1
00:00:01,081 --> 00:00:02,562
<font color=#D58C2B>في الحَلقات السابقَة من ‫(‬تشانس‫)‬

2
00:00:02,563 --> 00:00:06,560
<font color=#D58C2B>‫(‬وينتر‫)‬ إعترف بأن آلية التعامل لديه هو القتل‫.‬

3
00:00:06,632 --> 00:00:08,313
<font color=#D58C2B>.ولكنّه في الحقيقَة لم يُخبرني الرقم

4
00:00:08,314 --> 00:00:10,395
<font color=#D58C2B>.(على الرغم من ذلك، ذكر إسم واحدة من ضحاياه… (كاثرين

5
00:00:10,396 --> 00:00:12,397
<font color=#D58C2B>لديّ ذلك الصديق (فرانك) في مكتب المُدّعي العام

6
00:00:12,398 --> 00:00:14,479
<font color=#D58C2B>…والذي لم يكرهني تمامًا حتى الأن

7
00:00:14,480 --> 00:00:15,720
<font color=#D58C2B>.بإمكاني أن أطلُب منه ذلك

8
00:00:15,721 --> 00:00:16,841
<font color=#D58C2B>(كاثرين أتكينز)

9
00:00:16,842 --> 00:00:18,483
<font color=#D58C2B>أريد معرفة كيف ماتت‫.‬

10
00:00:18,484 --> 00:00:20,725
<font color=#D58C2B>وأيضا، سواء إن كان قد حشرت صخور في حلقها‫.‬

11
00:00:20,726 --> 00:00:22,046
<font color=#D58C2B>أول رجُل إخترته‫.‬

12
00:00:22,047 --> 00:00:23,331
<font color=#D58C2B>.‫-‬ تاجر المُخدرات
<font color=#D58C2B>.(‫-‬ ‫(‬سبانقلر

13
00:00:23,332 --> 00:00:25,052
<font color=#D58C2B>‫-‬ وضع والدته في العناية المركزة‫.‬
<font color=#D58C2B>‫-‬ أجل‫.‬

14
00:00:25,053 --> 00:00:28,055
<font color=#D58C2B>.قُلتها لك من البدايَة
<font color=#D58C2B>.هذا الرجٍل ليَس من النوع الذي سيكون مُقنعًا

15
00:00:28,056 --> 00:00:29,337
<font color=#D58C2B>وجدت ‫(‬وايد باردو‫).‬

16
00:00:29,338 --> 00:00:31,218
<font color=#D58C2B>كان يعمل في مرآب في مدينة (دالي‫)‬

17
00:00:31,219 --> 00:00:33,741
<font color=#D58C2B>وأحد قدم إليه و أبرحه ضرباً

18
00:00:33,742 --> 00:00:35,423
<font color=#D58C2B>نفس الشيء حدث مع (ماتي ويليس)‫.‬

19
00:00:35,424 --> 00:00:36,984
<font color=#D58C2B>،أولائك الذين يعيشون بإستخدام السيف
<font color=#D58C2B>سيموتون بالسيف‫.‬

20
00:00:36,985 --> 00:00:38,306
<font color=#D58C2B>هل تسائلتي من قبل؟

21
00:00:38,307 --> 00:00:39,987
<font color=#D58C2B>لماذا أرمي ثلاثين عامًا من مهنتي

22
00:00:39,988 --> 00:00:42,590
<font color=#D58C2B>وأسمح بحياتي تندمر من رئيسك؟

23
00:00:42,591 --> 00:00:45,433
<font color=#D58C2B>تعالي و قابليني الأن وسأخبرك ما لا تعرفينه‫.‬

24
00:00:45,434 --> 00:00:47,795
<font color=#D58C2B>عائلة ‫(‬بيبر‫)‬ قاموا بتوجيه التُهم عليكِ

25
00:00:47,796 --> 00:00:49,517
<font color=#D58C2B>سنجد حلاً لذلك‫.‬

26
00:00:49,518 --> 00:00:50,918
<font color=#D58C2B>يوجَد مسَار هُنا يا ‫(‬راين‫).‬

27
00:00:50,919 --> 00:00:53,321
<font color=#D58C2B>‫-‬ مسَار لتُصبح كاملاً‫.‬
<font color=#D58C2B>‫-‬ ماذا عليّ أن أفعل؟

28
00:00:53,322 --> 00:00:54,882
<font color=#D58C2B>عليك الذهاب إلى قسم الشُرطة‫.‬

29
00:00:54,883 --> 00:00:56,404
<font color=#D58C2B>(راين وينتر)

30
00:00:56,405 --> 00:00:58,205
<font color=#D58C2B>طلب شخصاً ما ليأتي إلى منزله‫.‬

31
00:00:58,206 --> 00:01:00,528
<font color=#D58C2B>لقد قال فقط بأنه يحتاج إلى الحديث مع شخص ما‫.‬

32
00:01:00,529 --> 00:01:01,929
<font color=#D58C2B>.حول الأشياء التي فعلها

33
00:01:01,930 --> 00:01:03,331
<font color=#D58C2B>.أنت تستحق بأن تكون هناك يارجل

34
00:01:03,332 --> 00:01:05,898
<font color=#D58C2B>‫-‬ أين ‫(‬فرانك‫)‬؟
<font color=#D58C2B>‫-‬ هُناك‫.‬

35
00:01:47,656 --> 00:01:55,783
<i>"( تشَانس ) - ( الـموسم الثاني )"
"(( الحلقة السابعَة )) - (( الظهُور المُستَقر ))"</i>

36
00:02:20,769 --> 00:02:23,611
!‫(‬فرانك)، توقّف

37
00:02:23,612 --> 00:02:25,333
".ربّما كان عليك التفكير بـ"(فرانك)، لا، توقف

38
00:02:25,334 --> 00:02:26,774
قبل أن أمسكك؟

39
00:02:26,775 --> 00:02:28,055
قبل أن تبدأ بالنُباح

40
00:02:28,056 --> 00:02:29,537
بأن تلك الدرّاجة ليسَت لي

41
00:02:29,538 --> 00:02:31,138
،وأنّه لا يُمكنني الذهاب و سرقة أغراض النَاس

42
00:02:31,139 --> 00:02:33,845
!وكأنّك أفضَل شُرطي

43
00:02:34,823 --> 00:02:36,344
!‫-‬ توقف
.‫-‬ تبًا

44
00:02:41,069 --> 00:02:42,271
.(أهلاً (ماثيو

45
00:02:43,352 --> 00:02:44,648
ماذا فعَل؟

46
00:02:45,434 --> 00:02:47,795
.(رآني وأنا أسرق درّاجة (كريس انتون

47
00:02:47,796 --> 00:02:49,997
.قال بأنّه سيُخبر الشُرطة

48
00:02:49,998 --> 00:02:52,159
الأن وبالتأكيد سيذهب لإخبار الشُرطة. أليس كذلك، (ستيفي)؟

49
00:02:52,160 --> 00:02:54,362
!توقف! ساعدوني

50
00:02:54,363 --> 00:02:56,003
!من فضلكم، أي أحَد

51
00:02:56,004 --> 00:02:57,965
!من فضلكُم ساعدوني

52
00:02:57,966 --> 00:03:01,128
!من فضلكم، أي أحَد

53
00:03:01,129 --> 00:03:03,010
!من فضلكُم ساعدوني

54
00:03:03,011 --> 00:03:04,732
!ساعدوني

55
00:03:06,495 --> 00:03:07,615

56
00:03:07,616 --> 00:03:08,696

57
00:03:24,953 --> 00:03:29,037
".‫"‬كُنت في السرير ولكنّي لم أكُن نائمًا

58
00:03:29,606 --> 00:03:30,642
‫(‬راين).

59
00:03:33,922 --> 00:03:35,763
...كنت في

60
00:03:37,085 --> 00:03:39,494
.كُنت في السرير ولكنّي لم أكُن نائمًا

61
00:03:40,208 --> 00:03:42,770
.‫"‬سمعتُ شيئًا في المَمر

62
00:03:42,771 --> 00:03:44,452
".خطوات

63
00:03:46,134 --> 00:03:48,095
.سمعتُ صوت خطوات في المَمر

64
00:03:48,096 --> 00:03:52,179
.‫"‬ليَست (ليندسي)، فأنا أعرف صوت خطواتها

65
00:03:52,180 --> 00:03:55,383
.لذا أصبحت قلقًا

66
00:03:55,384 --> 00:03:58,507
".قُمت من سريري، وذهبت إلى هُناك

67
00:04:01,430 --> 00:04:03,591
.(كُنت أعلم أنها ليسَت (ليندسي

68
00:04:03,592 --> 00:04:05,433
.لذا جلبت مُسدسي

69
00:04:05,434 --> 00:04:07,835
.لا. مهلاً

70
00:04:07,836 --> 00:04:10,358
لا تأخد هذا الأمَر بمحض السُخريَة يا صاح، حسنًا؟

71
00:04:10,359 --> 00:04:13,921
.من فضلك. أرجوك خذ الأمور بجديّة

72
00:04:13,922 --> 00:04:15,002
الأن، نحن قريبون جدًا

73
00:04:15,003 --> 00:04:16,444
.من الإنتهاء من هذا الرجُل

74
00:04:16,445 --> 00:04:20,007
.وللتو جعل الأمور سهلة لنا

75
00:04:20,008 --> 00:04:24,612
.الشخص الوحيد الذي يُمكنه إفساد هذا الأمر برمته هو أنت

76
00:04:28,497 --> 00:04:31,859
<i>تم فتَح باب المرآب‫.‬</i>

77
00:04:58,847 --> 00:05:00,728
...‫(‬راين)، أنا

78
00:05:00,729 --> 00:05:02,850
.كُنت أقود لساعات

79
00:05:02,851 --> 00:05:06,694
.نحتاج للتحدث

80
00:05:06,695 --> 00:05:08,496
...عن أمور

81
00:05:08,497 --> 00:05:09,897
...بعض الأمور

82
00:05:09,898 --> 00:05:11,859
...بعض الأمور التي

83
00:05:11,860 --> 00:05:13,221
...علينا

84
00:05:15,824 --> 00:05:18,186
.أنا حقًا آسِف

85
00:05:19,508 --> 00:05:21,429
.مهلاً، مهلاً

86
00:05:21,430 --> 00:05:23,230
.أنا حقًا آسِف

87
00:05:23,231 --> 00:05:24,672
‫(‬راين).

88
00:05:24,673 --> 00:05:25,953

89
00:05:25,954 --> 00:05:27,635
...هل آذيّت

90
00:05:29,438 --> 00:05:31,078
أهُناك أحد؟

91
00:05:35,604 --> 00:05:37,286
من هذا؟

92
00:05:38,727 --> 00:05:40,528

93
00:05:57,988 --> 00:05:59,709
.هذا لن يضرّنا

94
00:05:59,710 --> 00:06:01,270
.علينا فقط إعاد التفكير في ذلك

95
00:06:01,271 --> 00:06:04,193
،علينا إعادة التفكير
.نُنظف المكان، نُبلّغ

96
00:06:04,194 --> 00:06:06,275
.لكن لا يُمكننا الإنتظار كل هذا الوقت

97
00:06:06,276 --> 00:06:09,158
.لذا، إليَك ما حدث

98
00:06:09,159 --> 00:06:12,882
،مُساعدتُك المُخلصَة
،حاولت أن تُدافع عنك

99
00:06:12,883 --> 00:06:15,204
.فقام (هاينز) بقتلها

100
00:06:15,205 --> 00:06:16,966
،ركضَت إليهًا

101
00:06:16,967 --> 00:06:20,330
،وأنت... إعتقَدت
.بأنه ربما هُناك وقت لإنقاذها

102
00:06:20,331 --> 00:06:23,617
.لذى دمائها عليك يُصبح منطقي

103
00:06:24,655 --> 00:06:26,175
.حسنًا

104
00:06:26,176 --> 00:06:27,657
.لنعُد إلى البدايَة

105
00:06:27,658 --> 00:06:29,339
.هيّا

106
00:06:29,340 --> 00:06:34,023
.كُنت في السرير، ولكنّي لم أكن نائمًا

107
00:06:34,024 --> 00:06:36,906
.سمعت شيئًا في المَمر

108
00:06:36,907 --> 00:06:38,668
.(صوت (ليندسي

109
00:06:38,669 --> 00:06:40,750
.كانت تصرخ على أحدهُم

110
00:06:40,751 --> 00:06:45,715
.ومن ثُمّ... إختفى الصوت

111
00:06:45,716 --> 00:06:47,877
.‫-‬ جيّد
.‫-‬ خفت

112
00:06:47,878 --> 00:06:52,722
.نهَضت، وذهبت إلى هُناك

113
00:06:52,723 --> 00:06:54,163
.مُجددًا

114
00:07:11,782 --> 00:07:13,062
.شُكرًا

115
00:07:34,204 --> 00:07:35,313
.أهلاً

116
00:07:35,806 --> 00:07:36,982
.(أنا (كيم

117
00:07:37,568 --> 00:07:38,858
‫(‬نيكول).

118
00:07:40,291 --> 00:07:41,771
ما سبب تواجدك هُنا (نيكول)؟

119
00:07:41,772 --> 00:07:43,154
ماذا فعلتِ؟

120
00:07:43,734 --> 00:07:46,157
.كسَرت أنف فتاة في المَدرسة

121
00:07:46,457 --> 00:07:47,826
لماذا؟

122
00:07:48,299 --> 00:07:50,370
.مُجرد فتاة لعينَة

123
00:07:50,741 --> 00:07:53,863
،فتاة إعتقدتها صديقَة لي
.قامَت بإيذائي

124
00:07:53,864 --> 00:07:55,745
.نشَرت شائعات عنّي

125
00:07:55,746 --> 00:07:57,544
فقمتي بكسر أنفها؟

126
00:07:58,108 --> 00:08:00,029
.رائع

127
00:08:00,030 --> 00:08:01,552
كيف؟

128
00:08:04,034 --> 00:08:05,555
.بكتَاب

129
00:08:05,556 --> 00:08:07,557
ضربتها بكتاب؟

130
00:08:07,558 --> 00:08:09,055
.اللعنَة

131
00:08:09,560 --> 00:08:11,308
كتاب كبير؟

132
00:08:12,523 --> 00:08:14,444
.أجل

133
00:08:14,686 --> 00:08:17,447
.(حسنًا، لا يوجد أي كُتب هُنا يا (نيكول

134
00:08:17,448 --> 00:08:20,108
.لذى لا يُمكنك سحب أي كتاب لفعل شيء غبي مثل ذلك

135
00:08:21,572 --> 00:08:23,534
.ربّما لا

136
00:08:24,975 --> 00:08:26,576
.بالتأكيد لا

137
00:08:26,577 --> 00:08:28,738

138
00:08:28,739 --> 00:08:29,900
.قوليها

139
00:08:32,383 --> 00:08:33,584
!قوليها

140
00:08:40,270 --> 00:08:41,991
ماذا الأن؟

141
00:08:44,915 --> 00:08:46,356
!هيّا

142
00:08:48,839 --> 00:08:50,119
!تعالي

143
00:08:50,120 --> 00:08:51,881
!تراجعي

144
00:08:51,882 --> 00:08:53,324
!لن تفعلي أي شيء. تراجعي

145
00:08:59,850 --> 00:09:01,971
‫-‬ ماذا؟
‫-‬ أنت أخبرني

146
00:09:01,972 --> 00:09:03,813
أخبرك بماذا؟

147
00:09:03,814 --> 00:09:05,535
.هُناك شيء يحدُث

148
00:09:05,536 --> 00:09:08,378
‫-‬ شيء مثل ماذا؟
‫-‬ أتُريدني أن آتي إليَك؟

149
00:09:08,379 --> 00:09:10,581
.عليَك فقَط الإحتفاظ بالأمَر

150
00:09:16,867 --> 00:09:18,508
أنت خرجت مُسرعًا من هُنا مع أكياس مُحمّلة

151
00:09:18,509 --> 00:09:20,109
.لأن أبَاك وجدك

152
00:09:20,110 --> 00:09:22,271
.والأن تعود إلى هُنا وكأن شيئًا لم يحدث

153
00:09:22,272 --> 00:09:23,834
.سوف تُخبرني

154
00:09:26,477 --> 00:09:28,510
هل قتلته؟

155
00:09:29,594 --> 00:09:31,137
أهو ميّت؟

156
00:09:33,844 --> 00:09:36,606
...أتعلم، لا أهتم ما اذا كان

157
00:09:36,607 --> 00:09:38,688
.‫-‬ ليَس بميّت
‫-‬ لما لا؟

158
00:09:38,689 --> 00:09:40,890
.لأننا تحدّثنا و توصلنا إلى إتفاق

159
00:09:40,891 --> 00:09:43,413
.أن يتركني في حالي إلى الأبد، مُقابِل أن يعيش

160
00:09:43,414 --> 00:09:45,068

161
00:09:45,896 --> 00:09:48,018
وأنت وثقت به ليحظى بهذا الشرف؟

162
00:09:51,862 --> 00:09:54,263
أيجب أن أستنتج من ذلك

163
00:09:54,264 --> 00:09:57,789
بأن هُناك تحوّل لنظرتك عن العالم؟

164
00:09:58,829 --> 00:10:00,631
.لا

165
00:10:12,363 --> 00:10:14,364
.حدث شيء ما

166
00:10:14,365 --> 00:10:16,005
.في المنزل

167
00:10:16,006 --> 00:10:19,728
!(حدث شيء سيء في منزل (وينتر

168
00:10:20,811 --> 00:10:23,893
،في كل مرّة أشعر بأنني أعرف بعض الأمور عن هذه الأشياء

169
00:10:23,894 --> 00:10:25,608
.أُصبح مُخطئة

170
00:10:27,338 --> 00:10:30,340
الشيء الوحيد التي أنا مُتأكدة منه
.هو أنيي أفسدت الأمر في مكان ما

171
00:10:30,341 --> 00:10:32,462
.من الواضح أنني أفسدت حياة من (نيكول

172
00:10:32,463 --> 00:10:33,716
قبَل أن أُدرك

173
00:10:33,741 --> 00:10:34,624
،بأن هذا الشيء سيُفسد حياتها

174
00:10:34,625 --> 00:10:36,265
.لكُنت  فعلتها فالسابِق

175
00:10:36,266 --> 00:10:38,267
حقًا؟

176
00:10:38,268 --> 00:10:41,871
أليس وجودك هنا سبب كافي لإغلاقه؟

177
00:10:41,872 --> 00:10:43,193
.أعتذر

178
00:10:47,157 --> 00:10:48,590
.أنتِ لم تُفسدي حياتها

179
00:10:49,600 --> 00:10:51,361
.نعم، صحيح

180
00:10:51,362 --> 00:10:52,962
.كِلانا فعل ذلك

181
00:10:52,963 --> 00:10:55,325
.لا، لم نفعل ذلك

182
00:10:55,326 --> 00:10:56,647
.أنا من أفسدها

183
00:10:59,570 --> 00:11:01,251
ماذا يعني ذلك؟

184
00:11:03,574 --> 00:11:05,536
.حصلت على ذلك منّي

185
00:11:07,778 --> 00:11:10,361
...كل شيء فعلته في العام الماضي

186
00:11:11,422 --> 00:11:13,384
...كل شيء حصَل لها

187
00:11:17,227 --> 00:11:19,749
.أخذتها منّي

188
00:11:19,750 --> 00:11:21,581
.أخذتها من أطباعي

189
00:11:23,208 --> 00:11:24,994
.صحيح

190
00:11:24,995 --> 00:11:26,556
.لأنّك تُطارد الناس

191
00:11:26,557 --> 00:11:29,172
...أنت مُطارد و

192
00:11:30,080 --> 00:11:31,722
.أجل، أنا كذلك

193
00:11:34,244 --> 00:11:35,645
.فعلت ذلك

194
00:11:35,646 --> 00:11:38,529
.لم أكُن بكُبر (نيكول) وقتها

195
00:11:42,453 --> 00:11:44,093
...كانت مريضَة. مريضَة طوارئ

196
00:11:44,094 --> 00:11:47,337
.‫-‬ توقف
.‫-‬ في مستشفى (ماساتشوستس) العام

197
00:11:47,338 --> 00:11:49,299
.كُنت طبيب مُقيم، وتواعدنا

198
00:11:50,741 --> 00:11:53,062
.باللهي عليَك

199
00:11:53,063 --> 00:11:55,625
.وعندما انفصَلت عنّي، قُمت بمطاردتها

200
00:12:00,150 --> 00:12:02,592
.تم إعتقالي

201
00:12:02,593 --> 00:12:05,635
.كُنت نزيل بالمُستشفى

202
00:12:05,636 --> 00:12:08,158
.حاولت الإنتحار

203
00:12:13,444 --> 00:12:15,205
.لستُ أمزح

204
00:12:21,732 --> 00:12:24,602
...أتُخبرني بذلك الأن

205
00:12:26,016 --> 00:12:27,522
هل أخبرت (نيكول) بذلك؟

206
00:12:28,659 --> 00:12:30,340
.‫-‬ أجل
‫-‬ متى؟

207
00:12:30,341 --> 00:12:32,986
وهي تعرف بالأمر وأنا لا؟

208
00:12:33,624 --> 00:12:36,586
هل فكّرت بأن تُخبرني أولاً؟

209
00:12:36,587 --> 00:12:41,671
هل فكّرت حتى بأن تُخبرني بذلك عندما تقابلنا لأول مره؟

210
00:12:41,672 --> 00:12:43,713
عندما كُنّا نتواعَد؟

211
00:12:43,714 --> 00:12:46,585
...عندما كُنت ربّما أردت أن أقول

212
00:12:46,586 --> 00:12:49,519
...‫-‬ أنا
‫-‬ على إتخاذ قرارتي بنفسي؟...

213
00:12:49,520 --> 00:12:50,795
...كُنتُ

214
00:12:51,642 --> 00:12:53,603
.كُنت خائف من ردّة فعلك

215
00:12:53,604 --> 00:12:55,004
.لم أكُن أريد أن تبتعدي عنّي

216
00:12:55,005 --> 00:12:56,327
أتعتقد ذلك؟

217
00:13:00,210 --> 00:13:02,011
.أعلم أن هذا كثير عليكِ لتحمّله

218
00:13:02,012 --> 00:13:03,733
.ولكن هذا شيء يُمكن إصلاحُه

219
00:13:03,734 --> 00:13:05,214
.بإمكاننا إصلاح ذلك

220
00:13:06,777 --> 00:13:08,298
.أهلا

221
00:13:08,299 --> 00:13:10,301
.المعذرة. تفضلوا

222
00:13:14,705 --> 00:13:17,655
.إذًا، كان هُناك تطوّر جديد

223
00:13:18,469 --> 00:13:22,432
الإدعاء الأن يطلب من ستّة أشهُر إلى سنَة

224
00:13:22,433 --> 00:13:23,993
.في دار الأحداث

225
00:13:23,994 --> 00:13:25,781
‫-‬ ماذا؟
‫-‬ سنَة؟

226
00:13:25,782 --> 00:13:26,916
!لا

227
00:13:26,941 --> 00:13:29,439
ماذا عَن العوامل المُخففة؟

228
00:13:29,440 --> 00:13:31,841
‫-‬ ماذا عن الخدمَات الإجتماعيّة؟
.‫-‬ نعَم، قُلت لهم ذلك

229
00:13:31,842 --> 00:13:35,326
.كان هُناك حادثَة مع (نيكول) الليلة الماضيَة

230
00:13:38,649 --> 00:13:40,330
!يا إلهي

231
00:13:40,331 --> 00:13:41,731
ما الذي حدث؟

232
00:13:41,732 --> 00:13:44,253
.لا بأس. أنا بخير

233
00:13:44,254 --> 00:13:48,017
،إذًا، تتعرّض للضرب في السجِن
وتحصُل على إضراب ضدّها؟

234
00:13:48,018 --> 00:13:50,420
،جنبًا إلى جنب مع تُهمَة الإعتداء

235
00:13:50,421 --> 00:13:52,862
.هذا يبدو وكأنّه يُناقش السلوك النمطي

236
00:13:52,863 --> 00:13:56,826
.لذا فهم يُقدمون صفقَة مفتوحَة

237
00:13:56,827 --> 00:13:58,363
ماذا يعني ذلك؟

238
00:13:58,949 --> 00:14:00,590
.تعترف بأنها مُذنبَة

239
00:14:00,591 --> 00:14:03,272
،ومن ثُمّ سينسون الشِجار الذي حدث بالإحجتاز

240
00:14:03,273 --> 00:14:06,195
،وتأخُذ بعين الإعتبَار كل الأعمال التطوعيّة

241
00:14:06,196 --> 00:14:08,758
.ويتم رفع قضيّتك مُباشرة إلى القاضي

242
00:14:08,759 --> 00:14:10,249
أهذا شيء جيّد؟

243
00:14:10,801 --> 00:14:12,802
.يرون بأنها تُريد أن تتعاون

244
00:14:12,803 --> 00:14:14,844
.كما أنّه سيجعل الأمر سهلاً على الإدعاء

245
00:14:14,845 --> 00:14:16,406
.يتم سحب القضيّة من الأيدي المشغولة

246
00:14:16,407 --> 00:14:17,632
.سأقبَل بها

247
00:14:18,424 --> 00:14:19,889
.الصفقَة. سأقبَل بها

248
00:14:19,890 --> 00:14:21,050
مهلا -
أرجوك -

249
00:14:22,092 --> 00:14:23,413
فليقف الجميع

250
00:14:23,414 --> 00:14:24,934
حضرة القاضي (رونالد ستيفيان)

251
00:14:24,935 --> 00:14:26,055
هيّا

252
00:14:30,981 --> 00:14:33,503
فليجلس الجميع

253
00:14:37,988 --> 00:14:41,591
أفهم أن الإدعاء قد
عرض صفقة مفتوحة

254
00:14:41,592 --> 00:14:43,753
ما رأي الدفاع في ذلك؟

255
00:14:51,642 --> 00:14:55,525
الدفاع قرر أن يقبل بها حضرتك

256
00:14:55,526 --> 00:14:58,728
عظيم، جلسة النطق بالحكم خلال يومان

257
00:15:02,733 --> 00:15:04,173
كان على (لورينا) العمل

258
00:15:04,174 --> 00:15:06,336
وكان هناك رجال شرطة
منتشرون في كل مكان عند (وينتر)

259
00:15:06,337 --> 00:15:07,937
بالإضافة على شاحنة عند المفرق

260
00:15:07,938 --> 00:15:10,741
رأتهم حمّلون بها جثتان

261
00:15:12,703 --> 00:15:14,544
ولم تعلم لمن كانت هذه الجذتان

262
00:15:14,545 --> 00:15:16,265
لم يخطر ببالها أنها فكرة جيدة

263
00:15:16,266 --> 00:15:18,868
أن تسأل الرجال الشرطة أسئلة كثيرة

264
00:15:18,869 --> 00:15:20,590
عن شيء غير قانوني وإلى ما هنالك

265
00:15:20,591 --> 00:15:21,871
أين هي الآن ؟

266
00:15:21,872 --> 00:15:23,993
أرسلتها إلى المنزل، وأخبرتها أن تبقى هناك

267
00:15:23,994 --> 00:15:27,036
واخبرتها بأننا سنتصل إن وجدنا أي شيء

268
00:15:27,037 --> 00:15:28,958
ربّاه

269
00:15:28,959 --> 00:15:32,362
سأتصل بـ(هاينز) إن كان يعلم أي شيء

270
00:15:32,363 --> 00:15:34,364
من الأفضل أن يعرف أحدهم شيئاً ما

271
00:15:39,530 --> 00:15:41,466
مرحباً، من هناك؟

272
00:15:42,293 --> 00:15:45,936
(إيلدن) صديق (كيفن)

273
00:15:47,938 --> 00:15:49,557
هل هو هناك؟

274
00:15:50,180 --> 00:15:52,852
أهذا هاتفك الذي تتصل به يا (إيلدن)؟

275
00:15:53,984 --> 00:15:55,229
أجل

276
00:15:55,746 --> 00:15:57,732
ما مدى معرفتك بـ(كيفن) ؟

277
00:15:59,350 --> 00:16:01,511
أعلم ما فيه الكفاية
بأنه محقق جرائم قتل

278
00:16:01,512 --> 00:16:05,073
متقاعد مؤخراً، ولن يسمح
لأي أحد بأن يستخدم هاتفه

279
00:16:05,716 --> 00:16:07,677
متى كانت آخر مرة تكلمت معه؟

280
00:16:07,678 --> 00:16:10,881
البارحة

281
00:16:14,645 --> 00:16:16,005
هل هو بخير؟

282
00:16:16,006 --> 00:16:19,003
انا المحقق (سوليس) يا (أولدن)
شرطة (سان فرانسيسكو)

283
00:16:20,891 --> 00:16:23,373
ولدي بعض الأخبار السيئة لك

284
00:16:33,784 --> 00:16:37,627
أعتقد بأننا لا نأكل
كما يجب

285
00:16:37,628 --> 00:16:40,430
ربما، لا أعلم

286
00:16:40,431 --> 00:16:42,902
أعتقد أننا إن أكلنا
الطعام الصحي

287
00:16:44,355 --> 00:16:46,436
سنشعر بتحسن

288
00:16:46,437 --> 00:16:48,598
لا، بالتأكيد

289
00:16:48,599 --> 00:16:49,999
إذا أكلت المزيد من الأغذية العضوية

290
00:16:50,000 --> 00:16:52,078
سيكون من المستحيل علي ان اعتدي على (بيبر)

291
00:16:53,123 --> 00:16:56,486
عزيزتي.. هل بإمكانكِ
ألًا تنتقدينني الآن؟

292
00:17:00,451 --> 00:17:03,333
أعتقد أن عليكِ أن
تمنحيني فرصة، حسناً؟

293
00:17:03,334 --> 00:17:07,056
الأم لن ترغب بأن تشعر
بالطريقة التي أشعر  بها الآن

294
00:17:07,057 --> 00:17:08,137
وهو أن تكون عاجزاً

295
00:17:08,138 --> 00:17:10,380
لا أعلم ماذا سأفعل

296
00:17:10,381 --> 00:17:12,382
حسناً، لقد كنتِ دائماً عاجزة

297
00:17:14,385 --> 00:17:16,546
أتعلمين، إن هذا ليس بسببي

298
00:17:16,547 --> 00:17:18,508
لقد قمتِ بشيء بشع

299
00:17:18,509 --> 00:17:20,109
لا، ما فعلته كان غبياً

300
00:17:20,110 --> 00:17:21,711
لكنني دافعت عن نفسي

301
00:17:21,712 --> 00:17:22,995
متى دافعتِ عن نفسكِ أنتِ؟

302
00:17:22,996 --> 00:17:24,277
مهلاً

303
00:17:25,115 --> 00:17:26,796
إن هذا ليس عدلاً

304
00:17:26,797 --> 00:17:28,239
الحياة ليست عادلة

305
00:17:29,360 --> 00:17:30,480
أجل

306
00:17:36,887 --> 00:17:39,929
على مدى السنوات الماضية
شن المحقق (هاينز)

307
00:17:39,930 --> 00:17:43,012
حملة متسقة من المضايقات والمطاردة

308
00:17:43,013 --> 00:17:46,776
.. قدم موكلي عدة شكاوى رسمية ضده

309
00:17:46,777 --> 00:17:48,578
وإحداها مؤخراً، أدت

310
00:17:48,579 --> 00:17:51,060
إلى طرد (هاينز) من عمله

311
00:17:51,061 --> 00:17:53,022
تكلمت مع مشرفة (هاينز) في (فريمونت)

312
00:17:53,023 --> 00:17:54,664
وقد أكدت ذلك -
أجل -

313
00:17:54,665 --> 00:17:56,986
وقد بلغّ مكتب المدعي العام
بتلك الشكوى

314
00:17:56,987 --> 00:17:59,589
في وقت حين "تقاعد" (هاينز)

315
00:17:59,590 --> 00:18:02,952
خضع (هاينز) لتقييم نفسي مكثف

316
00:18:02,953 --> 00:18:05,274
منذ ثلاث سنوات بسبب هذه القضية

317
00:18:05,275 --> 00:18:07,797
لذا أرجو من شرطة (سان فرانسيسكو) أن يكون
لديها تفسير جيد

318
00:18:07,798 --> 00:18:09,906
لمَ لم يتم طرده حينها؟

319
00:18:12,603 --> 00:18:16,886
انظر، لن نتناقش عن كل شيء هنا

320
00:18:16,887 --> 00:18:18,448
تكلمت مع رئيسيتي

321
00:18:18,449 --> 00:18:20,330
وأخبرتها عن الذي سنتناقش عنه

322
00:18:20,331 --> 00:18:21,851
وليست تميل إلى توجيه

323
00:18:21,876 --> 00:18:24,125
أي تهم ضد السيد (وينتر)

324
00:18:24,150 --> 00:18:26,031
.. وسوف نأخذ زمام المبادرة منهم، لذا

325
00:18:26,056 --> 00:18:27,377
مسرور لسماع ذلك

326
00:18:27,378 --> 00:18:30,219
الآن، إن استطعتم ابعاد
الصحافة عن هذا

327
00:18:30,220 --> 00:18:32,422
ربما موكلي سوف يتناسى

328
00:18:32,423 --> 00:18:35,014
كل الإساءة الجمّة منذ البداية

329
00:18:36,547 --> 00:18:37,907
بالطبع

330
00:18:37,908 --> 00:18:39,589
لنذهب (راين)

331
00:18:39,590 --> 00:18:42,832
سنحتاج منزلك سيد(وينتر)
لأربع وعشرين ساعة أخرى

332
00:18:42,833 --> 00:18:44,834
إن لم يكن لديك مكان تبيت فيه

333
00:18:44,835 --> 00:18:45,881
.. بإمكاننا -
لا عليكم -

334
00:18:45,906 --> 00:18:48,037
القلق بشأن ذلك
لكن، شكراً لكم

335
00:18:48,038 --> 00:18:49,439
أود أن أعبّر فحسب سيد (وينتر)

336
00:18:49,440 --> 00:18:52,161
عن مدى أسفي عن كل ما حدث

337
00:19:07,618 --> 00:19:09,540
ماذا؟ -
مرحباً يا صاح -

338
00:19:10,581 --> 00:19:12,422
أخبرتك بأننا سنكون على مايرام

339
00:19:12,423 --> 00:19:14,944
ألم أخبرك بذلك؟ -
أجل أخبرتني -

340
00:19:14,945 --> 00:19:17,467
حسناً، والآن سأخبرك
.. بشيء آخر يا صاح

341
00:19:17,468 --> 00:19:21,751
لن تتحدث لـ د.(تشانس) بعد الآن
هل تفهمني؟

342
00:19:21,752 --> 00:19:24,714
قلت لك لا تفعلها
وفعلتها على بأي حال

343
00:19:24,715 --> 00:19:26,636
ربما كان أمراً مسلياً لك حينها

344
00:19:26,637 --> 00:19:28,598
لكن ذلك انتهى الآن

345
00:19:28,599 --> 00:19:29,719
هل تفهمني؟

346
00:19:29,720 --> 00:19:31,721
أفهمك

347
00:19:47,658 --> 00:19:50,660
مرحباً

348
00:19:50,661 --> 00:19:52,302
مفاجأة

349
00:19:52,303 --> 00:19:55,425
يا رفاق هل يمكنني
التحدث معه لدقيقة؟

350
00:19:55,426 --> 00:19:57,507
شكراً لكم يا رفاق، هيّا

351
00:19:57,508 --> 00:19:59,598
مرحباً -
(فرانك) -

352
00:20:00,471 --> 00:20:01,711
هل عرفتني؟

353
00:20:01,712 --> 00:20:02,752
.. ما الذي .. ؟ ما الذي

354
00:20:02,753 --> 00:20:04,233
تعال إلى هنا

355
00:20:04,234 --> 00:20:06,996
يا إلهي، لقد مضى وقت طويل

356
00:20:06,997 --> 00:20:08,117
هل شاهدت ذلك كله؟

357
00:20:08,118 --> 00:20:09,439
أجل، لقد شاهدته

358
00:20:09,440 --> 00:20:11,160
لا استطيع حتى برمجة
جاهزة التحكم عن بعد

359
00:20:11,161 --> 00:20:12,322
وانظر إليك

360
00:20:12,323 --> 00:20:14,404
أنت .. أنت تبدو كالسّاحر

361
00:20:14,405 --> 00:20:18,075
لكن حقاً .. (ماتي) هذا مذهل

362
00:20:18,769 --> 00:20:20,169
آسف، أعلم

363
00:20:20,170 --> 00:20:22,892
أعلم أنك لست
(ماتي ديبز) بعد الآن

364
00:20:22,893 --> 00:20:27,857
إنك .. (راين وينتر)، صحيح؟

365
00:20:27,858 --> 00:20:29,419
كيف وجدتني؟

366
00:20:29,420 --> 00:20:32,422
أعمل لدى مكتب المدعي العام هنا
صدق أو لا تصدق

367
00:20:32,423 --> 00:20:34,175
.. وأيضاً

368
00:20:35,105 --> 00:20:38,469
لم تتغير بالقدر الذي تعتقده

369
00:20:40,831 --> 00:20:42,230
تعال إلى هنا

370
00:20:42,255 --> 00:20:43,673
تعال إلى هنا -
بالطبع -

371
00:20:43,674 --> 00:20:45,956
ماذا؟

372
00:20:47,358 --> 00:20:51,233
حسناً، إذن لماذا؟، لماذا وجدتني؟

373
00:20:51,882 --> 00:20:54,243
هل تريد بعض المال؟ -
لا، اللعنة، بالله عليك-

374
00:20:54,244 --> 00:20:55,445
(ماتي)، رجاءً

375
00:20:55,446 --> 00:20:56,566
لا تهينني

376
00:20:56,567 --> 00:20:57,927
لا أحاول إهانتك

377
00:20:57,928 --> 00:20:59,369
إنني أحاول معرفة
ما الذي تفعله هنا

378
00:20:59,370 --> 00:21:01,291
لقد قدمت لأخبرك بشيء ما

379
00:21:01,292 --> 00:21:04,614
شيء ما.. شرطيان محققان

380
00:21:04,615 --> 00:21:07,777
قدما إلى مكتبي منذ عدة أيام
وأخبراني به

381
00:21:07,778 --> 00:21:09,539
إنه عن امرأة

382
00:21:09,540 --> 00:21:12,862
وجدت ميتة بالقرب من (ستينسون) ،حسناً؟

383
00:21:12,863 --> 00:21:14,263
أمّ لثلاثة

384
00:21:14,264 --> 00:21:17,787
كان حلقها مشوّهاً ومفتوحاً

385
00:21:17,788 --> 00:21:22,112
وأحد ما قد حشر حفنة
من الأحجار فيها

386
00:21:24,395 --> 00:21:25,726
أجل

387
00:21:26,317 --> 00:21:30,880
الآن، أعلم أنه أمر حساس، غالباً

388
00:21:30,881 --> 00:21:34,644
الأحجار، و.. فهمت الأمر

389
00:21:34,645 --> 00:21:36,153
.. لكن

390
00:21:36,847 --> 00:21:38,808
إنه أمر محدد للغاية

391
00:21:38,809 --> 00:21:40,970
أنت تعلم، وهو أمر مميز للغاية

392
00:21:40,971 --> 00:21:44,494
و هو شيء من السهل جدا تعريفه

393
00:21:44,495 --> 00:21:46,015
هل تفهمني؟

394
00:21:46,016 --> 00:21:52,302
إذن، لا يمكنك استخدامهم بعد الآن، حسناً؟

395
00:21:52,303 --> 00:21:55,714
إلا إن كنت تريد
أن يقبض عليك

396
00:21:56,427 --> 00:21:58,134
لكن إن كنت لا تريد ذلك

397
00:21:59,109 --> 00:22:01,391
إذن علينا أنا وأنت أن نتحدث

398
00:22:05,996 --> 00:22:08,398
شكراً  سيد (سبنجلير) لقدومك

399
00:22:08,399 --> 00:22:09,919
سأكون صريحاً

400
00:22:09,920 --> 00:22:13,357
لقد كان أمراً غريباً للغاية اتصالك بي

401
00:22:14,765 --> 00:22:16,085
لماذا؟

402
00:22:16,086 --> 00:22:18,207
لأن والدتك كانت مريضتي؟

403
00:22:18,208 --> 00:22:20,129
أجل

404
00:22:20,130 --> 00:22:22,332
إنني أتمنى فحسب
المياه قد عادت

405
00:22:22,333 --> 00:22:23,933
إلى مجاريها منذ ذلك الحين

406
00:22:23,934 --> 00:22:28,177
بعد الذي حدث، أصبحت نظيفاً
ووجدت الوضوح

407
00:22:28,178 --> 00:22:30,580
لم أصبح ذلك الرجل بعد الآن
الذي يمكنه فعل ذلك لها

408
00:22:30,581 --> 00:22:32,302
أنا سعيدة لذلك سيد (سبنجير)

409
00:22:32,303 --> 00:22:34,183
لكن هذا ما كنت أريد الحديث
عنه معك

410
00:22:34,184 --> 00:22:35,585
الهجوم

411
00:22:35,586 --> 00:22:36,946
قدمت تقريراً للشرطة؟

412
00:22:36,947 --> 00:22:39,108
بالطبع، لكنهم لم يفعلوا شيئاً

413
00:22:39,109 --> 00:22:41,431
كيف كان شكل الرجل؟ -
كبير -

414
00:22:41,432 --> 00:22:43,192
ستة أقدام،
300 و كسور

415
00:22:43,193 --> 00:22:45,595
أصلع، بوشم خلف أذن واحدة

416
00:22:45,596 --> 00:22:47,557
رجل أشبه بالوحش

417
00:22:47,558 --> 00:22:48,878
هل رأيته من قبل؟

418
00:22:48,879 --> 00:22:50,760
لا، ظننت أنه سوف يسرقني

419
00:22:50,761 --> 00:22:53,162
لكنه بدأ بالكلام عن والدتي

420
00:22:53,163 --> 00:22:55,645
وكيف أني أبرحتها ضرباً

421
00:22:55,646 --> 00:22:57,860
لأجعلها تسجل البيت باسمي

422
00:22:58,849 --> 00:23:01,451
كان أول ما فكرت به
كيف علم بشأنها

423
00:23:01,452 --> 00:23:04,253
لكنني بقيت مشغولاً
بالدفاع عن نفسي

424
00:23:04,254 --> 00:23:07,457
إنني استحق ما فعله بي
إنني أعلم ذلك الآن

425
00:23:07,458 --> 00:23:09,299
لا أريد شكره أو ما شابه

426
00:23:09,300 --> 00:23:12,061
لكنني أفكر بهذه الأشياء كثيراً

427
00:23:27,117 --> 00:23:29,079
د.(تشانس)

428
00:23:31,241 --> 00:23:32,882
لقد اتصلت

429
00:23:32,883 --> 00:23:35,805
قالت (لوسي) بأن من المتوقع قدومك
عند الحادي عشرة

430
00:23:40,090 --> 00:23:42,029
ما الذي يجري (راين)؟

431
00:23:43,614 --> 00:23:45,241
تبدو منزعجاً للغاية

432
00:23:46,817 --> 00:23:50,139


433
00:23:50,140 --> 00:23:54,385
ما تحدثنا عنه
.. ما كنت سوف أفعله

434
00:23:56,467 --> 00:23:58,267
لن اتمكن من فعله الآن

435
00:23:58,268 --> 00:24:01,111
لتسليم نفسي .. لما فعلت

436
00:24:03,073 --> 00:24:04,677
أنا آسف للغاية

437
00:24:06,276 --> 00:24:07,877
لماذا؟

438
00:24:07,878 --> 00:24:09,879
ما الذي حدث؟

439
00:24:09,880 --> 00:24:11,841
ذلك الشرطي
المحقق ... (هاينز)

440
00:24:11,842 --> 00:24:13,483


441
00:24:13,484 --> 00:24:16,286
اقتحم منزلي (ليندسي) حاولت ايقافه

442
00:24:16,287 --> 00:24:18,247
أنا

443
00:24:18,248 --> 00:24:21,451
لقد كنت في السرير
لكنني لم أكن نائماً

444
00:24:21,452 --> 00:24:22,852
سمعت شيئاً في الصالة

445
00:24:22,853 --> 00:24:24,780
حاولت الدفاع عني
وقد قام

446
00:24:25,936 --> 00:24:27,337
قام قتلها

447
00:24:27,338 --> 00:24:29,859
قتلها (هاينز) وبعدها
قام بمهاجمتي

448
00:24:29,860 --> 00:24:31,260
قدم إلي
ولم أعلم ما أفعله

449
00:24:31,261 --> 00:24:32,502
وحاولت القتال معه -
لم أنت هنا؟ -

450
00:24:32,503 --> 00:24:34,464
لذا قمت باطلاق النار عليه -
لم أنت هنا؟

451
00:24:34,465 --> 00:24:36,043
ما الذي تقصده ؟-
ما الذي تفعله هنا؟-

452
00:24:36,044 --> 00:24:37,070
ما الذي تقصده؟

453
00:24:37,095 --> 00:24:38,107
أردت التحدث معك فحسب -
لقد أطلقت النار عليه -

454
00:24:38,108 --> 00:24:39,669
كان علي ذلك -
لقد أطلقت النار عليه؟  -

455
00:24:39,670 --> 00:24:41,190
لقد هاجمني
لن تفهم ما حدث معي

456
00:24:41,191 --> 00:24:45,475
آخر مرة تحدثنا بها
كنت مستعداً للاعترف

457
00:24:45,476 --> 00:24:46,796
وقد قلت ذلك

458
00:24:46,797 --> 00:24:48,197
.. تبدو -
كنت ستذهب -

459
00:24:48,198 --> 00:24:49,519
وسوف تنظم نفسك

460
00:24:49,520 --> 00:24:51,481
وبعدها تأتي إلى هنا وتخبرني بذلك؟

461
00:24:51,482 --> 00:24:53,683
.. تبدو -
ما الذي حدث بين ذلك والآن ؟ -

462
00:24:53,684 --> 00:24:55,466
تبدو غاضباً للغاية
أرجوك لا تكن غاضباً علي

463
00:24:55,467 --> 00:24:57,658
إنني غاضب منك، أنت تكذب علي -
أرجوك، إنني لا أكذب -

464
00:24:57,659 --> 00:24:59,088
لا تكذب علي

465
00:24:59,089 --> 00:25:01,331
ما الذي كان (هاينز ) يفعله في منزلك؟

466
00:25:01,332 --> 00:25:02,892


467
00:25:02,893 --> 00:25:04,694
ما الذي كان يفعله هناك ؟

468
00:25:09,059 --> 00:25:12,542
لقد قلت بإن بامكاني أن أصبح كاملاً
لكن كيف يمكن ذلك الآن؟

469
00:25:12,543 --> 00:25:13,983
لا استطيع الوصول لذلك

470
00:25:13,984 --> 00:25:15,585
انظر لما فعلته، لقد قتلت شرطياً

471
00:25:15,586 --> 00:25:17,106
إنه واحد منهم
سوف يحرقونني

472
00:25:17,107 --> 00:25:19,429
هراء، كاذب -
.. أنت لم تفهم -

473
00:25:35,606 --> 00:25:38,289
أردت أكثر من أي شيء

474
00:25:40,250 --> 00:25:42,131
ليس لأجلي، بل من أجلك

475
00:25:42,132 --> 00:25:44,854
أنت الذي أثق به، لكن لا يمكنني

476
00:25:44,855 --> 00:25:46,255
لا يمكنني فحسب

477
00:25:49,980 --> 00:25:51,020
لا يمكنني

478
00:25:57,912 --> 00:25:59,752
كم آذيته ؟

479
00:25:59,753 --> 00:26:03,009
ليس بما يكفي

480
00:26:03,450 --> 00:26:05,357
هل تعتقد بأنه سيخبر الشرطة؟

481
00:26:06,048 --> 00:26:08,119
إن كان رهاناً، سأقول لا

482
00:26:09,493 --> 00:26:11,134
و بدا الأمر غريباً بعض الشيء

483
00:26:11,135 --> 00:26:13,971
لقد قام بالاعتذار مني في الواقع

484
00:26:13,971 --> 00:26:15,372
وأظن أنه كان صادقاً

485
00:26:15,373 --> 00:26:18,255
هل قام بالاعتذار لانه
قتل (هاينز)؟

486
00:26:18,256 --> 00:26:19,456
لا.. لا

487
00:26:19,457 --> 00:26:20,897
سوف يعتذر

488
00:26:20,898 --> 00:26:22,819
وعندها سيكون منتهياً

489
00:26:22,820 --> 00:26:24,541
.. اسمع (هاينز)

490
00:26:24,542 --> 00:26:28,705
يريد (هاينز) من الجميع أن يعلموا
ما يفعله (وينتر) .. ما فعله

491
00:26:28,706 --> 00:26:31,308
و يريد أن يكون (وينتر) حياً
ليخبرهم بذلك

492
00:26:31,309 --> 00:26:34,551
نحن مدينون لـ(هاينز)
بالطريقة التي أرادها بها

493
00:26:34,552 --> 00:26:36,393
إن استطعنا -
ماذا إذن؟ -

494
00:26:36,394 --> 00:26:37,914
ماذا سوف نفعله بحق الجحيم؟

495
00:26:37,915 --> 00:26:39,916
أخبرني أننا نفعل شيئًا

496
00:26:39,917 --> 00:26:41,238
أجل، نحن نفعل شيء

497
00:26:41,239 --> 00:26:42,759
سوف نفعل شيء

498
00:26:42,760 --> 00:26:45,546
لديّ فكرة، محاولة بعيدة المنال

499
00:26:46,204 --> 00:26:49,566
،في هذه الأثناء
أحتاج منك أن تفعل شيئًا لأجلي

500
00:26:49,567 --> 00:26:52,048
أتعرف الفتاة التي ضربتها (نيكول)؟

501
00:26:52,049 --> 00:26:54,291
لقد تقدمت بإتهامات ضدها

502
00:26:54,292 --> 00:26:56,933
(يمكن أن تدخل (نيك
دار الأحداث لتقضي عام

503
00:26:56,934 --> 00:26:59,576
إذا حدث ذلك، فإنه سيحدث غدًا

504
00:26:59,577 --> 00:27:01,418
هذا غير جيّد

505
00:27:01,419 --> 00:27:02,579
أتمنى لو كنت أستطيع المساعدة

506
00:27:05,232 --> 00:27:07,504
حسنًا، يمكنك

507
00:27:07,505 --> 00:27:10,667
تذكري، الموقع أكثر أهمية من القوة

508
00:27:10,668 --> 00:27:12,310
عندما يتعلق الأمر بالهجوم

509
00:27:13,551 --> 00:27:15,592
يد مفتوحة على أذن خصمك

510
00:27:15,593 --> 00:27:18,235
يمكن أن يكون لها أثر خطاف يسحب الفك

511
00:27:18,236 --> 00:27:20,357
إن كنت تحاولين أن تعرقلي توازنه

512
00:27:20,358 --> 00:27:21,919
أنت

513
00:27:24,882 --> 00:27:26,723
جيّد

514
00:27:26,724 --> 00:27:30,126
كل فتاة في حديقة الحيوان
ستتربصن بك

515
00:27:30,127 --> 00:27:33,290
سيحاولن أن يعرفن أين تناسبين
في التسلسل الهرمي

516
00:27:33,291 --> 00:27:36,555
مثلما حصل معكِ في الحجز، لكن أسوأ

517
00:27:37,014 --> 00:27:40,498
عليك أن تبرزي الثقة

518
00:27:42,300 --> 00:27:45,302
،التصور هو واقع

519
00:27:45,303 --> 00:27:48,705
ويتشكل التصور على الفور

520
00:27:48,706 --> 00:27:52,349
عليكِ أن تعرفي من عليك أن تثيري إعجابها
ومن توسعيها ضربًا

521
00:27:52,350 --> 00:27:53,830
كيف؟

522
00:27:53,831 --> 00:27:56,112
من خلال إيلاء الاهتمام

523
00:27:56,113 --> 00:27:58,155
ممن يخشون؟

524
00:27:58,156 --> 00:27:59,876
من هو البلطجى؟

525
00:27:59,877 --> 00:28:01,958
من يجلسون معًا في وجبات الطعام؟

526
00:28:01,959 --> 00:28:07,645
،ولو ساورك الشك أن أحدهم يريد إيذائك
فلتأذيه أولًا

527
00:28:10,528 --> 00:28:12,529
إذن، هل كنت في السجن من قبل؟

528
00:28:12,530 --> 00:28:16,887
،كلّا، تم توقيفي عدة مرات
لكن لم أذهب لهذا الحد أبدًا

529
00:28:17,495 --> 00:28:18,735
كيف تعرف كل هذا؟

530
00:28:18,736 --> 00:28:21,578
لأن القواعد هناك
هي نفس قواعد الشوارع

531
00:28:21,579 --> 00:28:23,352
لكن مع جدران أعلى

532
00:28:24,561 --> 00:28:26,022
أنا خائفة

533
00:28:26,023 --> 00:28:27,264
لا عليك

534
00:28:27,265 --> 00:28:28,465
يجدر بك أن تخافي

535
00:28:28,466 --> 00:28:30,192
فقط لا تعترفي بخوفك

536
00:28:31,229 --> 00:28:32,389
سأعود على الفور

537
00:28:32,390 --> 00:28:34,192
أحتاج أن أنظف أنفي

538
00:28:45,643 --> 00:28:48,645
<i>(مرحبًا، أنا (لورينا
من فضلك اترك رسالة</i>

539
00:28:57,375 --> 00:29:00,056
أأنت متأكد أنه لا يمانع
وجود غرباء في منزله؟

540
00:29:00,057 --> 00:29:02,579
،حسنًا، أنا واثق أنه خارج المدينة

541
00:29:02,580 --> 00:29:05,622
وهكذا لا يهم رأيه -
حسنًا -

542
00:29:05,623 --> 00:29:07,224
إليك ما بالأمر، هو موافق على ذلك

543
00:29:07,225 --> 00:29:09,105
حسنًا، لكن لا أستطيع أن أبقى لوقتٍ متأخر

544
00:29:09,106 --> 00:29:10,587
لأنّي لو رجعت متأخرة

545
00:29:10,588 --> 00:29:13,630
فإن مربيتي ستبتزني للحصول على المال

546
00:29:13,631 --> 00:29:15,512
ستعودين للمربية، حسنًا

547
00:29:15,513 --> 00:29:16,953
حسنًا -
... كيف -

548
00:29:16,954 --> 00:29:18,315
أو أين إلتقيتما على أيّ حال؟

549
00:29:18,316 --> 00:29:20,237
صديقك الثري؟

550
00:29:20,238 --> 00:29:22,679
صدقي أو لا، نعرف بعضنا منذ طفولتنا

551
00:29:22,680 --> 00:29:24,201
ولم يكن دائمًا ثريًا

552
00:29:24,202 --> 00:29:26,243
كان مثلي تمامًا
تفضلي بالدخول

553
00:29:26,244 --> 00:29:28,845
ها نحن أولاء

554
00:29:28,846 --> 00:29:29,727
شكرًا لك

555
00:29:29,728 --> 00:29:31,168


556
00:29:31,169 --> 00:29:33,570
... ماذا... ماذا

557
00:29:33,571 --> 00:29:35,011
هناك شيء على الأرض

558
00:29:36,174 --> 00:29:38,054
حسنًا

559
00:29:38,055 --> 00:29:40,217
لست موافقة على أيًا ما يجري

560
00:29:40,218 --> 00:29:41,658
!حسنًا، أرجوك

561
00:29:41,659 --> 00:29:43,500
!توقف! دعني أذهب

562
00:29:43,501 --> 00:29:45,101
!أرجوك! كلّا

563
00:29:45,102 --> 00:29:46,463
!توقف

564
00:29:58,476 --> 00:30:00,317
حسنَا

565
00:30:00,318 --> 00:30:02,719
أسقطها

566
00:30:02,720 --> 00:30:04,441
غطها

567
00:30:04,442 --> 00:30:05,722
!هيّا

568
00:30:10,087 --> 00:30:13,770
قابل واحد من مرضاي
في جلسة علاج جماعية في الوحدة

569
00:30:13,771 --> 00:30:17,534
عرضت هذه الصورة على المحقق
(الذي يحقق في موت (جوزيفا

570
00:30:17,535 --> 00:30:19,336
(ماكليندن)

571
00:30:19,337 --> 00:30:23,140
أخبرني أنه لو (وينتر) ليس عليه
سجل سابق من أعمال العنف

572
00:30:23,141 --> 00:30:24,581
لم يسبق أن هدد (جوزيفا) 
،أو أيّ شخص آخر

573
00:30:24,582 --> 00:30:28,064
فإن الشرطة لا تستطيع أن تتصرف
على أساس المعلومات التي أعطيها لهم

574
00:30:28,065 --> 00:30:31,308
عندما قتلها، مثل بجثتها ليقلد هذه الصورة

575
00:30:31,309 --> 00:30:34,871
التي عرضتها عليه
كجزء من التقييم النفسي

576
00:30:34,872 --> 00:30:37,674
أفهم ما تتكلم عنه

577
00:30:37,675 --> 00:30:43,320
لكن للأسف، الأمر نفسه ينطبق عليّ

578
00:30:43,321 --> 00:30:45,282
،أنت تقول أنه اعترف لك

579
00:30:45,283 --> 00:30:47,324
لكنك قانونيًا لا يمكنم
أن تعطيني أية تفاصيل

580
00:30:47,325 --> 00:30:49,206
،والحقيقة هي بدون تفاصيل

581
00:30:49,207 --> 00:30:51,408
أنا عاجز كليًا

582
00:30:51,409 --> 00:30:53,250
لا أعرف ماذا أخبرك
أنا أشعر بالسوء

583
00:30:53,251 --> 00:30:56,653
،أنت تخاطر بنفسك، والمحقق يخذلك

584
00:30:56,654 --> 00:31:01,578
،وها أنا أخذلك بدوري
لكن لا أدري

585
00:31:01,579 --> 00:31:02,819
أنا آسف بشدّة

586
00:31:05,903 --> 00:31:08,305
أيمكنني أن أسألك
كيف إلتقيت مع (كيفن)؟

587
00:31:08,306 --> 00:31:13,830
(كان يتقصى حول قضية (جوزيفا بيفور
بسبب (وينتر)؟

588
00:31:13,831 --> 00:31:17,274
كلّا، لقد إلتقينا العام الماضي

589
00:31:17,275 --> 00:31:18,755
كان يحقق في قضية

590
00:31:18,756 --> 00:31:20,437
لم تكن متعلقة بهذا الأمر

591
00:31:20,438 --> 00:31:22,919
،)قُتِل طبيب نفسي في (بيركلي

592
00:31:22,920 --> 00:31:25,041
وأراد أن يعرف ما إذا كنت أعرفه

593
00:31:25,042 --> 00:31:26,643
لم أكن أعرفه

594
00:31:26,644 --> 00:31:28,124
أفهم

595
00:31:28,125 --> 00:31:32,048
من ثم تواصل معك مرة أخرى 
(عندما إكتشف أن (وينتر

596
00:31:32,049 --> 00:31:33,370
كان تحت رعايتك في المستشفى

597
00:31:33,371 --> 00:31:35,011
هل هذا صحيح؟

598
00:31:35,012 --> 00:31:36,978
أكثر أو أقل
هذا الرجل الوغد

599
00:31:38,055 --> 00:31:40,937
هذا الرجل الوغد كان مثل
كلب يمسك بعضمة في هذا الأمر

600
00:31:40,938 --> 00:31:43,019
لكنه كان على حق

601
00:31:43,020 --> 00:31:44,621
،ظننت أنه كان مجنونًا للبدء معه

602
00:31:44,622 --> 00:31:47,103
،)ولكن عندما رأيت (جوزيفا
علمت أنه كان محقًا

603
00:31:47,104 --> 00:31:49,626
قبل أن يعترف لي (وينتر) بكثير

604
00:31:49,627 --> 00:31:50,867
أجل

605
00:31:50,868 --> 00:31:52,709
(كان من الصعب عدم تصديق (كيفن

606
00:31:52,710 --> 00:31:54,110
وحاولت

607
00:31:54,111 --> 00:32:00,517
وجعل من الصعب مصادقته بدون
إقحام نفسك في مشاكل مع السلطات

608
00:32:00,518 --> 00:32:05,162
لكنه كان رجل صالح حقًا

609
00:32:08,326 --> 00:32:12,609
هل تصدق أن (وينتر) قتله
في دفاع عن النفس؟

610
00:32:12,610 --> 00:32:15,011
هل أصدق ذلك؟ كلّا

611
00:32:15,012 --> 00:32:19,376
هل أستطيع أن أشرح لنفسي
ما حصل في الطريقة الآخرى؟

612
00:32:19,377 --> 00:32:22,379
لا -
قال أنه طلب منك -

613
00:32:22,380 --> 00:32:24,301
أن تتقصى في بضعة أمور

614
00:32:24,302 --> 00:32:27,630
،أجل، جاء إلى مكتبي في ذلك اليوم

615
00:32:27,631 --> 00:32:29,866
وكان يهذي

616
00:32:29,867 --> 00:32:37,314
أراد مني أن أتحقق من هذا من أجله
،وإتصل حول ذلك

617
00:32:37,315 --> 00:32:38,835
لكن... ماذا أخبرته؟

618
00:32:38,836 --> 00:32:41,158
،قلت أنّي موافق

619
00:32:41,159 --> 00:32:42,903
... لكن بعد ذلك أنا فقط

620
00:32:43,695 --> 00:32:45,642
دفعته ليخرج من الباب

621
00:32:45,643 --> 00:32:49,486
،لا أدري، ربما لو جلست معه مرة أخرى حينها

622
00:32:49,487 --> 00:32:50,911
لكان لا يزال على قيد الحياة اليوم

623
00:32:52,170 --> 00:32:54,651
هل سألك عن مساعدة (وينتر)؟

624
00:32:54,652 --> 00:32:56,253
(ليندسي)، صحيح؟ (ليندسي)

625
00:32:56,254 --> 00:32:58,575
أجل، سأل... رباه

626
00:32:58,576 --> 00:33:03,660
سأل ما إذا كان عليها سجل إجرامي
(عندما عاشت في (كونيتيكت

627
00:33:03,661 --> 00:33:06,051
علام كان يدور ذلك؟
هل سبق وأن أخبرك؟

628
00:33:07,145 --> 00:33:10,867
(كان يعتقد أنها قد تكون شريكة (وينتر

629
00:33:10,868 --> 00:33:12,909
حقًا؟

630
00:33:12,910 --> 00:33:14,100


631
00:33:14,672 --> 00:33:17,854
لم يذكر لي ذلك قط

632
00:33:18,476 --> 00:33:21,918
هل قال (وينتر) أيّ شيء عن ذلك
عندما اعترف لك؟

633
00:33:21,919 --> 00:33:23,600
لا

634
00:33:23,601 --> 00:33:25,642
ما رأيك؟

635
00:33:25,643 --> 00:33:29,646
هل تعتقد أن كان له شريك؟

636
00:33:29,647 --> 00:33:31,169
لا أدري

637
00:33:33,771 --> 00:33:37,374
اسمع، عليّ أن أؤدي إفادة
يجب أن أذهب

638
00:33:37,375 --> 00:33:42,739
إذن أيها الطبيب
أريد شكرك على تقدمك

639
00:33:42,740 --> 00:33:47,384
من الجيّد أن أعرف أن هناك
(شخص آخر كان يناصر (كيفن

640
00:33:47,385 --> 00:33:49,306
ولن أغلق القضية على هذا

641
00:33:49,307 --> 00:33:51,268
أو عليه حتى أشعر بالرضا

642
00:33:51,269 --> 00:33:52,350
وأنا كذلك

643
00:33:53,151 --> 00:33:56,393
حسنًا، دعنا نبقي على الإتصال بيننا

644
00:33:56,394 --> 00:33:58,315
،لو أيًا منا سمع شيء
فسنخبر بعضنا اليعض

645
00:33:58,316 --> 00:33:59,436
اتفقنا؟ -
حسنًا -

646
00:33:59,437 --> 00:34:01,838
رائع، شكرًا لك على حضورك

647
00:34:15,453 --> 00:34:16,533
مرحبًا؟

648
00:34:16,534 --> 00:34:17,574
نعم

649
00:34:17,575 --> 00:34:19,176
علينا أن نتقابل يا صاح

650
00:34:19,177 --> 00:34:21,459
على الفور بحق الجحيم

651
00:34:24,590 --> 00:34:27,264
<i>،ليلي سويت)، التي سُمى البرج تيمنًا بها)</i>

652
00:34:27,265 --> 00:34:29,386
كان مختلة إجتماعيًا

653
00:34:29,387 --> 00:34:32,549
دخنت السيجار وارتدت السراويل وقامرت

654
00:34:32,550 --> 00:34:35,672
،في كثير من النواحي
كانت مثل زوجي الأول

655
00:34:35,673 --> 00:34:37,113
كلّا، أقول أن هناك نصف إحتمال

656
00:34:37,114 --> 00:34:39,196
بأنه من قام بخنقك
(وليس (هاينز

657
00:34:39,197 --> 00:34:42,279
حتى يتمكن من وضعك تحت
العلاج بالسيطرة على العقل

658
00:34:42,280 --> 00:34:44,521
أتدري، ألقي باللوم على نفسي، حقًا

659
00:34:44,522 --> 00:34:46,603
لإعتقادي بأنّك سمعتني

660
00:34:46,604 --> 00:34:49,005
لأنّي لم أتدخل

661
00:34:49,006 --> 00:34:51,688
لعدم إدراكي كم من المناسب

662
00:34:51,689 --> 00:34:54,291
،أنّك لو تعرضت لهجوم
فسينتهي بك المطاف في مشفى

663
00:34:54,292 --> 00:34:58,735
مع رجل يجعلك تتسائل فجأة
!لماذا تفعل هذه الأمور

664
00:34:58,736 --> 00:35:02,125
هذا واضح للغاية

665
00:35:03,341 --> 00:35:07,023
(أتدري أن د.(تشانس
و(هاينز) كانوا أصدقاءً؟

666
00:35:07,024 --> 00:35:10,667
(هاينز) أخبر (تشانس)
بكل شيء يعرفه بشأنك

667
00:35:10,668 --> 00:35:14,151
(و(تشانس) أخبر (هاينز
بكل شيء أخبرته به

668
00:35:14,152 --> 00:35:15,672
كل شىء

669
00:35:15,673 --> 00:35:20,277
أترى... إنهما يتعاونان للإطاحة بك

670
00:35:20,278 --> 00:35:21,773
ألا تفهم ذلك؟

671
00:35:21,798 --> 00:35:24,564
<i>(تم الانتهاء من برج (أرت ديكو 
الشهير في عام 1933</i>

672
00:35:24,842 --> 00:35:27,964
لهذا السبب كان غاضبًا مني

673
00:35:27,965 --> 00:35:29,446
سبب قيامه بضربي

674
00:35:29,447 --> 00:35:31,529
لأن (هاينز) كان صديقه

675
00:35:32,210 --> 00:35:33,890
ماذا؟

676
00:35:33,891 --> 00:35:36,933
هذا ما يخطر على بالك الآن؟

677
00:35:36,934 --> 00:35:38,335
رباه

678
00:35:38,336 --> 00:35:40,817
،أفكر في كيف كنتُ غبيًا

679
00:35:40,818 --> 00:35:42,699
... حول ما فعله

680
00:35:42,700 --> 00:35:44,020
اخفض صوتك -
،ما قاله -

681
00:35:44,021 --> 00:35:45,782
ما وعدني به -
!صه! صه -

682
00:35:45,783 --> 00:35:47,347
... الثقة، خيانة الثقة
حول كل ذلك

683
00:35:47,348 --> 00:35:48,825
،اصمت، لا يوجد خيانة للثقة

684
00:35:48,826 --> 00:35:50,467
لأنه لم يكن هناك ثقة ليتم خيانتها

685
00:35:50,468 --> 00:35:52,028
كلاهما كان يحاول شنقك

686
00:35:52,029 --> 00:35:53,830
تشانس) اللعين لا يزال يحاول ذلك)

687
00:35:53,831 --> 00:35:54,970
اتفقنا؟

688
00:35:56,834 --> 00:35:59,837
ما العمل الآن؟

689
00:36:01,679 --> 00:36:05,188
يجب أن يُعاني الصالحين
بقدر ما يُعاني الطالحين

690
00:36:06,204 --> 00:36:08,325
عليه أن يعاني

691
00:36:08,326 --> 00:36:10,208
مثلما عانيت

692
00:36:13,571 --> 00:36:14,851
جيّد

693
00:36:14,852 --> 00:36:16,574
جيّد للغاية

694
00:36:17,495 --> 00:36:20,497
<i>القضية 2231981</i>

695
00:36:20,498 --> 00:36:22,139
<i>(نيكول تشانس)</i>

696
00:36:22,140 --> 00:36:23,780
<i>نظرت إلى جميع البيانات</i>

697
00:36:23,781 --> 00:36:26,663
وأحطتُ علمًا بالإلتماس المفتوح
(المقدم من الآنسة (تشانس

698
00:36:26,664 --> 00:36:30,507
لتخفيض الإتهام إلى عنف
تتسبب في إصابات جسدية خطيرة

699
00:36:30,508 --> 00:36:32,669
كنت مستعدة لإصدار الحكم

700
00:36:32,670 --> 00:36:35,432
عندما تلقيت مكالمة صباح اليوم 
من زميلة وصديقة

701
00:36:35,433 --> 00:36:38,435
(التي توّد أن تتكلم باسم الآنسة (تشانس

702
00:36:38,436 --> 00:36:40,277
عمّ تتكلم؟
ماذا يجري؟

703
00:36:40,278 --> 00:36:43,800
وكما أنه فات الآوان لإضافة
،بيانها المكتوب إلى الملف

704
00:36:43,801 --> 00:36:46,963
لقد طلبت منها أن تظهر
وتتحدث بشكلٍ رسمي

705
00:36:54,091 --> 00:36:56,613
(أنا د. (كيرستن كلايتون

706
00:36:56,614 --> 00:36:59,909
وأوّد أن أقول بضع كلمات 
(عن (نيكول تشانس

707
00:37:00,418 --> 00:37:02,139
هذا لا يذكر

708
00:37:02,140 --> 00:37:03,900
أردت أن أفعل ذلك، جديًا

709
00:37:03,901 --> 00:37:06,207
لم يكن بشيء لا يذكر

710
00:37:07,425 --> 00:37:08,625
لقد أحدثت فرقًا كبيرًا

711
00:37:08,626 --> 00:37:10,045
صدقيني

712
00:37:11,549 --> 00:37:16,134
أتريدين المجيء عندي الليلة بعد العمل؟

713
00:37:17,395 --> 00:37:19,196
بالتأكيد

714
00:37:19,197 --> 00:37:21,158
... كنت متوترة للغاية، أعني

715
00:37:21,159 --> 00:37:22,920
... بعض

716
00:37:23,401 --> 00:37:25,682
كان ذلك رائعًا ومؤثرًا

717
00:37:25,683 --> 00:37:27,564
لن أكون قادرة على شكرك بما يكفي

718
00:37:27,565 --> 00:37:29,314
لقد عنيت ذلك

719
00:37:30,087 --> 00:37:32,649
يمكنك البقاء بعيدًا عن المتاعب
لمدة سنة من مراقبة السلوك، صحيح؟

720
00:37:32,650 --> 00:37:35,212
أجل، وشكرًا لك

742
00:37:35,213 --> 00:37:38,535
أنا سعيدة أن الموضوع إنتهى و حسب

743
00:37:38,536 --> 00:37:40,033
أراكِ لا حقاً

744
00:37:40,658 --> 00:37:42,739
شكراً لك

745
00:37:42,740 --> 00:37:44,581
أستطيع التنفس مجدداً

746
00:37:44,582 --> 00:37:46,543
أنا أيضاً

747
00:37:46,544 --> 00:37:48,064
كيف تشعرين ؟

748
00:37:48,065 --> 00:37:49,946
بشعور جيد-
..كانت خائفة، كانت-

749
00:37:49,947 --> 00:37:51,188
إعتقدت أنك ستكونين خائفة

750
00:37:51,189 --> 00:37:52,629
لقد كنت خائفة

751
00:37:52,630 --> 00:37:54,831
إمنحينا لحظة، حبيبتي

752
00:37:54,832 --> 00:37:56,112
نعم، سأنتظركِ بالخارج

753
00:37:56,113 --> 00:37:58,074
و شكراً أبي

754
00:37:58,075 --> 00:37:59,075
لكل شيء

755
00:37:59,076 --> 00:38:00,358
حسناً

756
00:38:03,561 --> 00:38:06,563


757
00:38:06,564 --> 00:38:08,965
لا أستطيع التوقف عن التفكير عن ما أخبرتني

758
00:38:08,966 --> 00:38:11,928
عن تلك الفتاة من ماضيك

759
00:38:11,929 --> 00:38:13,450
نعم، أعلم

760
00:38:13,451 --> 00:38:15,011
حقاً ؟

761
00:38:15,012 --> 00:38:17,070
لا أنني أعلم الآن

762
00:38:17,695 --> 00:38:19,536
بأنني كنت ما أستقريت عليه

763
00:38:19,537 --> 00:38:23,900
بأنه لا يوجد خطر بكونك مهوس بي

764
00:38:23,901 --> 00:38:27,264
كنت مجرد عبء تافه يبقيك

765
00:38:27,265 --> 00:38:29,266
بعيداً عن التقصير-
توقفي-

766
00:38:29,267 --> 00:38:33,591
لا عجب من أنني كنت وحيدة
في علاقتنا بأكملها

767
00:38:36,339 --> 00:38:41,559
علينا القيام ببعض التغيرات للمستقبل

768
00:38:42,840 --> 00:38:44,761
علي فعل ذلك

769
00:38:44,762 --> 00:38:46,683
ماذا تعنين ؟ أي تغيرات ؟

770
00:38:48,566 --> 00:38:50,527
لا أعلم بعد

771
00:38:50,528 --> 00:38:52,089
لكن سأفعل

772
00:38:58,486 --> 00:39:01,823
!اللعنة
من هذا الرجل اللعين ؟

773
00:39:02,620 --> 00:39:04,617
(أسأل (لورينا

774
00:39:05,263 --> 00:39:08,105
(قد تعلم أين ذهب (وينتر

775
00:39:13,951 --> 00:39:15,211
ماذا ؟

776
00:39:17,114 --> 00:39:19,257
لا أستطيع الوصول إليها

777
00:39:20,037 --> 00:39:22,927
كنت أحاول منذ أن غادرنا المتجر

778
00:39:23,801 --> 00:39:25,722
بالبداية، كانت المكالمات تتحول للبريد الصوتي

779
00:39:25,723 --> 00:39:28,044
والآن هاتفها مغلق

780
00:39:28,045 --> 00:39:30,226
هل هذا يدعو للقلق ؟

781
00:39:31,809 --> 00:39:33,570
إنها على علم بالوضع بأكمله

782
00:39:33,571 --> 00:39:35,612
و لديها بعض الأمور التي تجري

783
00:39:35,613 --> 00:39:38,902
ليس و كأن عليها أن ترد علي أو أي يكن

784
00:39:40,178 --> 00:39:42,030
لا أعلم

785
00:39:43,941 --> 00:39:46,784
أعتقد أنها قد تعاود الإتصال الآن

786
00:39:47,952 --> 00:39:49,507
أعتقد أنك محق

787
00:40:10,448 --> 00:40:14,331
نيك) من الواضح أنني سعيدة للغاية)

788
00:40:14,332 --> 00:40:16,653
أن الأمور تحولت إلى الطريقة التي فعلوها

789
00:40:16,654 --> 00:40:18,896
يبدو و كأن "لكن" قادمة

790
00:40:21,018 --> 00:40:23,460
فقط لأنكِ لن تذهبي إلى سجن الأحداث

791
00:40:23,461 --> 00:40:25,862
لا يعني هذا أننا سنعود لما كانت الأمور عليه

792
00:40:25,863 --> 00:40:27,450
إذاً، ماذا يعني ؟

793
00:40:28,506 --> 00:40:31,588
علينا التأكد من أنكِ ستتخذين

794
00:40:31,589 --> 00:40:33,270
قرارات جيدة الآن، ودائماً

795
00:40:33,271 --> 00:40:35,912
..و أنك محاطة بطاقة جيدة، و

796
00:40:35,913 --> 00:40:37,554
أمي، توقفي عن محاولة عدم قول الموضوع

797
00:40:37,555 --> 00:40:38,544
قوليه وحسب

798
00:40:40,198 --> 00:40:42,590
ستمضين وقت أقل مع والدكِ

799
00:40:43,641 --> 00:40:44,961
ماذا ؟

800
00:40:44,962 --> 00:40:46,243
لماذا ؟

801
00:40:46,244 --> 00:40:48,205
لأنه أخبرني عن ماضيه

802
00:40:48,206 --> 00:40:49,206
عن ماذا فعل

803
00:40:49,207 --> 00:40:50,487
و أعلم أنكِ تعلمين

804
00:40:50,488 --> 00:40:52,048
و ماذا في ذلك ؟

805
00:40:52,049 --> 00:40:53,350
كان ذلك قبل 20 سنه

806
00:40:53,351 --> 00:40:54,491
وكان يحتاج للمساعدة

807
00:40:54,492 --> 00:40:56,133
..وهذا ماحصل عليه، لذا-
و أنا ذهبت-

808
00:40:56,134 --> 00:40:58,295
و تحدثت مع أخصائي الأسرة

809
00:40:58,296 --> 00:41:01,057
و إلى أن أطمئن أن والدكِ

810
00:41:01,058 --> 00:41:02,779
يمكن أن يكون ذا تأثير جيد

811
00:41:02,780 --> 00:41:04,141
بالنظر إلى كل شيء حدث

812
00:41:04,142 --> 00:41:05,782
أن لا تعلمين ماذا تتحدثين عنه

813
00:41:05,783 --> 00:41:07,304
أبي يفهم بكل هذا

814
00:41:07,305 --> 00:41:09,506
حسناً، يفهم ماذا ؟

815
00:41:09,507 --> 00:41:10,907
تحدثي معي، أنا هنا

816
00:41:10,908 --> 00:41:12,709
أنا فعلت ما فعلت، و ليس أبي

817
00:41:12,710 --> 00:41:15,152
لقد كان يحاول مساعدتي
لتجاوز هذا

818
00:41:15,153 --> 00:41:17,354
أفضل منكِ على الإطلاق

819
00:41:17,355 --> 00:41:19,556
مثل، لو أنني ذهبت إلى سجن الأحداث
أبي سيتأكد

820
00:41:19,557 --> 00:41:21,918
من أنني أعلم كيف أدافع عن نفسي

821
00:41:21,919 --> 00:41:23,920
ماذا ؟ ماذا يعني هذا ؟

822
00:41:23,921 --> 00:41:25,762
ماذا سيفعل ؟ أخبريني

823
00:41:25,763 --> 00:41:27,764
لماذا ؟
لن تتفهمي

824
00:41:27,765 --> 00:41:29,406
أنتِ لا تتفهمين أي شيء على الإطلاق

825
00:41:29,407 --> 00:41:31,688
و أنا لن أستمع إليكِ

826
00:41:40,818 --> 00:41:42,299
من خلال الأنف

827
00:41:44,422 --> 00:41:46,070
عد إلى الرقم 4

828
00:41:49,387 --> 00:41:50,667
أخرجه من فمك

829
00:41:57,955 --> 00:42:00,637
مرحباً، عذراً على التأخير

830
00:42:00,638 --> 00:42:05,442
إستقلينا سيارة ولكن الطريق كان وعر

831
00:42:09,607 --> 00:42:10,647
من هذه ؟

832
00:42:10,648 --> 00:42:12,048
(إنها (ويلو

833
00:42:12,049 --> 00:42:13,370
مرحباً

834
00:42:13,371 --> 00:42:16,453
أمي، خذلتني في اللحظة الأخيرة

835
00:42:16,454 --> 00:42:18,094
من أجل نادي لعب البطاقات

836
00:42:18,095 --> 00:42:20,177
حسناً

837
00:42:20,178 --> 00:42:22,179
أنا.. أنا آسفة

838
00:42:22,180 --> 00:42:24,581
كان علي إخبارك أولاً

839
00:42:24,582 --> 00:42:26,463
لكن إعتقدت لو أنني أخبرتك
أنني  لم أستطع العثور على حاضنة

840
00:42:26,464 --> 00:42:28,104
ستقول لي لا تأتي

841
00:42:28,105 --> 00:42:30,106
إنها فتاة هادئة

842
00:42:30,107 --> 00:42:31,628
إنها تحب النوم

843
00:42:31,629 --> 00:42:33,790
إنها الإنسانه اليرقة ببساطة

844
00:42:33,791 --> 00:42:35,912
أعدك، سيكون على ما يرام

845
00:42:35,913 --> 00:42:38,235
سيكون أفضل من ما يرام

846
00:42:38,236 --> 00:42:39,877
سيكون مثالي

847
00:42:41,879 --> 00:42:43,800
أتودين الدخول ؟-
نعم-

848
00:42:56,174 --> 00:42:59,176
"مرحباً، هذه (لورينا)، اترك رسالتك"

849
00:42:59,177 --> 00:43:01,658
"صندوق الرسائل ممتلئ"

850
00:43:01,659 --> 00:43:03,660
"ولا يمكنه إستقبال رسائل في هذا الوقت"

851
00:43:03,661 --> 00:43:05,143
"إلى اللقاء"

852
00:44:06,724 --> 00:44:09,166
لقد كان إتحاد للجمعيات الخيرية للأطفال

853
00:44:09,167 --> 00:44:11,288
لقد كانت من المجلس الحكومي

854
00:44:11,289 --> 00:44:14,371
تعهدت لهم ببعض أسهم الفئة ب
للصندوق الإستثماري

855
00:44:14,372 --> 00:44:16,813
و (ليندسي) كانت من تعاقدت معها

856
00:44:16,814 --> 00:44:19,976
و بعد ذلك إستقالت
لتساعدني أنا فقط

857
00:44:19,977 --> 00:44:22,459
هذا رائع، أنك تملك هذا

858
00:44:22,460 --> 00:44:23,787
أنت محظوظ

859
00:44:24,862 --> 00:44:26,983
هل يعلم الدكتور (تشانس) أين أنتِ الآن ؟

860
00:44:26,984 --> 00:44:30,227
لا، لا

861
00:44:30,228 --> 00:44:31,868
..هل يعلم أي شيء بخصوص

862
00:44:31,869 --> 00:44:35,393
أحاول إخباره، ثم لا أفعل

863
00:44:38,556 --> 00:44:41,278
هل يهمكِ رأيه بكِ ؟

864
00:44:41,279 --> 00:44:42,839
إنه شخص صالح

865
00:44:42,840 --> 00:44:46,163
إنه مجنون حقاً، لكنه كان دائما بجانبي

866
00:44:46,164 --> 00:44:48,925
أعتقد ليس بنفس الطريقة التي أريدها

867
00:44:48,926 --> 00:44:50,847
لكن في الأوقات التي تهم في الواقع

868
00:44:50,848 --> 00:44:52,289
ننظر للوراء

869
00:44:52,290 --> 00:44:54,851
قبل أن أغادر و أنجب (ويلو) لم ألاحظ ذلك

870
00:44:54,852 --> 00:44:57,414
لكن بعد الإبتعاد و العودة الآن

871
00:44:57,415 --> 00:45:00,657
أعتقد أنني لم أفعل ذلك

872
00:45:00,658 --> 00:45:02,779
الإرهاق، و العبء الذي يحمله

873
00:45:02,780 --> 00:45:05,622
كيف يسمع ويرى ما يسمع ويرى كل يوم

874
00:45:05,623 --> 00:45:09,506
و بعد ذلك يعود ليكمل حياته

875
00:45:09,507 --> 00:45:11,268
في العالم

876
00:45:11,269 --> 00:45:12,989
لم أرد إعطائة أي شيء سيء آخر

877
00:45:12,990 --> 00:45:14,431
ليفكر به

878
00:45:14,432 --> 00:45:16,032
لم أرد أن أثقل عليه

879
00:45:16,033 --> 00:45:17,073
لن أفعل

880
00:45:33,090 --> 00:45:35,933
نيكول) إستيقظي)

881
00:45:37,335 --> 00:45:39,416
أسمي (دانا) لستُ هنا لأؤذيكِ

882
00:45:39,417 --> 00:45:41,458
أمي

883
00:45:41,459 --> 00:45:43,620
سنأخذكِ، لرحلة قصيرة

884
00:45:43,621 --> 00:45:45,942
لن أذهب إلى أي رحلة معكِ

885
00:45:45,943 --> 00:45:47,103
سنأخذكِ لمكان

886
00:45:47,104 --> 00:45:48,145
حيث يمكنكِ إكتشاف الأشياء

887
00:45:48,146 --> 00:45:49,506
مستحيل

888
00:45:49,507 --> 00:45:50,667
اللعنه

889
00:45:50,668 --> 00:45:52,349
لفها

890
00:45:52,350 --> 00:45:54,871
أمسكت بها ؟-
إنها تقاوم-

891
00:45:54,872 --> 00:45:57,033
أمي ساعديني-
أمسكت بها ؟-

892
00:45:57,034 --> 00:45:58,835
أرجوكِ أمي ساعديني

893
00:45:58,836 --> 00:46:00,036
أقلبها، أقلبها

894
00:46:00,037 --> 00:46:01,438
أمي-
أنا آسفة-

895
00:46:01,439 --> 00:46:03,680
لا تدعيهم يأخذوني، أرجوكِ

896
00:46:03,681 --> 00:46:05,562
عليكِ أن تثقي بي

897
00:46:05,563 --> 00:46:07,484
أنا آسفة

898
00:46:07,485 --> 00:46:10,126
أرجوكِ لا تدعيهم يأخذوني

899
00:46:10,127 --> 00:46:11,237
أمي-
سيأخذونكِ-

900
00:46:11,262 --> 00:46:12,329
لمكان ما

901
00:46:12,330 --> 00:46:14,131
حيث يوجد أشخاص ليساعدونكِ-
حسناً ثبتها-

902
00:46:14,132 --> 00:46:16,133
أحبكٍ عزيزتي

903
00:46:16,134 --> 00:46:19,656
أحبكِ-
أرجوكِ لا تدعيهم يأخذوني-

904
00:46:19,657 --> 00:46:22,659
أرجوكِ لا

905
00:46:22,660 --> 00:46:25,502
أمي أرجوكِ لا

906
00:46:25,503 --> 00:46:28,305
لا تدعيهم يأخذوني، آسفة

907
00:46:32,069 --> 00:46:34,752
تباً

908
00:46:38,836 --> 00:46:41,759


909
00:46:45,323 --> 00:46:47,525
تباً، آسف

910
00:46:49,247 --> 00:46:50,648


911
00:46:52,690 --> 00:46:54,851
هل أنت على ما يرام ؟

912
00:46:54,852 --> 00:46:58,135
ماذا تفعل ؟

913
00:46:58,136 --> 00:46:59,536
لا

914
00:47:01,058 --> 00:47:03,180
أبتعد، لا

915
00:47:03,181 --> 00:47:04,541
أبتعد

916
00:47:39,657 --> 00:47:41,342
أنا أعلم

917
00:47:42,380 --> 00:47:43,701
حسناً ؟

918
00:47:46,944 --> 00:47:48,585
ماذا تعلمين ؟

919
00:47:48,586 --> 00:47:50,787
..أنه كان علي

920
00:47:50,788 --> 00:47:52,429
لا بأس

921
00:47:52,430 --> 00:47:55,472
بأنه لم يكن عليَّ

922
00:47:55,473 --> 00:47:56,993
أنا آسفة-
لا بأس، لا بأس-

923
00:47:56,994 --> 00:47:58,675
لا يهم

924
00:47:58,676 --> 00:48:01,798
أنتِ بخير-
كا يهاجمني-

925
00:48:01,799 --> 00:48:03,400
وكان يحمل سكين

926
00:48:03,401 --> 00:48:06,803
وكل ما كنت أفكر به
..لو..لو

927
00:48:06,804 --> 00:48:09,726
..و إذا لم أستطع-
أعلم-

928
00:48:09,727 --> 00:48:13,290
عندها ستكون بمفردها معه

929
00:48:13,291 --> 00:48:14,731
بمفردها

930
00:48:14,732 --> 00:48:18,495
و..عاجزة..و

931
00:48:18,496 --> 00:48:19,696
لا بأس، لا بأس

932
00:48:19,697 --> 00:48:22,139
أنت بأمان الآن

933
00:48:22,140 --> 00:48:23,500
كلاكما بأمان

934
00:48:23,501 --> 00:48:25,582
أراد أن يقتلني

935
00:48:25,583 --> 00:48:28,556
كان سيقتلني

936
00:48:29,987 --> 00:48:33,790
لكن، هو لم يفعل

937
00:48:33,791 --> 00:48:37,994
هو فقط، لا أعلم لماذا تركنا نذهب

938
00:48:37,995 --> 00:48:41,077
ألا تعلم لما تركنا نذهب ؟

939
00:48:41,078 --> 00:48:42,118
لماذا قد يفعل هذا ؟

940
00:48:42,119 --> 00:48:43,200
لا أعلم
لا أعلم

941
00:48:43,201 --> 00:48:44,481
لا يهم-
لماذا ؟-

942
00:48:44,482 --> 00:48:46,483
لا يهم، أنتِ بأمان الآن

943
00:48:46,484 --> 00:48:48,124
لوسي) أنا آسف، آسف للغاية)

944
00:48:48,125 --> 00:48:51,047
بعد ذلك، هو حملها

945
00:48:51,048 --> 00:48:56,573
و أعطاني هاتف

946
00:48:56,574 --> 00:48:59,296
وقال لي يجب أن أتصل بك

947
00:48:59,297 --> 00:49:01,057
(هيا إتصلي بالطبيب (تشانس

948
00:49:01,058 --> 00:49:03,860
و لهذا فعلت، إتصلت بك

949
00:49:03,861 --> 00:49:09,386
و أنتظرنا هناك إلى أن يأتي أحد و يأخذنا

950
00:49:09,387 --> 00:49:12,789
(إتصلي بالطبيب (تشانس-
وهذا خطأي لأن-

951
00:49:12,790 --> 00:49:14,110
(إتصلي بالطبيب (تشانس

952
00:49:14,111 --> 00:49:16,193
أنا أخذتها لهناك-
لا-

953
00:49:16,194 --> 00:49:17,714
..أنا-
(إتصلي بالطبيب (تشانس-

954
00:49:17,715 --> 00:49:20,076
إنتهى الأمر، أنت بأمان
كلاكما بأمان

955
00:49:20,077 --> 00:49:22,038
حقاً ؟

956
00:49:22,039 --> 00:49:24,801
إعتقدت أن مناوبة (سيراكو) الليلة

957
00:49:24,802 --> 00:49:27,524
لا مناوبة (سيراكو) يوم الخميس

958
00:49:27,525 --> 00:49:28,866
مالأمر ؟

959
00:49:29,807 --> 00:49:32,008
(إتصل ظابط من مركز شرطة (ريتشموند

960
00:49:32,009 --> 00:49:33,730
رجل ذهب إليهم منذ حوالي ساعة

961
00:49:33,731 --> 00:49:35,612
و بدأ يعترف بعدة جرائم قتل متعمدة

962
00:49:35,613 --> 00:49:37,134
و يتنازل عن حقه في الحصول على محامي

963
00:49:37,135 --> 00:49:39,216
في البداية إعتقدوا أنه مجنون

964
00:49:39,217 --> 00:49:41,578
لكن إتضح أن الأشياء التي كان يقولها

965
00:49:41,579 --> 00:49:43,940
كانت حقيقية

966
00:49:43,941 --> 00:49:45,462
بلا مزاح ؟-
نعم-

967
00:49:45,463 --> 00:49:48,505
و أعتقد أنه شخص مهم في التكنلوجيا أو ما شابه

968
00:49:48,506 --> 00:49:50,667
الكثير و الكثير من الأموال

969
00:49:50,668 --> 00:49:52,909
شخص مهم في عالم التكنلوجيا ؟

970
00:49:52,910 --> 00:49:55,312
حسناً، الذقن

971
00:49:55,313 --> 00:49:58,795
هذا أو

972
00:49:58,796 --> 00:50:00,397
مستدير قليلاً

973
00:50:01,359 --> 00:50:05,482
إذا، هذا ؟

974
00:50:05,483 --> 00:50:07,284
نعم، نعم

975
00:50:07,285 --> 00:50:09,206
حسناً، أعطني إياه إذاً

976
00:50:09,207 --> 00:50:10,447
نعم

977
00:50:12,410 --> 00:50:14,251
لنبدأ العمل

978
00:50:14,252 --> 00:50:17,574
و قلت أن الرقبة أكثر..صحيح

979
00:50:17,575 --> 00:50:19,937
..إذاً نحن

980
00:50:23,221 --> 00:50:25,542
هكذا يبدو شكله

981
00:50:25,543 --> 00:50:27,384
اللعنة

982
00:50:27,385 --> 00:50:29,706
هذا هو الشخص اللعين الذي هاجمني

983
00:50:29,707 --> 00:50:31,748
ماذا نفعل الآن ؟

984
00:50:31,749 --> 00:50:33,430
من سنستدعي هناك ؟

985
00:50:33,431 --> 00:50:35,352
من هو الملازم الذي قلته ؟-
هل دونته ؟-

986
00:50:35,353 --> 00:50:36,673
(نعم الملازم (بيب-
هل دونت هذا ؟-

987
00:50:36,674 --> 00:50:38,435
الملازم (بيب) حسناً

988
00:50:38,436 --> 00:50:41,158
بالواقع أتعم ماذا
إفعله من أجلي

989
00:50:41,159 --> 00:50:42,919
أتصل به على الهاتف من أجلي الآن

990
00:50:42,920 --> 00:50:44,401
من فضلك-
حسناً-

991
00:51:42,643 --> 00:51:49,959
:تمّت الترجمة بواسطة
<font color=#D58C2B>Twitter: @KhaliDxe ‫&‬ @rabi3o ‫&‬ @Eman_a91 ‫&‬ @HendSamir1
