1
00:00:01,000 --> 00:00:03,006
<font color=#D58C2B>في الحَلقات السابقَة من ‫(‬تشانس‫)‬

2
00:00:03,420 --> 00:00:05,341
<font color=#D58C2B>إذا، يبدو الأمر مُسليًا‫.‬

3
00:00:05,342 --> 00:00:06,863
<font color=#D58C2B>ليلة الجُمعة؟

4
00:00:06,864 --> 00:00:08,344
<font color=#D58C2B>لا أعلم إن كان ذلك سينجح‫.‬

5
00:00:08,345 --> 00:00:09,986
<font color=#D58C2B>الآخريِن يتحدثون‫.‬

6
00:00:09,987 --> 00:00:12,989
<font color=#D58C2B>عن شيء سمعوا بأنه حَدث في مدرستِك القديمة؟

7
00:00:12,990 --> 00:00:16,592
<font color=#D58C2B>هل لديَك واحدة من تلك الحالات التي تُبقيك مُستقيظًا في الليل؟

8
00:00:16,593 --> 00:00:17,874
<font color=#D58C2B>هذه الحالة لديّ‫.‬

9
00:00:17,875 --> 00:00:20,036
<font color=#D58C2B>‫(‬راين وينتر‫).‬

10
00:00:20,037 --> 00:00:21,878
<font color=#D58C2B>.اللعين (هاينز) كان مهووس

11
00:00:21,879 --> 00:00:23,840
<font color=#D58C2B>جدول زمني كامل على جداره حول قتل

12
00:00:23,841 --> 00:00:26,202
<font color=#D58C2B>.‫(‬وينتر) ومعلومات عن مكانِه

13
00:00:26,203 --> 00:00:28,484
<font color=#D58C2B>أنت إقتحمْت منزله؟

14
00:00:28,485 --> 00:00:32,769
<font color=#D58C2B>أنا أحتاج منك أن تُخبرني بما يدور في رأس ‫(‬وينتر‫).‬

15
00:00:32,770 --> 00:00:36,172
<font color=#D58C2B>.لدي بعض الصور التي أود أن أريَك إيّاها

16
00:00:36,173 --> 00:00:37,854
<font color=#D58C2B>.أخبرني ماذا ترى

17
00:00:37,855 --> 00:00:40,136
<font color=#D58C2B>جوزيفا)، كيف حالكِ؟)

18
00:00:40,137 --> 00:00:41,858
<font color=#D58C2B>شاهدني أضع المكياج‫.‬

19
00:00:41,859 --> 00:00:43,579
<font color=#D58C2B>(زوجي (روني

20
00:00:43,580 --> 00:00:45,742
<font color=#D58C2B>(إنني أبحث عن (جوزيفا بيفور

21
00:00:45,743 --> 00:00:47,143
<font color=#D58C2B>أنا طبيبها النفسي‫.‬

22
00:00:47,144 --> 00:00:48,344
<font color=#D58C2B>كان لديها موعد ولكنها تخلفت عن الحضور‫.‬

23
00:00:48,345 --> 00:00:49,786
<font color=#D58C2B>هل هي في الداخل؟ هل هي بخير؟

24
00:00:49,787 --> 00:00:51,988
<font color=#D58C2B>..أود منك الرجوع إلى الطابق السفلي يا سيدي

25
00:00:51,989 --> 00:00:53,430
<font color=#D58C2B>.حالًا

26
00:01:22,820 --> 00:01:25,823
<i>"( تشَانس ) - ( الـموسم الثاني )"
"(( الحلقة الثَالثَة )) - (( … ))"</i>

27
00:01:51,528 --> 00:01:54,050
.لا، إعتَقدت أنهُم كانوا إثنيَن

28
00:01:59,336 --> 00:02:00,738
.(زوجها، (روني

29
00:02:03,420 --> 00:02:05,222
أكانت عمليّة سرقَة؟

30
00:02:06,744 --> 00:02:09,065
أنت. مهلاً. هل أنت (روني)؟

31
00:02:09,066 --> 00:02:10,386
.إبتَعد عني

32
00:02:10,387 --> 00:02:11,708
.أنا أحاول مُساعدتَك

33
00:02:11,709 --> 00:02:13,149
‫-‬ ماذا تُريد؟
…(‫-‬ أنا الطبيب (تشانس

34
00:02:13,150 --> 00:02:14,911
لا أعرف ما الذي حدث هُناك، حسنًا؟

35
00:02:14,912 --> 00:02:17,473
(إسمع. أنا طبيب (جوزيفا

36
00:02:17,474 --> 00:02:19,395
.في وحدَة ضحايا جرائم العُنف

37
00:02:19,396 --> 00:02:20,957
أتعرف ماذا يعني ذلك؟

38
00:02:20,958 --> 00:02:22,959
لا تركُض!

39
00:02:22,960 --> 00:02:25,081
.‫(‬روني)، لا تركُض
.سيعتقدون أنّك الفاعِل

40
00:02:25,082 --> 00:02:26,522
.إبقى مكانَك فقَط

41
00:02:26,523 --> 00:02:27,844
أنا لم أقتُلها يا رجُل!

42
00:02:27,845 --> 00:02:28,965
.لم أقتُلها

43
00:02:28,966 --> 00:02:30,767
كانَت زوجتي. وأنا أُحبّها!

44
00:02:30,768 --> 00:02:32,649
فعَلت بعض الأمُور، حسنًا؟

45
00:02:32,650 --> 00:02:34,090
.فعَلت بعض الأمُور، لكنني لستُ القاتِل يا رجُل

46
00:02:34,091 --> 00:02:36,452
.(أعلم. أعلم. أعلم أنّك لم تفعلها يا (روني

47
00:02:36,453 --> 00:02:38,534
.أنت فقَط عليَك أن تجعلني أُساعُدك
أيَن كُنت وقتها؟

48
00:02:38,535 --> 00:02:39,575
هل كُنت في المبنى؟

49
00:02:39,576 --> 00:02:40,977
.اللعنَة. أنا متورط جدًا يا رجُل

50
00:02:40,978 --> 00:02:42,298
.أنت! لا تتحرك

51
00:02:42,299 --> 00:02:43,860
.عليَك أن تُخبرني بسُرعة

52
00:02:43,861 --> 00:02:45,301
.ليَس لدينا مُتّسع من الوقت
.فقَط أخبرني أين كُنت

53
00:02:45,302 --> 00:02:46,582
.أنا جدًا مُتورّط

54
00:02:46,583 --> 00:02:48,665
إرفَع يديك للأعلى. أنت الزوج؟

55
00:02:48,666 --> 00:02:50,827
.‫-‬ أجَل
.‫-‬ كُنا نتحدّث فقَط أيُها الضابِط

56
00:02:50,828 --> 00:02:54,310
‫-‬ مَن أنت؟
.(‫-‬ الطبيب النفسي لـ(جوزيفا بيفور

57
00:02:54,311 --> 00:02:55,872
،المبَاحث تحتاج للحديث معَك
.‫(‬روني). هيّا، الأن. لنذهَب

58
00:02:55,873 --> 00:02:57,714
ماذا، هل أنا قيد الإعتقَال؟

59
00:02:57,715 --> 00:02:59,555
.الأمر متروك لك. أنت مُحتجَز

60
00:02:59,556 --> 00:03:00,837
ماذا؟ مهلا!

61
00:03:00,838 --> 00:03:02,198
ماذا؟ أنا لم أفعَل أي شيء!

62
00:03:02,199 --> 00:03:03,720
ماذا؟

63
00:03:03,721 --> 00:03:05,723
.المبَاحث بودّون الحديث معَك أيضًا

64
00:03:07,364 --> 00:03:08,885
هل قامَت السيّدة (بيفور) بإخبَارك

65
00:03:08,886 --> 00:03:11,007
بأن زوجُها قد هددها بالقتِل؟

66
00:03:11,008 --> 00:03:12,368
لا

67
00:03:12,369 --> 00:03:15,451
…لا، ليس مع هذه الكلمَات أو

68
00:03:15,452 --> 00:03:19,015
.فقَط لا. ليَس مع هذه الكلمَات

69
00:03:20,778 --> 00:03:22,538
هل سبَق لها أن قالت لك بأنها كانت قلِقة

70
00:03:22,539 --> 00:03:24,301
بأن زوجُها قد يقتُلها؟

71
00:03:25,863 --> 00:03:28,304
هل لدى (روني بيفور) أي حُجّة غياب؟

72
00:03:28,305 --> 00:03:29,627
أهذا يعني “لا”؟

73
00:03:38,876 --> 00:03:41,078
.هُناك المزيد من حيث أتى هذا

74
00:03:42,880 --> 00:03:45,481
.أجَل، أعلم
.أعلم ما عانت (جوزيفا) من خلاله

75
00:03:45,482 --> 00:03:47,523
وأنا أعلم برعايَة مُعالجة المرضى

76
00:03:47,524 --> 00:03:50,246
،يعني حمايَة سريّة للأبَد

77
00:03:50,247 --> 00:03:51,808
،ولكن الأن

78
00:03:51,809 --> 00:03:54,170
السيّدة التي قال الجميع عنها بأنها نوع من المَلاك

79
00:03:54,171 --> 00:03:57,614
.ميّتة ورأسهَا تقريبًا مقطوع

80
00:03:57,615 --> 00:03:59,176
.لذى ها نحَن ذا

81
00:04:00,445 --> 00:04:02,058
حُجّة (روني بيفور) هي

82
00:04:02,059 --> 00:04:03,579
أنّه كان يلعَب الورق

83
00:04:03,580 --> 00:04:06,502
.(مع بعض الأصدقاء بمتجر (تشوب) في (بيفيو

84
00:04:06,503 --> 00:04:07,824
وأنت لا تُصدّقُه؟

85
00:04:07,825 --> 00:04:10,275
.أتعلم ماذا أيّها الطبيب؟ أنا حقًا لا أصدّقُه

86
00:04:10,908 --> 00:04:13,549
ولكن ما رأيُك بأن تُخبرني بلماذا أنت تُصدّقُه؟

87
00:04:16,153 --> 00:04:18,155
…أنا

88
00:04:19,196 --> 00:04:21,078
لديّ مريض آخَر

89
00:04:21,558 --> 00:04:24,040
.(والذي كان في مجموعة العلاج مع السيّدة (بيفور

90
00:04:24,041 --> 00:04:27,083
الأن، وفي وقت سابِق، أعطيتُه إختبار الإسقَاط النفسي

91
00:04:27,084 --> 00:04:28,885
.والتي تنطوي على تفسير الصُور

92
00:04:28,886 --> 00:04:32,408
،(عندما رأيتُ جثّة (جوزيفا
…كانَت ملقيّة

93
00:04:32,409 --> 00:04:35,772
.كانت ملقيّة تمامًا مِثل واحدة من تلك الصُور

94
00:04:35,773 --> 00:04:37,133
.بإمكاني إعطائُك نُسخَة

95
00:04:37,134 --> 00:04:38,815
…هذا المريض

96
00:04:38,816 --> 00:04:41,537
…إذا تعامَلت معه، هل سأجِد أي عُنف

97
00:04:41,538 --> 00:04:44,220
إعتداء، إغتصَاب، إساءة؟

98
00:04:44,221 --> 00:04:46,422
لا

99
00:04:46,423 --> 00:04:48,144
.حسنًا

100
00:04:48,145 --> 00:04:51,587
هل قال سابقًا بأنّه يرغب في قتل السيّدة (بيفور)؟

101
00:04:51,588 --> 00:04:52,984
لا

102
00:04:54,191 --> 00:04:57,280
هل قال سابقًا بأنّه سيقتُل إمرأة، يقتُل أي أحد؟

103
00:04:57,755 --> 00:05:00,276
.‫-‬ لا
.‫-‬ حسنًا

104
00:05:00,277 --> 00:05:02,238
ما لدينا الأن، إذًا، هو الشعُور بحدسُك

105
00:05:02,239 --> 00:05:05,081
.والذي يُشبِه شيء آخَر

106
00:05:06,443 --> 00:05:09,245
وضع رجُل تحت المُراقبَة مع مجموعَة

107
00:05:09,246 --> 00:05:11,648
،وهو لديه تاريخ في ضرب زوجتِه

108
00:05:11,649 --> 00:05:13,890
جيرانُه اتصلوا على 911 ليبلغوا عنه

109
00:05:13,891 --> 00:05:17,174
26 مره خلال الثلاث سنوات السابقَة

110
00:05:18,736 --> 00:05:21,097
.لديَك حدسُك أيُها الطبيب، وأنا لديّ حدسي

111
00:05:21,098 --> 00:05:23,539
.وهُنا، حدسي هو الذي يهُم

112
00:05:35,753 --> 00:05:37,634
الحقيقَة هي أنهم لم يسمحوا لي بإغتنام المُهمّة

113
00:05:37,635 --> 00:05:40,717
،هذا المريض، قام بالقتَل جِهارًا

114
00:05:40,718 --> 00:05:43,319
.لذلك أنا سأفعَل ما يجب عليّ فِعله

115
00:05:43,320 --> 00:05:45,561
.أنا أحسِدك

116
00:05:45,562 --> 00:05:48,004
.على الأقَل أنتِ تعرفين مما تخافين منه

117
00:05:48,005 --> 00:05:50,166
.‫-‬ لابُدّ أنّك مُتعَب
.‫-‬ أنتِ بحاجَة إلى ثقتي

118
00:05:50,167 --> 00:05:51,768
…أنت تتحدّث عن ذلك كثيرًا

119
00:05:51,769 --> 00:05:52,929
.وأريد إعطائك ثقتي

120
00:05:52,930 --> 00:05:54,330
لم يتغيّر شيء…

121
00:05:54,331 --> 00:05:55,853
.أنت لا تعرف ما تفعَله

122
00:06:26,323 --> 00:06:28,324
ماذا لو كان (روني)؟

123
00:06:28,325 --> 00:06:30,486
لماذا كُل هذا الجُنون؟
.الرجُل تافِه

124
00:06:30,487 --> 00:06:32,969
.(لا، هذا كان (وينتر) يا (دي

125
00:06:32,970 --> 00:06:36,172
…(لو رأيت طريقُة تركيزه على (جوزيفا

126
00:06:36,173 --> 00:06:40,016
.ليَس لأنّه رثيّ أو مُتعاطف

127
00:06:40,017 --> 00:06:42,578
.ليَس من الصَعب أن تكون المُخدرات بوابة القَتل

128
00:06:42,579 --> 00:06:44,821
.نحَن نعلم أن مرض (وينتر) مُجرّد هُراء

129
00:06:44,822 --> 00:06:48,224
هل لدى (روني) حقًا حُجّة غياب؟

130
00:06:48,225 --> 00:06:50,426
.نعَم، في الواقع، لديَه

131
00:06:56,233 --> 00:06:57,914
ألديَك واحدة من تلك اللحظَات

132
00:06:57,915 --> 00:07:01,599
حيَث فجأة أصبح كل شيء منطقي؟

133
00:07:12,529 --> 00:07:14,851
.اللعنَة عليّ

134
00:07:14,852 --> 00:07:16,252
أتعلم ما الذي قد يكون مثير للإهتمام

135
00:07:16,253 --> 00:07:19,095
إذا كُنّا نُقارن هذا الهُراء

136
00:07:19,096 --> 00:07:22,338
.(بالتقرير الطبي الشرعي لـ(بلاكستون

137
00:07:22,339 --> 00:07:24,340
عُمق الجُروح، طبيعتُها

138
00:07:24,341 --> 00:07:26,542
…في ما تسبّت لهم ذلك

139
00:07:26,543 --> 00:07:29,025
،شَفرة واحدة، شفرة مُزدوجَة

140
00:07:29,026 --> 00:07:32,709
.مشحوذة  ومسُسنّنة، مُنحنيَة بشكل مُستقيم

141
00:07:32,710 --> 00:07:36,072
.لأودّ أن أقول لك أن جميعُها مُغطّاة هُنا إلى حدّ كبير

142
00:07:38,555 --> 00:07:40,196
.وهُنا، ظننت بأنني وجَدتُ صديق

143
00:07:40,197 --> 00:07:42,478
.رأيتُ الروح في المِحنَة

144
00:07:42,479 --> 00:07:44,841
.كُنت تتعاطَف معي، ولا زلت تتعاطَف

145
00:07:44,842 --> 00:07:46,724
.(إحتفظ بكلامَك، (بوب

146
00:07:48,045 --> 00:07:51,830
.أتعلم، أتذكّر ما كان يُزعجني في الحانة

147
00:07:52,690 --> 00:07:54,771
أنت ذلك الأنيِق، الرجُل الأكبَر سنًا

148
00:07:54,772 --> 00:07:56,572
الذي تحطّمت سيّارتُه

149
00:07:56,573 --> 00:08:00,216
.في بعض الرمانيين على الشاطئ

150
00:08:00,672 --> 00:08:03,660
.(‫(‬ماني)، (مو) و (جاك

151
00:08:03,661 --> 00:08:08,104
إذًا، ما الذي يجعلك ؟
.شُرطيّ قذِر و مُبتز

152
00:08:14,603 --> 00:08:16,688
.(‫(‬جوزيفا بيفور

153
00:08:17,274 --> 00:08:18,715
ما الذي يعني ذلك؟

154
00:08:18,716 --> 00:08:20,436
.كانت مريضَة لديّ في العيَادة

155
00:08:20,437 --> 00:08:22,038
.تم قتلُها في شقّتها

156
00:08:22,039 --> 00:08:23,439
.كُنت في مَسرح الجريمَة

157
00:08:23,440 --> 00:08:25,121
.حصَلت على نظرة خاطفَة لجثتها

158
00:08:25,122 --> 00:08:28,164
.(كانَت تقليد للرسمَة التي أظهرتُها لـ(وينتر

159
00:08:28,165 --> 00:08:30,166
،كانت لديَه ردّة فعِل في القصّة

160
00:08:30,167 --> 00:08:31,447
ومن ثُمّ رسَم آثَار

161
00:08:31,448 --> 00:08:33,705
.شيء لم يستطيع التعبيِر فيه

162
00:08:40,778 --> 00:08:42,298
إذًا ما العمل الأن؟

163
00:08:42,299 --> 00:08:44,507
ما رأيُك الأن، (وينتر) يخرج منها؟

164
00:08:45,623 --> 00:08:47,063
ماذا تعني بالضبْط؟

165
00:08:47,064 --> 00:08:49,866
.أعني أن أحدهُم طعَنهُ في عينيَه

166
00:08:49,867 --> 00:08:52,949
،ذهَب بعيدًا عندما قُلت ذهب بعيدًا

167
00:08:52,950 --> 00:08:55,471
.في محكمَة القانون حيث أستطيع رؤيَة ذلك

168
00:08:55,472 --> 00:08:57,954
.الأن، إذا كانَت لديَك مُشكلة في ذلك. قُله الأن

169
00:08:57,955 --> 00:09:00,356
.ليَس لديّه. ،لا أنا

170
00:09:00,357 --> 00:09:02,880
حسنًا، رائع. إذًا من أين نبدأ؟

171
00:09:07,765 --> 00:09:10,807
.حسنًا، أول شيء أودّ فِعلُه هو أن أضع (وينتر) خارج العيَادة

172
00:09:10,808 --> 00:09:13,169
مُشكلتك أن الشُرطة قررت أن تضع اللوم  

173
00:09:13,170 --> 00:09:14,971
.(على (روني)، زوج (جوزيفا

174
00:09:14,972 --> 00:09:16,853
لديَه حُجّة غياب، لكن يبدو أن لا أحَد

175
00:09:16,854 --> 00:09:18,054
.يميِل إلى تصديق حُجتّه

176
00:09:18,055 --> 00:09:19,656
حسنًا، هل قال لك ما هي؟

177
00:09:19,657 --> 00:09:20,938
.أنا أُصدّقُه

178
00:09:23,260 --> 00:09:26,943
،حسنًا، لدي مُحامي قانون يُدين لي بمعروف

179
00:09:26,944 --> 00:09:29,025
وهو في الواقِع مُتلهّف

180
00:09:29,026 --> 00:09:31,027
.بأن يحصُل على عميل حقًا بريء

181
00:09:31,028 --> 00:09:33,870
،سأتصِل به غدًا لأن الليلة

182
00:09:33,871 --> 00:09:38,520
.سنذهَب لتأكيد حُجّة غياب الزوج

183
00:09:39,196 --> 00:09:42,318
،وإذا كُنت في جولة مع شرطيّ
…أيُها المُهَذّب، إعرف ذلك

184
00:09:44,561 --> 00:09:46,820
،إذا إقتحمْت شقتي مرّة أخرى

185
00:09:47,524 --> 00:09:50,086
.سأطعنُك في عينيَك

186
00:10:04,822 --> 00:10:07,303
.(مهلاً، (نيكول)! (نيكول

187
00:10:07,304 --> 00:10:10,106
أهلا. ألم تسمعيني وأنا أنادي عليكِ؟

188
00:10:10,107 --> 00:10:12,108
.لا لم أسمَع

189
00:10:12,109 --> 00:10:14,711
.(أشعُر بالسوء حيَال ما حَدث مع (جايسون

190
00:10:14,712 --> 00:10:16,272
.الأمَر ليَس عنه

191
00:10:16,273 --> 00:10:17,914
.حسنًا، لا زال، أيَا كان

192
00:10:17,915 --> 00:10:19,797
.لم يَكن عليَه أن يكون أحمَق هكذا

193
00:10:21,118 --> 00:10:24,200
.نصيحتي؟ تخطّي الأمَر

194
00:10:24,201 --> 00:10:25,481
.إنسي الأمَر. حقًا

195
00:10:25,482 --> 00:10:27,163
.تمامًا كما لو أنّه لم يحدُث

196
00:10:27,164 --> 00:10:29,165
كيَف يُمكنني ذلك؟

197
00:10:29,166 --> 00:10:33,091
،إنتشَرت هُنا
.وهو منتشِر في جميع أنحاء الإنترنِت

198
00:10:33,651 --> 00:10:36,213
.لا أستطيع التصديق بأنّه عليّ التعايُش مع ذلك للأبَد

199
00:10:38,135 --> 00:10:40,897
وتعلميِن ما الذي يُزعجني أكثر من أي شيء

200
00:10:40,898 --> 00:10:44,252
.أن الجميِع مُهتمّين بجُزئيّة (جون) في القصّة

201
00:10:44,622 --> 00:10:47,023
.ولم يسأل أي أحد عن جانبي من القصّة

202
00:10:47,024 --> 00:10:48,264
.أنا لسَتُ مُختلّة عقليًا

203
00:10:48,265 --> 00:10:50,747
.إسمعي. فهِمت الأمر

204
00:10:50,748 --> 00:10:53,269
.جميعُنا لدينا أمور غبيّة أمام الفتيَان من قبَل

205
00:10:54,632 --> 00:10:57,794
.لذلك أمرك زاد غبائًا قليلاً

206
00:10:57,795 --> 00:10:59,836
‫-‬ مَن يهتم؟
.‫-‬ ثقي بي

207
00:10:59,837 --> 00:11:01,678
خلال يوميَن، الجميع سيتحدّث عن

208
00:11:01,679 --> 00:11:03,813
أمور غبيّة فعلها شَخص آخَر، حسنًا؟

209
00:11:04,401 --> 00:11:05,523
.حسنًا

210
00:11:06,203 --> 00:11:07,275
.مهَلا

211
00:11:07,885 --> 00:11:09,286
.لنذهَب لشِراء بيتزا

212
00:11:13,170 --> 00:11:14,971
.هيّا

213
00:11:14,972 --> 00:11:16,654
.حسنًا

214
00:11:31,548 --> 00:11:33,309
ما هذا الهُراء؟

215
00:11:33,310 --> 00:11:34,911
ماذا؟

216
00:11:34,912 --> 00:11:36,793
ما هذا الهُراء؟

217
00:11:36,794 --> 00:11:38,315
.إنّها مُوسيقتُه

218
00:11:41,358 --> 00:11:42,719
ما الذي فعَلته؟

219
00:11:42,720 --> 00:11:44,681
إسمَع، أنا لن أجلس هُنا و أستمع

220
00:11:44,682 --> 00:11:46,883
إلى “The Best of Cries from Hell”

221
00:11:46,884 --> 00:11:48,404
ما هذا الهُراء؟

222
00:11:48,405 --> 00:11:50,446
إسمَع، أيُها الطبيب، أنا لا أعرف إن كُنت بحاجة إلى (الثور الجَالس) هُنا
<font color=#D58C2B>الثور الجَالس‫:‬ هو محارب من الهنود الحمر عاش بين أعوام 1834 – 1890 وهو زعيم قبيلة هونكبابا‫.‬

223
00:11:50,447 --> 00:11:52,008
.لوضَع علامَة هُنا ولكنّ لستُ بحاجة لذلك

224
00:11:52,009 --> 00:11:53,650
.إستمِر بالحديث أيّها الأحمق

225
00:11:53,651 --> 00:11:55,131
أنت على بُعد خمس ثوانٍ

226
00:11:55,132 --> 00:11:57,133
.من الدقائق الأكثر مذلّة في حياتك

227
00:11:57,134 --> 00:11:59,055
.إستمعني أيُها اللعيِن

228
00:11:59,056 --> 00:12:01,497
ليَس لديّ مُشكلة في إيقاف السيّارة الأن

229
00:12:01,498 --> 00:12:03,459
.و وضَع رصاصَة في رأسَك

230
00:12:03,460 --> 00:12:05,221
.رائِع

231
00:12:05,222 --> 00:12:07,984
.هُناك موقع تفريغ على بُعد ربع ميِل من هُنا

232
00:12:07,985 --> 00:12:09,385
.بإمكانَك القيَام بفعلتَك هُناك

233
00:12:09,386 --> 00:12:10,987
…بهذه الطريقَة يُمكنني أن أدفُن جثّتك بعد أن

234
00:12:10,988 --> 00:12:12,949

235
00:12:15,432 --> 00:12:17,754
.أخرج من هذه السيّارة

236
00:12:17,755 --> 00:12:21,238
.لنبدأ. المُسدس على الكبّوت

237
00:12:45,022 --> 00:12:47,544
ألا يُمكنكما أن تتوقفا أنتم الإثنيَن؟

238
00:12:49,306 --> 00:12:51,427
.إسمع. أنا هُنا لأنّك بحاجَة إليّ

239
00:12:51,428 --> 00:12:53,750
.هو هُنا لأنني بحاجتِه

240
00:12:53,751 --> 00:12:57,033
لذا، الأن دعونا نأخُذ نفَس عميق

241
00:12:57,034 --> 00:12:59,636
.ونذهَب لنفعَل ما أتينا لأجله

242
00:12:59,637 --> 00:13:02,318
.هذا لم ينتهي

243
00:13:02,319 --> 00:13:03,880
أعني، كيَف

244
00:13:03,881 --> 00:13:08,405
.ستعيش حياتُك بدون إطلاق السراح المشروط الخارج عن إرادتي

245
00:13:09,767 --> 00:13:11,608
.هيّا لنذهَب

246
00:13:14,571 --> 00:13:17,493
كيَف  لك أن تدلّ هذا اللعين على مكاني؟

247
00:13:17,494 --> 00:13:19,240
.أعلم. أنا آسِف

248
00:13:20,497 --> 00:13:24,300
،لقَذ وضعت كل شي في خَطر
.كل ما قُمنا به

249
00:13:24,301 --> 00:13:27,144
.تذكّر ذلك عندما تتجّه الأمور للسوء

250
00:13:49,427 --> 00:13:51,427
<font color=#D58C2B>مَساء الخيَر أيُها الرجَال‫.‬

251
00:13:51,987 --> 00:13:53,987
<font color=#D58C2B>لا تقلق‫.‬

252
00:13:54,074 --> 00:13:56,074
<font color=#D58C2B>أنا فقط أتيت للحديث بشأن ‫(‬روني‫).‬

253
00:13:57,862 --> 00:14:01,093
<font color=#D58C2B>ربّما يكون في ورطَة‫.‬

254
00:14:02,699 --> 00:14:04,699
<font color=#D58C2B>لشيء لم يفعَله‫.‬

255
00:14:05,483 --> 00:14:07,483
<font color=#D58C2B>أهُناك شخَص يُدعى ‫(‬أوسكار‫)‬؟

256
00:14:08,063 --> 00:14:10,063
<font color=#D58C2B>تكلّم بالإنجليزيّة أيُها الأحمَق‫.‬

257
00:14:10,147 --> 00:14:12,228
.إسمعوا، لن يدخُل أحد منكم في هذه المُشكلة

258
00:14:12,229 --> 00:14:13,990
كل ما أُريد منكم أن تقولونَه

259
00:14:13,991 --> 00:14:17,354
.هل كُنتم مُتواجديِن قبل ليلتيَن مع (روني)، هذا كُل شيء

260
00:14:17,671 --> 00:14:19,671
<font color="#D58C2B">ما مدى حجم المشكلة؟ </font>

261
00:14:20,077 --> 00:14:22,600
لنقل بأنه سيغيب لفترة طويلة

262
00:14:24,001 --> 00:14:25,041


263
00:14:30,608 --> 00:14:31,888
لا تحرك، لا تتحرك

264
00:14:37,695 --> 00:14:39,376
تبّاً

265
00:14:48,225 --> 00:14:50,546
أتعلم، إنك تتحرك بشكل جيد بالنسبة لشخص ضخم

266
00:14:50,547 --> 00:14:52,588
سريع، في الواقع

267
00:14:52,589 --> 00:14:54,070
شكراً

268
00:14:58,235 --> 00:15:00,356
ما هذا الآن؟

269
00:15:04,722 --> 00:15:06,282
(أنا (أوسكار

270
00:15:06,283 --> 00:15:07,884
و (روني) فتاي

271
00:15:07,885 --> 00:15:10,086
بالاضافة إلى أنه مدين لي ب1200 دولار

272
00:15:10,087 --> 00:15:12,568
وذلك الوغد ذاهب للسجن
ولن أحصل على مالي

273
00:15:12,569 --> 00:15:14,147
لذا، نعم، سأساعده

274
00:15:14,812 --> 00:15:16,607
ما الذي تريد مني أن أفعله؟

275
00:15:27,184 --> 00:15:28,584
هل أنا كذلك، أم أن المكان هنا

276
00:15:28,585 --> 00:15:30,079
.. بعض الشيء

277
00:15:30,948 --> 00:15:34,550
كئيب اليوم، عن عادته

278
00:15:40,958 --> 00:15:44,802
أحد مرضانا قُتل، ليلة قبل البارحة

279
00:15:46,323 --> 00:15:49,967
جميعنا، كما تعلم، نعالج الخبر

280
00:15:52,650 --> 00:15:55,371
من كان؟ هل كان شخصاً قابلته؟

281
00:15:55,372 --> 00:15:57,494
(جوزيفا بيفور)

282
00:15:59,777 --> 00:16:02,098
.. (جوزيفا بيفور)

283
00:16:02,099 --> 00:16:05,421
تلك المرأة صاحبة السّيفة؟

284
00:16:05,422 --> 00:16:06,582


285
00:16:06,583 --> 00:16:08,584
أنا آسف على سماع ذلك

286
00:16:08,868 --> 00:16:11,348
بدت لطيفة

287
00:16:13,711 --> 00:16:18,114
أذكر بأنكما تبادلتما حديثاً طويلاً

288
00:16:18,115 --> 00:16:19,253
أجل

289
00:16:20,557 --> 00:16:22,507
البؤس يحب الرّفاق

290
00:16:23,080 --> 00:16:25,802
تلك طريقة مثيرة للاهتمام
لتلخيص معنى الحياة

291
00:16:26,243 --> 00:16:28,606
لم أكن أحاول أن أبدو حكيماً

292
00:16:30,648 --> 00:16:33,170
تبدو أكثر هدوءاً من المرة الماضية حيث تحدثنا

293
00:16:36,253 --> 00:16:39,015
ربما بسبب التدليك الذي حظيت به ليلة أمس

294
00:16:41,498 --> 00:16:43,740
على أي حال، الجلسة أُلغيت اليوم

295
00:16:43,741 --> 00:16:46,663
(في ضوء وفاة (جوزيفا

296
00:16:46,664 --> 00:16:48,544
هل تريد أن نتمشّى، أنت و أنا

297
00:16:48,545 --> 00:16:50,106
هل قلت بأن الجلسة ألغيت؟

298
00:16:50,107 --> 00:16:51,387
حسناً

299
00:16:51,388 --> 00:16:53,788
لم يذكر أحد أي شيء عن ذلك

300
00:16:54,111 --> 00:16:55,993
إنني أذكره الآن

301
00:17:00,678 --> 00:17:02,505
حسناً، بالطبع

302
00:17:03,440 --> 00:17:04,841
هلّا انتظرتني عند الردهة

303
00:17:04,842 --> 00:17:06,551
سأقوم باجراء مكالمة سريعة

304
00:17:07,204 --> 00:17:09,345
أجل، خذ وقتك

305
00:17:25,703 --> 00:17:26,943
نعم؟

306
00:17:26,944 --> 00:17:29,065
وينتر) هنا في مكتبي)

307
00:17:29,066 --> 00:17:30,947
هادئ كخيارة لعينة

308
00:17:30,948 --> 00:17:32,548
بلا شك، لم لا يكون هادئاً

309
00:17:32,549 --> 00:17:33,910
إنه مجنون بحسب قولك

310
00:17:33,911 --> 00:17:35,511
.. لكن هناك أمر ما لاحظته

311
00:17:35,512 --> 00:17:37,353
التغييرات تهزّه
<font color="#D58C2B">"تؤثر فيه" </font>

312
00:17:37,354 --> 00:17:39,756
إنه أمر شائع
للمصابين بالوسواس القهري

313
00:17:39,757 --> 00:17:42,358
.. لكن قد يكون هناك شيء ما نستطيع استغلاله

314
00:17:42,359 --> 00:17:43,840
طريقة ما لتخريب الروتين الخاص به

315
00:17:43,841 --> 00:17:45,081
ونستفزه

316
00:17:45,082 --> 00:17:46,323
أن نتلاعب بالوغد

317
00:17:47,605 --> 00:17:51,247
إن أبقيته هنا
هل يمكنك الدخول إلى منزله؟

318
00:17:51,248 --> 00:17:53,169
أصبحت عند الباب يا صاح

319
00:18:12,389 --> 00:18:14,430
عندما سُجلت للمرة الأولى
في المستشفى

320
00:18:14,431 --> 00:18:16,673
طلبتُ تصويراً مقطعياً

321
00:18:16,674 --> 00:18:18,835
مما يسمح لنا بالاطلاع على مستوى
امتصاص الجلوكوز
<font color="#D58C2B">"الجلوكوز: السّكر، أو سّكر الدم"</font>

322
00:18:18,836 --> 00:18:21,999
أو التمثيل الغذائي في مناطق مختلفة من الدماغ

323
00:18:23,200 --> 00:18:24,721
أترى هذه المنطقة هنا

324
00:18:24,722 --> 00:18:26,843
إنه التَّلْفيفُ الحِزامِيّ

325
00:18:26,844 --> 00:18:28,564
جزء من الجَهازُ الحُوفِيّ

326
00:18:28,565 --> 00:18:30,126
ماذا به؟

327
00:18:30,127 --> 00:18:31,688
حسناً، إنه مثير للاهتمام

328
00:18:31,689 --> 00:18:34,330
فرط اللأيض في الجزء الأمامي 
من الجهاز الحوفي

329
00:18:34,331 --> 00:18:37,213
مرتبط بالتفكير الوسواسي

330
00:18:37,214 --> 00:18:41,217
نقص الأيض: امتصاص منخفض للجلوكوز

331
00:18:41,218 --> 00:18:43,660
يشير إلى انعدام التعاطف

332
00:18:43,661 --> 00:18:44,901
نحن نقصد ببساطة الطريقة

333
00:18:44,902 --> 00:18:46,944
التي ترتبط بها الأفكار والمشاعر

334
00:18:49,386 --> 00:18:53,149
وهذا مرتبط بـ اتخاذ القرارات

335
00:18:53,150 --> 00:18:55,284
أجل، التحكّم بالدّافع

336
00:18:56,113 --> 00:18:59,275
التحكّم بالدّافع

337
00:18:59,276 --> 00:19:00,917
إذن، وماذا يبيّن ذلك تماماً ؟

338
00:19:00,918 --> 00:19:04,360
حسناً، قد يُبيين ذلك

339
00:19:04,361 --> 00:19:06,322
مقدار من نقص التعاطف

340
00:19:06,323 --> 00:19:09,646
بجانب الحاجة الملحّة للسيطرة

341
00:19:13,771 --> 00:19:16,613
القدرة على المخاطرة
فعل أشياء خطيرة ،

342
00:19:16,614 --> 00:19:18,856
بينما تبقى المشاعر معزولة تماماً

343
00:19:19,857 --> 00:19:22,259
Kind of sangfroid
with attention to detail.

344
00:19:23,821 --> 00:19:26,462
وهذه نتائج الهجوم الذي حدث علي؟

345
00:19:26,463 --> 00:19:28,825
لا، هذا هو الدماغ الذي ولدت به

346
00:19:28,826 --> 00:19:33,590
مهلاً، يبدو وكأنك تصف مريضاً نفسيّاً

347
00:19:35,552 --> 00:19:37,674
كل ذلك يصف هذا
إنه يظهر ميلاً

348
00:19:37,675 --> 00:19:39,035
لبعض أنواع السلوكيات

349
00:19:39,036 --> 00:19:40,797
إنه علم محض

350
00:19:40,798 --> 00:19:42,999
كل هذه الأحداث والخبرات التي واجهناها

351
00:19:43,000 --> 00:19:45,842
تقوم أيضاً بصقل من و ماذا نصبح عليه

352
00:19:45,843 --> 00:19:47,123
وليس بالطبيعة فحسب

353
00:19:47,124 --> 00:19:48,796
.. تحتاج أيضاً إلى القليل

354
00:19:49,566 --> 00:19:52,675
نشأة هدّامة لتصبح مريضاً نفسياً

355
00:19:53,651 --> 00:19:57,493
إذن.. إنه ليس ذنبي

356
00:19:57,494 --> 00:20:00,698
أقصد، إنه ليس ذنبي 
بأني ولدت هكذا

357
00:20:02,339 --> 00:20:04,541
ما هو الذي ليس ذنبك؟

358
00:20:11,108 --> 00:20:13,190
زلّات لساني

359
00:20:15,352 --> 00:20:16,794
أود أن أقول بأن ذلك ممكن

360
00:20:18,796 --> 00:20:20,717
هل بإمكاني سؤالك شيئاً ؟

361
00:20:20,718 --> 00:20:24,040
إنني ككتاب مفتوح، على الأغلب

362
00:20:25,923 --> 00:20:28,364
هناك أشياء فعلتها

363
00:20:28,365 --> 00:20:32,128
أشياء .. أشياء لا تفهمها

364
00:20:32,129 --> 00:20:34,812
"أشياء تجعلك تقول" لماذا؟ من أين أتى ذلك؟

365
00:20:38,696 --> 00:20:41,418
أتقصد أشياء سيئة

366
00:20:42,820 --> 00:20:44,644
ليس بالضرورة

367
00:20:45,422 --> 00:20:49,185
قراراتنا الأخلاقية
في الأساس هي قرارات عاطفية

368
00:20:49,186 --> 00:20:50,787
إنها متجذّرة في قدراتنا

369
00:20:50,788 --> 00:20:54,030
على التعرف على ما يشعر به الشخص الآخر

370
00:20:54,031 --> 00:20:56,072
ذلك الجزء من دماغك 
.. تعرض للخطر

371
00:20:56,073 --> 00:20:57,634
..أسمع، أنا

372
00:20:57,635 --> 00:21:00,677
إنني لا أقوم باقتلاع أجنحة الذباب
<font color="#D58C2B">" يقصد تعذيب النّاس " </font>

373
00:21:00,678 --> 00:21:02,600
إن كان هذا سؤالك

374
00:21:04,281 --> 00:21:06,402
بالطبع لا

375
00:24:52,109 --> 00:24:54,831
(قام د.(تشانس) بمساعدة (جوزيفا
.. إلى حيث

376
00:25:04,081 --> 00:25:07,483
(ها هو، (إيلدون تشانس
.. هذا

377
00:25:07,484 --> 00:25:09,886
(مرحباً، أنا (فرانك لامبارت
مساعد المدعي العام

378
00:25:09,887 --> 00:25:13,089
(وهذا هو (باري جيليارد
 كبير المحققين

379
00:25:13,090 --> 00:25:15,211
كنت أحدثهم عن التقدم المذهل

380
00:25:15,212 --> 00:25:16,372
(الذي كنت تقوم به مع (جوزيفا

381
00:25:16,373 --> 00:25:17,499
أجل

382
00:25:18,696 --> 00:25:22,018
أجل، إنه أمر محزن

383
00:25:22,019 --> 00:25:24,220
كانت على وشك أن تستعيد 
التحكّم في حياتها

384
00:25:24,221 --> 00:25:25,662
حسناً، أنا آسف أننا لم نتعرف على بعضنا

385
00:25:25,663 --> 00:25:28,224
في ظروف أفضل، لكن
الخبر الجيد هو

386
00:25:28,225 --> 00:25:31,988
(بأننا حمّلنا (رونالدو بيفور
بتهمة قتل زوجته

387
00:25:31,989 --> 00:25:34,390
لذا، سأقوم بالإدعاء بهذه القضية
شخصيّاً

388
00:25:34,391 --> 00:25:37,034
وأعدك بأننا 
سنتجاوز كل العقبات

389
00:25:38,716 --> 00:25:40,877
لذا، فإن حجّة (روني) لم تُصدّق

390
00:25:40,878 --> 00:25:42,558
نادراً ما يحدث ذلك

391
00:25:42,559 --> 00:25:44,360
السبب الذي دفعنا
للتحدث معك

392
00:25:44,361 --> 00:25:46,082
هو إن كان بإمكانك 
اعطائنا أي معلوماتٍ

393
00:25:46,083 --> 00:25:48,524
(عن علاقة (جوزيفا

394
00:25:48,525 --> 00:25:50,967
من وجهة نظر طبيبها

395
00:25:50,968 --> 00:25:54,771
من الواضح أننا نعلم بأنه
 كان مسيئاً لها باستمرار

396
00:25:54,772 --> 00:25:57,373
روني بيفور) لديه تاريخ من الاعتداءات)

397
00:25:57,374 --> 00:26:00,626
قبض عليه أكثر من مرة 
وأدخل السجن لفترة

398
00:26:01,098 --> 00:26:05,181
لكن، (جوزيفا) لم تقل أبداً
بأنه استخدم سلاحاً ضدها

399
00:26:05,182 --> 00:26:07,583
لم قد يهاجمها فجأة بسكين ؟

400
00:26:07,584 --> 00:26:09,385
حسناً، أحيانا مرتكبوا الجريمة

401
00:26:09,386 --> 00:26:11,307
عندما لا يعطيهم فعلهم
الإنطباع الكافي

402
00:26:11,308 --> 00:26:13,469
يأخذون ذلك لمستوى متقدم

403
00:26:13,470 --> 00:26:16,272
الذي يعتدي بالركل واللّكم
قد يتطور لاستخدام سكين

404
00:26:16,273 --> 00:26:18,474
الذي يعتدي بالسكّين
قد يتطور لاستخدام مسدس

405
00:26:18,475 --> 00:26:20,797
" ندعوها " تصعيد الصّراع

406
00:26:20,798 --> 00:26:21,998
ونحن أيضاً

407
00:26:21,999 --> 00:26:23,600
هذا يحدث طوال الوقت

408
00:26:23,601 --> 00:26:25,882
كمحاولة المتهم أن يلقي 
باصبع الاتهام على شخص آخر

409
00:26:25,883 --> 00:26:27,604
لكن هذا الرجل واقع
في هذه الجريمة تماماً

410
00:26:27,605 --> 00:26:29,125
أجل

411
00:26:29,126 --> 00:26:31,287
حاول (روني) أن يتّهم أحدا؟ 
من؟

412
00:26:31,288 --> 00:26:33,369
يدّعي قصة عن أنه كان في الحافلة

413
00:26:33,370 --> 00:26:36,252
وبأنه شاهد زوجته 
تتمشى مع رجل أبيض

414
00:26:36,253 --> 00:26:37,493
وخلال الوقت الذي نزل منه 
من الحافلة

415
00:26:37,494 --> 00:26:38,775
كانوا قد اختفوا بالطبع

416
00:26:38,776 --> 00:26:39,856
أنت لا تصدقه اذن؟

417
00:26:39,857 --> 00:26:41,057
لا بالطبع

418
00:26:41,058 --> 00:26:43,259
أيضًا، (نيكول براون سيمبسون) تم قتلَها

419
00:26:43,260 --> 00:26:44,500
.بواسطة تاجر مُخدرات كولومبي

420
00:26:44,501 --> 00:26:46,142
.حسنًا

421
00:26:46,143 --> 00:26:47,704
إسمعوا، أنا فقط أردت أن أقول

422
00:26:47,705 --> 00:26:49,826
،أعلمُ أنكم لم تسمعوا بهذا بما فيه الكفايَة

423
00:26:49,827 --> 00:26:51,427
ولكن يا رِفاق أنتُم هُنا

424
00:26:51,428 --> 00:26:54,110
،من القلائِل الجيّدين في هذا العَالم

425
00:26:54,111 --> 00:26:55,471
،لذا، أعلم أنه أمرٌ صعَب

426
00:26:55,472 --> 00:26:58,514
.ولكن إستمروا في فعِل ما تفعلونَه

427
00:26:58,515 --> 00:27:00,197
.هذا من لُطفَك

428
00:27:01,919 --> 00:27:03,479
.وعلينا الذهَاب

429
00:27:03,480 --> 00:27:06,884
.شُكرًا لوقتكُم

430
00:27:09,086 --> 00:27:10,086
.‫-‬ شُكرًا
.‫-‬ سنكون على تواصُل

431
00:27:10,087 --> 00:27:11,288
.شُكرًا

432
00:27:19,617 --> 00:27:22,378
.يا إلهي، أنا جائعَة

433
00:27:22,379 --> 00:27:23,499
يا فتاة، ماذا طلبتي؟

434
00:27:23,500 --> 00:27:25,501
.مُجرّد صحَن بيتزا، أُقسِم لكِ

435
00:27:25,502 --> 00:27:27,143
.بدأت أفُكّر بجديّة بأنهُم نسونا

436
00:27:27,144 --> 00:27:28,304
.أعلم

437
00:27:28,305 --> 00:27:29,505
.يا إلهي

438
00:27:29,506 --> 00:27:31,347
54!

439
00:27:35,232 --> 00:27:37,274
طلب رقم 54

440
00:27:39,156 --> 00:27:41,226
إذًا، أما زلتي مُرتبطَة به؟

441
00:27:41,959 --> 00:27:43,920
،لا، لكن، أعني

442
00:27:43,921 --> 00:27:45,882
.كُنت أعرفُه مُنذ الصف الثاني تقريبًا

443
00:27:45,883 --> 00:27:47,964
سأشعُر بالغرابَة إذا قُمت وبشكل عشوائي

444
00:27:47,965 --> 00:27:49,606
بالتصرف وكأنني لا أعرفُه، كما تعلمين!

445
00:27:49,607 --> 00:27:50,887
.لا، أتفهّم ذلك

446
00:27:50,888 --> 00:27:53,009
.‫-‬ آسفَة. ذلك كان مُجرّد غبَاء
.‫-‬ لا

447
00:27:53,010 --> 00:27:54,490
57!

448
00:27:54,491 --> 00:27:56,332
.هذا طلبُنا

449
00:27:56,333 --> 00:27:57,934
.وأخيرًا

450
00:28:11,588 --> 00:28:15,712
58 و 59!

451
00:28:15,713 --> 00:28:17,433
الطَلب جاهِز!

452
00:28:17,434 --> 00:28:20,037
.تفضّلي

453
00:28:23,721 --> 00:28:25,521
ما الأمَر؟

454
00:28:25,522 --> 00:28:26,603
.وصلتِك رسَالة

455
00:28:26,604 --> 00:28:28,044

456
00:28:28,045 --> 00:28:30,006
.آسفَة لذلك

457
00:28:30,007 --> 00:28:32,809
.(لم تذكُري لي بأنّكِ تعرفين (جيمي ستال

458
00:28:32,810 --> 00:28:34,691
.أجَل

459
00:28:34,692 --> 00:28:36,613
لماذا؟ أتعرفينهَا؟

460
00:28:37,815 --> 00:28:39,243
.(مِن (هافنوود

461
00:28:40,337 --> 00:28:41,538
.مدرستي القديمَة

462
00:28:44,261 --> 00:28:46,623
أجَل، إبنَة عمّي وهي

463
00:28:46,624 --> 00:28:49,265
.يأخذون حصصًا فالجمّباز معًا أو من هذا القبيِل

464
00:28:49,266 --> 00:28:50,466
.لا أعَلمْ. الأمر غريب

465
00:28:50,467 --> 00:28:51,828
،ولكنّي إلتقيَتُ بها مرّة واحدَة

466
00:28:51,829 --> 00:28:53,069
…ومن ثُمّ تعرفيِن كيف هي الأمُور

467
00:28:53,070 --> 00:28:54,150
فجأة، يُريدون أن يكونوا

468
00:28:54,151 --> 00:28:55,351
أفضَل أصدقاء في وسائل التواصل الإجتماعي

469
00:28:55,352 --> 00:28:57,474
.وكُل هذا الهُراء

470
00:29:01,478 --> 00:29:02,840
.أنتِ فعلتِها

471
00:29:04,762 --> 00:29:06,242
فعَلتُ ماذا؟

472
00:29:06,243 --> 00:29:09,445
.(أنتِ من نشزتي الأخبار عن علاقتنا أنا و (جون

473
00:29:09,446 --> 00:29:10,767
يا فتاة، ما الذي تتحدثين عنه؟

474
00:29:10,768 --> 00:29:12,776
.أنتِ تعرفين ما الذي أعنيِه تمامًا

475
00:29:13,651 --> 00:29:15,692
لماذا تفعلين ذلك بيّ؟

476
00:29:15,693 --> 00:29:17,774
…‫-‬ حسنًا، (نيكول)، فقَط
‫-‬ لماذا قُمتي بإخبَار الجميع؟

477
00:29:17,775 --> 00:29:19,175
.‫(‬نيكول)، إهدئي

478
00:29:19,176 --> 00:29:20,897
وأجلس فقَط هُنا وأتصرّف كأنّكِ صديقتي؟

479
00:29:20,898 --> 00:29:22,378
…إهدئي يا فتاة، أنتِ تُصدرين

480
00:29:22,379 --> 00:29:24,500
.أنتِ لستِ صديقتي

481
00:29:24,501 --> 00:29:25,742
.أنتي حمْقاء

482
00:29:30,427 --> 00:29:33,029
.أيًا كان، أيُتها المُطاردة المجنونَة

483
00:29:46,083 --> 00:29:47,724
.تحدّثت بالفعِل مع الشُرطَة

484
00:29:47,725 --> 00:29:50,127
.لم يهتمّوا بالأمَر

485
00:29:51,729 --> 00:29:53,942
.هذا لأنّك سهلُ المنَال

486
00:29:54,531 --> 00:29:57,053
.أنت مُدمِن مُخدرات مع تاريخ سيء في المُعاملة المنزليّة

487
00:29:57,054 --> 00:29:59,698
كمّ من المرّات أحتاج أن أقول ذلك؟

488
00:30:00,297 --> 00:30:02,338
.أنا لم أقتُلها

489
00:30:02,339 --> 00:30:05,381
.‫-‬ حسنًا، هُم يعتقدون بأنّك فعلتها
.‫-‬ أجَل

490
00:30:05,382 --> 00:30:07,184
.علينا أن نقوم بتغيير تفكيرهم

491
00:30:09,707 --> 00:30:11,788
.سأظهِر لك صورة

492
00:30:11,789 --> 00:30:13,420
.أريدُك أن تُخبرني

493
00:30:14,191 --> 00:30:17,954
،(ما إذا رأيَت هذا الرجُل كان يمشي مع (جوزيفا

494
00:30:17,955 --> 00:30:19,155
…ولكن عليَك أن تكون مُتأكد تمامًا

495
00:30:19,156 --> 00:30:21,598
.أرني الصورة اللعيَنة يا رجُل

496
00:30:26,283 --> 00:30:29,565
.‫-‬ هذا هو
‫-‬ هل أنت مُتأكدّ؟

497
00:30:29,566 --> 00:30:31,271
.نعَم، مُتأكدّ تمامًا

498
00:30:32,009 --> 00:30:33,569
لأن ما فعله هذا السافِل

499
00:30:33,570 --> 00:30:37,735
…عند مجيئه في حيّي، والمشي مع زوجتي

500
00:30:39,496 --> 00:30:41,818
.إنّه محظوظ بأنني لم أستطِع إيقَاف البَاص

501
00:30:41,819 --> 00:30:45,341
.لأنني لو أوقفتهُه، لكُنت تراني هُنا باللون البُرتقالي

502
00:30:45,342 --> 00:30:48,104
مهلا، مهلا، إنتظر. ماذا الأن؟

503
00:30:48,105 --> 00:30:49,786
أستُخبر الشُرطة بشأن ذلك الحقير؟

504
00:30:49,787 --> 00:30:52,548
أستُخرجني من هُنا أم ماذا؟

505
00:30:52,549 --> 00:30:55,351
كما إتفقنا، المُساعدة القانونيّة المُختصّة

506
00:30:55,352 --> 00:30:57,434
.تُحاول أن تحصُل لك على كفَالة

507
00:30:59,997 --> 00:31:01,758
.أنا قد أشكرُك على كُل شيء أيُها الطبيب

508
00:31:01,759 --> 00:31:03,800
.أنا لا أفعَل ذلك من أجلك

509
00:31:03,801 --> 00:31:05,763
.(أنا أفعَل ذلك من أجل (جوزيفا

510
00:31:09,486 --> 00:31:11,488
.أتعرف. أنا حقًا أحببتُها

511
00:31:12,850 --> 00:31:14,530
.(إستمِع إليّ يا (روني

512
00:31:14,531 --> 00:31:17,614
.ما فعلتَهُ كان لا يُغتفَر

513
00:31:17,615 --> 00:31:20,296
،بقَدر ما أنا قلِق
…أنت تستحق بأن تكون هُنا

514
00:31:20,297 --> 00:31:23,140
.ربّما ليس بسبب قتلك لها، بل بسبب كل شيء آخَر

515
00:31:25,663 --> 00:31:27,744
.هذا لم يَكُن حُبّ

516
00:31:36,674 --> 00:31:38,114
أجل

517
00:31:38,011 --> 00:31:39,039
.معك (راين وينتر)

518
00:31:39,039 --> 00:31:41,059
.أريد رؤيتك حالاً

519
00:31:41,059 --> 00:31:43,068
.هل أنت على مايرام؟ تبدو غاضباً

520
00:31:43,068 --> 00:31:45,097
!أنا غاضب فعلاً

521
00:31:47,012 --> 00:31:50,020
حسناً. هل أنت في المنزل؟

522
00:31:50,020 --> 00:31:52,008
.أنا في حيّ (بيسيفك هايتس) الآن

523
00:31:52,008 --> 00:31:53,089
.بإمكاني القدوم إليك

524
00:31:53,089 --> 00:31:55,085
ألا أستطيع المجيء إلى مكتبك؟

525
00:31:55,085 --> 00:31:57,057
لما لا؟

526
00:31:57,057 --> 00:31:59,093
أشعر بأنك لا تريدني
.هناك بعد الآن

527
00:31:59,093 --> 00:32:02,053
.لقد أخبرتك، أنا لستُ في المشفى

528
00:32:02,053 --> 00:32:04,074
.إنه فقط من الأسهل لو أتيت أنا إليك

529
00:32:07,082 --> 00:32:09,054
.حسناً

530
00:32:13,043 --> 00:32:15,071
.أحدهم قد عبث معي

531
00:32:15,071 --> 00:32:17,059
ماذا تعني بـ "عبث معي"؟

532
00:32:17,059 --> 00:32:19,027
.قام أحدهم بالسطو على منزلي

533
00:32:19,027 --> 00:32:21,087
.وأخذ بعض الأشياء، وحرك أشياء أخرى

534
00:32:23,080 --> 00:32:25,048
هل بلغت الشرطة؟ -
.لا -

535
00:32:25,048 --> 00:32:29,034
..إنه.. إنه.. إنه.. إنه
.إنها ليست مسألة شرطة

536
00:32:29,088 --> 00:32:31,088
.حسناً، هي كذلك إذا كانوا قد سرقوا شيئاً

537
00:32:31,088 --> 00:32:33,036
.عليك أن تبلّغ-
.لا -

538
00:32:33,037 --> 00:32:37,085
ماسرقوه لا قيمة له
.لأحد عداي

539
00:32:39,081 --> 00:32:42,005
آسف يا (راين)
.ولكن لا أفهمك بالفعل

540
00:32:42,005 --> 00:32:45,046
...لقد حركوا أشياءاً
.أمتعة، ممتلكات

541
00:32:45,046 --> 00:32:47,082
.كانت هنا، والآن أصبحت هنا

542
00:32:47,082 --> 00:32:49,054
أيضاً قبل أن تقولها
.من فعلها ليست مدبرة المنزل

543
00:32:49,054 --> 00:32:51,082
.أو أنه أنا من نسي أين يضع أشياءه

544
00:32:56,027 --> 00:32:58,047
.أظن بأنه هو

545
00:33:00,063 --> 00:33:01,096
من؟

546
00:33:03,036 --> 00:33:06,076
(راين) إذا كان لديه مشتبه به
.فعليك أن تبلغ الشرطة

547
00:33:09,008 --> 00:33:11,040
.هو الشرطة

548
00:33:12,077 --> 00:33:15,073
.إنه المحقق (كيفين هاينز)

549
00:33:15,073 --> 00:33:17,017
.لقد كان في قسم شرطة (سان فرانسيسكو)

550
00:33:17,017 --> 00:33:19,089
ولكن تم نقله
.إلى الضاحية الجنوبية الشرقية

551
00:33:21,089 --> 00:33:24,026
وأراهن بأنه هو
.من هاجمني أيضاً

552
00:33:28,062 --> 00:33:31,002
(راين) أنا لا أقصد
.تجاهل ماقلته

553
00:33:31,002 --> 00:33:33,046
ولكن أخشى بأن
.كل هذا قد يكون امتداداً

554
00:33:33,047 --> 00:33:34,079
.لحادثة صدمة رأسك

555
00:33:34,079 --> 00:33:36,023
.ليس كذلك. ليس كذلك

556
00:33:36,023 --> 00:33:38,071
.إنني أخبرك، فتى (هاينز) هذا

557
00:33:38,071 --> 00:33:40,004
..إنه كـ

558
00:33:40,075 --> 00:33:42,059
.إنه كنبات ااـ(بُور). إنه عالق فيّ

559
00:33:42,059 --> 00:33:46,080
لقد جعل مهمته في هذه الحياة
.بأن يدخلني لقبري

560
00:33:48,052 --> 00:33:51,056
.أكره ذلك. أكره الشعور بالضعف

561
00:33:51,056 --> 00:33:53,081
.أكره أن أكون مرعوباً

562
00:33:53,081 --> 00:33:55,017
.أكره شعور الضحية

563
00:33:55,017 --> 00:33:56,033
.لايعجبني. لايعجبني

564
00:33:56,033 --> 00:33:57,089
.لابأس. الأمر على مايرام

565
00:33:57,089 --> 00:33:59,097
...هيّا. فقط

566
00:34:02,078 --> 00:34:04,058
.لابأس (راين)

567
00:34:04,058 --> 00:34:07,014
.سوف نعمل على ذلك معاً

568
00:34:07,014 --> 00:34:08,090
.لقد أخبرتني مرةً بأنني محل ثقتك

569
00:34:08,090 --> 00:34:10,078
هل لايزال ذلك صحيحاً؟

570
00:34:21,095 --> 00:34:25,029
عندما كنت في الثامنة، كنت أقف
على سكة قطار

571
00:34:26,004 --> 00:34:28,046
.في (إيميري فيل) برفقة أمي

572
00:34:29,063 --> 00:34:33,004
وليس بعيداً عنّا
.كان هنالك فتى صغير

573
00:34:33,005 --> 00:34:37,029
كان يركض بشكل دائري
.محيطاً بالسكة

574
00:34:39,049 --> 00:34:44,010
بعد مدة
.سمعنا صوت القطار قادم

575
00:34:45,094 --> 00:34:47,022
...و

576
00:34:49,082 --> 00:34:51,050
.أتذكر بأن الفتى لازال يدور

577
00:34:51,050 --> 00:34:55,039
.كما تعلم، كلما اقترب

578
00:34:55,039 --> 00:34:56,083
...بعدها

579
00:34:59,087 --> 00:35:04,044
الجميع كانوا يصرخون...
.وهو قد ذهب

580
00:35:06,036 --> 00:35:08,052
تلك المرأة أتت
.من بين الحشد، أمسكت به

581
00:35:08,052 --> 00:35:11,036
.ورمت به أمام القطار

582
00:36:05,018 --> 00:36:07,058
.لقد كان الأمر صعباً. صعباً جداً

583
00:36:08,086 --> 00:36:11,018
.ولكنني توصلت لشيء

584
00:36:11,018 --> 00:36:13,010
.وجدت طريقة

585
00:36:13,011 --> 00:36:17,091
.لأهدئ نفسي، وأواجه الأمر

586
00:36:21,083 --> 00:36:24,008
.يجب علينا الحديث عن هذا

587
00:36:28,000 --> 00:36:29,012
.في يوم آخر

588
00:36:29,012 --> 00:36:31,012
.أعتقد بأنني اكتفيت لهذا اليوم

589
00:36:41,089 --> 00:36:43,037
أنت محامٍ فعلاً؟

590
00:36:43,038 --> 00:36:46,006
.أنا محاميك

591
00:36:46,006 --> 00:36:48,002
.(تشك هيدن)

592
00:36:48,002 --> 00:36:50,098
..ياصاح، أنا.. أنا لا أستطيع أن أدفع اجرك، لذا

593
00:36:50,098 --> 00:36:52,046
لا بأس. أنا أقدم لك مساعدة قانونية 
 *المساعد القانوني يكون بلا مقابل مادي*

594
00:36:52,046 --> 00:36:55,087
أنا بديل عن
.محاميك العام

595
00:36:55,087 --> 00:36:58,087
...حسناً، إذا أنت
تستطيع أن تثبت بأنني برئ؟

596
00:36:58,087 --> 00:37:00,067
.أوه، لدينا العديد لنناقشهم بشأنه

597
00:37:00,067 --> 00:37:03,035
أنا و القاضي (سلاندريجز)
.عملنا معاً

598
00:37:03,036 --> 00:37:06,012
.لذا أعتقد بأن ذلك سيكون لصالحنا

599
00:37:07,084 --> 00:37:10,012
هل.. هل سأخرج من هنا؟

600
00:37:10,072 --> 00:37:12,044
.نعم. أمك دفعت كفالتك

601
00:37:12,044 --> 00:37:15,009
ولكن الشرط سيكون
.بأن تبقى في مكانها

602
00:37:15,009 --> 00:37:18,033
ولكن مايهم هو
بأنه سيطلق سراحك، حسناً؟

603
00:37:18,033 --> 00:37:19,057
...عليك أن تكون ذكياً أيضاً

604
00:37:19,057 --> 00:37:21,037
.لا مخدرات، لا مزيد من الحوادث

605
00:37:21,037 --> 00:37:23,090
..حسناً، مهلاً، إذا
أنت تطلب مني أن أنتبه أكثر لما أفعل؟

606
00:37:23,090 --> 00:37:24,094
نعم.

607
00:37:24,094 --> 00:37:27,038
.سحقاً. أعرف كيف أقوم بذلك

608
00:37:27,038 --> 00:37:28,066
.جيّد. وقّع هنا

609
00:37:59,005 --> 00:38:02,077
.مرحباً. لم أشعر بقدومك

610
00:38:02,078 --> 00:38:04,082
أتبحثين عن الطبيب؟

611
00:38:04,082 --> 00:38:06,030
.ليس هنا

612
00:38:06,030 --> 00:38:09,022
.علمت ذلك

613
00:38:09,022 --> 00:38:13,010
ذهبت إلى المكتب
.لم يكن هناك أيضاً

614
00:38:13,011 --> 00:38:15,007
.لا أعلم لماذا يحمل الناس هواتف محمولة

615
00:38:15,007 --> 00:38:17,023
.إذا لم يقومون بالإجابة عليها

616
00:38:21,099 --> 00:38:24,004
.لم أكن لأفعل ذلك

617
00:38:24,004 --> 00:38:26,016
.لا مكان للبكاء هنا

618
00:38:35,025 --> 00:38:36,025
.هذا قد يؤذي

619
00:38:36,025 --> 00:38:37,097
.هذه هي الفكرة

620
00:38:37,097 --> 00:38:39,077
هل سبق وأن ضربت أحدهم كذلك؟

621
00:38:39,077 --> 00:38:40,093
.نعم

622
00:38:40,093 --> 00:38:42,005
ولا يزال حيّا؟

623
00:38:42,005 --> 00:38:43,030
.نعم معظمهم

624
00:38:45,018 --> 00:38:47,026
إذا أين أحصل على واحدة من هذه؟

625
00:38:48,010 --> 00:38:50,014
ماهذا؟ عصا شرطي؟

626
00:38:52,079 --> 00:38:54,019
.على حسب

627
00:38:54,019 --> 00:38:55,059
لماذا تريدينها؟

628
00:39:00,099 --> 00:39:04,024
.في المدرسة يوجد ذلك الأحمق

629
00:39:04,080 --> 00:39:09,016
.والذي قام بفعل بعض الامور السيئة

630
00:39:09,016 --> 00:39:10,083
.تنمر عليّ وما إلى ذلك

631
00:39:11,092 --> 00:39:14,041
.فرصة عظيمة لدرس من هذه الحياة

632
00:39:15,009 --> 00:39:19,057
في أي مرة يتنمر عليكِ أحدهم
.عليك أن تشكريه كل يوم

633
00:39:21,069 --> 00:39:23,025
أنت تمزح، أليس كذلك؟

634
00:39:23,026 --> 00:39:27,030
الآن، هذا المتنمر 
.هو الشخص الوحيد في حياتك

635
00:39:27,030 --> 00:39:29,068
.الذي قام بإعطائك تحدياً حقيقياً

636
00:39:31,022 --> 00:39:34,063
.الآخرون جميعهم يقومون بتخديرك

637
00:39:34,063 --> 00:39:37,031
يقومون بتركيد الطاقة الكامنة فيك
.يجعلونك أضعف

638
00:39:37,075 --> 00:39:41,031
تظنين بأن مشكلة العيش 
.في هذا العالم تصبح أسهل

639
00:39:41,031 --> 00:39:43,040
وأن الناس سيتوقفون عن جعلك تعيشين أوقاتاً عصيبة؟

640
00:39:44,048 --> 00:39:46,068
.تعلمي الوقوف بنفسك من الآن

641
00:39:46,068 --> 00:39:48,087
.وقومي بردها لهم

642
00:39:49,032 --> 00:39:50,052
.عدا ذلك، اخرسي

643
00:39:59,089 --> 00:40:01,053
.هذه عصا

644
00:40:02,053 --> 00:40:04,094
لأجل أسبابك
.قد لا تكون الأنسب

645
00:40:04,094 --> 00:40:07,094
سيعرف الناس بأنها
.سلاح، في الحال

646
00:40:07,094 --> 00:40:09,098
.قد تكون تلك مشكلة في طريقك

647
00:40:09,098 --> 00:40:13,083
.أفضل هجوم لك... انظري حولك

648
00:40:13,083 --> 00:40:16,051
.رادفة الباب تلك، مباشرة بإتجاه الهيكل

649
00:40:16,051 --> 00:40:19,031
.قاعدة ذلك المصباح ضربة على الكلية

650
00:40:19,031 --> 00:40:22,039
مسحب الدرج هنا
.سيكون جيّداً لضربة باتجاه العين

651
00:40:29,008 --> 00:40:30,076
.أي شيء قد يكون سلاحاً

652
00:40:35,033 --> 00:40:37,061
.لقد كنّا محظوظين، وحجة غياب (روني) رُفعت

653
00:40:37,061 --> 00:40:40,033
.و(لامبرت) يستطيع أن يضع (وينتر) في المشهد

654
00:40:40,033 --> 00:40:41,065
.إنها مسألة وقت فقط

655
00:40:41,065 --> 00:40:44,006
.قبل أن يصبح هذا المعتوه في السجن

656
00:40:46,086 --> 00:40:48,051
.وذلك جيّد

657
00:40:52,071 --> 00:40:54,003
ماذا بك؟

658
00:40:57,019 --> 00:40:59,056
...لا أعلم. أنا

659
00:41:00,023 --> 00:41:02,063
..فقط بدأت أتسائل. ماذ إذا كان ذلك

660
00:41:02,064 --> 00:41:04,069
.هو المكان الذي يجب أن يكون فيه (وينتر)

661
00:41:05,072 --> 00:41:07,020
...أعني، هو

662
00:41:07,020 --> 00:41:09,020
.أنت تعلم، إنه وحش

663
00:41:09,020 --> 00:41:12,041
.ولكنه أيضاً رجل مضطرب بشدة

664
00:41:13,032 --> 00:41:14,085
ألسنا جميعاً كذلك؟

665
00:41:15,097 --> 00:41:17,073
.حبس المختلين عقلياً

666
00:41:17,073 --> 00:41:19,089
.يتنافى مع مبادئي المهنية

667
00:41:19,089 --> 00:41:24,062
حسناً، إن ارتكابه للجريمة
.يتنافى مع مبادئي أيضاً

668
00:41:24,062 --> 00:41:27,006
.لا تتحمس، ولكن النادلة

669
00:41:27,006 --> 00:41:31,010
وصفت صلصلة الأجنحة
."بـ "مؤذٍ

670
00:41:31,010 --> 00:41:34,067
مرحباً أيها المحقق، مالذي أخذته؟
...قال (وينتر)

671
00:41:34,067 --> 00:41:37,047
قال (وينتر) بأنك أخذت
.شيئاً مهماً

672
00:41:37,047 --> 00:41:38,051
.حجر

673
00:41:40,035 --> 00:41:42,099
...أخذت حجـ
هذا ما أخذته؟ حجر؟

674
00:41:43,000 --> 00:41:44,069
أي نوع من الأحجار؟

675
00:41:45,028 --> 00:41:47,012
.أنت من سيخبرني

676
00:41:50,064 --> 00:41:52,092
لماذا أخذته؟

677
00:41:52,093 --> 00:41:54,093
.لقد كان معروضاً بشكل بارز

678
00:42:00,005 --> 00:42:02,086
بالمناسبة، إنه يظن بأنك 
.أنت من اقتحم منزله

679
00:42:05,042 --> 00:42:06,090
ادفن الدليل، لما لا تفعل؟

680
00:42:06,090 --> 00:42:09,010
هو ذكرني بالإسم؟ - 
.نعم -

681
00:42:09,010 --> 00:42:11,014
هو يظن أيضاً بأنك
.أنت من يطارده

682
00:42:11,014 --> 00:42:12,086
.استعد للتداعيات

683
00:42:12,087 --> 00:42:15,039
مالذي يبعد خطوة واحدة من مركز شرطة (فيرمونت)؟

684
00:42:15,039 --> 00:42:16,067
رجُل أمن في أحَد المُجمّعات التجاريّة؟

685
00:42:18,007 --> 00:42:20,085
هل.. اوه، هل قال أي شيء آخر؟

686
00:42:21,043 --> 00:42:23,015
.نعم، لقد أخبرني قصة

687
00:42:23,016 --> 00:42:26,000
عندما كان طفلاً
.كان عند منصة سكك حديدية

688
00:42:26,000 --> 00:42:27,076
...رأى امرأة

689
00:42:30,064 --> 00:42:33,073
...رأى امرأة ترمي بطفل صغير

690
00:42:33,073 --> 00:42:36,025
على مرأى من الجميع
.أما القطار القادم

691
00:42:38,097 --> 00:42:42,041
..أتظن بأن هذا حقيقي
قصة القطار؟

692
00:42:42,041 --> 00:42:44,078
.لا أعلم. لقد بكى على كتفي

693
00:42:45,094 --> 00:42:47,066
.يا إلهي

694
00:42:49,034 --> 00:42:50,070
.لقد قال بأن ذلك حدث في (إيميري فيل)

695
00:42:50,070 --> 00:42:52,076
.يجب أن يكون هناك العديد منهم

696
00:42:53,028 --> 00:42:55,060
كم واحداً منهم لديه محطات قطار؟

697
00:42:55,083 --> 00:42:59,023
إذا كان ذلك سيسعدك
.فسأبحث في الأمر

698
00:42:59,023 --> 00:43:02,055
إذا كانت هذه المرأة قد تم اعتقالها
.فسيكون هناك سجل لذلك

699
00:43:05,052 --> 00:43:07,012
.ليسوا رجالاً يارجل

700
00:43:07,012 --> 00:43:09,012
.كان عليهم أن يطلقوا سراحي

701
00:43:09,012 --> 00:43:11,004
.لا، سأبقى عند والدتي

702
00:43:11,004 --> 00:43:13,016
.نعم

703
00:43:13,017 --> 00:43:15,019
الخدمات الإجتماعية سيأتون غداً
.ليتحققوا من الأطفال

704
00:43:15,019 --> 00:43:18,025
...نعم، إنهم

705
00:43:21,081 --> 00:43:25,002
.صحيح.. نعم

706
00:43:25,002 --> 00:43:28,026
طالما أنني أستطيع رؤيتهم
...يارجل، هذا

707
00:43:33,007 --> 00:43:36,023
.امم... لحظة، يارجل

708
00:43:38,003 --> 00:43:39,035
.لا، لا، لا، لا، لا

709
00:43:39,035 --> 00:43:40,079
.سأعاود الاتصال بِك

710
00:43:40,079 --> 00:43:42,011
.نعم، سأعاود الاتصال بك يارجل

711
00:44:00,033 --> 00:44:01,077
مالذي تتحدث عنه؟

712
00:44:01,077 --> 00:44:04,010
.إنه منتصف اليوم

713
00:44:04,010 --> 00:44:06,022
لايوجد أية شهود؟ - 
.لايوجد -

714
00:44:06,022 --> 00:44:09,038
ذلك مايجعل من السهل قولهم
.بأنها حادثة انتحار

715
00:44:09,038 --> 00:44:11,090
.وهذا ماسيقوله مركز شرطة (سان فرانسيسكو)

716
00:44:11,090 --> 00:44:15,039
.قضية (جوزيفا) مفتوحة الآن، ولكنها محلولة

717
00:44:15,039 --> 00:44:17,095
.محلولة؟ هذا محض هراء

718
00:44:19,047 --> 00:44:21,027
.هذا يعني بأن لديهم شخصاً ما

719
00:44:21,027 --> 00:44:23,064
وبأنهم لايحتاجون إلى إضاعة المزيد
.المال من أجل البحث

720
00:44:23,064 --> 00:44:25,060
.و (وينتر) تخلص من الأمر مجدداً

721
00:44:25,060 --> 00:44:28,076
.مرحباً بك في عالمي اللعين

722
00:45:06,044 --> 00:45:08,072
.لقد أرعبه فعلاً ماقمت به

723
00:45:11,012 --> 00:45:12,060
.لقد هدأت من روعه

724
00:45:12,061 --> 00:45:14,017
.لم يستطع أن يفسر لماذا حدث ذلك فجأة

725
00:45:14,017 --> 00:45:16,029
.لقد كنت أدير سخافاته هذه

726
00:45:19,001 --> 00:45:20,057
أتستطيع ذلك؟

727
00:45:22,082 --> 00:45:24,014
.انظر، أنا لا أهتم

728
00:45:24,014 --> 00:45:26,002
.ولكن لا أستطيع خسارة هذه الوظيفة

729
00:45:26,002 --> 00:45:27,046
.أنا الشخص الوحيد الذي سيكون بالقرب

730
00:45:27,046 --> 00:45:29,014
.للاعتناء بهذا الطفل

731
00:45:30,098 --> 00:45:32,091
.فقط لا تفعلها مجدداً

732
00:45:37,055 --> 00:45:39,055
.في حال كنت جائعاً

733
00:45:40,023 --> 00:45:42,027
.أتمنى بأنك تحب الخردل

734
00:45:43,040 --> 00:45:45,020
.مهلاً

735
00:45:45,020 --> 00:45:48,068
لماذا لم تصرخي
عندما رأيتني في المنزل؟

736
00:45:50,044 --> 00:45:52,065
.لأنك لست مرعباً

737
00:45:58,049 --> 00:46:01,025
سيوضع النصب التذكاري لـ(جوزيفا)
.غداً

738
00:46:01,025 --> 00:46:03,001
.أعلم بأنه ليس العديد منكم يحبها

739
00:46:03,002 --> 00:46:05,026
ولكنه سيعطي
.رسالة دعم قوية

740
00:46:05,026 --> 00:46:07,086
إذا استطعتم جمع اكبر عدد من الموظفين

741
00:46:07,086 --> 00:46:09,042
.للخدمات

742
00:46:09,042 --> 00:46:10,094
أيضاً، سكون من الجيد

743
00:46:10,094 --> 00:46:14,011
لو أنشأنا صندوقاً
.لأطفال (جوزيفا)

744
00:46:14,011 --> 00:46:17,087
وأخيراً لقد قمت لتوي بالحديث مع 
 .مركز شرطة (سان فرانسيسكو)

745
00:46:17,087 --> 00:46:19,051
...والإشاعات كانت حقيقية

746
00:46:19,051 --> 00:46:22,043
على مايبدو، بأن زوجها
.قام بالانتحار اليوم

747
00:46:23,032 --> 00:46:25,036
.على الرغم من أن الأمر يبدو عادلاً

748
00:46:25,036 --> 00:46:26,052
مالذي يحدث؟

749
00:46:26,052 --> 00:46:28,008
.إنه أقرب إلى العنف...

750
00:46:28,008 --> 00:46:31,014
.ربما يجب عليك أن تقرأ الملاحظات بين وقت وآخر

751
00:46:32,028 --> 00:46:34,013
.فربما تحصل على كعكة

752
00:46:34,013 --> 00:46:35,093
لأجل ماذا؟

753
00:46:35,093 --> 00:46:39,015
تبرع (راين وينتر) للتوّ
...بمليون دولار للوحدة

754
00:46:39,089 --> 00:46:41,078
...بإسم (جوزيفا)

755
00:46:44,062 --> 00:46:46,082
.يا إلهي

756
00:46:55,023 --> 00:46:57,092
جميعنا هنا متآلفين
.مع العنف

757
00:46:58,083 --> 00:47:01,015
.ولكن (جوزيفا) عانت منه يومياً

758
00:47:03,000 --> 00:47:06,026
حقيقة أنها كانت تحاول
.أن تحرز تقدماً

759
00:47:06,064 --> 00:47:09,031
.إلا انها تقع ضحية مرةً ىخرى

760
00:47:09,092 --> 00:47:12,064
.يجعل من الأمر مدمراً أكثر

761
00:47:13,005 --> 00:47:15,069
.خسارة (جوزيفا)، بالأخص بهذه الطريقة

762
00:47:16,017 --> 00:47:18,056
.إنه صادم لنا جميعاً

763
00:47:19,025 --> 00:47:20,093
هنا، نحاول أن نوفر الأمان
.لكل منّا

764
00:47:20,093 --> 00:47:23,086
كخطوة أولى
.لتحقيق الأمان لهذا العالم

765
00:47:24,038 --> 00:47:25,086
.أنت، لقد فعلتها

766
00:47:26,054 --> 00:47:28,058
.عملك الجيّد جعل هذا ممكناً

767
00:47:47,060 --> 00:47:49,068
.لحسن الحظ، هنالك أشخاص بالخارج

768
00:47:49,068 --> 00:47:52,000
(أمثال السيد (وينتر
.الذين جلعوا هذا الأمر ممكناً

769
00:47:52,000 --> 00:47:54,045
.بالنسبة لنا لنساعد أولائك الذين يحتاجون العون

770
00:47:54,045 --> 00:47:56,014
.من خلال كرمهم

771
00:47:57,090 --> 00:48:00,056
.أعلم بأن هذا وقت حزن

772
00:48:01,097 --> 00:48:05,070
(ولكن بالنيابة عن (جوزيفا
.أود أن أشكركم

773
00:48:21,059 --> 00:48:22,083
.أوه - 
!أوه -

774
00:48:25,012 --> 00:48:27,028
.شكراً لكِ

775
00:49:36,003 --> 00:49:43,037
:تمّت الترجمة بواسطة
<font color=#D58C2B>Twitter: @KhaliDxe ‫&‬ @rabi3o ‫&‬ @saraahMN
