﻿1
00:00:01,040 --> 00:00:02,601
<font color=#D58C2B>في الحَلقات السابقَة من ‫(‬تشانس‫)‬

2
00:00:02,602 --> 00:00:05,000
<font color=#D58C2B>نقطة الإتصَال بيننا وبين هذه الإعتداءات هو واقع‫.‬

3
00:00:05,001 --> 00:00:07,481
<font color=#D58C2B>لم نذهب خلف أي أحد مُنذ ذلك المدعو ‫(‬بيت‫).‬

4
00:00:07,528 --> 00:00:09,529
<font color=#D58C2B>سيدي، أنا المُحقق ‫(‬لاسي‫)‬، من شرطة سان فرانسيسكو‫.‬

5
00:00:09,530 --> 00:00:11,692
<font color=#D58C2B>تم إلقاء القبض عليّ بسبب تفاقُم الإعتداءات‫.‬

6
00:00:11,693 --> 00:00:13,774
<font color=#D58C2B>أنا مُذنب في ذلك‫.‬ وسأتحمل مسؤوليّة ذلك‫.‬

7
00:00:13,775 --> 00:00:16,336
<font color=#D58C2B>ما فعلناه‫...‬
<font color=#D58C2B>أنت فقط أردت المُساعدة‫.‬

8
00:00:16,337 --> 00:00:18,779
<font color=#D58C2B>تعلمين ما هو الجانب العميق التي تعيش به أمك‫.‬

9
00:00:18,780 --> 00:00:20,701
<font color=#D58C2B>شكرًا ‫(‬لوسي‫)‬، هذا يعني لي الكثير

10
00:00:20,702 --> 00:00:22,142
<font color=#D58C2B>بمجرّد معرفتي بأنها متواجدة هُنا معك

11
00:00:22,143 --> 00:00:23,784
<font color=#D58C2B>حتى تُحل مشكلتها مع والدتُها‫.‬

12
00:00:23,785 --> 00:00:25,105
<font color=#D58C2B>ذلك الرجُل الذي يبحَث عنّك‫.‬

13
00:00:25,106 --> 00:00:27,507
<font color=#D58C2B>‫(‬هيكتور ايبارا‫).‬ يُريد الطفِل‫.‬

14
00:00:27,508 --> 00:00:28,750
<font color=#D58C2B>بإمكاني أن أهتم بأمر ‫(‬هيكتور‫).‬

15
00:00:31,072 --> 00:00:32,833
<font color=#D58C2B>هذا جُنون‫.‬
<font color=#D58C2B>أنا حتى لا أعرف ما هذا الأمر‫.‬

16
00:00:32,834 --> 00:00:34,795
<font color=#D58C2B>تبدوا وكأنها قصّة أو شيء من هذا القبيل، إنّه ليس حقيقيًا‫.‬

17
00:00:34,796 --> 00:00:36,316
<font color=#D58C2B>إنّه حقًا حقيقي‫.‬

18
00:00:36,317 --> 00:00:37,998
<font color=#D58C2B>أتعتقد بأنني لا أعرف كيفية التخطيط لحالات الطوارئ؟

19
00:00:37,999 --> 00:00:40,000
<font color=#D58C2B>إذا كان هُناك شيء واحد تعلمّته من عملي،

20
00:00:40,001 --> 00:00:41,802
<font color=#D58C2B>فهو كيفيّة اللعب مع الألعاب الطويلة‫.‬

21
00:00:41,803 --> 00:00:43,483
<font color=#D58C2B>سيّد ‫(‬جايكس‫)‬، هل إتصل بك عميلك؟

22
00:00:43,484 --> 00:00:45,125
<font color=#D58C2B>حاولت الإتصَال به مِرارًا‫.‬

23
00:00:45,126 --> 00:00:46,967
<font color=#D58C2B>إذًا لا خيَار لديّ سوى تنفيذ قراري‫.‬

24
00:00:46,968 --> 00:00:48,528
<font color=#D58C2B>فرض غرامة ماليّة مقدارها عشرة آلاف دولار‫.‬

25
00:00:48,529 --> 00:00:50,330
<font color=#D58C2B>وإصدار أمرض قضائي بإلقاء القبْض على الطبيب ‫(‬تشانس‫).‬

26
00:00:51,693 --> 00:00:53,934
<font color=#D58C2B>إذًا أخيرًا هربت من الكفَالة؟

27
00:00:54,621 --> 00:00:56,096
<font color=#D58C2B>أوجدت طريقَة لتصحيح الأمور؟

28
00:00:56,097 --> 00:00:58,940
<font color=#D58C2B>‫(‬لامبرت‫)‬، لن يتوقف‫.‬

29
00:01:00,141 --> 00:01:10,150
♪♪

30
00:01:10,151 --> 00:01:38,215
:تمّت الترجمة بواسطة
<font color=#D58C2B>Twitter: @KhaliDxe ‫&‬ @rabi3o ‫&‬ @HendSamir1 & @Eman_a91 & @D700mka

31
00:01:38,216 --> 00:01:46,202
<i>"( تشَانس ) - ( الـموسم الثاني )"
"(( الحلقة العاشرة والأخيرة )) - (( خُصوصًا إذا هَربت بعيدًا ))"</i>

32
00:01:46,235 --> 00:01:48,028
♪♪

33
00:01:48,029 --> 00:01:51,752
أتشعُر بأن لسانُك أو فمك مُخدّرين؟

34
00:01:52,512 --> 00:01:55,282
أي وخزات في فروة رأسك أو أصابع يدك أو رجليَك؟

35
00:01:55,283 --> 00:01:56,723
.
النصل كان مسمُوم

36
00:01:57,893 --> 00:01:58,845
بماذا؟

37
00:01:58,846 --> 00:02:00,287
.سُم الأفعى

38
00:02:00,687 --> 00:02:03,730
.‫(‬هيكتور) إعتَاد على سَلب السمُوم من الأفاعي

39
00:02:03,731 --> 00:02:06,893
...كان يعتَقد أنّه كان
.روح الحيَوان أو أيًا كان

40
00:02:06,894 --> 00:02:08,135
.والتي من شأنها أن تزول

41
00:02:08,136 --> 00:02:09,856
.من المُفترض أنها تفقِد فاعليتُها

42
00:02:09,857 --> 00:02:12,939
،حفَر بعض الثقُوب في النصل
.مع حزمَة من نشارة الخشب

43
00:02:12,940 --> 00:02:14,701
.من شأنها أن تحتفِظ بالسُم

44
00:02:15,244 --> 00:02:17,504
بحق المسيح، أهُناك أي شيء فاسِد

45
00:02:17,505 --> 00:02:19,226
لا تعرف بشأنِه؟

46
00:02:19,227 --> 00:02:22,149
.هذا الشيء غبَاء وبلا فائدة

47
00:02:22,150 --> 00:02:24,031
،إذا كان لديَك نصل، وتريد قتل شخَص ما

48
00:02:24,032 --> 00:02:25,352
.إقطَع حلقُه... نهاية القصّة

49
00:02:25,353 --> 00:02:27,634
.حسنًا. وعليَك التوقف عن الكلام

50
00:02:29,917 --> 00:02:31,918
♪♪

51
00:02:32,483 --> 00:02:33,600
<i>مرحبَا‫.‬</i>

52
00:02:33,601 --> 00:02:35,042
وكيف حال مريضُنا؟

53
00:02:35,043 --> 00:02:36,643
.‫-‬ بخير
.‫-‬ بحالة سيئة

54
00:02:36,644 --> 00:02:38,685
.لديَه ضُعف في جميع أعضائه الأربعَة

55
00:02:38,686 --> 00:02:40,327
.لديَه إعتلال عصبي حسّي و حركي

56
00:02:40,328 --> 00:02:42,169
،لديَه تورّم في ذراعه اليُمنى

57
00:02:42,170 --> 00:02:44,972
،نبضُه 180
.تنفّسُه غير مُنتظِم

58
00:02:44,973 --> 00:02:47,374
.أفهَم منّك أنّك طبيب

59
00:02:47,375 --> 00:02:48,655
.(‫(‬إلدون تشانس

60
00:02:48,656 --> 00:02:50,057
.أنا أخصائي نفسي

61
00:02:50,058 --> 00:02:52,539
،وفي هذه اللحَظة
.تجاوزت حُدودي

62
00:02:52,864 --> 00:02:54,574
‫-‬ أتسمَح؟
.‫-‬ بالطبْع

63
00:02:55,534 --> 00:02:57,344
ولكن على ما يبدو، الشخَص الوحيد هُنا

64
00:02:57,345 --> 00:02:59,288
.الذي لم يسمع بالنصل المسمُوم

65
00:03:00,188 --> 00:03:02,349
إفتح عينيك من فضلك؟

66
00:03:02,874 --> 00:03:07,274
.مضاد السُم هو الأكثر فعاليّة في غضون أربع ساعات

67
00:03:07,838 --> 00:03:10,277
.نحن نُدير الحل ببُطئ

68
00:03:10,278 --> 00:03:13,961
.قارورة في كل مره على مداو عدّة ساعات

69
00:03:13,962 --> 00:03:16,203
،مع أول ردة فعل سلبيّة

70
00:03:16,513 --> 00:03:17,724
.نتوقف

71
00:03:17,725 --> 00:03:19,566
وإذا توقفنا، ثُمّ ماذا؟

72
00:03:19,567 --> 00:03:21,008
.السُموم أمراض صعبَة

73
00:03:21,009 --> 00:03:22,849
،فهي خطيرة في حال إستمرينا

74
00:03:22,850 --> 00:03:26,853
،ولكن من خلال تقديري
.سيكون أكثر خطرًا إذا لم نستمِر

75
00:03:27,149 --> 00:03:30,817
،ونظرًا لخطورة تطوّر الأعراض

76
00:03:31,236 --> 00:03:33,020
سيكون من الجيّد أن نعرف

77
00:03:33,021 --> 00:03:35,262
.الحَالة العامّة للمريِض

78
00:03:35,263 --> 00:03:37,384
.أنا بخير أيّها الطبيب، بإمكانك التحدّث إليّ

79
00:03:37,385 --> 00:03:38,665
.لا، لا يُمكنه التحدّث معك

80
00:03:38,666 --> 00:03:40,507
.حالتُه سيّئة

81
00:03:40,508 --> 00:03:41,868
.نظامُه الغذائي سيء

82
00:03:41,869 --> 00:03:43,590
.وقفت على حالته عندما دخل في غيبوبَة بسبب السُكري

83
00:03:43,591 --> 00:03:46,033
،يستخدم الملح كثيرًا... مثل
.طَن من الملح على كُل شيء

84
00:03:46,034 --> 00:03:48,035
...على الرغُم من أنني الطبيب
.طبيبُه

85
00:03:48,587 --> 00:03:50,677
.لكنّه لا يستمع إلى أي كلمَة أقولها

86
00:03:51,381 --> 00:03:53,240
.وحتى الأن ما زلت هُنا

87
00:03:53,467 --> 00:03:55,010
.بعيدًا عن منزلك

88
00:03:55,886 --> 00:03:57,564
.من أجل المريِض

89
00:03:57,565 --> 00:03:59,348
.لابُدّ أن يكون هُناك سبَب

90
00:03:59,393 --> 00:04:04,851
♪♪

91
00:04:04,852 --> 00:04:07,314
ماذا عنها؟

92
00:04:08,856 --> 00:04:11,538


93
00:04:11,539 --> 00:04:14,905
.هذه... لديها الكثير من الأشيَاء

94
00:04:15,583 --> 00:04:17,491
‫-‬ حقًا؟
.‫-‬ أجل

95
00:04:17,492 --> 00:04:18,705
ألديك شيء من أجل النشَاط؟

96
00:04:18,706 --> 00:04:21,268
.لا، اللعنَة، أنا لا أهتم بالشعَر

97
00:04:21,269 --> 00:04:22,869
.تُذكرني بصديقتي السابقَة

98
00:04:22,870 --> 00:04:24,551
.إنها نحيلة، مُتقلبة المزاج

99
00:04:24,552 --> 00:04:26,073
أين إنتهى بها الأمَر؟

100
00:04:26,074 --> 00:04:27,714
.إنها تتنقّل كثيرًا

101
00:04:27,715 --> 00:04:29,436
.تعِبت من تعقبها

102
00:04:30,838 --> 00:04:32,279
حسنًا، أيُمكنك لومها؟

103
00:04:32,881 --> 00:04:34,281
لومها على ماذا؟

104
00:04:34,282 --> 00:04:35,922
على الأرجح هي تهرُب

105
00:04:35,923 --> 00:04:38,885
.لأنها خائفَة بأنك تُريد إنهاء الأمَر

106
00:04:38,886 --> 00:04:41,848
حسنًا، إنها لا تعرف بأنني أعرفُك الأن

107
00:04:41,849 --> 00:04:44,011
.وكل تلك الأشيَاء التي تعرفُها

108
00:04:44,851 --> 00:04:46,573


109
00:04:46,574 --> 00:04:48,575
♪♪

110
00:04:48,576 --> 00:04:50,937
.أنا حقًا أهتم بألوان شعُورهم

111
00:04:50,938 --> 00:04:53,300
‫-‬ خقًا؟
.‫-‬ أجل

112
00:04:53,527 --> 00:04:55,022
.لا أُحب الشقراوات

113
00:04:55,023 --> 00:04:56,903
.أنا لا تهمّني مُطلقًا

114
00:04:56,904 --> 00:04:58,385
♪♪

115
00:04:58,386 --> 00:05:00,307
.أنت الرئيِس

116
00:05:00,308 --> 00:05:07,635
♪♪

117
00:05:11,709 --> 00:05:13,480
<i>أنا حقًا لا أعرف ماذا أقول الأن</i>

118
00:05:13,481 --> 00:05:14,921
<i>إلا أنني مُتأكدّة تمامًا</i>

119
00:05:14,922 --> 00:05:17,324
<i>بأن هذه عالأرجح فكرة سيئة</i>

120
00:05:17,325 --> 00:05:19,469
<i>وأنني ذاهبَة لأقول بها على أيّة حال‫.‬</i>

121
00:05:20,929 --> 00:05:23,810
<i>أنتِ شخَص جيّدة و صديقَة جيّدة‫.‬</i>

122
00:05:24,307 --> 00:05:27,174
<i>طلب منّك أن تُبقيني آمنَة، وحاولتي‫.‬</i>

123
00:05:27,175 --> 00:05:28,495
<i>كُنتِ رائعَة‫.‬</i>

124
00:05:28,496 --> 00:05:30,497
<i>ولكنّي لا أريد أن أكون في أمَان‫.‬</i>

125
00:05:30,498 --> 00:05:32,232
<i>أُريد أن أكون مع والدي‫.‬</i>

126
00:05:33,525 --> 00:05:37,704
<i>لذا أرجوكِ لا تغضبي، وهذا ليَس خطأك‫.‬</i>

127
00:05:37,705 --> 00:05:41,116
<i>وشُكرًا جزيلاً ‫(‬لوسي‫)‬، على كُل شيء‫.‬</i>

128
00:05:43,551 --> 00:05:50,157
♪♪

129
00:05:51,519 --> 00:05:53,044
.(‫(بريجابالين‬
<font color=#D58C2B>حبوب تُستخدم في علاج الألم المصاحب للاعتلال العصبي السكري

130
00:05:54,546 --> 00:05:56,163
.من أجل الآلام العصبيّة

131
00:05:56,164 --> 00:05:57,841
...ستُساعدُك في

132
00:05:59,007 --> 00:06:00,367
.إعادة التأهل، إذا كان هذا كل مافي الأمَر

133
00:06:00,368 --> 00:06:02,529
...أفضَل طريقَة لبناء قبّضتَك

134
00:06:02,530 --> 00:06:04,172
.هو دلو مليء بالرمَل

135
00:06:05,253 --> 00:06:07,975
‫-‬ ماذا عن الصواب؟
.‫-‬ اللعنَة على الصَواب

136
00:06:07,976 --> 00:06:09,376
...يقول (غالينديز) بأن الوقت

137
00:06:09,377 --> 00:06:11,338
.لا يا (دي)، هذه... ليسَت هِبَة

138
00:06:11,339 --> 00:06:13,300
،قد يَكون مُضاد السُموم أنقذ حياتَك

139
00:06:13,301 --> 00:06:14,901
...ولكن السَم قام بتلف أعصابَك، والتي يُمكن

140
00:06:14,902 --> 00:06:16,143
.أن يستغرق الأمَر شُهورًا

141
00:06:16,144 --> 00:06:17,625
.فقد خُذ هذه الحُبوب، من فضلك

142
00:06:20,489 --> 00:06:22,389
.لا شيء. حسنًا

143
00:06:22,390 --> 00:06:24,952
،ماذا عَن أحاسيسك عن طريق اللمْس

144
00:06:24,953 --> 00:06:26,393
باليَدين و القدميَن؟

145
00:06:28,076 --> 00:06:30,677
.كسَرت كأس بالأمس في الحمّام أثناء مُحاولتي للتبوّل

146
00:06:30,678 --> 00:06:33,200
.دعَست عليها هذا الصبَاح، شعَرت بذلك

147
00:06:34,562 --> 00:06:38,023
‫-‬ القُوّة؟
.‫-‬ قُمت بالمُساعدة

148
00:06:38,566 --> 00:06:39,967
،في المُستودع

149
00:06:39,968 --> 00:06:41,208
.قُلت بأنّك تُحاول المُساعدة ولكنّك لم تقُم بذلك

150
00:06:41,209 --> 00:06:42,609
.هذَا هُراء

151
00:06:43,220 --> 00:06:45,772
.الذئاب البشريّة ما زالت طليقَة في الشارع بسببك

152
00:06:46,223 --> 00:06:49,016
كم من النسَاء اللاتي من المُمكن أن تُغتصَب من قِبَل (ماتي ويليس)؟

153
00:06:49,017 --> 00:06:50,697
أو (وايد باردو)؟

154
00:06:51,102 --> 00:06:54,064
.ربّما (جوزيفا بيفور) قد لا تزال ع قيد الحيَاة

155
00:06:54,582 --> 00:06:56,543
.العمَل هو المُخاطرة

156
00:06:56,942 --> 00:06:59,226
.(و (جوزيفا) ليسَت عليك، بل على (وينتر

157
00:06:59,227 --> 00:07:01,188
.‫-‬ بسبَب ما فعلته
.‫-‬ حسنًا

158
00:07:01,189 --> 00:07:02,789
،أنت تقول كُل هذا الهُراء

159
00:07:02,790 --> 00:07:04,791
وما زالت ترغب بالعَودة من أجل (لامبرت)؟

160
00:07:04,792 --> 00:07:06,273
.أنت رئيس الخُبراء

161
00:07:06,274 --> 00:07:08,286
كيَف لا يكون هذا إنفصَام في الشخصيّة؟

162
00:07:09,496 --> 00:07:11,438
.لا أعرف. ربّما هو كذلك

163
00:07:12,749 --> 00:07:14,801
ما لا أفهمَه هو لماذا لسَت مُهتمًا به

164
00:07:14,802 --> 00:07:16,603
.(كما كُنت مع (بلاكستون

165
00:07:16,604 --> 00:07:18,085
.ثُم ليَس الأن، أيُها الطبيب

166
00:07:18,380 --> 00:07:20,447
.لقد تم القبْض عليَك، أنت بحاجة للمُساعدة

167
00:07:20,799 --> 00:07:23,050
،أنت الأن إجتَزت الأمَر الأكثر صعوبَة
.تعيِش حياة الطبَقة فوق المُتوسطة

168
00:07:23,051 --> 00:07:26,533
.‫-‬ كلانا كذلك
.(‫-‬ أجل، ولكن (هاينز) كان يثِق بـ(لامبرت

169
00:07:27,514 --> 00:07:28,615
.كان يعتقِد بأنّه صديقُه

170
00:07:28,616 --> 00:07:30,817
أنت لا تعتقِد بأن (لامبرت) كان له يد في مقتله؟

171
00:07:30,818 --> 00:07:32,259
.فكّر في ذلك

172
00:07:32,260 --> 00:07:33,937
أتعتقِد بأنني لم أفكّر في ذلك؟

173
00:07:35,939 --> 00:07:37,664
ما هذا؟

174
00:07:38,525 --> 00:07:40,151
.صبّار

175
00:07:40,748 --> 00:07:42,469
.‫(‬لورينا) صنعَته بنفسها

176
00:07:42,470 --> 00:07:43,947
.من النباتات

177
00:07:48,276 --> 00:07:49,756
يُمكن شربُه؟

178
00:07:49,757 --> 00:07:51,598
.إذا كان يُعجبك صمْغ السبّاكين

179
00:07:52,539 --> 00:07:54,641
،في الماضي عندما كُنت صغيرًا

180
00:07:54,642 --> 00:07:56,363
...لم تكُن لديّ مشاكِل صحيّة

181
00:07:56,364 --> 00:07:57,644
.حتى مرض السكري ذاك

182
00:07:57,645 --> 00:07:59,646
،غادرت المنزل، عِشت في الشوارع

183
00:07:59,647 --> 00:08:01,048
.بدأت القِتال

184
00:08:01,049 --> 00:08:03,170
.كان كُل شيء من أجل مواجهَة الخَوف

185
00:08:03,171 --> 00:08:04,691
،وبعَد حيِن

186
00:08:04,692 --> 00:08:07,854
.أصبَح الأمَر وكأنني حصّنت نفسي ضدّها

187
00:08:07,855 --> 00:08:10,497
.لم أُصبح خائفًا مُطلقًا بعد الأن، مثلمَا كُنت سابقًا

188
00:08:10,890 --> 00:08:11,858
.حتى الأن

189
00:08:12,976 --> 00:08:14,501
أنا خائف بأنها تحتاجني

190
00:08:14,502 --> 00:08:17,355
.ولن أكون بجانبهَا أو جاهزًا لها

191
00:08:18,546 --> 00:08:20,387
الأن، أنت تعرف ما أتحدّث عنه

192
00:08:20,388 --> 00:08:22,709
،لأنّك دائمًا كُنت بجانب الناس الذي يحتاجون إليَك

193
00:08:22,710 --> 00:08:24,711
...وكُنت على استعداد للمخاطرة بكُل شيء

194
00:08:24,712 --> 00:08:26,673
.‫(‬لامبرت) لن يتوقع هذا الأمَر

195
00:08:26,674 --> 00:08:29,636
.إنّه يعتقِد بأنني في مهب الريِح

196
00:08:29,637 --> 00:08:31,798
.إنّه حتى لا يعرف هويّتك

197
00:08:31,799 --> 00:08:35,242
.لا يُمكنك إصلاح كل شيء فاسِد أيُها الطبيب

198
00:08:35,243 --> 00:08:37,124
،الأن، كما قُلت من قبل

199
00:08:37,125 --> 00:08:39,846
.ولكن يجب عليَك معرفَة ذلك، في حال عرف الجميع بذلك

200
00:08:40,503 --> 00:08:42,129
.لا أعتقِد بأن (غالينديز) هُنا

201
00:08:42,130 --> 00:08:43,690
.سأرى ما إذا كان يُمكنني المُساعدة

202
00:08:43,691 --> 00:08:45,132
.خُذ تلك الحُبوب

203
00:08:55,903 --> 00:08:58,345
مرحبَا، كيف يُمكنني المُساعدة؟

204
00:08:58,346 --> 00:08:59,382
أهُناك...؟

205
00:08:59,383 --> 00:09:02,709
،إنّه يقُول بأنها تعتقد بأن إبنتُها ممسوسَة

206
00:09:02,710 --> 00:09:04,944
.وهو يعتقِد بأن إبنتُه تحتضِر

207
00:09:05,353 --> 00:09:07,154
.حسنًا

208
00:09:07,155 --> 00:09:09,156
إذا تحدّثت، أيُمكنك الترجمَة؟

209
00:09:09,157 --> 00:09:11,038
.‫-‬ بالطبْع
‫-‬ لما لا تجلس؟

210
00:09:15,884 --> 00:09:17,884
<i>ما إسمُكِ؟</i>

211
00:09:17,885 --> 00:09:19,606
.(‫(‬كاتالينا

212
00:09:20,168 --> 00:09:21,568
.((كاتالينا

213
00:09:21,569 --> 00:09:24,571
.(أنا الطبيب (تشانس

214
00:09:28,456 --> 00:09:31,538
أيُمكنكِ أن تطلبي منها أن تصف الأعراض؟

215
00:09:38,826 --> 00:09:41,268
،سقَطت عالأرض وكان ترتجِف

216
00:09:41,269 --> 00:09:44,031
.ولم تستطع السمَاع أو الأستجابَة

217
00:09:44,032 --> 00:09:46,153
،ومن ثُمّ عندمًا قامَت

218
00:09:46,154 --> 00:09:47,355
.قَالت بأنها رأت أشيَاء لم تَكن موجودَة

219
00:09:47,380 --> 00:09:48,315
اعطني يدكِ

220
00:09:48,316 --> 00:09:49,716
اضغطي

221
00:09:49,717 --> 00:09:52,359
هل حدث هذا من قبل؟
ارفعي يداكِ

222
00:09:53,893 --> 00:09:56,083
أجل -
هذه المرة الثانية -

223
00:09:56,084 --> 00:09:57,414
أتلعبين؟

224
00:09:59,207 --> 00:10:00,687
ها نحن ذا

225
00:10:00,688 --> 00:10:02,250
ها نحن ذا

226
00:10:03,891 --> 00:10:05,172


227
00:10:05,173 --> 00:10:07,774
حسناً

228
00:10:07,775 --> 00:10:10,777
هل أصيبت من قبل؟

229
00:10:10,778 --> 00:10:12,980
هل تلقت إصابة في رأسها
أو غابت عن الوعي

230
00:10:15,583 --> 00:10:17,584
لا

231
00:10:17,585 --> 00:10:18,825
ماذا عن ولادتها؟

232
00:10:22,470 --> 00:10:24,631
لقد قال لم يكن هناك أي إصاباتٍ

233
00:10:24,632 --> 00:10:27,777
لكن الحبل السّري كان
ملفوفاً حول رقبتها

234
00:10:28,716 --> 00:10:30,277
حسناً

235
00:10:30,278 --> 00:10:34,641
حسناً، أظنكِ تدركين
بأنها ليست تحتضر

236
00:10:34,642 --> 00:10:36,083
ما حدث قد يكون بسبب

237
00:10:36,084 --> 00:10:37,804
أن جزءًا من دماغها
حرم من الأكسجين

238
00:10:37,805 --> 00:10:39,486
وهذا قد يسبب بعض المشاكل

239
00:10:39,487 --> 00:10:41,768
لكن من الممكن علاجه
هل لديهم تأمين؟

240
00:10:47,415 --> 00:10:49,256
شكرّا لك

241
00:10:49,257 --> 00:10:51,338
شكراً جزيلاً

242
00:10:51,339 --> 00:10:53,020
لا عليك -
هناك رعاية صحية عامة في المكسيك -

243
00:10:53,021 --> 00:10:55,742
لكن سيكون هناك الكثير
من الاستمارات

244
00:10:55,743 --> 00:10:58,105
استطيع المساعدة في ذلك

245
00:10:58,106 --> 00:10:59,586
ما الذي تحتاجه؟

246
00:10:59,587 --> 00:11:04,271
لديها صرع في الفص الصدغي
بحسب اعتقادي

247
00:11:04,272 --> 00:11:08,115
ستحتاج ربما لـ تصوير
بالرنين المغنطيسي، وتخطيط دماغي لنتأكد

248
00:11:08,116 --> 00:11:10,117
سأخبرهم

249
00:11:10,118 --> 00:11:11,112
حسنًا

250
00:11:18,686 --> 00:11:21,928
.. تستطيع (لورينا) أن تخرجنا
عبر النهر

251
00:11:21,929 --> 00:11:23,850
وقد فعلت ذلك من قبل

252
00:11:23,851 --> 00:11:25,292
إن كنا سنقوم بذلك

253
00:11:25,293 --> 00:11:27,854
علينا أن نكون متخفّين

254
00:11:27,855 --> 00:11:29,416
ماذا؟

255
00:11:29,417 --> 00:11:31,058
ماذا؟

256
00:11:31,059 --> 00:11:33,580
بدايةً ما الذي ترتديه؟

257
00:11:33,581 --> 00:11:36,863
وثانياً، لقد أخبرتني للتو
بأنك لن ترحل

258
00:11:36,864 --> 00:11:39,146
والآن .. ماذا؟
تريد أن تتخفّى؟

259
00:11:39,147 --> 00:11:41,308
ما هذا؟ -
(لقد أحضرته (لورينا -

260
00:11:41,309 --> 00:11:43,190
لقد كان الشيء الوحيد الذي كان متوفرًا

261
00:11:43,191 --> 00:11:45,312
والأمر الثاني لم أقل
بأني لن أرحل

262
00:11:45,313 --> 00:11:46,913
قلت بأني لا أريد أن أرحل

263
00:11:46,914 --> 00:11:49,316
بجانب أنك كنت مجنوناً
بما يكفي للرحيل وحدك

264
00:11:49,317 --> 00:11:52,080
وأيضاً من المحتمل أنك
لا تعلم أين يعيش ذلك اللعين

265
00:11:53,441 --> 00:11:55,322
أعلم أين يعلم

266
00:11:55,323 --> 00:11:57,404
(أجل ،في (قاعة العدل
<font color="#ff8000">* مركز الأبطال الخارقين من دي سي كوميكس *</font>

267
00:11:57,405 --> 00:11:59,246
حيث تقضي عقوبتك

268
00:11:59,247 --> 00:12:00,727
حيث تكون مطلوبًا للعادلة

269
00:12:00,728 --> 00:12:01,766
ما الذي ستفعله؟

270
00:12:01,767 --> 00:12:04,291
أن تذهب إلى هناك
وترى من سيكشف الثاني أولاً

271
00:12:04,292 --> 00:12:06,493
تحتاج للراحة
تحتاج يومان على الأقل

272
00:12:06,494 --> 00:12:08,615
(سنقوم بذلك من أجل (هاينز
وبعدها سينتهي الأمر

273
00:12:08,616 --> 00:12:09,656
تحتاج للراحة -
.. يومان -

274
00:12:09,681 --> 00:12:11,338
وسوف أغيّر رأيي

275
00:12:11,339 --> 00:12:13,740
حسناً؟ وإليك ما الأمر

276
00:12:13,741 --> 00:12:15,742
حين يتعلق الأمر
بالتخطيط، أنا هو الطبيب

277
00:12:15,743 --> 00:12:17,534
وأنت ستنفذ كل ما أقوله

278
00:12:17,535 --> 00:12:20,827
إن ذهبت و عبثت بأشياء لا معنى لها هذه المرة

279
00:12:20,828 --> 00:12:22,909
من المحتمل أن لا أستطيع انقاذك حينها

280
00:12:22,910 --> 00:12:25,912
أعني، حقًا، جسديّا
لن أستطيع انقاذك

281
00:12:25,913 --> 00:12:29,356
وحينها، سألوّح مودّعاً
وارحل مع أول حافلة إلى جنوب تيخوانا

282
00:12:29,357 --> 00:12:30,758
هل فهمتني ؟

283
00:12:34,612 --> 00:12:36,084
لقد فهمتك

284
00:12:37,991 --> 00:12:41,689
عدم معرفة (لامبرت) بأمري
يعد على الأقل أفضلية تكتيكة واحدة

285
00:12:43,931 --> 00:12:46,374
كيف تخطط لافساد ذلك ايضاً؟

286
00:12:49,878 --> 00:12:53,380
جفاف في الفم، عدم وضوح في الرؤية
وإمساك

287
00:12:53,381 --> 00:12:54,674
رائع

288
00:12:55,383 --> 00:13:00,627


289
00:13:00,628 --> 00:13:02,789
غيّرو ملابسكم في الـ(بلازا) الأمريكي

290
00:13:02,790 --> 00:13:04,231
على الجانب الآخر

291
00:13:04,232 --> 00:13:06,519
تخلصّوا من كل الملابس التي ترتدونها

292
00:13:07,235 --> 00:13:10,077
(استخدموا الحمّام في مطعم (إيفريست برغرز

293
00:13:10,078 --> 00:13:14,282


294
00:13:17,363 --> 00:13:19,686
المالك يتوقع قدومكم

295
00:13:19,687 --> 00:13:21,168
ظننت أنكِ من سيعبر بنا

296
00:13:21,169 --> 00:13:22,994
لست أنا فقط وحدي

297
00:13:23,411 --> 00:13:26,014
سيكون هناك تغطية حين تقتربون من المياه

298
00:13:26,015 --> 00:13:27,134
حسنًا؟

299
00:13:27,135 --> 00:13:29,776
أربعة أشخاص سيسلمون أنفسهم
ويعودون بهم

300
00:13:29,777 --> 00:13:31,818
سوف يحذرونكم من اللاعبين الأساسين

301
00:13:31,819 --> 00:13:33,500
اللاعبين الأساسيين؟

302
00:13:33,501 --> 00:13:34,861
حرس الحدود

303
00:13:34,862 --> 00:13:36,263
فرقة الدرّاجات

304
00:13:36,264 --> 00:13:38,825
هؤلاء الذين يجب الحذر منهم

305
00:13:42,630 --> 00:13:46,433
وافقت على نقلهم أيضاً

306
00:13:46,434 --> 00:13:48,996
إنه الثمن الذي علي دفعه
لاستخدامي هذا المكان

307
00:13:48,997 --> 00:13:50,277
سنركب الحافلة؟

308
00:13:50,278 --> 00:13:56,563


309
00:13:56,564 --> 00:13:58,845
هذه تصلكم بمجرور مائي قديم

310
00:13:58,846 --> 00:14:01,088
ينتهي عند النهر في الوادي

311
00:14:01,089 --> 00:14:03,010
لا أحد تقريبًا يعلم بوجوده

312
00:14:03,011 --> 00:14:04,331
(ومن ضمنهم (هيكتور

313
00:14:04,332 --> 00:14:06,173
حسنًا، اجلسوا هنا

314
00:14:06,174 --> 00:14:07,454
أريحوا انفسكم

315
00:14:12,220 --> 00:14:16,663


316
00:14:16,664 --> 00:14:19,466
حسنًا، المراقبون سيعطوننا الإشارة

317
00:14:19,467 --> 00:14:20,947
حين يحل الضباب، حسناً

318
00:14:20,948 --> 00:14:23,670
وتتم التغطية

319
00:14:23,671 --> 00:14:28,355
في الأساس، الخطة هي أن نتحرك إلى الجانب
الأمريكي في زحمة الصباح

320
00:14:28,356 --> 00:14:29,676
سيكون هناك سيارة أجرة زرقاء

321
00:14:29,677 --> 00:14:31,478
(على الجانب المقابل لـ(إيفيريست

322
00:14:31,479 --> 00:14:36,025
وقد أخذ أجرة مسبقاً
(وسوف يقودكم إلى (سان دييغو

323
00:14:36,884 --> 00:14:39,126
(رجالي سوف يقابلوننا في (سان دييغو

324
00:14:53,251 --> 00:14:55,044
حان الوقت

325
00:14:56,904 --> 00:14:59,786


326
00:15:02,230 --> 00:15:03,510
حسنًا

327
00:15:07,435 --> 00:15:10,917


328
00:15:10,918 --> 00:15:14,281
كيف أقول "صافح بقبضتك يا بطل" بالإسبانية؟

329
00:15:19,927 --> 00:15:21,208


330
00:15:26,174 --> 00:15:29,657


331
00:15:31,219 --> 00:15:33,540
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

332
00:15:33,541 --> 00:15:39,427


333
00:15:54,682 --> 00:15:58,886


334
00:16:01,685 --> 00:16:04,171
حسنًا

335
00:16:04,172 --> 00:16:05,812
تجاهلوا الرائحة

336
00:16:05,813 --> 00:16:07,134
ابقوا قريبين

337
00:16:07,135 --> 00:16:09,656
سنكون في أمريكا خلال ساعة

338
00:16:36,004 --> 00:16:39,766
11565 (ريتشلاند أفينو)، (مرتفعات برنال).

339
00:16:39,767 --> 00:16:41,448
(حيث يعيش (لامبرت

340
00:16:41,449 --> 00:16:44,091
لدي رفاق يراقبونه

341
00:16:44,092 --> 00:16:47,814
يتبعونه من عمله
وقاموا بوضع خريطة

342
00:16:47,815 --> 00:16:49,816


343
00:16:49,817 --> 00:16:51,458
مهلاً، متى فعلت ذلك؟

344
00:16:57,185 --> 00:16:59,460
عندما كنت مشغولاً
بالعيادة

345
00:16:59,890 --> 00:17:02,892
حتى تستفيق للأمر
سنرى ما يمكنك إيجاده

346
00:17:02,893 --> 00:17:04,293
.. لم أكن

347
00:17:04,294 --> 00:17:06,816
ما الذي تعني
حينما أستفيق للأمر؟

348
00:17:07,426 --> 00:17:09,859
رأينا (لامبرت) معه
في (لوين) ثلاث مرات

349
00:17:10,721 --> 00:17:12,598
مرة هنا في سيارة

350
00:17:13,303 --> 00:17:16,786
ومرتان هنا، في مقهى
(في شارع (هايد

351
00:17:17,772 --> 00:17:19,228
بلا شك إنه أحد المدانين السابقين

352
00:17:19,229 --> 00:17:22,071
تأكدت من وشمه وأنا
أقف خلفه عند الكاشير

353
00:17:22,072 --> 00:17:23,472
هل حصلت على اسمه؟

354
00:17:23,473 --> 00:17:25,154
ليس بعد، لكنه يغسل صحونه كل يوم

355
00:17:25,155 --> 00:17:27,877
(في مطعم فيتنامي في (أليس

356
00:17:28,364 --> 00:17:30,880
لا تستطيعون اصلاح
كل أمر سيء ترونه

357
00:17:30,881 --> 00:17:33,242
لكن حتى إن كنت تعلم ذلك
ستجرب على أي حال

358
00:17:33,243 --> 00:17:35,121
من الجيد أن يكون لديك خطة

359
00:18:12,158 --> 00:18:13,362
المعذرة

360
00:18:13,363 --> 00:18:14,763
مرحباً

361
00:18:23,093 --> 00:18:25,546
د.(إيلدون تشانس)؟

362
00:18:33,984 --> 00:18:36,505
د.(إيلدون تشانس)؟

363
00:18:36,506 --> 00:18:38,868
هناك العديد من الناس

364
00:18:40,750 --> 00:18:42,711
آسفة

365
00:18:47,117 --> 00:18:49,118
أصلع

366
00:18:49,119 --> 00:18:51,560
بدون شعر

367
00:18:51,561 --> 00:18:52,882
وشم على الرقبة؟

368
00:19:03,774 --> 00:19:06,335
مرحباً يا آنسة

369
00:19:07,296 --> 00:19:08,497
أنا؟

370
00:19:08,498 --> 00:19:09,779
أجل

371
00:19:13,303 --> 00:19:14,984
يا آنسة

372
00:19:17,587 --> 00:19:22,019
أنا أعرفه

373
00:19:23,113 --> 00:19:25,915
ضخم وأصلع

374
00:19:25,916 --> 00:19:27,156
حسنًا

375
00:19:38,688 --> 00:19:40,129
ما هذا بحق الجحيم؟

376
00:19:40,705 --> 00:19:42,131
عليك أن تأتي معي

377
00:19:42,132 --> 00:19:43,372
هل أتنم من قسم الصحة؟

378
00:19:43,373 --> 00:19:45,334
لأن إذا كان هناك شيء ليس بنظيفٍ

379
00:19:45,335 --> 00:19:46,776
إنه خطأ الغسّالة

380
00:19:46,777 --> 00:19:48,577
هذا جيد

381
00:19:48,578 --> 00:19:49,939
مهلاً، مهلاً

382
00:19:51,621 --> 00:19:53,823
تبّا.. اللعنة

383
00:19:53,824 --> 00:19:55,136
اللعنة

384
00:19:56,066 --> 00:19:58,507
تبّا

385
00:20:00,831 --> 00:20:02,591
مهلاً، لا

386
00:20:02,592 --> 00:20:04,834
حسناً، حسناً

387
00:20:04,835 --> 00:20:07,156
هل أنتم من الشرطة؟

388
00:20:07,157 --> 00:20:09,318
لأنني لم أفعل شيئاً

389
00:20:09,319 --> 00:20:11,040
ولا انتهك اطلاق السراح المشروط
بإمكانك الاتصال بمراقبي

390
00:20:11,569 --> 00:20:13,282
لا، لسنا من الشرطة

391
00:20:14,071 --> 00:20:16,205
إذن، لم كل هذا؟

392
00:20:16,907 --> 00:20:19,128
(أنت و(فرانك لامبرد

393
00:20:20,202 --> 00:20:21,704
حسنًا؟

394
00:20:23,213 --> 00:20:25,214
أنتم تعلمون بأن لديه سلطة، صحيح؟

395
00:20:25,215 --> 00:20:27,696
أعني، من الأفضل
أن يكون كذلك، بأن يكون لديه سلطة

396
00:20:27,697 --> 00:20:30,139
وأعني، أن بإمكانه
افادتكم أيضًا

397
00:20:30,140 --> 00:20:31,540
إنه يستطيع.. اصلاح حياتك

398
00:20:31,541 --> 00:20:32,862
بورقة منه، وباتصال

399
00:20:32,863 --> 00:20:34,759
يستطيع أن يتحكم بالأمر

400
00:20:36,867 --> 00:20:39,228
إذن ما الذي فعله من أجلك؟

401
00:20:39,229 --> 00:20:40,629
أصلح حياتك؟

402
00:20:40,630 --> 00:20:42,992
المعذرة، من أنتم بحق الجحيم؟

403
00:20:44,434 --> 00:20:46,355
ستخبرني عنك
(وعن (لامبرد

404
00:20:46,356 --> 00:20:48,677
وإلا سأتركك وحيدًا هنا
مع صديقي

405
00:20:48,678 --> 00:20:50,159
حسنًا، حسناً

406
00:20:51,441 --> 00:20:54,153
لنقل بأني أخبرتكم بكل شيء

407
00:20:55,005 --> 00:20:56,806
ما الذي سيحدث بعدها؟

408
00:20:57,448 --> 00:20:59,248
سنرحل

409
00:20:59,825 --> 00:21:01,690
سترحلون؟ أنتم؟

410
00:21:01,691 --> 00:21:04,214
أو سنرحل، وأنا معكم؟

411
00:21:09,259 --> 00:21:10,900
حسناً

412
00:21:12,213 --> 00:21:13,903
حسناً ، تم اطلاق سراحي بكفالة

413
00:21:13,904 --> 00:21:15,144
منذ عدة أشهر

414
00:21:15,145 --> 00:21:18,302
.. تم القاء القبض علي

415
00:21:19,629 --> 00:21:20,870
بسبب إيذائي لامرأة

416
00:21:20,871 --> 00:21:22,551
لكن فجأة

417
00:21:22,552 --> 00:21:24,393
قاموا باطلاق سراحي
بسبب مشاكل تقنية

418
00:21:24,394 --> 00:21:25,955
لم أكن أعلم ما كانت

419
00:21:25,956 --> 00:21:27,676
.ولم أعتزم البقاء لأسأل

420
00:21:27,677 --> 00:21:30,599
،في الليلة التالية

421
00:21:30,600 --> 00:21:33,082
جاء إلى محل عملي بشكل غير متوقع

422
00:21:33,083 --> 00:21:35,484
... (أتدري، أقصد (فرانك

423
00:21:35,485 --> 00:21:39,929
كنتُ مرتاب في البداية
.لأنّي ظننت أن الإصلاح قد تم

424
00:21:39,930 --> 00:21:42,291
.لم أعرف ما الذي كان يفعله هناك

425
00:21:42,292 --> 00:21:44,453
... ثم بدأ يتحدث، و

426
00:21:44,454 --> 00:21:48,137
.إتضح أنه الشخص الذي أخرجني

427
00:21:48,138 --> 00:21:51,821
.أعني قام بتبرئتي من التهم

428
00:21:51,822 --> 00:22:00,309
إتضح أيضًا أنه فعل ذلك
.لأن بيننا بعض الأمور المشتركة

429
00:22:00,310 --> 00:22:02,431
أيّ أمور مشتركة؟

430
00:22:02,432 --> 00:22:04,153


431
00:22:04,154 --> 00:22:06,755
... مثل، أتدري

432
00:22:06,756 --> 00:22:11,921
.أحب مداعبة النساء بقسوة

433
00:22:11,922 --> 00:22:13,362


434
00:22:13,899 --> 00:22:16,405
وهو يحب مشاهدتك
وأنت تفعل ذلك، أقصد (فرانك)؟

435
00:22:17,361 --> 00:22:18,727
.أجل

436
00:22:18,728 --> 00:22:20,169
.أجل

437
00:22:20,170 --> 00:22:21,410
وهل فعلت؟

438
00:22:21,411 --> 00:22:24,013
هل فعلت ذلك
حتى يتسنى له المشاهدة؟

439
00:22:24,014 --> 00:22:26,615
.حسنًا، لا

440
00:22:26,616 --> 00:22:29,178
.لا، لم أفعل

441
00:22:29,179 --> 00:22:31,340
.لكنك سوف تفعل

442
00:22:32,293 --> 00:22:33,662
.صحيح؟ سوف تفعل ذلك

443
00:22:35,296 --> 00:22:36,436
.أجل

444
00:22:36,437 --> 00:22:40,269
.ستخبرنا بالمكان والموعد الآن

445
00:22:40,270 --> 00:22:41,791


446
00:22:44,995 --> 00:22:47,477
.(أنا (لورينا)، صديقة (دي

447
00:22:50,801 --> 00:22:52,041
ما الذي أستطيع قوله؟

448
00:22:52,042 --> 00:22:53,442
.إنها مدينة صغيرة

449
00:22:54,565 --> 00:22:55,805
وأنت...؟

450
00:22:55,806 --> 00:22:57,206
.آسفة

451
00:22:57,207 --> 00:22:59,809
.(أنا (نيكول) ابنة الدكتور (تشانس

452
00:22:59,810 --> 00:23:01,290
ابنة؟

453
00:23:01,291 --> 00:23:03,132
.أجل، أنت تشبهينه

454
00:23:03,133 --> 00:23:04,413
هل تعرفين مكانه؟

455
00:23:04,414 --> 00:23:06,535
.(هو و(دي) ذهبا إلى (سان فرانسيسكو

456
00:23:07,495 --> 00:23:08,746
ماذا؟

457
00:23:10,831 --> 00:23:12,822
.لقد جئت كل هذه الطريق للعثور عليه

458
00:23:12,823 --> 00:23:15,225
كيف يمكن ألا يكون هنا؟

459
00:23:17,505 --> 00:23:19,989
أستطيع أن أخبرك بما حصل
لكن ليس هنا، اتفقنا؟

460
00:23:19,990 --> 00:23:21,383
.تعالي

461
00:23:26,347 --> 00:23:27,997
.لن أتوسل إليك

462
00:23:27,998 --> 00:23:32,481


463
00:23:35,439 --> 00:23:38,607
إذن، هل ذهبت
إلى المستودع بحثًا عن (دي)؟

464
00:23:39,443 --> 00:23:40,850
.أجل، وكان (كارل) هناك

465
00:23:41,445 --> 00:23:43,252
.(قال أن (دي) وأبي ذهبا إلى (المكسيك

466
00:23:43,253 --> 00:23:46,255
.(لكن لم يعرف أين بالتحديد، فقط (تيخوانا

467
00:23:46,256 --> 00:23:47,536
.أنت شجاعة للغاية

468
00:23:47,537 --> 00:23:49,859
.يروقني ذلك -
.أو أنّي بغاية الغباء -

469
00:23:49,860 --> 00:23:52,101
.أنت تريدين أن تكوني مع أبيك

470
00:23:52,102 --> 00:23:54,263


471
00:23:55,249 --> 00:23:57,266
.قال (كارل) أن (دي) ترك هذا

472
00:23:58,254 --> 00:24:00,422
.أعطاه لي لأسلمه له

473
00:24:07,037 --> 00:24:09,278
إذن... ما العمل الآن؟

474
00:24:09,279 --> 00:24:11,280
.(حسنًا، لن أعود إلى (كليرفيو

475
00:24:11,281 --> 00:24:12,340


476
00:24:12,341 --> 00:24:14,728
ولا أستطيع التعامل
.مع أمي بعد ما فعلته

477
00:24:15,563 --> 00:24:17,726
... وإذا كنت لا أستطيع التواجد هنا، حسنًا

478
00:24:18,357 --> 00:24:19,608
.أعتقد أنني لا أعرف

479
00:24:19,609 --> 00:24:21,891
لماذا تفعل ذلك برأيك؟

480
00:24:21,892 --> 00:24:24,093
.أنا وأبي متشابهان

481
00:24:24,094 --> 00:24:25,895
.هو يفهمني أكثر

482
00:24:26,532 --> 00:24:28,097
،تظن أمي أنّي مكسورة

483
00:24:28,098 --> 00:24:29,979
.لذلك أرستني إلى مكانٍ ما ليقوموا بإصلاحي

484
00:24:29,980 --> 00:24:32,341
.لا يحاول أحد إصلاح شيء لا يهتم لأمره

485
00:24:32,342 --> 00:24:34,183
،يفعل ذلك لو سبب لهم الإحراج

486
00:24:34,957 --> 00:24:36,986
لو يعتقد أنه تصرفاته
.تنعكس عليه أو أيًا كان

487
00:24:36,987 --> 00:24:41,270
سأكون ممتنة لو أسوأ شيء
.فعلته أمي كان عدم فهمي

488
00:24:46,076 --> 00:24:50,279


489
00:24:51,181 --> 00:24:53,482
أين أولئك الحثالة الأوغاد؟

490
00:24:54,101 --> 00:24:56,365
.(ربما كذب (برويت

491
00:24:56,366 --> 00:24:58,397
.ربما أنه تردد

492
00:24:59,009 --> 00:25:00,529
.لم يكذب

493
00:25:01,358 --> 00:25:03,773
.لكن لست متيقن من أمر تردده

494
00:25:09,408 --> 00:25:12,381
هل سمعت عن معبد (كارني ماتا)؟

495
00:25:12,911 --> 00:25:14,583
.(يوجد في (راجستان)، (الهند

496
00:25:14,584 --> 00:25:16,705
.إنهم يعبدون الفئران

497
00:25:17,207 --> 00:25:20,309
لأنهم يؤمنون أن الفئران
هم الأحفاد المقدسون

498
00:25:20,310 --> 00:25:22,631
.(للإلهة المحاربة (دورغا

499
00:25:23,172 --> 00:25:25,394
... لذا المعبد هو مجرد ديار للفئران

500
00:25:25,395 --> 00:25:26,956
.الآلاف من الفئران

501
00:25:26,957 --> 00:25:30,359
،يطعمونهم الحليب والحلوى
،ولو دست على فأر

502
00:25:30,360 --> 00:25:33,162
فسيكون عليك إستبداله
.بتمثال مصنوع من الذهب الخالص

503
00:25:33,163 --> 00:25:35,404
.أنت تثرثر أيها الطبيب

504
00:25:35,405 --> 00:25:37,087
.أجل، أدري

505
00:25:38,168 --> 00:25:40,730
.أوّد بعض الحلوى اللعينة

506
00:25:42,172 --> 00:25:47,097


507
00:25:56,080 --> 00:25:57,386
هل هذا مناسب؟

508
00:25:57,387 --> 00:25:59,500
.أجل، إنه جيّد

509
00:26:04,114 --> 00:26:06,115


510
00:26:06,116 --> 00:26:07,997
.نظام الأصدقاء سيكلفك المزيد

511
00:26:07,998 --> 00:26:10,279
.طبعًا، ستحصلين على أجرك

512
00:26:10,280 --> 00:26:11,961
أين نفعل الأمر؟

513
00:26:12,262 --> 00:26:14,203
.الطابق العلوي

514
00:26:14,204 --> 00:26:17,527


515
00:26:23,213 --> 00:26:25,134
.حاذري أين تخطين عندك

516
00:26:25,135 --> 00:26:26,776
.هناك ألواح مفكوكة

517
00:26:26,777 --> 00:26:28,737
،صدقي أو لا تصدقي

518
00:26:28,738 --> 00:26:33,262
هناك في الواقع غرفة
.تحوي مرتبة نصف لائقة بالأعلى هنا

519
00:26:33,263 --> 00:26:38,028


520
00:26:39,790 --> 00:26:42,231
ألم تخبرها بشأني؟

521
00:26:47,077 --> 00:26:48,632
.ها نحن أولاء

522
00:26:49,639 --> 00:26:53,003


523
00:27:04,214 --> 00:27:06,295
أيها الغبي اللعين، ماذا فعلت؟

524
00:27:06,296 --> 00:27:08,335
.تمهل -
... ماذا فعلت بحق الجحيم -

525
00:27:10,981 --> 00:27:12,341


526
00:27:13,583 --> 00:27:15,664


527
00:27:18,108 --> 00:27:22,232


528
00:27:25,595 --> 00:27:29,959


529
00:27:33,403 --> 00:27:37,647


530
00:27:47,177 --> 00:27:51,421


531
00:28:06,957 --> 00:28:10,280


532
00:28:14,324 --> 00:28:16,205


533
00:28:17,727 --> 00:28:23,533


534
00:28:44,957 --> 00:28:46,555
... ما رأيك؟ هل تعتقد أنه

535
00:28:46,556 --> 00:28:48,757
أتعتقد أن كان معه شريك؟

536
00:28:48,758 --> 00:28:50,279
.لا أدري

537
00:28:50,280 --> 00:28:53,042


538
00:28:53,766 --> 00:28:54,804
.ماذا بحق السماء

539
00:28:54,805 --> 00:28:56,085
.كأس لأجل الطريق

540
00:28:57,010 --> 00:28:58,007
.في صحتك

541
00:28:58,008 --> 00:28:59,929
.في صحتك

542
00:28:59,930 --> 00:29:01,931


543
00:29:01,932 --> 00:29:03,292
... هراء الحمض النووي ذلك

544
00:29:03,809 --> 00:29:05,654
بدأ معك أنت، صحيح؟

545
00:29:06,186 --> 00:29:08,177
.(بدأ الحمض النووي مع (هاينز

546
00:29:08,730 --> 00:29:10,419
.أردت فقط الانتهاء منه

547
00:29:10,420 --> 00:29:12,862


548
00:29:14,184 --> 00:29:15,905
،صحيح، إليك مفتاحين

549
00:29:15,906 --> 00:29:18,267
وإليك بطاقة الهوية
.وبطاقة الإئتمان خاصّتك

550
00:29:18,268 --> 00:29:20,509
.(تم تسجيل إقامتك لأسبوع يا سيد (دوف -
.شكرًا لك -

551
00:29:20,510 --> 00:29:21,893
كلمة سر الواي فاي؟

552
00:29:21,894 --> 00:29:23,455
ستجدها على بطاقة موضوعة
.على طاولة الهاتف بجانب السرير

553
00:29:23,480 --> 00:29:24,408
.شكرًا لك

554
00:29:24,409 --> 00:29:25,594
.(دينيس)

555
00:29:25,595 --> 00:29:27,196
.(أجل، معك (فرانك

556
00:29:27,197 --> 00:29:29,398
مرحبًا يا صديقي، أيمكنك وضع

557
00:29:29,399 --> 00:29:33,122
(أيمكنك أن تكلف (تشانغ
بهذه الإفادة المؤيدة؟

558
00:29:33,123 --> 00:29:34,723
.لا أدري يا رجل

559
00:29:34,724 --> 00:29:37,246
.أشعر بأنّي مريض

560
00:29:37,247 --> 00:29:38,767
.كان عليّ أن آخذ لقاح الإنفلوانزا

561
00:29:38,768 --> 00:29:40,209
.أجل

562
00:29:40,210 --> 00:29:42,211
،وفقط لعلمك

563
00:29:42,212 --> 00:29:44,573
سأكون خارج المكتب
.لليومين التاليين

564
00:29:46,096 --> 00:29:48,537
.لا أريد أن أنقل المرض لأحد غيري

565
00:29:48,538 --> 00:29:52,421
.وحوّلني إلى مكتب التحقيقات

566
00:29:52,422 --> 00:29:53,662
.شكرًا يا رجل

567
00:29:53,663 --> 00:29:56,185


568
00:29:56,186 --> 00:29:57,787
.(نعم، معك (فرانك

569
00:29:57,788 --> 00:29:59,628
هل (غيليارد) موجود؟

570
00:30:01,867 --> 00:30:04,111
.مرحبًا يا (باري)، أجل

571
00:30:04,112 --> 00:30:05,434
.(مرحبًا يا رجل، معك (فرانك

572
00:30:05,435 --> 00:30:08,790
خمن من رأيت
.في (ميشون) الليلة الماضية

573
00:30:09,439 --> 00:30:11,480
.أجل، د. (إلدون تشانس)

574
00:30:12,294 --> 00:30:13,562
.أدري

575
00:30:13,563 --> 00:30:15,564
.لم يهرب من البلدة بعد كل شيء

576
00:30:15,565 --> 00:30:18,487
.لم يفعل أيّ شيء ليُغيّر مظهره

577
00:30:18,488 --> 00:30:23,652
هل لديك بضع رجال لملاحقته؟

578
00:30:24,181 --> 00:30:25,654
.لن يكون من الصعب القبض عليه

579
00:30:26,308 --> 00:30:27,977
.أجل

580
00:30:27,978 --> 00:30:29,458
.حسنًا

581
00:30:29,459 --> 00:30:32,581
(شكرًا يا (بار
.أنت مُنقذ يا رجل

582
00:30:33,944 --> 00:30:35,664


583
00:30:35,665 --> 00:30:37,026
سيدة (تشانس)؟ -
.أجل -

584
00:30:37,027 --> 00:30:39,028
.مرحبًا. أعتذر لإزعاجك في المنزل

585
00:30:39,029 --> 00:30:40,749
.(أنا (فرانك لامبرت

586
00:30:40,750 --> 00:30:42,962
أنا مع مكتب المدعي العام
.(لمنطقة (سان فرانسيسكو

587
00:30:43,590 --> 00:30:44,955
.يا إلهي

588
00:30:44,956 --> 00:30:46,742
... أنا

589
00:30:46,743 --> 00:30:49,234
عرف أنها في مكانٍ ما
.في منطقة الخليج

590
00:30:49,235 --> 00:30:51,787
.لا أعرف أين، لكني أتقفي أثرها

591
00:30:51,788 --> 00:30:52,971
... المعذرة، لست

592
00:30:52,971 --> 00:30:56,134
وأخبرتهم في (كليرفيو)
.أنّي سأبلغ ضابط المراقبة، ولم أفعل

593
00:30:56,135 --> 00:30:59,657
لأنّي كنت آمل أنّي لو تمكنت
.من العثور عليها أولًا فسأجعلها ترجع

594
00:30:59,658 --> 00:31:01,539
حسنًا، هل نتحدث عن ابنتك؟

595
00:31:01,540 --> 00:31:03,141
.فعلًا؟ حسنًا

596
00:31:03,142 --> 00:31:04,582
.لست هنا لهذا الأمر

597
00:31:04,583 --> 00:31:09,987
لكن نظرًا لأن ابنتك تقضي
عقوبة مع وقف التنفيذ، أقترح بشدّة

598
00:31:09,988 --> 00:31:13,591
،أن تبلغي ضابط المراقبة لمصلحتها

599
00:31:13,592 --> 00:31:15,353
.ولراحة بالك

600
00:31:15,354 --> 00:31:16,536
.أدري

601
00:31:16,537 --> 00:31:21,113
أنا هنا لأعرف لو سمعت
.من زوجك السابق مؤخرًا

602
00:31:21,560 --> 00:31:24,001
إذا سمعت منه بخصوص ماذا؟

603
00:31:24,002 --> 00:31:25,603
،أمكن أن يحصل على عقوبة بالسجن عامين

604
00:31:25,604 --> 00:31:28,126
،لكن الآن القاضي سيطبق أقصى عقوبة
.مما يعني أربع سنوات

605
00:31:28,127 --> 00:31:31,221
،بالإضافة، سيحصل على سنة آخرى للهروب

606
00:31:31,222 --> 00:31:35,012
،بالإضافة إلى الغرامات
بالإضافة إلى إبطال سنده

607
00:31:35,013 --> 00:31:37,535
.من الجيّد أنك لم تدفعي السند

608
00:31:37,536 --> 00:31:41,099
.على أيّ حال، هذا هو الوضع الحالي

609
00:31:41,100 --> 00:31:44,021
فيم يفكر؟

610
00:31:44,022 --> 00:31:47,385
.كنا نآمل أن تكونين قادرة على إخبارنا

611
00:31:47,386 --> 00:31:49,467
.أنا؟ ليس لدي أدنى فكرة

612
00:31:50,058 --> 00:31:51,389


613
00:31:51,977 --> 00:31:54,552
هل تعتقدين أنه قد يحاول التواصل معك؟

614
00:31:54,553 --> 00:31:56,654
.إذا كانت (نيكول) هنا، بالتأكيد

615
00:31:56,655 --> 00:31:59,318
.صحيح، لكنك لا تعرفين مكانها

616
00:32:00,919 --> 00:32:02,640
.لا أعرف مكان ابنتي

617
00:32:02,641 --> 00:32:04,202
.لا أعرف مكانها والدها

618
00:32:04,203 --> 00:32:07,205
لست أعرف الكثير، أليس كذلك؟

619
00:32:07,206 --> 00:32:08,201


620
00:32:08,847 --> 00:32:11,409
.هذا مثيرة للشفقة. آسفة

621
00:32:11,410 --> 00:32:12,930
ماذا تقصدين؟

622
00:32:12,931 --> 00:32:15,052
إذا لم أستطع حتى الإجابة
على أبسط الأسئلة

623
00:32:15,053 --> 00:32:16,854
... عن مكان الناس

624
00:32:16,855 --> 00:32:19,657
في حياتي، الذين من المفترض أن
يكونوا الأقرب لي

625
00:32:19,658 --> 00:32:21,673
أعني، إن كنت لا أستطيع فعل هذا حتى

626
00:32:22,924 --> 00:32:24,543
ماذا إذاً ؟

627
00:32:25,624 --> 00:32:27,665
لا أعلم، أنا فاشلة

628
00:32:27,666 --> 00:32:30,068
لا أعلم-
لماذا ؟-

629
00:32:30,432 --> 00:32:32,230
لأن العلاقة

630
00:32:32,231 --> 00:32:34,232
ليس لها معنى إن لم تكن مثالية ؟

631
00:32:34,686 --> 00:32:38,236
و هم غير ناجحين إن لم تستمر للأبد ؟

632
00:32:38,237 --> 00:32:39,701
لا أصدق ذلك

633
00:32:39,702 --> 00:32:44,082
أعتقد أن نهاية العلاقة
لا تعني الفشل

634
00:32:44,083 --> 00:32:47,685
تأخذين ما ينجح، وتمضين قدماً

635
00:32:47,686 --> 00:32:49,767
لا يهم كيف تنتهي

636
00:32:49,768 --> 00:32:53,331
أعتقد أن الفشل الحقيقي هو
إذا توقفتي عن المحاولة

637
00:32:54,498 --> 00:32:56,134
..إذاً

638
00:32:56,917 --> 00:32:58,256
سأتوقف عن الكلام

639
00:32:58,257 --> 00:33:00,218
سأصمت الآن

640
00:33:00,219 --> 00:33:01,401
لا رجاءاً

641
00:33:01,402 --> 00:33:05,183
جدياً أنا، أعيد صياغة حياتي لتناسبني أكثر

642
00:33:08,386 --> 00:33:10,588
هل أنت بخير ؟-
نعم-

643
00:33:10,589 --> 00:33:12,390
..نعم، أنا فقط

644
00:33:12,391 --> 00:33:13,751
لدي قرحة طفيفة

645
00:33:13,752 --> 00:33:15,073


646
00:33:15,074 --> 00:33:17,635
إذاً، أنتِ و إبنتكِ فقط

647
00:33:17,636 --> 00:33:19,117
تعيشان هنا بمفردكما ؟

648
00:33:20,479 --> 00:33:22,120


649
00:33:22,121 --> 00:33:23,361
نعم-
إنتظر قليلاً-

650
00:33:23,362 --> 00:33:24,922
..دعني

651
00:33:24,923 --> 00:33:27,125


652
00:33:27,126 --> 00:33:29,127


653
00:33:29,128 --> 00:33:30,408
مرحباً

654
00:33:30,409 --> 00:33:31,929
أهلاً

655
00:33:31,930 --> 00:33:33,691
لا، لم أذهب

656
00:33:33,692 --> 00:33:35,493
الشيء الوحيد الذي كان على القائمة
هو المياه الغازية

657
00:33:35,494 --> 00:33:38,136
ولم يبدو الأمر كحالة طارئة

658
00:33:38,137 --> 00:33:40,017
أعتقد أننا سنطلبه وحسب

659
00:33:40,018 --> 00:33:41,939
أمي أنا مشغولة

660
00:33:41,940 --> 00:33:43,741
أتحدث مع شخص ما

661
00:33:43,742 --> 00:33:46,944
لا، شخص هنا من مكتب المدعي العام

662
00:33:46,945 --> 00:33:49,507
فرانك لامبرت) هل تعرفينه أمي ؟)

663
00:33:49,508 --> 00:33:50,887
(إنه بشأن (إلدن

664
00:33:51,750 --> 00:33:53,311
أعلم، أمي

665
00:33:53,312 --> 00:33:55,100
أعلم

666
00:33:56,075 --> 00:33:57,515


667
00:33:57,516 --> 00:34:00,158
نعم، نعم، نعم

668
00:34:00,772 --> 00:34:02,357
إلى اللقاء

669
00:34:03,162 --> 00:34:05,163


670
00:34:05,164 --> 00:34:06,964
هذه كانت أمي

671
00:34:06,965 --> 00:34:10,808
وهي في طريقها للعودة من صف اليوغا المائي

672
00:34:10,809 --> 00:34:14,172
و أقترح عليك أن تهرب

673
00:34:14,173 --> 00:34:16,334
و إلا ستفقد أعصابها عليك

674
00:34:16,335 --> 00:34:17,895
حسناً

675
00:34:17,896 --> 00:34:19,337
إذاً

676
00:34:19,338 --> 00:34:21,259
هذا سيء للغاية، لأنها تبدو ممتعة

677
00:34:21,260 --> 00:34:25,183
يوما ما العلماء في المختبر
قاموا بإعادة إختراع العار

678
00:34:25,184 --> 00:34:27,785
و عندها ربما الطبيب وصف لها بعضاً منه

679
00:34:27,786 --> 00:34:29,341
ولكن إلى ذلك الحين

680
00:34:29,366 --> 00:34:31,749
هذا أفضل لمصلحتك

681
00:34:31,750 --> 00:34:32,838
نعم، حسناً

682
00:34:32,839 --> 00:34:35,399
و ستخبرينني إذا إتصل بك د.(تشانس) ؟

683
00:34:35,399 --> 00:34:38,121
أعدك، سأتصل بك على الفور

684
00:34:38,122 --> 00:34:40,243
(فقط واصل البحث (بيري

685
00:34:40,244 --> 00:34:41,885
سيكون في مكان ما

686
00:34:41,886 --> 00:34:44,287
الرجل ليس لديه مصادر غير محدودة

687
00:34:44,288 --> 00:34:46,930
إنه ليس طبيب حتى بعد الآن، حسناً ؟

688
00:34:46,931 --> 00:34:48,731
أتعتقد أنني أبدو كالغذارة؟

689
00:34:48,732 --> 00:34:50,293
(أنت تبدو مثل الغذارة (بول

690
00:34:50,294 --> 00:34:51,815
أيضا أنا أشعر بالغذارة

691
00:34:51,816 --> 00:34:54,097
أعتقد أنني سأتغيب بدون عذر غداً
سأنام وحسب

692
00:34:54,098 --> 00:34:55,538
ماذا تعتقد بشأن هذا ؟

693
00:34:55,539 --> 00:34:58,863


694
00:35:02,867 --> 00:35:05,108
عامل الصيانة

695
00:35:09,553 --> 00:35:11,551
نعم إنتظر لحظة

696
00:35:16,760 --> 00:35:22,005


697
00:35:24,408 --> 00:35:28,292


698
00:35:30,855 --> 00:35:33,136
ماذا كان ينوي فعله ؟

699
00:35:33,137 --> 00:35:35,338


700
00:35:35,339 --> 00:35:39,223


701
00:35:47,511 --> 00:35:48,992
اللعنة

702
00:35:48,993 --> 00:35:50,633
ياإلهي

703
00:35:57,681 --> 00:35:58,962


704
00:35:58,963 --> 00:36:01,644
لحقت بك من منزل زوجتي السابقة

705
00:36:02,018 --> 00:36:04,567
أعلم أنك ستذهب للتنقيب عن عائلتي

706
00:36:04,568 --> 00:36:07,170
أضعناك هذا الصباح عندما غادرت

707
00:36:07,171 --> 00:36:09,132
علمنا بأن علينا الذهاب

708
00:36:09,133 --> 00:36:11,534
لمكان ستظهر فيه

709
00:36:12,190 --> 00:36:13,295


710
00:36:13,296 --> 00:36:14,617
أُصبت الليلة الماضية ؟

711
00:36:14,618 --> 00:36:15,939
نعم

712
00:36:15,940 --> 00:36:17,500
وتؤلم بشدة

713
00:36:17,501 --> 00:36:19,622
أتريد إلقاء نظرة عليه ؟

714
00:36:19,623 --> 00:36:22,185
لا يهمني إن لم تكن
طبيباً بعد الآن

715
00:36:22,186 --> 00:36:23,827
ربما بعد

716
00:36:24,541 --> 00:36:25,812
بعد ماذا ؟

717
00:36:25,813 --> 00:36:27,710
هذا يعود إليك

718
00:36:28,128 --> 00:36:29,754
ماذا تريد ؟

719
00:36:30,474 --> 00:36:32,476
أن تكون صريحاً

720
00:36:33,925 --> 00:36:36,039
حسناً، هذا منطقي

721
00:36:36,040 --> 00:36:37,720
ماهي الخطة ؟

722
00:36:38,138 --> 00:36:40,473
ستقوم بتصوير إعتراف على فيديو مسجل

723
00:36:42,126 --> 00:36:44,207
يبدو جيداً

724
00:36:44,208 --> 00:36:46,529
أين تريدني أن أكون ؟

725
00:36:46,530 --> 00:36:49,053
أذهب هناك

726
00:36:55,219 --> 00:36:56,499
حسناً

727
00:36:57,822 --> 00:36:59,142
آمل أن هاتفك مشحون كفاية

728
00:36:59,143 --> 00:37:00,543
لأن

729
00:37:01,119 --> 00:37:02,665
لدي الكثير لأقوله

730
00:37:02,666 --> 00:37:05,708
حسناً، ستفعل هذا بهاتفك

731
00:37:06,082 --> 00:37:07,831
ستقوم بتصوير نفسك

732
00:37:08,168 --> 00:37:10,794
ولن تقوم بفعل أي تلميحات

733
00:37:10,795 --> 00:37:12,589
بأنه يوجد أي شخص آخر معك بالغرفة

734
00:37:13,798 --> 00:37:15,879
ماهي كلمة السر ؟

735
00:37:15,880 --> 00:37:17,720
0 5 2 3 9 0

736
00:37:19,243 --> 00:37:21,685
أيمكنني على الأقل الحصول على مشروب من فضلك ؟

737
00:37:32,256 --> 00:37:35,900
في اليوم الذي
(قتلت فيه (ستيفي بانجامين

738
00:37:43,988 --> 00:37:45,909
في الواقع هو

739
00:37:46,289 --> 00:37:48,416
في الواقع هو اليوم الذي رأيت فيه

740
00:37:49,193 --> 00:37:50,473
(ماثيو ديبس)

741
00:37:51,017 --> 00:37:52,236
(يقتل فيه (ستيفي بانجامين

742
00:37:53,317 --> 00:37:55,278
تريدني أن أقول الحقيقة، أليس كذلك ؟

743
00:37:55,279 --> 00:37:58,051
حسناً، هذه هي الحقيقة

744
00:38:03,932 --> 00:38:05,892
ضعه في الكأس

745
00:38:06,570 --> 00:38:08,728
كيف هذا ؟

746
00:38:13,817 --> 00:38:16,140
حسناً، أن مستعد ؟

747
00:38:20,825 --> 00:38:22,075
نعم

748
00:38:29,513 --> 00:38:32,715
(أسمي هو (فرانسيس كزافييه لامبرت

749
00:38:33,002 --> 00:38:36,589
أنا مساعد المدعي العام في سان فرانسيسكو

750
00:38:37,321 --> 00:38:38,675
لقد كنت

751
00:38:40,531 --> 00:38:42,679
مثقلاً بالأشياء التي فعلتها

752
00:38:44,168 --> 00:38:45,769
و أريد الأعتراف

753
00:38:49,060 --> 00:38:50,773
في مندوتا، كالفورنيا

754
00:38:50,774 --> 00:38:57,340
في عام 1990 أمسكت صديق لي
(يدعى (ستيفي بانجمين

755
00:38:58,027 --> 00:39:01,184
بينما صبي آخر
لم أكن أعرفه جيداً

756
00:39:01,185 --> 00:39:02,991
(يدعى (ماثيو ديبس

757
00:39:05,827 --> 00:39:10,995
يضع صخوراً في حلقه إلى أن أختنق حتى الموت

758
00:39:12,500 --> 00:39:15,999
تواصلت مجدداً مع (ديبس) في عام 2006

759
00:39:16,000 --> 00:39:20,804
عندما غير أسمه إلى (راين وينتر) في منطقة الخليج

760
00:39:21,259 --> 00:39:24,367
لاحقاً في تلك السنه
(قمت بمساعدة (وينتر

761
00:39:24,368 --> 00:39:28,211
(بإغراق جثة (آني مايكلز

762
00:39:28,212 --> 00:39:30,333
في وادي نيلز كانيون

763
00:39:30,334 --> 00:39:34,458


764
00:39:35,982 --> 00:39:37,580
في عام 2007

765
00:39:37,581 --> 00:39:42,906
أحضرت إمرأة تدعى (رامونا ماركيز) إلى
(منزل (ونتر

766
00:39:43,781 --> 00:39:45,829
و شاهدته يقتلها

767
00:39:45,830 --> 00:39:49,672
(في عام 2008 شاهدته يقتل إمرأة تدعى (دومنيك برادلي

768
00:39:49,673 --> 00:39:51,594
ثم نقلت جثتها إلى سكرامنتو

769
00:39:51,595 --> 00:39:53,476
ووضعتها في صندوق سيارتها

770
00:39:53,477 --> 00:39:55,318
بالقرب من شاطئ فيش هيد

771
00:39:55,319 --> 00:40:00,523
(في عام 2009 ساعدت (ونتر
(على دفن جثة (نويل كامبل

772
00:40:00,524 --> 00:40:02,045
(سو يي لين)

773
00:40:02,046 --> 00:40:03,566
(ليان كيجيان)

774
00:40:03,567 --> 00:40:04,888
(مونيكا فيثرتون)

775
00:40:04,889 --> 00:40:06,369
(أيفي ميتلاند)

776
00:40:06,370 --> 00:40:08,491
هناك أشياء أنساها

777
00:40:08,492 --> 00:40:10,814
ولكن بكامل قواي العقلية

778
00:40:10,815 --> 00:40:14,257
أعترف بهذه الأفعال
بإرادتي المطلقة

779
00:40:14,258 --> 00:40:17,261


780
00:40:28,660 --> 00:40:29,833
حصلت عليه

781
00:40:29,834 --> 00:40:31,275
كله هنا

782
00:40:33,277 --> 00:40:36,319
لن أقول لكم كيف تقومون بعملكم يارفاق لكن

783
00:40:37,335 --> 00:40:39,602
سيد فاليرو) في قائمة الإتصالات)

784
00:40:39,603 --> 00:40:43,246
إذا أردتم أن ترسلو له بريد إلكتروني الآن

785
00:40:43,247 --> 00:40:45,385
لتصدموه

786
00:40:51,224 --> 00:40:52,535
ماذا ؟

787
00:40:53,351 --> 00:40:55,459
أريد أن أقوم بفعل هذا بطريقة صحيحة

788
00:40:59,524 --> 00:41:00,904
لكنك لم تعترف

789
00:41:01,568 --> 00:41:03,106
لقد.. للتو

790
00:41:03,107 --> 00:41:04,821
كنت أقوم بالإعتراف في 20 دقيقة الماضية

791
00:41:04,846 --> 00:41:05,909
لا، لا، لا، لا

792
00:41:05,910 --> 00:41:08,271
لم تعترف بجريمة القتل

793
00:41:08,825 --> 00:41:10,433
إعترفت بالمشاهدة

794
00:41:10,434 --> 00:41:13,037
إعترفت بأنك شيء ثانوي في الجريمة

795
00:41:13,677 --> 00:41:15,758
وكما تعلم، أن أي شخص شبه محترف

796
00:41:15,759 --> 00:41:17,480
يمكنه القول نظراً للغة جسدك

797
00:41:17,481 --> 00:41:19,042
بوجود أشخاص آخرين بالغرفة

798
00:41:19,043 --> 00:41:20,483
مما يجعل هذا الأمر كله

799
00:41:20,484 --> 00:41:23,047
قابل للإتهام بالإكراه

800
00:41:23,928 --> 00:41:26,129
والتهديد بالعنف

801
00:41:26,130 --> 00:41:29,332
إسمع، لقد حصلت على أشياء كثيرة

802
00:41:29,333 --> 00:41:30,854
في ذلك التسجيل اللعين

803
00:41:30,855 --> 00:41:32,455
حصلت على ما يكفي، لبدء التحقيقات، حسناً ؟

804
00:41:32,456 --> 00:41:33,696
نعم، نعم، نعم

805
00:41:33,697 --> 00:41:35,138
هنالك ما يكفي

806
00:41:35,893 --> 00:41:37,140
هنالك مايكفي لتقول

807
00:41:37,141 --> 00:41:39,462
بأنك كنت تمزح
أو أنك كنت ثمل

808
00:41:39,463 --> 00:41:41,184
الوسكي كان حركة ذكية

809
00:41:41,185 --> 00:41:43,186
أو أنك كنت منتشي
أو كنت تقوم بعمل مقلب

810
00:41:43,187 --> 00:41:45,308
أسماء هؤلاء النساء التي أعطيتنا

811
00:41:45,778 --> 00:41:47,510
لا أعلم
ربما لم يكونوا ضحاياك

812
00:41:47,511 --> 00:41:48,952
ربما ليسوا ميتات في الواقع

813
00:41:48,953 --> 00:41:50,713
ربما ليس لهم وجود

814
00:41:50,714 --> 00:41:53,596
أعطيتنا ما يكفي، لتتمكن من الفرار مجدداً

815
00:41:53,597 --> 00:41:55,999
لا أعلم ماذا تتحدث عنه

816
00:41:56,000 --> 00:41:58,001
أريد هذا أن يكون صحيح

817
00:41:58,002 --> 00:41:59,402
أريد أن أقوم بفعل هذا بطريقة صحيحة

818
00:41:59,403 --> 00:42:00,326
لا أعلم ماذا تتحدث عنه

819
00:42:00,327 --> 00:42:01,993
(أريد فعله من أجل (هاينس

820
00:42:01,994 --> 00:42:04,367
لتقف أمام العدالة

821
00:42:04,368 --> 00:42:06,049
و تدع الجميع يسمع

822
00:42:06,050 --> 00:42:08,893
لا أصدق بأن علي فعل هذا بطريقتك

823
00:42:09,974 --> 00:42:11,374
ماذا تفعل ؟-
أحذفه-

824
00:42:11,375 --> 00:42:12,495
لا، لاتفعل

825
00:42:12,496 --> 00:42:14,337
لكن يوجد طريقة أخرى

826
00:42:14,338 --> 00:42:16,434
حسناً

827
00:42:17,461 --> 00:42:19,542
أعطني الهاتف وحسب، حسناً ؟

828
00:42:19,543 --> 00:42:21,825
أعطني الهاتف
و سأفعل ذلك مرة أخرى، حسناً ؟

829
00:42:21,826 --> 00:42:23,546
سأعترف لأي شيء تريده

830
00:42:23,547 --> 00:42:24,948
أرجوك، دعني أقوم به مرة أخرى

831
00:42:24,949 --> 00:42:26,389
سأخبرك أي شيء تريد سماعه

832
00:42:26,390 --> 00:42:27,991
سأتحدث بشأن
(سأتحدث بشأن (هاينس

833
00:42:27,992 --> 00:42:29,392
سأقول ماذا فعلت به، حسناً ؟

834
00:42:29,393 --> 00:42:31,194
ماذا..ماذا..ماذا

835
00:42:33,317 --> 00:42:37,361


836
00:42:50,534 --> 00:42:53,136


837
00:42:53,137 --> 00:42:55,058
تذكر، وقت إختناقك

838
00:42:55,059 --> 00:42:56,699
من 4 إلى 5 ثواني
 أخنقه لـ20 ثانيه

839
00:42:56,700 --> 00:42:59,943
أخنقه لـ20 ثانيه
أخنقه لـ40 ثانيه

840
00:42:59,944 --> 00:43:03,426
أخنقه لـ40 ثانيه و سيموت

841
00:43:42,228 --> 00:43:44,427
أتريد التنظيف أم المسح؟

842
00:43:44,428 --> 00:43:45,668
.كلاهما

843
00:43:45,669 --> 00:43:46,858
.أنتِ اجلسي

844
00:44:06,127 --> 00:44:07,370
ماذا؟

845
00:44:07,371 --> 00:44:08,838
ماذا؟

846
00:44:09,333 --> 00:44:11,014
.ماذا؟ لا شيء

847
00:44:11,015 --> 00:44:12,341
ماهو..؟

848
00:44:15,099 --> 00:44:16,220
.انسَ الأمر

849
00:44:18,848 --> 00:44:20,263
.الأمر لا يبدو كأنه لا شيء

850
00:44:20,264 --> 00:44:23,306
هل هذا ما تريد فعله إلى (كارل)
.تستمر بالتحدث إليه و إزعاجه وحسب

851
00:44:23,307 --> 00:44:25,308
حينما لا يريد أن يتحدث؟

852
00:44:25,309 --> 00:44:27,310
.بل هو الذي يفعل هذا بي

853
00:44:27,311 --> 00:44:28,649
.ولكن الأمر نجح

854
00:44:29,033 --> 00:44:30,674
أتريدين مني أن أخمّن؟

855
00:44:33,488 --> 00:44:35,959
أعني, لو أنك اعتقدت أنه باستطاعتك التخمين
..تفضل إذاً

856
00:44:35,960 --> 00:44:37,240
.مال

857
00:44:38,262 --> 00:44:41,885
...أجل, حسناً, حسناً
أنت تسأل إذا كان الشخص قلق بشأن المال

858
00:44:41,886 --> 00:44:42,899
...هذا يُشبه رؤية إذًا

859
00:44:42,900 --> 00:44:45,889
أيضاً, لقد سمعتكِ تصرخين سابقاً
على ذلك الرجل (ناندو)

860
00:44:45,890 --> 00:44:47,250
.حول الإيجار

861
00:44:48,853 --> 00:44:51,094
.ظننت أنك لا تتحدث اللغة الإسبانية

862
00:44:51,095 --> 00:44:52,695
.بشكل كبير كما يعرف الجميع

863
00:44:52,696 --> 00:44:54,858
.على الأقل اثنتين من تلك الكلمات

864
00:44:54,859 --> 00:44:56,259
.أعرف أسرته

865
00:44:56,260 --> 00:44:58,902
،وقد كان يتفوّه بالقليل من الهراء

866
00:44:58,903 --> 00:45:00,543
أعتقدت أن السبب أنني قد كنت في أمريكا

867
00:45:00,544 --> 00:45:03,476
.وأنه سوف يتّهمني بمقدار ضعفي

868
00:45:06,150 --> 00:45:07,912
ما هذا؟

869
00:45:10,554 --> 00:45:13,396
.مال -
.أجل -

870
00:45:13,397 --> 00:45:16,920
.لأن والدتي قد تركتني في مؤسسة ائتمان

871
00:45:16,921 --> 00:45:18,721
.بعد أن قضيت على خصم ما

872
00:45:18,722 --> 00:45:23,663
...لأجل أن يسدّد (كارل) ديونه, إنه

873
00:45:24,728 --> 00:45:26,729
.إنه مالنا

874
00:45:30,734 --> 00:45:32,335
.مستحيل

875
00:45:34,048 --> 00:45:37,540
بما فيه الكفاية بحيث لا أحد
.عليه أن يفعل كما كانوا يفعلون

876
00:45:38,469 --> 00:45:41,347
باستطاعتهم التفكير حول ما هو قادم

877
00:45:42,348 --> 00:45:44,684
...حول كل الأشياء التي لم يفعلوها أبداً

878
00:45:45,349 --> 00:45:47,270
.وقد يكون مثل ماذا

879
00:45:52,957 --> 00:45:54,597
.حسناً

880
00:45:55,736 --> 00:45:57,600
وماذا سيكون الأمر؟

881
00:45:57,601 --> 00:45:58,739


882
00:46:00,116 --> 00:46:02,405
.مُخيف, على الأرجح

883
00:46:02,406 --> 00:46:04,518
مُخيف؟ من يكترث؟

884
00:46:04,519 --> 00:46:06,609
.صحيح؟ كل شيء مُخيف

885
00:46:06,610 --> 00:46:09,000
.و خصوصاً عندما تهربين بعيداً

886
00:46:11,695 --> 00:46:13,317
أتعرفين ماذا؟

887
00:46:13,318 --> 00:46:14,777
،من الأفضَل أن أقوم بتنظيف هذا المهد

888
00:46:14,778 --> 00:46:16,299
.أجعله جاهزًا للطفل

889
00:46:16,300 --> 00:46:18,942
أتعرف بماذا كنت أفكر في ذلك اليوم؟

890
00:46:19,760 --> 00:46:20,984
...أنه

891
00:46:21,596 --> 00:46:26,230
الطفل سوف يُناديك (دي)
.أيضاً, أتعرف؟

892
00:46:28,769 --> 00:46:31,105
".لكن "(دي) لأجل (أبي)

893
00:46:37,521 --> 00:46:39,447
.رائع

894
00:46:41,157 --> 00:46:43,366
مهلاً, هذا المكان يمكن
.أن يكون في الواقع رائعاً

895
00:46:43,367 --> 00:46:45,528
لو سمحت لي بمساعدتك لإصلاح الأمر

896
00:46:45,529 --> 00:46:46,970
.الذي أنت تقوم به

897
00:46:47,413 --> 00:46:49,452
كما قٌلت, يمكنكِ أن تفعلين ما تشائين

898
00:46:49,453 --> 00:46:50,814
.حالما تنتهين من فترة العقوبة

899
00:46:50,815 --> 00:46:53,176
.وأحصل على تطوير التعليم العام، إلى آخره

900
00:46:53,177 --> 00:46:55,258
.ذلك بعد عامٍ من الآن كحد أقصى

901
00:46:55,259 --> 00:46:57,821
وبعد ذلك, أحزم حوالي ثلاثة تغييرات من الملابس

902
00:46:57,822 --> 00:46:59,662
و جهازي المحمول و لوح التزلج

903
00:47:00,176 --> 00:47:01,624
.و سأعود مباشرةً إلى الحافلة

904
00:47:01,625 --> 00:47:02,946
.لذا, كُن مستعداً

905
00:47:02,947 --> 00:47:04,467
.أجل, كلا, بالتأكيد يجب عليكِ فعل ذلك

906
00:47:04,468 --> 00:47:05,949
يجب عليكِ أن تُحضرين لوح التزلج

907
00:47:05,950 --> 00:47:08,111
طُوال الطريق من (سان  فرانسيسكو)
.إلى الحافلة

908
00:47:08,112 --> 00:47:10,193
...بدلاً من أن يكون شخصٌ هنا

909
00:47:10,194 --> 00:47:12,855
.بإمكاني إحضار أريكة

910
00:47:13,878 --> 00:47:16,025
لقد أحببتَ المكان هنا, أليس كذلك؟

911
00:47:17,944 --> 00:47:19,482
.أجل, أحببتُه

912
00:47:19,987 --> 00:47:21,484
.و (دي) يُحب المكان

913
00:47:21,485 --> 00:47:23,046
.إنه يُحبه

914
00:47:23,449 --> 00:47:26,289
،(والمنزل الذي حصلوا عليه هو و (لورينا

915
00:47:26,290 --> 00:47:27,971
.بهِ ثلاث غرف للنوم

916
00:47:29,163 --> 00:47:31,054
الآن, إلى أين ستذهبين بهذا؟

917
00:47:38,381 --> 00:47:39,863
حسناً, هل أنتِ مستعدّة؟

918
00:47:39,864 --> 00:47:41,624
...السبب أنه عليك أن تبقى هنا

919
00:47:41,968 --> 00:47:43,306
...ذلك الرجل الذي ضربته

920
00:47:43,307 --> 00:47:45,805
لقد كنت تُدافع عن شخصٍ ما
عندما فعلت ذلك, صحيح؟

921
00:47:47,271 --> 00:47:49,953
.هكذا بدأ الأمر، أجل

922
00:47:50,643 --> 00:47:54,197
و أنا كنت أدافع عن نفسي مع (بيبر)

923
00:47:54,814 --> 00:47:56,719
هي جعلتني أضحوكة في مدرستي الجديدة

924
00:47:56,720 --> 00:47:59,002
.تماماً كما كنت في مدرستي القديمة

925
00:47:59,003 --> 00:48:00,884
.ومن ثم حطّمت وجهها

926
00:48:02,780 --> 00:48:04,767
.أجل, لقد فعلتي

927
00:48:05,658 --> 00:48:07,170
.إنها تؤذيني

928
00:48:07,171 --> 00:48:08,531
.من غير سبب

929
00:48:08,532 --> 00:48:10,413
.و بعدها آذيتها بطريقة أسوأ

930
00:48:10,830 --> 00:48:12,095
وسبب فعلي ذلك

931
00:48:12,096 --> 00:48:14,217
والآن ليس عليها أن تضطر لتفكّر عن ما قد فعلتهُ بي

932
00:48:14,218 --> 00:48:16,100
.و لماذا أكون مُخطئة

933
00:48:18,742 --> 00:48:20,424
ما الذي تشعُرين به حيال ذلك؟

934
00:48:23,988 --> 00:48:25,302
.لا أعرف

935
00:48:26,345 --> 00:48:28,592
.أنا نوعاً ما أريدك أن تُخبرني

936
00:48:30,641 --> 00:48:33,878
.حسناً, بمجرد أن أعرف ذلك, سأخبركِ

937
00:48:39,817 --> 00:48:41,565
.حسناً, جيد, إلى اللقاء, عزيزتي

938
00:48:48,576 --> 00:48:50,934
.ارسل لي مقاطع فيديو للطفل

939
00:48:50,935 --> 00:48:53,136
As soon as I can work out how to do that,

940
00:48:53,137 --> 00:48:54,417
.سأرسل إليك ذلك

941
00:48:56,140 --> 00:48:57,418
.حسناً

942
00:49:03,257 --> 00:49:04,747
.شكراً لك

943
00:49:05,259 --> 00:49:06,389
لأجل ماذا؟

944
00:49:06,390 --> 00:49:09,753
لقد أتيت لأجل (بيركودان)
%عليه تخفيض 60
.<font color="#ffff00">بيركودان: نوع من أنواع المخدّر</font>

945
00:49:11,891 --> 00:49:13,797
.كنتُ غاضبة جداً

946
00:49:13,798 --> 00:49:15,311
.وما زلت كذلك

947
00:49:16,240 --> 00:49:18,001
.أعرف

948
00:49:18,002 --> 00:49:21,644
ولكن لو كنت صريحة
.إنه... إنه ليس منك

949
00:49:21,645 --> 00:49:24,007
.لا يجب عليكِ أن تقولين ذلك

950
00:49:24,008 --> 00:49:26,770
.إنه ليس منك إطلاقاً

951
00:49:29,120 --> 00:49:32,843
...حيث فكرت بالأمر كثيرا وقد أصبح الأن

952
00:49:33,537 --> 00:49:35,778
...الشخص الذي رغبت أن أكونه

953
00:49:35,779 --> 00:49:38,982
وكيف يمكنني ترك الأمور على ما هي

954
00:49:38,983 --> 00:49:41,985
.و أن أكون خائفة من فعل ذلك

955
00:49:43,214 --> 00:49:44,789
.أنا أيضاً

956
00:49:47,676 --> 00:49:49,786
أعلم أنك لم تقصد أن تؤذيني (إيلدون)

957
00:49:49,787 --> 00:49:51,372
.و هذا يجب أن يؤخذ بالحسبان

958
00:49:51,373 --> 00:49:52,435
.يجب أن يؤخذ

959
00:49:52,932 --> 00:49:54,318
.حقًا يجب

960
00:49:57,228 --> 00:49:59,642
هل تتذكر تلك العطلة الأسبوعية
عندما ذهبنا إلى ولاية (مونتيري)

961
00:49:59,643 --> 00:50:01,004
عندما كنت حبلى؟

962
00:50:01,816 --> 00:50:04,207
وأنت أصبحت ثملاً للغاية في حانة الفندق

963
00:50:04,208 --> 00:50:07,210
وبعد ذلك كان هناك رجل من (ميشيغان)

964
00:50:07,211 --> 00:50:08,852
.أستاذ الفلسفة

965
00:50:08,853 --> 00:50:11,734
لقد كان مساعداً في مجال الأخلاقيات من (أوهايو)

966
00:50:11,735 --> 00:50:15,018
.لكن, نعم, أنا... أصبحت ثملاً للغاية

967
00:50:15,704 --> 00:50:18,862
.وقد تشاجر معك حول الفرضية الدينية

968
00:50:18,863 --> 00:50:21,304
.و أنت بدأت أخيراً بالصّراخ مرة أخرى في وجهه

969
00:50:21,305 --> 00:50:22,986
".مهلاً, أنتِ تسمّينه "صراخ

970
00:50:22,987 --> 00:50:24,307
".أنا أسمّيها "التحدث مع القناعة -
.أجل, صحيح -

971
00:50:24,308 --> 00:50:25,869
و أنت قُلت,"ما الإثبات الذي يدل

972
00:50:25,870 --> 00:50:27,230
أن (ديوبري) يفضّل الأمل

973
00:50:27,231 --> 00:50:30,261
هو أسوأ بكثير من (ديوبري) بسبب الخوف"؟

974
00:50:31,637 --> 00:50:33,676
.لم أنسى ذلك أبداً

975
00:50:35,141 --> 00:50:37,360
ربما بسبب (دوبيري)
.إنه بمثابة كلمة سخيف

976
00:50:37,361 --> 00:50:41,245
هذا... هذا إقتباس مباشر من (ويليام جيمس)

977
00:50:42,366 --> 00:50:44,047
.أنا حقاً أريدك أن تكون بخير

978
00:50:44,048 --> 00:50:46,490
.أنا حقاً أريدنا جميعاً أن نكون بخير

979
00:50:48,487 --> 00:50:52,936
أنا حقاً أريد أن أختار أن أؤمن أننا نستطيع

980
00:51:01,792 --> 00:51:03,066
.حسناً

981
00:51:03,067 --> 00:51:04,962
.حسناً

982
00:51:05,549 --> 00:51:07,089
حظاً موفقاً (إيلدون)

983
00:51:08,090 --> 00:51:10,393
.لا تحاول أن تحصل على السّلم

984
00:51:11,177 --> 00:51:12,956
.من الجيد أن تملكين غايات

985
00:51:16,724 --> 00:51:18,842
ألديك مفك ربط آخر؟

986
00:51:18,843 --> 00:51:20,327
...عليك أن
.عليك أن تضعها في المنتصف

987
00:51:20,352 --> 00:51:21,204
.أجل, هذا هو

988
00:51:21,205 --> 00:51:24,087
هل تسير في الإتجاه الصحيح؟
...يجب عليك المغادرة

989
00:51:25,124 --> 00:51:26,089
.حسناً

990
00:51:31,215 --> 00:51:34,298
♪♪

991
00:51:39,303 --> 00:51:41,384
.طاب صباحك

992
00:51:45,749 --> 00:51:49,712
.أخشى بأن... لغتى الإسبانية ضعيفة

993
00:51:50,955 --> 00:51:52,772
هل تعمل هنا؟ هل الطبيب هنا؟

994
00:51:52,773 --> 00:51:54,157
.أجل

995
00:51:55,559 --> 00:51:57,400
.بطاقة التعريف

996
00:51:57,401 --> 00:52:01,925
♪♪

997
00:52:01,926 --> 00:52:04,607
.رخصة طبّية

998
00:52:04,608 --> 00:52:06,089
♪♪

999
00:52:06,090 --> 00:52:08,411
.لدي ترخيص صادر من مجلس الإدارة

1000
00:52:08,412 --> 00:52:10,814
.ولكنني أخشى أنه ليس هنا الآن

1001
00:52:10,815 --> 00:52:12,135
.هناك مشكلة, إذاً

1002
00:52:12,136 --> 00:52:13,616
♪♪

1003
00:52:15,459 --> 00:52:17,981
.(دي) لا, لا, لا, لا بأس

1004
00:52:17,982 --> 00:52:19,262
.لا بأس

1005
00:52:19,263 --> 00:52:21,344
.ضع محفظتك جانباً

1006
00:52:21,345 --> 00:52:22,625
.يستطيع الإتصال على هذا الرقم

1007
00:52:22,626 --> 00:52:27,111
♪♪

1008
00:52:31,555 --> 00:52:34,176
.إنه خطأي, يا سيدي

1009
00:52:34,598 --> 00:52:38,347
.آمل أنني لم... أمنعك عن عملك

1010
00:52:39,323 --> 00:52:41,204
.طاب صباحك

1011
00:52:41,205 --> 00:52:43,286
.لا, لا, إنه... لا بأس بذلك

1012
00:52:43,287 --> 00:52:45,729
.حسناً, طاب صباحك

1013
00:52:49,108 --> 00:52:50,373
الرجل اسمه (سيزار)

1014
00:52:50,374 --> 00:52:53,897
.إنها بلدة جيدة لأن تحظى بصديق في مكان مرموق

1015
00:52:58,823 --> 00:53:02,065
♪♪

1016
00:53:08,672 --> 00:53:11,754
♪♪

1017
00:53:15,840 --> 00:53:21,885
♪♪

1018
00:53:21,886 --> 00:53:24,407
تبدو كأنها أسرة مُصابة بمرض الصّرع

1019
00:53:24,408 --> 00:53:26,249
يُحتمل أنهم قد أخبروا بعضاً من أصدقائهم

1020
00:53:26,250 --> 00:53:28,564
.بشأن طبيبة الدماغ السحرية

1021
00:53:29,690 --> 00:53:32,655
"أو ربما... الكلمة هي "هربت

1022
00:53:32,656 --> 00:53:34,572
.أنت تبحث عن القيام ببعض التكفير عن الذنب

1023
00:53:34,573 --> 00:53:37,060
.في كلتا الحالتين... استعد, أيها الطبيب

1024
00:53:37,740 --> 00:53:38,982
.سأحضر لك القليل من الماء

1025
00:53:38,983 --> 00:53:41,905
<i>مرحبا.</i>

1026
00:53:41,930 --> 00:53:43,709
.مرحباً

1027
00:53:44,148 --> 00:53:48,392
♪♪

1028
00:53:50,875 --> 00:53:53,556
.الملاك هو رجل مُسن لاتيني

1029
00:53:53,557 --> 00:53:56,519
الذي كان يعمل لمدة 30 عاماً
.يرشّ مبيدات الحشرات

1030
00:53:56,520 --> 00:53:59,682
.والذي لديه رعشة في كلتا يديه

1031
00:53:59,683 --> 00:54:01,444
يمشي بخطوات قصيرة

1032
00:54:01,445 --> 00:54:04,308
.المشي الكلاسيكي البطيء

1033
00:54:05,049 --> 00:54:08,571
♪♪

1034
00:54:08,572 --> 00:54:11,094
المريضة تبلغ من العمر 22 عاماً وهي أيمن

1035
00:54:11,095 --> 00:54:13,056
"مع تاريخ أسرته "المرضى بالصداع

1036
00:54:13,057 --> 00:54:14,457
.بجانب والدتها

1037
00:54:14,458 --> 00:54:17,660
المرجح أنه صداع نصفي

1038
00:54:17,661 --> 00:54:21,184
♪♪

1039
00:54:21,185 --> 00:54:23,106
الفتاة المريضة هذه عمرها 8 أعوام

1040
00:54:23,107 --> 00:54:25,108
،ولدت ولديها الفص القذالي

1041
00:54:25,109 --> 00:54:27,190
انشقاق الأنبوب العصبي الذي يتّصف

1042
00:54:27,191 --> 00:54:29,192
.بإفتقارهِ إلى إنصهار العظام داخل الجمجمة

1043
00:54:29,193 --> 00:54:31,714
.المريضه لديها إرتجاج بالمخ قبل ستة أشهر

1044
00:54:31,715 --> 00:54:33,116
الأعراض تُشير إلى

1045
00:54:33,117 --> 00:54:35,118
اضطرابات متغيّرة ما بعد الصدمة

1046
00:54:35,119 --> 00:54:36,759
...مع خليط من القلق و الإجتماعية

1047
00:54:36,760 --> 00:54:38,481
المريض البالغ من العمر 22 عاماً
امرأة عاملة مصنع

1048
00:54:38,482 --> 00:54:40,363
والتي تشتكي من إرهاق مُزمن

1049
00:54:40,364 --> 00:54:42,285
.مُقترنة بفقدان للذاكرة والإرتباك

1050
00:54:42,286 --> 00:54:45,288
المريض البالغ من العمر 33 عاماً
أيمن اليد, امرأة من أصول إسبانية

1051
00:54:45,289 --> 00:54:46,970
...بتاريخ 8 أعوام من

1052
00:54:46,971 --> 00:54:49,092
يشتكي المريض من تشنّجات قوية بالرقبة

1053
00:54:49,093 --> 00:54:51,494
يتحوّل رأسه كما لو أجاب على بعض الأوامر

1054
00:54:51,495 --> 00:54:52,936
.أو الهذيان

1055
00:54:52,937 --> 00:54:55,498
♪♪

1056
00:54:55,499 --> 00:54:58,781
...ولكن بعد تقييم شامل

1057
00:54:58,782 --> 00:55:00,944
.أنا مُتفائل جداً

1058
00:55:04,268 --> 00:55:07,631
♪♪

1059
00:55:12,811 --> 00:55:20,023
:تمّت الترجمة بواسطة
<font color=#D58C2B>Twitter: @KhaliDxe ‫&‬ @rabi3o ‫&‬ @HendSamir1 & @Eman_a91 & @D700mka

