 --> 00:32:02,154
إنه كذلك.. إنه أمر مرعب

538
00:32:12,746 --> 00:32:14,506
فودكا و صودا مخلوطة، من فضلك

539
00:32:14,507 --> 00:32:15,749
أمرك

540
00:32:28,922 --> 00:32:30,362
تفضّل

541
00:32:30,363 --> 00:32:32,125
شكراً لك

542
00:32:37,851 --> 00:32:40,614
(بروكس براذرز)

543
00:32:42,736 --> 00:32:43,862


544
00:32:44,778 --> 00:32:47,180
(سترتك، من ماركة( بروكس براذرز

545
00:32:49,863 --> 00:32:51,985
و .. وماذا إذن؟

546
00:32:54,587 --> 00:32:56,458
منتج عالي الجودة

547
00:32:56,830 --> 00:32:59,351
ذو ملمس جيّد، ومتعدد الاستعمالات

548
00:32:59,352 --> 00:33:00,914
غطاءٌ جيد

549
00:33:03,116 --> 00:33:04,918
غطاءٌ جيدٌ لِماذا؟

550
00:33:06,800 --> 00:33:09,562
..للبنطال و القميص الرخيصان

551
00:33:11,204 --> 00:33:15,768
حقًا، المعطف قطعة من الملابس

552
00:33:15,769 --> 00:33:17,489
..التي تستحق التدقيق في إختيارها

553
00:33:17,490 --> 00:33:19,652
لن يرى أحد ماتحتها

554
00:33:19,653 --> 00:33:22,255
طالما تترك إنطباعًا جيدًا

555
00:33:23,857 --> 00:33:27,114
لقد إخترتَ معطفًا كلاسيكيًا لأنك
رجلٌ منطقي

556
00:33:28,261 --> 00:33:29,908
وذكي

557
00:33:30,303 --> 00:33:32,625
تبدو وكأنك خبيرٌ في هذه الأمور

558
00:33:32,626 --> 00:33:34,747
في الواقع، أنا كذلك

559
00:33:34,748 --> 00:33:37,030
إنا مصممٌ لأنماط الملابس
لشركة منسوجات

560
00:33:38,471 --> 00:33:40,460
إذًا فأنت تعلم ماتتحدث عنه

561
00:33:40,994 --> 00:33:43,475
.حسنًا، نخبك

562
00:33:43,476 --> 00:33:47,319
..آمل بأن شركتك تقدّر مجهودك

563
00:33:47,320 --> 00:33:49,643
لقد عملت هناك لمدة 40 عام

564
00:33:51,605 --> 00:33:53,726
هذا الأمر ليس مثاليًا

565
00:33:53,727 --> 00:33:56,328
..ولكنني أُقدر ولائهم

566
00:33:56,329 --> 00:33:58,103
الولاء

567
00:33:59,332 --> 00:34:01,894
..إنه أمرٌ قد ولّى زمانه

568
00:34:03,576 --> 00:34:06,987
لا أجد منه الكثير في هذه الأيام

569
00:34:14,948 --> 00:34:19,032
لا أقصد التطفل ولكن، هل هناك مايزعجك؟

570
00:34:20,754 --> 00:34:21,877
كلا

571
00:34:22,555 --> 00:34:24,045
أنا بخير

572
00:34:24,598 --> 00:34:25,922
..إنه فقط

573
00:34:27,200 --> 00:34:31,244
.لقد فقدت للتو شخصًا عنى شيئًا لي

574
00:34:32,525 --> 00:34:33,606
.أنا آسف

575
00:34:34,768 --> 00:34:36,016
أنا أيضًا

576
00:34:36,690 --> 00:34:38,611
إن الأمر صعبٌ دائمًا

577
00:34:38,612 --> 00:34:39,853


578
00:34:40,894 --> 00:34:42,616
هل يمكنني إبتياع شرابٌ آخر لك؟

579
00:34:46,620 --> 00:34:48,541
بالطبع، لمَ لا؟

580
00:34:51,264 --> 00:34:52,825
هل يمكننا الحصول على جولة أخرى من فضلك؟

581
00:34:52,826 --> 00:34:53,946
بالطبع

582
00:35:00,754 --> 00:35:03,997
...أتعلم، لديك إحدى تلك الوجوه

583
00:35:05,719 --> 00:35:08,921
أي نوع من الوجوه؟

584
00:35:08,922 --> 00:35:12,125
النوع الذي يبدو مألوفًا ولكن غامضٌ جدًا

585
00:35:14,848 --> 00:35:18,931
يا صاح، لم يتهمني أحدٌ بالغموض أبدًا

586
00:35:32,345 --> 00:35:33,990
لنخب صديقك

587
00:35:42,595 --> 00:35:44,356
..وبعدها غادر فقط

588
00:35:44,357 --> 00:35:46,478
ترك مشترياته في العربة، و في منتصف
الممر اللعين

589
00:35:46,479 --> 00:35:48,160
إضطررت أن أجري لكي أمسكه

590
00:35:48,161 --> 00:35:50,362
إلى خارج المتجر، إلى زقاقٍ ضيق

591
00:35:50,363 --> 00:35:51,885
..ثم إلى مسرح جريمة

592
00:35:53,566 --> 00:35:55,327
لم أستطع الإقتراب لرؤية المزيد

593
00:35:55,328 --> 00:35:59,091
ولكن كان بإستطاعتي أن أرى بأنهم
يحاولون إخراج شيء ما من الأرض، شخصٌ ما

594
00:35:59,092 --> 00:36:02,494
ظننت في بادئ الأمر أن هذه
هي الطريقة التي يهرب بها هذا اللعين

595
00:36:02,495 --> 00:36:06,018
يقتل الأشخاص وثم يعود إلى مسرح
..الجريمة ليستمتع بفعلته

596
00:36:06,019 --> 00:36:09,862
ولكنه حينها بدأ بالبكاء و غادر

597
00:36:09,863 --> 00:36:11,583
لذا تتبعته إلى حانة ما

598
00:36:11,584 --> 00:36:14,546
حينها إتصلت في (كارل) لأنه
خبير بهذه الأماكن

599
00:36:14,547 --> 00:36:17,284
ما الذي تقصده؟ هل تعني بأنها
حانة مثليين؟

600
00:36:17,951 --> 00:36:19,151
هاينز) مثلي؟)

601
00:36:19,152 --> 00:36:21,994
..يُخفي ذلك جيدًا ولكن، أجل

602
00:36:21,995 --> 00:36:24,276
..كان الأمر محزنًا للغاية

603
00:36:24,277 --> 00:36:25,999
لقد خسرَ شخصًا قريبًا منه

604
00:36:27,961 --> 00:36:29,321
(ترافيس)

605
00:36:29,322 --> 00:36:32,173
..لم يذكر اسمًا، لم يذكره لي على الأقل

606
00:36:32,686 --> 00:36:35,447
ولكنه كان بإمكان أن أشعر بحزنه
بدى عليه أنه يتألم

607
00:36:35,448 --> 00:36:37,220
من هو (ترافيس)؟

608
00:36:37,811 --> 00:36:40,973
إنه صاحب المعلومة السرية
(الخاصة بـ(هاينز

609
00:36:40,974 --> 00:36:43,375
إحدى الفتيان المشردين الذي
تم إطلاق النار على رأسه

610
00:36:43,376 --> 00:36:45,938
عندما كان يحاول إقتحام سيارة
(كانت تنتمي إلى (وينتر

611
00:36:45,939 --> 00:36:49,021
أخرج نفسه من المشفى و أختفى

612
00:36:49,022 --> 00:36:50,422
...على مايبدو، إلى الآن

613
00:36:50,423 --> 00:36:52,584
...بحق الجحيم

614
00:36:52,585 --> 00:36:55,027
إذًا (هاينز) كان معجبًا بالطفل
المشرّد الذي توفي

615
00:36:55,028 --> 00:36:56,428
و الآن يرغب بالإنتقام؟

616
00:36:56,429 --> 00:36:58,751
..دي)، هذا ليس إعجابًا)

617
00:36:58,752 --> 00:37:01,233
هذا الرجل هو إنسان
..ذو قلب منفطر

618
00:37:01,234 --> 00:37:02,434
..و أنت أفضل من يعلم ذلك

619
00:37:02,435 --> 00:37:04,717
..بالحديث عن ذلك

620
00:37:04,718 --> 00:37:07,079
وينتر) تسبب في إدخال إمرأة في الجلسات العلاجية)

621
00:37:07,080 --> 00:37:08,681
عندما وصفت إحدى المريضات

622
00:37:08,682 --> 00:37:10,362
 بالتفصيل

623
00:37:10,363 --> 00:37:12,885
بينت لنا بأن الإعتداءات الجسدية التي
..كان زوجها يقوم بها تُثيره

624
00:37:12,886 --> 00:37:16,729
أعرف على الأقل 20 لعينًا تثيرهم
.أمورٌ قبيحة كهذه

625
00:37:16,730 --> 00:37:18,330
هل تود سماع نصيحتي؟

626
00:37:18,331 --> 00:37:20,813
دع الأمر وشأنه، وابحث عما يمكننا
(إستعماله لإبتزاز (هاينز

627
00:37:20,814 --> 00:37:23,575
لأنني على وشك الرجوع إلى
..خطتي الأولى

628
00:37:23,576 --> 00:37:26,058
كلا كلا، يتحتم على الخطة الأولى الإنتظار

629
00:37:26,059 --> 00:37:28,180
(أنا من يمتلك الخبرة هنا يا (دي

630
00:37:28,181 --> 00:37:29,814
..هذا هو شرطك

631
00:37:30,543 --> 00:37:32,544
..وينتر) هو حيثما أريده أن يكون)

632
00:37:32,545 --> 00:37:34,903
..إنه في أرضي الآن، لذلك ستمضي الأمور كما أشاء

633
00:37:35,548 --> 00:37:38,390
الشقوق التي في درعه بدأت تظهر الآن

634
00:37:38,391 --> 00:37:39,912
.أشعر بذلك

635
00:37:39,913 --> 00:37:41,743
..هنالك المزيد

636
00:37:42,075 --> 00:37:44,120
(يجب علي الإستمرار يا (دي

637
00:37:44,758 --> 00:37:47,280
يجب علينا الإستمرار بخطتنا
..مهما كان رأيك

638
00:37:50,724 --> 00:37:53,727
هل أنا على وشك التعرض للّكم على الوجه؟

639
00:37:58,612 --> 00:38:01,179
هل تود الذهاب للّكم (وايد باردو) بدلًا مني؟

640
00:38:02,175 --> 00:38:06,659
إزدياد عدد حالات إقتحام السيارات
بنسبة 47% في المدينة

641
00:38:06,660 --> 00:38:09,622
هي السبب في كون ورشة
تايرمان) لإصلاح و إستبدال زجاج السيارات)

642
00:38:09,623 --> 00:38:11,423
تبقى مفتوحةً حتى منتصف الليل في هذه الأيام

643
00:38:11,424 --> 00:38:12,745
إتصلت بهم

644
00:38:12,746 --> 00:38:15,708
و (وايد) يعمل في النوبة الليلية

645
00:38:15,709 --> 00:38:16,909
مارأيكم؟

646
00:38:26,840 --> 00:38:29,241
(عندما هاجم (وايد باردو

647
00:38:29,242 --> 00:38:31,083
..(مريضي (سام

648
00:38:31,084 --> 00:38:33,205
الذي كان في مطعم في الشاطئ الشمالي

649
00:38:33,206 --> 00:38:34,807
.يتناول العشاء مع صديقه الحميم

650
00:38:34,808 --> 00:38:37,209
كانوا يتواعدون منذ 10 شهور

651
00:38:37,210 --> 00:38:40,468
وكانت تلك المرة الأولى التي يمسكان
أيدي بعض في مكان عام

652
00:38:40,974 --> 00:38:42,735
..(من أجل (وايد باردو

653
00:38:44,818 --> 00:38:46,940
..ستحتاج إلى إستبدال زجاج للسيارة

654
00:38:59,833 --> 00:39:02,835
هل أنت من إتصل للتو؟ -
.أجل -

655
00:39:02,836 --> 00:39:04,236
ليس لدي سوى عامل واحد الليلة

656
00:39:04,237 --> 00:39:05,718
ولكنه في الأغلب بإمكاني
الإهتمام بأمرك بمفردي

657
00:39:05,719 --> 00:39:06,719
.هذا يعتمد على ماتتحدث عنه

658
00:39:06,720 --> 00:39:08,538
..هذا رائع، إنه

659
00:39:09,442 --> 00:39:11,283
..دعني أتفقد مخزوني، سأعود حالًا

660
00:39:11,284 --> 00:39:13,206
حسنًا

661
00:39:38,952 --> 00:39:40,192


662
00:40:00,333 --> 00:40:02,254
لدي قطعة بديلة في المخزون

663
00:40:02,255 --> 00:40:04,897
هل يمكنك الإنتظار لساعة واحدة؟

664
00:40:04,898 --> 00:40:07,579
أتعلم ماذا؟
الوقت متأخرٌ نوعًا ما

665
00:40:07,580 --> 00:40:09,581
ربما يمكنني أن أنتظر يومًا إضافيًا

666
00:40:09,582 --> 00:40:10,823
حسنًا، سأكون هنا غدًا

667
00:40:10,824 --> 00:40:12,745
.حسنًا -
.حسنًا -

668
00:40:24,437 --> 00:40:27,800
إذًا هل أنتم ذاهبون أيضًا؟ -
.أجل -

669
00:40:28,578 --> 00:40:29,602
أراكم لاحقًا

670
00:40:29,603 --> 00:40:31,204
(مرحبًا يا (جيسون

671
00:40:32,886 --> 00:40:35,124
يبدو الأمر مسليًا

672
00:40:35,568 --> 00:40:38,250
يوم الجمعة؟ العرض الموسيقي؟

673
00:40:38,251 --> 00:40:40,132
..أجل

674
00:40:40,133 --> 00:40:42,014


675
00:40:42,015 --> 00:40:44,296
إنني في الأغلب لن أحضره

676
00:40:44,297 --> 00:40:45,898


677
00:40:45,899 --> 00:40:47,700
..بعضنا قد يقوم

678
00:40:47,701 --> 00:40:50,262
بفعل شيء آخر بدلًا من ذلك
..لذا، لا أعلم

679
00:40:50,263 --> 00:40:51,724
بالطبع، هذا رائع

680
00:40:52,345 --> 00:40:53,667
هل كل شيء على مايرام؟

681
00:40:56,189 --> 00:40:57,939
...أجل

682
00:40:58,872 --> 00:41:00,873
..خطط في اللحظات الأخيرة

683
00:41:00,874 --> 00:41:02,474
.أجل، أتفهم ذلك

684
00:41:02,475 --> 00:41:04,821
إنك تتصرف بغرابة

685
00:41:05,198 --> 00:41:06,906
..لا أعلم إن كان هذا سينجح

686
00:41:08,041 --> 00:41:10,644
ما الذي لن ينجح؟

687
00:41:15,008 --> 00:41:16,970
علي الذهاب

688
00:41:23,631 --> 00:41:25,818
مرحبًا

689
00:41:25,819 --> 00:41:29,021
جايسون) غاضبٌ مع أنني لم أفعل شيء لإغضابه)

690
00:41:29,022 --> 00:41:31,183
أعني، ليس الأمر مهمًا ولكنني بالكاد
تكلمت معه

691
00:41:31,184 --> 00:41:34,146
..لا أعلم إن كان الأمر ليس مهمًا

692
00:41:34,147 --> 00:41:36,148
ماذا تعنين بذلك؟

693
00:41:36,149 --> 00:41:37,990
الآخرين يتحدثون

694
00:41:37,991 --> 00:41:40,432
..أعني، (جيسون) و الآخرين

695
00:41:40,433 --> 00:41:43,693
يتحدثون عن شيء سمعوا بأنه حدث
في مدرستكِ السابقة

696
00:41:44,317 --> 00:41:47,800
..مهما حدث فالجميع يعلم به

697
00:41:47,801 --> 00:41:49,122
...لذا

698
00:41:52,325 --> 00:41:55,648
إذًا أنت تقول لي بأنك هاجمته من
الخلف و من ثم خنقته؟

699
00:41:55,649 --> 00:41:57,529
أين تعلمت هذه الحركات القتالية؟

700
00:41:57,530 --> 00:41:59,852
..أعني... إن الأمر جنوني

701
00:41:59,853 --> 00:42:03,776
.لا يمكنني حتى تصوره ولكنني أحببته

702
00:42:03,777 --> 00:42:05,924
أنت رجل إستثنائي يا صاح

703
00:42:06,459 --> 00:42:11,223
..بالحديث عن الجنون، لقد كذبت علي

704
00:42:11,224 --> 00:42:12,785
بشأن ماذا؟

705
00:42:12,786 --> 00:42:14,306
بشأن كونكَ نُقلت من

706
00:42:14,307 --> 00:42:17,831
قسم شرطة (سان فرانسيسكو)
(إلى قسم (فريمونت

707
00:42:19,192 --> 00:42:21,153
كيف علمت بهذا؟

708
00:42:21,154 --> 00:42:23,275
لم يتسبب (وينتر) بهذا

709
00:42:23,276 --> 00:42:25,485
لقد كان الأمر بسبب إضطراب نفسي

710
00:42:26,119 --> 00:42:28,196
لقد عانيت من إنهيار عصبي

711
00:42:29,482 --> 00:42:31,563
هذا لايعنيك

712
00:42:31,564 --> 00:42:35,087
كلا، كما ترى فإن الأمر يعنيني
.لأنك كذبت علي

713
00:42:35,088 --> 00:42:36,649
لقد كذبت علي و أجبرتني على
..الإنخراط بهذا

714
00:42:36,650 --> 00:42:38,039
هذا مؤسف

715
00:42:38,652 --> 00:42:41,373
عنددما تقوم بعمل شيء فإنك تعطي
الأشخاص مايبتزونك به

716
00:42:41,374 --> 00:42:42,534
و يستغلونك

717
00:42:42,535 --> 00:42:44,217
لذلك قمت أنا بإستغلالك

718
00:42:48,421 --> 00:42:50,462
لقد قمت بإبتزازي

719
00:42:50,463 --> 00:42:51,944
..حسنًا، إن كان الإبتزاز يثيرك

720
00:42:51,945 --> 00:42:53,866
فعليك تحمل المسؤولية، حسنًا؟

721
00:42:53,867 --> 00:42:55,147
ولكن هذا هو واقع الأمر

722
00:42:55,148 --> 00:42:57,029
الواقع هو بأن وظيفتي لاتعطيني الصلاحية

723
00:42:57,030 --> 00:43:00,312
للإطاحة بهذا القاتل المختل
بالطريقة الغير قانونية

724
00:43:00,313 --> 00:43:02,956
لذلك أنا أقوم بما يجب علي فعله

725
00:43:08,722 --> 00:43:10,522
ماهذا؟

726
00:43:10,523 --> 00:43:14,492
محادثتنا بأكملها مسجلةٌ الآن

727
00:43:15,008 --> 00:43:16,048
لا تسألني عن الطريقة

728
00:43:16,049 --> 00:43:17,489
كنت تسجل حديثنا؟

729
00:43:17,490 --> 00:43:19,371
حسنًا

730
00:43:19,372 --> 00:43:22,855
أنت تملك ماتبتزني به

731
00:43:22,856 --> 00:43:24,777
و الآن أنا أمتلك ما أبتزك به

732
00:43:24,778 --> 00:43:27,060
وفي هذه الحالة سيكون التدمير متبادلًا

733
00:43:31,064 --> 00:43:33,185
تهانينا يا صاح

734
00:43:33,186 --> 00:43:36,829
ولكن يجب عليك أن تكون مستعدًا لإستخدامه

735
00:43:37,991 --> 00:43:40,192
ولا أعتقد بأنك كذلك

736
00:43:40,193 --> 00:43:41,834
لقد كذبت علي بشأن أمر آخر

737
00:43:41,835 --> 00:43:43,076
حقًا؟ -
(ترافيس) -

738
00:43:45,799 --> 00:43:47,442
لقد كنت واقعًا في حبه

739
00:43:48,161 --> 00:43:50,482
إنتق كلماتك بحذر يا صاح

740
00:43:50,483 --> 00:43:53,445
...حسنًا -
.لا تعبث معي -

741
00:43:53,446 --> 00:43:55,247
...أنا لا آبه

742
00:43:55,248 --> 00:43:57,610
لا آبه بحياتك الشخصية

743
00:43:57,611 --> 00:44:00,012
ولكنك في الواقع مفطور الفؤاد

744
00:44:00,013 --> 00:44:01,934
..(وهذا يؤثر على حكمك بشأن (وينتر

745
00:44:01,935 --> 00:44:03,416
وهذا مايهمني

746
00:44:04,818 --> 00:44:09,301
لا أريد حتى أن أفكر بأنني قد
هاجمت شخصًا بريئًا

747
00:44:09,302 --> 00:44:11,864
!إنه ليس بريئًا -
.حسنًا -

748
00:44:11,865 --> 00:44:14,066
ولكنك إن واصلت إبتزازي

749
00:44:14,067 --> 00:44:16,468
سوف أحرمك من الشيء الوحيد الذي تمتلك

750
00:44:16,469 --> 00:44:18,310
...ولا تزال تهتم به

751
00:44:18,311 --> 00:44:20,058
..وظيفتك

752
00:44:21,194 --> 00:44:23,396
.مهما كانت العواقب ستؤثر بي

753
00:44:25,679 --> 00:44:27,523
أنت لاتعلم ما الذي تفعله

754
00:44:28,521 --> 00:44:30,402
أعلم تمامًا ما الذي أفعله

755
00:44:30,403 --> 00:44:31,944
سوف أغادر

756
00:44:43,777 --> 00:44:47,339
أجل

757
00:44:47,340 --> 00:44:48,701


758
00:44:48,702 --> 00:44:51,624


759
00:44:51,649 --> 00:44:53,465


760
00:44:53,466 --> 00:44:55,708


761
00:44:55,709 --> 00:44:58,150


762
00:44:58,151 --> 00:44:59,471


763
00:44:59,472 --> 00:45:01,593
جوزيفا) لم تحضر)

764
00:45:01,594 --> 00:45:03,142
هل اتصلت؟

765
00:45:04,037 --> 00:45:05,481
كلا

766
00:45:06,321 --> 00:45:08,401
هل يمكنكِ الاتصال بها؟

767
00:45:10,884 --> 00:45:12,685
وإذا أجاب زوجها أو إضطررتِ أن تتركي رسالة لها

768
00:45:12,686 --> 00:45:14,286
..أنتِ من

769
00:45:14,287 --> 00:45:16,248
أتصل من عيادة الطبيب (دايموند) للطب النسائي

770
00:45:16,249 --> 00:45:17,650
بشأن موعد فائت

771
00:45:17,651 --> 00:45:19,291
..أتذكر كل شيء بشأن كل شيء

772
00:45:19,292 --> 00:45:20,694
لاشك بذلك

773
00:45:24,898 --> 00:45:26,499
بريدها الصوتي ممتلىء

774
00:45:28,702 --> 00:45:30,223
ما الذي تفعله؟

775
00:45:33,546 --> 00:45:35,148
ربما سأذهب إلى منزلها

776
00:45:36,589 --> 00:45:37,990
سوف أذهب إلى منزلها

777
00:45:37,991 --> 00:45:39,929
هل يمكنكِ كتابة عنوانها لي؟

778
00:45:41,514 --> 00:45:43,196


779
00:45:54,207 --> 00:45:56,650
..مرحبًا، كنت قادمًا للتو لرؤيتك

780
00:45:59,052 --> 00:46:00,741
ليس لدي سوى دقيقة واحدة

781
00:46:01,414 --> 00:46:03,255
إن كنا سنتحدث
فيجب علينا التحدث

782
00:46:03,256 --> 00:46:06,330
عمّا كانت الجلسات العلاجية الجماعية
هي الخطوة الأنسب لك

783
00:46:07,140 --> 00:46:10,102
تلك البطاقات التي أريتني إياها

784
00:46:10,103 --> 00:46:12,544
صور تقنيات الترجمة الشفوية

785
00:46:12,545 --> 00:46:15,047
...اكتشفت بأنها نوعًا ما

786
00:46:15,949 --> 00:46:18,151
ذات مغزىً سوداوي أكثر مما أخبرتني به

787
00:46:19,953 --> 00:46:22,195
وهل يزعجك هذا؟

788
00:46:23,516 --> 00:46:25,266
..أجل، و كلا

789
00:46:26,119 --> 00:46:28,160
لقد قلت بأنك أردت نبذة عن
كيفية رؤيتي للعالم حولي

790
00:46:28,161 --> 00:46:30,162
وما كنت تحاول فعله حقًا

791
00:46:30,163 --> 00:46:32,004
هو الدخول إلى عقلي الباطن

792
00:46:32,005 --> 00:46:34,727
..الأمر الذي وبختني لأنني أقوم به

793
00:46:34,728 --> 00:46:37,050
أن تقتحم ذهني دون موافقتي

794
00:46:39,452 --> 00:46:42,214
..إنه صيتي، مشفاي ووقت عملي

795
00:46:42,215 --> 00:46:44,256
لا أحتاج إلى أي إذن للقيام بذلك

796
00:46:44,257 --> 00:46:46,939
أجل، أنت تحتاج إلى ثقتي بك

797
00:46:46,940 --> 00:46:48,982
أنت تحتاج إلى ثقتي بك

798
00:46:52,145 --> 00:46:54,212
وأنا أود إعطاؤك إياها

799
00:46:55,508 --> 00:46:58,150
أعتقد بأنه من الممكن أن
يتمكن احدهم من فهمي أخيرًا

800
00:46:58,151 --> 00:47:01,233
وما الذي يجعله من الصعب للناس فهمك؟

801
00:47:01,234 --> 00:47:04,096
الأسئلة التي لطالما رغبت في طرحها

802
00:47:05,759 --> 00:47:07,199
أستطيع أن أرى نفسي أطرحها عليك

803
00:47:13,326 --> 00:47:15,768
أود أن أستمر في الحضور للجلسات الجماعية

804
00:47:15,769 --> 00:47:17,329


805
00:47:23,096 --> 00:47:24,977
ولكنني آمل بأنه هنالك
وقت فراغ في جدول مواعيدك

806
00:47:24,978 --> 00:47:27,339
من أجل جلسات فردية أيضًا

807
00:47:31,304 --> 00:47:33,106
لذا يمكنك إخباري

808
00:47:35,268 --> 00:47:37,069
عن أوقات فراغك

809
00:47:41,074 --> 00:47:42,554
من هو (ستيفي)؟

810
00:47:49,442 --> 00:47:50,723
عندما أحضروك

811
00:47:50,724 --> 00:47:52,124
وقبل أن يأخذوك من أجل إجراء الفحص

812
00:47:52,125 --> 00:47:53,847
(ذكرت إسم (ستيفي

813
00:47:58,011 --> 00:48:00,012
اربط أحزمتك

814
00:48:00,013 --> 00:48:03,296
..أظن بأننا سنخوض مغامرة

815
00:48:20,273 --> 00:48:23,076
المعدرة يا سيدي لايمكنك التواجد هنا

816
00:48:24,117 --> 00:48:26,639
(إنني أبحث عن (جوزيفا بيفور

817
00:48:26,640 --> 00:48:28,080
أنا طبيبها النفسي

818
00:48:28,081 --> 00:48:30,402
كان لديها موعد ولكنها تخلفت عن الحضور

819
00:48:30,403 --> 00:48:31,724
هل هي في الداخل؟ هل هي بخير؟

820
00:48:31,725 --> 00:48:33,846
..أود منك الرجوع إلى الطابق السفلي يا سيدي

821
00:48:33,847 --> 00:48:35,648
.حالًا

822
00:48:46,740 --> 00:48:54,784
:تمّت الترجمة بواسطة
<font color=#D58C2B>Twitter: @KhaliDxe ‫&‬ @rabi3o ‫&‬ @latifaalansari0

