﻿1
00:00:00,680 --> 00:00:03,720
كوكبي ( كريبتون )
كان يحتضر حينما كنت طفلة

2
00:00:04,360 --> 00:00:06,800
أرسلت إلى ا لأ رض لحماية ابن عمي

3
00:00:07,600 --> 00:00:10,520
لكنَ مركبتي حادت عن مسارِها
وبحلول وقت وصولي إلى هنا

4
00:00:10,640 --> 00:00:14,640
كان ابن عمي قد شبّ وأصبحَ (سوبرمان)

5
00:00:14,800 --> 00:00:16,280
لذا أخفيتُ قواي

6
00:00:16,440 --> 00:00:20,560
حتى أجبرتني حادثة مؤخرا
على أن أكشِفَ عن نفسي للعالم

7
00:00:21,120 --> 00:00:24,200
لغالبية الناس، فأنا مجرَد
مساعدة في شركة (كاتكو) للإعلام

8
00:00:24,600 --> 00:00:27,720
لكن في السرّ، فأنا أعملُ برفقة شقيقتي
بالتبني لإدارة مكافحة الخوارق (إ-م-خ)

9
00:00:27,920 --> 00:00:32,280
لحماية مدينتي من الفضائيين
وأيُ أحدٍ آخر ينوي أن يهدد أمنها

10
00:00:33,360 --> 00:00:35,880
أنا ( الفتاة الخارقة )

11
00:00:36,280 --> 00:00:37,760
سابقا في (الفتاة الخارقة)

12
00:00:37,880 --> 00:00:40,880
ربما بحوزتك قوى خارقة
ولكن معظم فضائيي (فورت روز) يمتلكونها

13
00:00:41,000 --> 00:00:43,320
وكان لديهم الوقت أيضا ليصقلوا قدراتهم

14
00:00:43,600 --> 00:00:44,920
العمة (أسترا)!
لقد لقيت حتفك!

15
00:00:45,040 --> 00:00:46,480
كنت سجينة على سفينة (فورت روز)

16
00:00:46,600 --> 00:00:50,760
قطعت وعدا لأبيكي
بأنني سأعتني بابنته

17
00:00:50,880 --> 00:00:53,400
اسمي (جون جونز)

18
00:01:03,760 --> 00:01:06,560
- (أسترا)
- ابنة أختي العزيزة

19
00:01:12,320 --> 00:01:14,240
هل ظننت حقا أن هذا انتهى؟

20
00:01:28,440 --> 00:01:29,760
لماذا لا تؤذيك المادة الكريبتونية؟

21
00:01:29,880 --> 00:01:31,040
الكريبتونية؟

22
00:01:31,560 --> 00:01:32,960
أهذا ما تطلقينه عليها؟

23
00:01:33,120 --> 00:01:35,320
إنها مثل أية مادة أخرى خطرة

24
00:01:37,160 --> 00:01:40,080
حصني نفسك بالمواد الصحيحة
وستصبح أقل ضررا

25
00:01:40,400 --> 00:01:42,320
تخشين قتالا عادلا؟

26
00:01:43,200 --> 00:01:44,920
لا أريد قتالك يا (كارا)

27
00:01:46,440 --> 00:01:48,680
لقد كنت ألومك على أشياء
حدثت منذ وقت...

28
00:01:48,800 --> 00:01:50,280
لا تلمسيني!

29
00:01:52,760 --> 00:01:55,120
والدتك قالت وبما
أن لديك قلب البطل

30
00:01:56,240 --> 00:01:58,520
أريدك أن تكوني بطلة يا (كارا)

31
00:01:59,440 --> 00:02:00,960
حان الوقت لنكون عائلة مجددا

32
00:02:01,080 --> 00:02:02,960
لست بعائلتي!

33
00:02:03,080 --> 00:02:04,560
- أعلم أنك تبغضينني
- جيد

34
00:02:05,840 --> 00:02:07,480
تفهم إحدانا الأخرى

35
00:02:15,800 --> 00:02:17,040
اختفت أيتها الجنرال

36
00:02:21,720 --> 00:02:23,880
عادت (أسترا) وتنوي شيئا ما

37
00:02:24,320 --> 00:02:26,200
وبحوزتها سكين كريبتوني

38
00:02:26,480 --> 00:02:27,680
ألم تسنح لك أية فرصة لاستعادة ذلك؟

39
00:02:29,480 --> 00:02:30,880
- حقا أحب هذه السكين
- مهلا

40
00:02:31,040 --> 00:02:32,760
ألم يكن السكين الكربتوني يؤذيها؟

41
00:02:32,920 --> 00:02:35,320
- كيف من الممكن ذلك؟
- هناك أخبار أكثر من رائعة أيضا

42
00:02:35,480 --> 00:02:38,360
لقد صنعت بزة تجعلها منيعة

43
00:02:38,520 --> 00:02:39,720
هذا يغير اللعبة

44
00:02:40,000 --> 00:02:41,560
لم تهاجمك الآن بعد كل ذلك الوقت؟

45
00:02:41,680 --> 00:02:44,560
كانت تجندني لصالحها من أجل
هدفها المجنون أيا ما كان

46
00:02:45,160 --> 00:02:47,520
قالت إن الأرض بحاجة إلى كلتينا

47
00:02:47,680 --> 00:02:49,400
وطبقا لوالدتي

48
00:02:49,520 --> 00:02:53,560
طريقة مساعدة (أسترا) للناس على (كريبتون)
كانت بتفجير مباني الحكومة لذا...

49
00:02:53,720 --> 00:02:55,320
هي تريدك خارج الميدان

50
00:02:55,680 --> 00:02:57,200
هذا من الممكن أن يكون
بداية ما كنا نخشاه

51
00:02:57,320 --> 00:02:59,280
منذ اصطدام (فورت روز) بالأرض

52
00:02:59,400 --> 00:03:00,800
هجوم واسع المدى على المدينة

53
00:03:01,040 --> 00:03:02,880
- سوف أخرج الآن
- لا، مهلا

54
00:03:03,360 --> 00:03:06,080
أنت بحاجة إلى بضع ساعات
من الراحة على الأقل لتتعافي

55
00:03:06,200 --> 00:03:08,680
ليس الوقت المناسب الآن
لتمثلي دور الأخت الكبري علي، حسنا؟

56
00:03:08,800 --> 00:03:11,520
لن تكوني مفيدة لأحد
لو أنك خرجت إلى هناك فقتلتك

57
00:03:11,640 --> 00:03:13,800
اذهبي إلى المنزل واحظي بقسط من الراحة
ونالي من تلك اللعينة في يوم آخر

58
00:03:13,920 --> 00:03:15,640
هلا تتوقفان بتدبر أمري

59
00:03:16,160 --> 00:03:19,200
- إيقافها وظيفتي...
- كلا ليست كذلك

60
00:03:19,360 --> 00:03:20,720
بل وظيفة (هانك)

61
00:03:21,240 --> 00:03:23,680
تعالي غدا وسنتناوش

62
00:03:23,800 --> 00:03:25,480
لنتأكد من أنك مستعدة حسنا؟

63
00:03:31,160 --> 00:03:32,840
تبدوان منسجمين

64
00:03:33,360 --> 00:03:34,560
كنا مخطئين بشأن (هانك)

65
00:03:34,680 --> 00:03:36,360
لم يمتلك أي شيء حيال موت أبي

66
00:03:36,520 --> 00:03:39,600
- كيف تعرفين؟
- عرفت فحسب، ثقي بي

67
00:03:39,800 --> 00:03:40,800
حسنا

68
00:03:42,480 --> 00:03:44,560
آمل أن يكون يوما بطيء
الإيقاع بالعمل غدا

69
00:03:44,680 --> 00:03:48,000
وما وصف بهجوم إلكتروني خبيث

70
00:03:48,120 --> 00:03:53,120
حيث إن (كات غرانت) مؤسسة ورئيسية
(كاتكو) للإعلام العالمي تم اختراقها

71
00:03:53,280 --> 00:03:56,440
(كات غرانت) لم تدل بأي تعليق
ولكن إلى متى....

72
00:03:56,640 --> 00:03:59,600
حتى الآن لم يطلب أحد أية
مطالب والذي يدعنا نظن

73
00:03:59,720 --> 00:04:02,520
أن أيا من فعل ذلك أراد إحراجك

74
00:04:03,880 --> 00:04:04,920
حسنا...

75
00:04:06,640 --> 00:04:08,920
اكتملت المهمة

76
00:04:09,360 --> 00:04:12,040
في الساعة الأخيرة فقط الـ(ديلي بلانت)

77
00:04:12,200 --> 00:04:13,960
نشرت عمري الحقيقي

78
00:04:14,080 --> 00:04:17,000
وحقيقة أن لدي ثلاثة متسوقين
شخصيين تحت الطلب في (بارنيز)

79
00:04:17,160 --> 00:04:21,360
وأنني طلبت من (أيدريس ألبا)
موعدا غراميا ورفض

80
00:04:22,080 --> 00:04:23,240
لقد خسر

81
00:04:23,680 --> 00:04:26,040
والآن أنتما محاميتان لي

82
00:04:26,200 --> 00:04:29,160
ألا يمكننا مقاضاة كل
من نشر هذه الرسائل؟

83
00:04:29,360 --> 00:04:31,560
يمكننا المحاولة ولكن
الأمر يحتاج إلى معالجة

84
00:04:31,960 --> 00:04:35,960
تخيلي لو أن شخصا ما بعث لك بكل
رسائل (لويس لاين) الشخصية بكمبيوترك

85
00:04:36,080 --> 00:04:37,080
أما كنت ستنشرينها؟

86
00:04:37,320 --> 00:04:39,320
فقط إذا أردت أن يموت الناس مللا

87
00:04:39,480 --> 00:04:40,760
مع احترامي سيدة (غرانت)

88
00:04:41,200 --> 00:04:43,120
أنت واجهة (كاتكو)

89
00:04:43,280 --> 00:04:45,400
تم إحراج الشركة بكاملها
بسبب هذا الحادث

90
00:04:45,560 --> 00:04:46,760
لا تجعلي الأمر أسوأ

91
00:04:55,720 --> 00:04:58,600
متأكدة من أن كل هذا سيذهب
طي النسيان يا سيدة (غرانت)

92
00:04:58,760 --> 00:05:00,080
من أي كوكب أنت؟

93
00:05:01,600 --> 00:05:02,680
من هذا الكوكب

94
00:05:02,800 --> 00:05:06,040
قصص كهذه لا تذهب بل تشتعل

95
00:05:06,160 --> 00:05:08,240
يجب أن تقاتلي إذا

96
00:05:08,600 --> 00:05:10,080
لا يهم ما ذكره المحاميان

97
00:05:10,240 --> 00:05:11,960
أرغب في ذلك لكنني
لا أعلم من أقاتل

98
00:05:12,080 --> 00:05:14,640
علي أن أمضي قدما
رتبي مقابلة مع مجلس الإدارة

99
00:05:14,760 --> 00:05:17,120
وابحثي في كل رسالة لي أيضا

100
00:05:17,280 --> 00:05:19,360
وعلمي أي شيء يمكن استخدامه ضدي

101
00:05:19,520 --> 00:05:22,600
لو أن هناك شيئا يدينني
علي العثور عليه قبل أن يفعل العالم

102
00:05:22,840 --> 00:05:25,320
كل رسائلك جميعها؟

103
00:05:26,640 --> 00:05:28,200
ربما أحتاج إلى مساعدة

104
00:05:28,400 --> 00:05:30,800
حسنا، اذهبي
انتظري

105
00:05:31,960 --> 00:05:33,560
من تثقين بهم في هذا الأمر

106
00:05:33,720 --> 00:05:39,120
(جيمس أولسن) وذلك القزم الوسيم
الذي يمتلك سترات أكثر منك

107
00:05:47,720 --> 00:05:51,120
ها هي رسائل السيدة (غرانت)
من كمبيوتر الخدمات تمت طباعتها

108
00:05:51,280 --> 00:05:54,240
الكثير من الشر
على شكل ثلاثي

109
00:05:54,480 --> 00:05:56,880
(بلانت) نشرت حزمة
رسائل أخرى للتو

110
00:05:57,160 --> 00:06:00,480
يا رجل، انظر كم تصرف (كات)
على تصفيف شعرها شهريا

111
00:06:01,480 --> 00:06:04,280
- ذلك أكثر من إيجاري
- وتستخدم طائرة الشركة

112
00:06:04,400 --> 00:06:06,880
- التي تمتلكها
- للتحليق لـ(بيرني) في العام الماضي

113
00:06:07,080 --> 00:06:10,040
- اللعنة! أعلم ما حدث هناك
- حسنا أنا و(جيمس) سنقرأ الرسائل

114
00:06:10,320 --> 00:06:12,000
وهل يمكنك تعقب الاختراق يا (وين)؟

115
00:06:12,160 --> 00:06:13,800
فلا أحد يدري بأنظمة الكمبميوتر أفضل منك

116
00:06:13,960 --> 00:06:15,440
صدقتي يا (دانفرز)

117
00:06:15,560 --> 00:06:18,880
ولكن ألا يجب أن نركز على...

118
00:06:19,080 --> 00:06:21,840
العمة (أسترا) المجنونة التي
عادت إلى المدينة للجولة الثانية؟

119
00:06:22,320 --> 00:06:25,600
أهذا حقيقي؟
لمَ لم تخبريني؟

120
00:06:26,680 --> 00:06:28,160
علمت شيئا قبل أن أتعلمه

121
00:06:28,360 --> 00:06:30,920
(إ.م.خ) تتعامل مع هذا
نعمل على إنقاذ السيدة (غرانت)

122
00:06:31,040 --> 00:06:34,840
حسنا، سأقوم ببعض البحث
ابتعد عن طريقي

123
00:06:36,680 --> 00:06:38,280
أعني، المعذرة

124
00:06:43,640 --> 00:06:45,520
- إنه يتصرف بغرابة
- هذا طبعه

125
00:06:46,080 --> 00:06:47,760
ليس منذ أن رآنا نتعانق

126
00:06:47,880 --> 00:06:49,800
والذي كان مجرد عناق فحسب

127
00:06:49,960 --> 00:06:52,080
عناق ودي
فالأصدقاء يتعانقون

128
00:06:52,600 --> 00:06:54,520
- لا شيء أكثر
- لا شيء أكثر؟

129
00:06:54,760 --> 00:06:57,120
- لأنك ترافق (لوسي)
- أجل أرافق (لوسي)

130
00:07:02,480 --> 00:07:04,000
لم تقتليها

131
00:07:05,040 --> 00:07:08,600
أقسمت لي إن ابنة (إلورا)
ستكون في صفنا أو تموت

132
00:07:09,640 --> 00:07:11,880
وكأنك لا تحنثين بوعدك

133
00:07:12,000 --> 00:07:14,880
أخبرتك أنها أقوى مما ظننا

134
00:07:15,000 --> 00:07:18,240
أكانت قوتها أم ضعفك؟

135
00:07:18,360 --> 00:07:21,640
لا تديني لـ(إلورا) بشيء
بالتأكيد ليس حياة ابنتها

136
00:07:21,760 --> 00:07:23,600
(إلورا) ليست والدتها

137
00:07:24,400 --> 00:07:25,560
بقدرتها أن تريها السبب

138
00:07:25,680 --> 00:07:28,280
أحيانا أتساءل لو أن أية
امرأة في عائلتك تقدر

139
00:07:28,400 --> 00:07:30,280
لا تنس نفسك أيها الملازم

140
00:07:31,440 --> 00:07:33,000
أنا الجنرال

141
00:07:33,200 --> 00:07:36,520
لقد أقسمت بولائي لك
في كل طريق ممكن

142
00:07:37,560 --> 00:07:39,880
أطيع أوامرك وقلبك

143
00:07:40,240 --> 00:07:43,800
إن لم تسيطري على نفسك لقتلها
فلا عار ولن أحاكم

144
00:07:45,560 --> 00:07:47,880
ولكن دعيني أقضي عليها وننهي الأمر

145
00:07:48,000 --> 00:07:49,720
لا تناقش أيا من حلولي يا (نون)

146
00:07:50,240 --> 00:07:51,880
سأرى ما بإمكاني

147
00:07:53,200 --> 00:07:56,600
لأموت قبل أن أدع عالما
آخر يموت وبمقدوري إنقاذه

148
00:07:57,120 --> 00:08:00,320
إن متّ هي ستموت

149
00:08:01,520 --> 00:08:05,160
ودوما أفي بوعودي

150
00:08:15,160 --> 00:08:16,240
مجددا

151
00:08:29,160 --> 00:08:30,360
مجددا

152
00:08:59,400 --> 00:09:01,480
- مجددا
- لمَ ترددت؟

153
00:09:01,760 --> 00:09:04,600
نحن نتدرب فحسب
وأنت أختي

154
00:09:05,080 --> 00:09:06,080
ماذا إن لم أكن؟

155
00:09:11,160 --> 00:09:12,480
ما خطبك؟

156
00:09:12,600 --> 00:09:14,320
لا شيء لا أريد الحديث عن ذلك

157
00:09:14,480 --> 00:09:15,680
أعتقد أنه عليك أن تدعينا نتكفل بهذا

158
00:09:15,800 --> 00:09:18,080
لا تسدي إلي هذه النصائح
التي تسدينها منذ أشهر

159
00:09:18,200 --> 00:09:20,000
هذا ليس بشأن الاستعداد

160
00:09:20,720 --> 00:09:22,480
(أسترا) من عائلتك

161
00:09:23,360 --> 00:09:27,040
وأعتقد أنها في أعماقك
سواء اعترفت بذلك أو لا

162
00:09:27,280 --> 00:09:28,520
لا زلت تهتمين بشأنها

163
00:09:28,640 --> 00:09:32,120
- لا أهتم
- هذه حرب يا (كارا)

164
00:09:32,640 --> 00:09:36,080
وللفوز بالحرب على
العدو أن يموت أحيانا

165
00:09:36,320 --> 00:09:39,440
والآن أيمكنك النظر في عيني
وإخباري أنك مستعدة لتقتلي؟

166
00:09:40,920 --> 00:09:42,360
(سوبرمان) لا يقتل

167
00:09:43,560 --> 00:09:45,360
إن كانت هذه إجابتك
إذا لا يجب عليك مقاتلتها

168
00:09:45,480 --> 00:09:49,720
- لن نصل إلى هذا الحد
- لقد بدت مستعدة لقتلك

169
00:09:50,520 --> 00:09:52,680
وعليك أن تستعدي لنفس الأمر

170
00:09:57,400 --> 00:10:00,600
ماذا تتذكرين عنها؟
وماذا تمسكين عليها؟

171
00:10:00,920 --> 00:10:03,080
لا شيء
لقد اختفت ذكرياتي

172
00:10:12,960 --> 00:10:16,560
- (كارا)
- العمة (أسترا) لقد وصلتك رسالتي!

173
00:10:16,680 --> 00:10:19,400
لم أكن لأفقد تعقب برج
التجسس الخاص بي

174
00:10:23,160 --> 00:10:26,520
أين كنت؟
أمي قالت إنك لن تعودي

175
00:10:27,480 --> 00:10:28,960
هل أنت في مأزق؟

176
00:10:29,160 --> 00:10:33,080
- جميعنا في مأزق أيتها الصغيرة
- لماذا؟ أخبريني

177
00:10:33,560 --> 00:10:36,440
- لا أحد آخر سيخبرني
- كريبتون يحتضر

178
00:10:37,080 --> 00:10:38,440
نواتنا غير مستقرة

179
00:10:38,560 --> 00:10:42,280
وكان هذا منذ وقت طويل
لأننا سخرناها للطاقة

180
00:10:42,440 --> 00:10:43,920
أصبحنا جشعين

181
00:10:44,200 --> 00:10:47,080
والآن المحيطات تغيرت
وكذلك الطقس

182
00:10:47,200 --> 00:10:49,280
أحاول أن أجعل الناس بتوقفون

183
00:10:49,520 --> 00:10:51,400
ويرون ما يفعلونه

184
00:10:51,520 --> 00:10:55,560
وأثناء فعلي لذلك تحتم علي
القيام ببعض الأمور الصعبة

185
00:10:55,680 --> 00:10:57,960
ألهذا والدتي لا تريد
نطق اسمك بعد الآن؟

186
00:11:01,680 --> 00:11:03,960
سأفعل أي شيء لإنقاذنا

187
00:11:04,240 --> 00:11:06,000
لأنقذك يا (كارا)

188
00:11:06,600 --> 00:11:09,520
ولكن لم يعد لي مأمن هنا
بعد الآن، علي الرحيل مجددا

189
00:11:09,840 --> 00:11:12,320
ولكنني لم أود الرحيل بدون أن أودعك

190
00:11:12,480 --> 00:11:13,880
رجاء لا ترحلي

191
00:11:17,840 --> 00:11:22,400
لم أكن لأحب ابنة أكثر
ولو أنني رزقت بواحدة

192
00:11:34,240 --> 00:11:35,520
اتركينا يا (كارا)

193
00:11:35,800 --> 00:11:37,600
- أمي...
- الآن يا (كارا)

194
00:11:45,760 --> 00:11:47,360
مرحبا، هل كل شيء على ما يرام؟

195
00:11:47,480 --> 00:11:49,480
بخير، هل حالفك الحظ بتتبع الاختراق؟

196
00:11:50,120 --> 00:11:51,120
ليس بعد

197
00:11:51,240 --> 00:11:52,720
لقد ساعدت في بناء
الجدار الناري لـ(كاتكو)

198
00:11:52,840 --> 00:11:55,960
وحتى الآن لا يوجد دليل على أية
برمجيات خبيثة أو تجاوز كل شيء في مكانه

199
00:11:56,080 --> 00:11:57,840
حسنا، وماذا عن رسائل البريد
الخاصة بالسيدة (غرانت)؟

200
00:11:57,960 --> 00:12:00,000
- مكتظة للغاية
- ما مدى سوئها؟

201
00:12:00,200 --> 00:12:04,120
أعني أنا أجمع قائمة رئيسية
ولكن هناك دائما غرابة أمور غريبة

202
00:12:04,240 --> 00:12:07,480
كحقيقة أن (كات) استثمرت
في (جيكلي وهيدي) للموسيقى

203
00:12:09,080 --> 00:12:11,640
لا زلت أحافظ عليه
لقد كان إحرازا ممتازا

204
00:12:12,320 --> 00:12:15,840
هل أرسل شريطا تجريبيا
لتصبح رئيسة متخفية؟

205
00:12:17,280 --> 00:12:20,400
منذ سنوات كان بسبب تحدي
(أندرسون كوبر) لي وفقط

206
00:12:21,160 --> 00:12:26,000
ويوجد 317 رسالة إلكترونية
تشير إلى (لويس لاين) كـ...

207
00:12:26,280 --> 00:12:29,440
بربك، إنني ألقبها بذلك
في وجهها وأسوأ من ذلك

208
00:12:30,240 --> 00:12:32,000
- أهذا كله؟
- حتى اللحظة

209
00:12:32,480 --> 00:12:35,880
حسنا إذا كان ذلك أسوأ ما يقرأه
الناس عني فأنا ذهبية

210
00:12:36,040 --> 00:12:37,960
الحقائق لن تكون
حميدة أكثر من ذلك

211
00:12:38,760 --> 00:12:41,640
مجلس الإدارة يجب
أن يستوعب أن الناس يُخترقون

212
00:12:41,960 --> 00:12:42,960
إنه يحدث

213
00:12:43,080 --> 00:12:45,680
أحيانا يكون وسام شرف

214
00:12:45,920 --> 00:12:48,360
حتما ولا بد من أنه
سيحدث لأحدنا في نهاية المطاف

215
00:12:49,000 --> 00:12:51,600
ونوعا ما أحمد الله أنه كان أنا

216
00:12:51,720 --> 00:12:55,360
هذا الاختراق يضعك في
صورة سيئة يا (كات)

217
00:12:55,480 --> 00:12:57,800
لم تشيدوا شركة كـ(كاتكو)
كونها زهرة على حائط

218
00:12:58,000 --> 00:13:00,400
وليس لها رأي ورؤية قوية

219
00:13:00,520 --> 00:13:02,520
أجل ولكن محامي الشيطان هنا...

220
00:13:02,680 --> 00:13:05,880
أنا أتفق مع (كات)

221
00:13:06,000 --> 00:13:07,920
أعتقد أننا يجب أن
نتبع خطاها في هذا

222
00:13:08,400 --> 00:13:09,760
شكرا لك يا (ديرك)

223
00:13:13,120 --> 00:13:14,480
وبشأن تلك الرسائل الإلكترونية

224
00:13:14,600 --> 00:13:19,320
والتي قلت في إحداها إنني التجسيد
السائر لأفضلية الذكور ذي البشرة البيضاء؟

225
00:13:21,320 --> 00:13:24,480
حسنا، من الواضح أنك حليف أكثر مما ظننت

226
00:13:24,960 --> 00:13:27,040
ربما يمكنك أن تأخذ إجازة

227
00:13:27,200 --> 00:13:29,280
لتضع مسافة ما بينك وبين الشركة؟

228
00:13:29,440 --> 00:13:31,440
أتقصدين شركتي؟

229
00:13:31,600 --> 00:13:34,320
لا أعتقد أن هذا ضروري في هذه المرحلة

230
00:13:34,480 --> 00:13:37,960
أعني لو يوجد دليل دامغ
فعلى الصحافة أن تجده

231
00:13:38,280 --> 00:13:42,320
ربما لن يجدوه أبدا
لا، أنا أصدق بحكم (كات)

232
00:13:42,440 --> 00:13:45,440
وبجانب ذلك لو ساءات الأمور

233
00:13:45,560 --> 00:13:49,040
أنا على يقين أنك أول
من يهرب، صحيح يا (كات)؟

234
00:13:49,200 --> 00:13:50,480
قطعا

235
00:13:56,280 --> 00:13:58,320
هل سارت الأمور على خير
يا سيدة (غرانت)؟

236
00:13:58,440 --> 00:13:59,880
جميعهم يشككون

237
00:14:00,000 --> 00:14:02,480
تابعي البحث في رسائلي
ولا تفوتي أي شيء

238
00:14:02,640 --> 00:14:05,880
أي ما ستفصحه الصحافة فإن
(ديرك أرمسترونغ) سيفصح عنه كله

239
00:14:06,000 --> 00:14:07,800
إنه منافق مثلهم

240
00:14:14,520 --> 00:14:16,640
لقد فتحنا الباب على مصراعيه

241
00:14:17,160 --> 00:14:20,480
والصحافة ستتوقف مؤقتا
أعتقد أنها ستغادر في نهاية الأسبوع

242
00:14:20,880 --> 00:14:23,440
- يا إلهي
- ماذا؟

243
00:14:24,880 --> 00:14:27,960
نسيت القيام بطلب غدائك

244
00:14:28,160 --> 00:14:29,600
هل السلطة جيدة؟

245
00:14:29,880 --> 00:14:31,120
لذيذة

246
00:14:38,600 --> 00:14:40,200
إنه السيد (ديرك أرمسترونغ)
رئيس مجلس الإدارة

247
00:14:40,360 --> 00:14:42,120
لقد أجر شخصا ما ليخترق السيدة (غرانت)

248
00:14:42,440 --> 00:14:44,320
- كيف تعرفين ذلك؟
- تنصت عليه بعد اجتماع المجلس

249
00:14:44,520 --> 00:14:46,640
يتحدث عن إيقاع السيدة (غرانت) لترحل

250
00:14:47,040 --> 00:14:48,440
تنصت عليه عن بعد؟

251
00:14:48,720 --> 00:14:51,960
أجل بآذاني الفضائية

252
00:14:52,160 --> 00:14:55,880
حسنا، لو أن الاختراق
تم من داخل (كاتكو)

253
00:14:56,000 --> 00:14:58,760
- سيكون أصعب كثيرا للتعقب
- إذا علينا أن نثبت ذلك

254
00:14:58,880 --> 00:15:01,520
علينا أن نتحدث لمحامي (كاتكو)
لو أنك تتهمين (أرمسترونغ)

255
00:15:01,640 --> 00:15:04,040
كلا، لا يمكننا الوثوق بهم
ربما يكونون يعملون لصالح (أرمسترونغ)

256
00:15:04,480 --> 00:15:10,640
ولكننا نعرف شخصا ما لديه خلفية
قانونية ربما بمقدوره مساعدتنا

257
00:15:11,440 --> 00:15:12,920
أليس كذلك يا (جيمس)؟

258
00:15:16,720 --> 00:15:19,640
وهذا موقف افتراضي بالكامل؟

259
00:15:19,840 --> 00:15:24,280
صحيح لأننا لو أردنا التخطيط
للنيل من رئيس مجلس إدارة

260
00:15:24,520 --> 00:15:27,720
الشركة التي نعمل فيها
هذا جنوني فحسب

261
00:15:28,120 --> 00:15:30,000
جنوني بالكامل لنهاية المهنة

262
00:15:30,120 --> 00:15:32,520
هل يمكننا الحصول على تصريح
لتفتيش مكتب السيد (أرمسترونغ)؟

263
00:15:32,720 --> 00:15:35,000
تحتاجين إلى شيء يمثل دليلا ورقيا

264
00:15:35,120 --> 00:15:38,400
والذي يشير مباشرة إلى مؤامرة
(أرمسترونغ) ضد (كات)

265
00:15:38,880 --> 00:15:41,040
والآن إذا لنفترض
أننا حصلنا على إثبات

266
00:15:41,160 --> 00:15:42,760
إذا أيمكننا إيقافه؟
أيمكننا طرده؟

267
00:15:42,920 --> 00:15:46,440
إذا استطعت إثبات أن (أرمسترونغ)
متواطئ ضد (كات) مديرته التنفيذية

268
00:15:46,640 --> 00:15:48,960
إذا نحن نتحدث عن
مخالفة ضد الشركة

269
00:15:49,080 --> 00:15:51,080
تغاضي عن الطرد يمكنكم
جعله رهن الاعتقال

270
00:15:52,800 --> 00:15:53,800
شكرا لك يا (لوسي)

271
00:15:53,920 --> 00:15:55,840
ولكن السعي خلف
(أرمسترونغ) بدون دليل قاطع

272
00:15:56,000 --> 00:16:00,920
وهذه مشورتي عن خبرة قانونية
ستصبح الأمور أسوأ لرئيسكم

273
00:16:01,360 --> 00:16:03,480
امرأة مجهولة تحوم
حول ساحة (كاتكو)

274
00:16:03,680 --> 00:16:06,600
والذي يبدو أن لديها
نفس قدرات الفتاة الخارقة

275
00:16:06,880 --> 00:16:09,720
فهل تعني أذيتنا؟
أيجب علينا القلق؟

276
00:16:09,880 --> 00:16:12,680
وراءك ذلك الأمر الذي طلبت
مني تذكيرك به يا (كارا)

277
00:16:12,800 --> 00:16:14,160
- أجل
- لا تقلقي حيالنا

278
00:16:14,520 --> 00:16:15,720
سنعمل على ذلك

279
00:16:17,600 --> 00:16:18,600
رأيتها

280
00:16:18,720 --> 00:16:21,000
إنها تستدرجك يا (كارا)
لا يجب عليك الذهاب

281
00:16:21,120 --> 00:16:22,600
تعليمن أنني سأفعل

282
00:16:28,040 --> 00:16:29,360
(أسترا)!

283
00:16:30,840 --> 00:16:33,120
- بدون حراسة؟
- ولا سكين

284
00:16:33,440 --> 00:16:35,600
ولا واقي ولا أحد غيرنا

285
00:16:36,040 --> 00:16:37,560
هل ستتحدثين إلي الآن؟

286
00:16:39,080 --> 00:16:40,680
لا يمكنك قول إنه غير عادل

287
00:16:40,840 --> 00:16:42,480
لقد انتهينا من العدل

288
00:17:28,160 --> 00:17:29,200
مجددا

289
00:17:29,520 --> 00:17:30,600
تماما مثل (إلورا)

290
00:17:30,760 --> 00:17:32,640
كانت امرأة أفضل مما ستكونين عليه

291
00:17:32,760 --> 00:17:34,440
- إنها كانت مجرمة
- كاذبة

292
00:17:34,640 --> 00:17:37,720
لقد وصفتني بالكذب أيضا
تحتم عليها ذلك

293
00:17:37,880 --> 00:17:40,520
كان يجب أن تجعل أحدا
آخر مسؤولا عن خيانتها

294
00:17:40,760 --> 00:17:42,720
وقسوتها وضعفها

295
00:17:42,840 --> 00:17:44,840
ضعفها الوحيد أنها تركتك
على قيد الحياة!

296
00:18:22,600 --> 00:18:24,520
- هنا
- الاحتواء الآن

297
00:18:24,680 --> 00:18:28,480
- سنتصل بك عندما تستيقظ
- لا تفعلي، فلتتعفن

298
00:18:32,840 --> 00:18:35,360
قبل أي شيء أنا سعيد
جدا أن عمتك لم تقتلك

299
00:18:35,480 --> 00:18:37,640
- شكرا يا (وين)
- وثانيا

300
00:18:39,760 --> 00:18:41,760
لدي خطة للنيل من (أرمسترونغ)
بالحقيقة، لم يكن سهلا

301
00:18:42,000 --> 00:18:45,680
كل ما علي فعله هو زرع هذا
الجهاز الصغير بكمبيوتر (أرمسترونغ)

302
00:18:45,880 --> 00:18:48,960
بعدها سأكون قادرا على
الولوج عن بعد وبسرية

303
00:18:49,680 --> 00:18:50,680
لكل ملفاته

304
00:18:50,840 --> 00:18:52,560
كيف لنا أن نزرعه في كمبيوتره إذا؟

305
00:18:53,840 --> 00:18:57,160
حسنا، واحد منا يتحتم عليه
الذهاب إلى هناك ويفعلها

306
00:18:57,320 --> 00:18:59,560
أنا يجب علي أن أدير الأمر
من لوحة المفاتيح

307
00:18:59,680 --> 00:19:01,680
حسنا، وأرى أن (كارا)
يجب أن تكون المراقبة

308
00:19:01,960 --> 00:19:03,240
فيمكنها الرؤية بالأشعة السينية

309
00:19:06,320 --> 00:19:08,600
أنا من سيعتقل إذا كان هذا لم يفلح

310
00:19:08,760 --> 00:19:11,120
- لست مجبرا يا (جيمس)
- كلا كل شيء سيكون على ما يرام

311
00:19:11,680 --> 00:19:13,520
حسنا، كيف لي أن أفعل ذلك؟

312
00:19:13,680 --> 00:19:17,080
أجل، حسنا، بمجرد أن تكون في
مكتب (ديرك) نحتاج إلى تشتيت

313
00:19:17,320 --> 00:19:18,560
مكتب (ديرك أرمسترونغ)

314
00:19:19,360 --> 00:19:23,560
أجل، سيارة السيد (أرمسترونغ) تحترق

315
00:19:31,120 --> 00:19:32,600
(أرمسترونغ) يتحرك

316
00:19:33,680 --> 00:19:35,960
ليست الـ(ميزراتي)
ليست سيارتي الـ(ميزراتي)

317
00:19:36,120 --> 00:19:38,520
هيا، هيا

318
00:19:43,480 --> 00:19:47,600
أمامك 90 ثانية تقريبا يا (جيمس)
تخرج وتدخل قبل عودة (أرمسترونغ)

319
00:19:49,760 --> 00:19:50,960
حسنا، دخلت

320
00:19:57,040 --> 00:19:59,200
يا رفاق لدينا مشكلة
الكمبيوتر بلاستيكي

321
00:19:59,480 --> 00:20:01,760
لا بأس يا صاح فقط اثقب ثقبا
في فتحة التبريد الخاصة بالشاشة

322
00:20:02,240 --> 00:20:03,960
وألصق الجرثومة بالأسلاك الداخلية

323
00:20:10,160 --> 00:20:11,440
ما فائدة امتلاك كل هذه العضلات

324
00:20:11,600 --> 00:20:13,440
إن لم تستطع فتح صندوق
بلاستيكي صغير؟

325
00:20:13,560 --> 00:20:14,600
(وين)!

326
00:20:24,520 --> 00:20:26,440
حسنا، يبدأ التنزيل

327
00:20:26,760 --> 00:20:27,840
أجل!

328
00:20:29,320 --> 00:20:32,280
يا إلهي! إنني أستمتع بالتجسس
على الشركات أكثر من اللازم

329
00:20:35,680 --> 00:20:37,800
أسرع يا (جيمس أرمسترونغ) اقترب

330
00:20:39,080 --> 00:20:41,640
سأستخدم الرؤية الحرارية لإطلاق
رشاشات المياه وتفعيل إنذار الحريق

331
00:20:41,880 --> 00:20:43,920
أو اقفز من النافذة وسألتقطك

332
00:20:44,040 --> 00:20:45,560
كلا، كلا، تكفلت بذلك

333
00:20:46,200 --> 00:20:47,640
ولكنه سيراك

334
00:20:50,800 --> 00:20:54,040
- سيد (أولسن)؟
- شخص غريب الأطوار

335
00:20:54,200 --> 00:20:55,320
المدير الفني لـ(كاتكو)

336
00:20:55,560 --> 00:20:58,440
يزور مكتب رئيس مجلس
الإدارة بدون إعلان

337
00:20:59,320 --> 00:21:01,920
على ما لا شك فيه
أسوأ يوم في الشركة؟

338
00:21:02,080 --> 00:21:05,400
لم أكن لأقول إنه
أسوأ يوم في الشركة

339
00:21:06,560 --> 00:21:07,800
كنت لأقول إنه أسوأ
يوم لـ(كات غرانت)

340
00:21:07,960 --> 00:21:10,920
ربما من الصعوبة تميز هذا الفرق

341
00:21:11,960 --> 00:21:13,080
أتفق معك

342
00:21:13,800 --> 00:21:18,160
ما عدا حقيقة أن (كاتكو) أكبر من
شخص واحد فحسب حتى (كات غرانت)

343
00:21:19,000 --> 00:21:24,760
وإذا انهارت واضطر المجلس
إلى القيام ببعض التغيرات

344
00:21:25,720 --> 00:21:27,760
أود منك أن تعرف
أن لديك دعمي الكامل

345
00:21:27,920 --> 00:21:30,560
- بالطبع لا أحد منا يريد ذلك
- كلا بالطبع كلا

346
00:21:30,680 --> 00:21:32,960
لكن إن أصبح الأمر حتما

347
00:21:33,640 --> 00:21:35,960
المجلس يقدر انضمامك إلى صفه

348
00:21:46,440 --> 00:21:47,880
هل كل شيء على ما يرام؟

349
00:21:48,240 --> 00:21:50,280
- استيقظت (أسترا)
- أخبرتك أنني لا أهتم

350
00:21:50,400 --> 00:21:52,240
قالت إنها سوف
تتحدث إليك فقط

351
00:21:59,160 --> 00:22:00,240
سعيدة بأنك هنا

352
00:22:00,480 --> 00:22:02,120
وأنا سعيدة بأنك عدت إلى القفص

353
00:22:02,480 --> 00:22:03,680
قاتلت بشكل جيد

354
00:22:04,640 --> 00:22:05,960
لديك دقيقتان

355
00:22:12,760 --> 00:22:14,440
ما زالت لديك؟

356
00:22:14,760 --> 00:22:16,840
حان الوقت لتعرفي
كل شيء يا (كارا)

357
00:22:23,200 --> 00:22:25,520
عندما رحلت أخذت هذه معي

358
00:22:26,280 --> 00:22:30,680
كنت أحمله في يدي لأذكر نفسي
لماذا أعرضت عن عائلتي

359
00:22:31,560 --> 00:22:33,360
وأخون المجلس الأعلى

360
00:22:34,440 --> 00:22:38,160
- لأستحق ذلك لو أنك نجوت
- لأنك تكترثين لأمري؟

361
00:22:39,000 --> 00:22:41,520
هلا تكترثين للناس الذين
قتلتهم أنت وزوجك المتعصب؟

362
00:22:41,680 --> 00:22:43,360
فعلنا ما تحتم علينا فعله

363
00:22:44,280 --> 00:22:46,120
(إلورا) هي من لطخت
يدها بالدماء

364
00:22:46,240 --> 00:22:48,840
أمي كانت أفضل امرأة خلقت

365
00:22:50,840 --> 00:22:53,520
أخبري ذلك لمن ألقوا
بنا في السجن

366
00:22:53,640 --> 00:22:55,760
أعتقد أنك جننت بـ(فورت روز)

367
00:22:56,960 --> 00:22:59,360
أعتقد أنك حدقت إلى حزمة
من الأميال في الفضاء الأسود

368
00:22:59,560 --> 00:23:01,920
حتى مات كل شيء خيّر بداخلك

369
00:23:02,440 --> 00:23:04,040
هل تريدين معرفة كيف قبضت علي؟

370
00:23:05,320 --> 00:23:06,960
بذلك اليوم في حجرتك

371
00:23:07,480 --> 00:23:11,000
أكانت فكرتك لمراسلتي
بجهاز التجسس الخاص بي

372
00:23:11,920 --> 00:23:13,640
أو أنها فكرة (إلورا)؟

373
00:23:16,960 --> 00:23:18,560
كيف أمكنك فعل هذا؟

374
00:23:19,240 --> 00:23:21,480
لقد انقلبت على كل شيء
يمكن شعبنا العزيز من البقاء

375
00:23:21,640 --> 00:23:23,600
شعبنا سيموت في غضون سنة

376
00:23:23,720 --> 00:23:27,000
إذا استمروا في معاملة
عالمنا كملعب لا ينضب

377
00:23:27,120 --> 00:23:29,240
- لقد قتلت حارسا
- فعلها (نون)

378
00:23:29,800 --> 00:23:32,480
كانت ضرورة مؤسفة

379
00:23:32,640 --> 00:23:35,000
تعالي معي إلى الوطن يا (أسترا)

380
00:23:35,680 --> 00:23:38,360
يمكنني مرافعة قضيتك
أمام المجلس الأعلى

381
00:23:38,600 --> 00:23:40,120
(نون) سيذهب إلى السجن مدى الحياة

382
00:23:40,240 --> 00:23:41,280
ولكن عقوبتك يمكن تخفيفها

383
00:23:41,400 --> 00:23:44,360
ماذا يهمني حيال السجن؟
نحن نحتضر يا (إلورا)

384
00:23:44,560 --> 00:23:45,880
جميعنا

385
00:23:46,160 --> 00:23:49,200
(كارا) تحتضر ولن
أدع هذا يحدث

386
00:23:49,320 --> 00:23:51,280
لا أكترث لعدد
القوانين التي سأخالفها

387
00:23:53,000 --> 00:23:55,480
اعتدنا أن نكون بنفس
الجانب يا شقيقتي

388
00:23:56,600 --> 00:23:58,280
يمكننا ذلك مجددا

389
00:23:58,440 --> 00:24:00,600
لا يمكنني أن أكون
جزءا من مخططاتك

390
00:24:01,600 --> 00:24:02,840
آسفة إذا

391
00:24:03,600 --> 00:24:05,480
ليس بمدى أسفي

392
00:24:07,920 --> 00:24:10,520
كلا، لا تفعلي ذلك

393
00:24:10,840 --> 00:24:12,400
مضطرة إلى ذلك

394
00:24:12,600 --> 00:24:14,440
لن أدعك تؤذين أحدا

395
00:24:21,400 --> 00:24:22,960
لا أتذكر ذلك

396
00:24:23,200 --> 00:24:26,680
والدتك وقت تفويض الموت
لعرقنا بأكمله واستغلتك لفعلها

397
00:24:26,840 --> 00:24:28,520
- أنا لا أصدقك
- بلى

398
00:24:28,680 --> 00:24:32,520
مثل (كريبتون) بالضبط هذا
الكوكب على شفير التدمير البيني

399
00:24:32,720 --> 00:24:34,160
يمكنني إيقافه

400
00:24:34,880 --> 00:24:36,320
ولكن البشريين لن تعجبهم أساليبي

401
00:24:36,440 --> 00:24:38,760
لهذا أنا أحتاج إليك، إنهم يثقون بك

402
00:24:38,920 --> 00:24:40,240
معا يمكننا إنقاذهم

403
00:24:40,360 --> 00:24:42,160
لن تبارحي هذا القفص أبدا

404
00:24:42,320 --> 00:24:44,840
أتوسل إليك

405
00:24:47,720 --> 00:24:49,560
رجاء ساعديني

406
00:24:50,280 --> 00:24:51,800
(كارا)!

407
00:24:53,320 --> 00:24:54,880
أحبك

408
00:24:56,240 --> 00:24:58,880
مهلا، هل استغللتني
للقبض على (أسترا)؟

409
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
- مرحبا يا (كارا)
- لا تذكري اسمي الآن

410
00:25:01,120 --> 00:25:04,680
هل استغللتني لاستدراج (أسترا)
من مخبأها؟

411
00:25:04,800 --> 00:25:05,880
نعم

412
00:25:08,400 --> 00:25:10,040
كيف لك أن تفعلي ذلك؟

413
00:25:10,200 --> 00:25:11,880
(أسترا) خالفت القانون

414
00:25:12,200 --> 00:25:14,800
وأنت الشخص الوحيد التي
كانت تثق به كفاية لتقابله

415
00:25:14,920 --> 00:25:16,800
- إنها كانت ضرورة
- هل بمقدروها إنقاذنا؟

416
00:25:16,960 --> 00:25:19,000
- إنها مجرمة
- ولكن هل كانت على صواب؟

417
00:25:19,120 --> 00:25:20,640
لست مبرمجة لإعطائك هذه المعلومة

418
00:25:20,760 --> 00:25:21,960
أخبريني!

419
00:25:22,080 --> 00:25:24,720
آسفة لست مبرمجة
لإعطائك هذه المعلومة

420
00:25:24,840 --> 00:25:27,640
تركت جميع من أحببتهم يموتون!

421
00:25:28,280 --> 00:25:31,040
تركتني! تركتني بمفردي!

422
00:25:31,160 --> 00:25:33,280
أرسلتني بعيدا! أين لك
أن تفعلي ذلك؟

423
00:25:33,440 --> 00:25:34,680
لست مبرمجة لـ...

424
00:25:40,680 --> 00:25:42,600
مهلا، مهلا، مهلا

425
00:25:43,440 --> 00:25:44,760
إنها ليست حقيقية

426
00:25:44,920 --> 00:25:46,600
كذبت علي

427
00:25:46,840 --> 00:25:48,680
(كارا) هذه ليست أمك

428
00:25:49,360 --> 00:25:51,120
لست تعلمين ماذا حدث بعد

429
00:25:51,560 --> 00:25:53,400
إنها (أسترا) فقط من تقص عليك الآن

430
00:25:53,520 --> 00:25:57,120
أعلم أنني و(أسترا) تم الحكم علينا
مدى الحياة بواسطة أمي

431
00:25:57,640 --> 00:25:59,040
لم يكن لدينا خيار

432
00:25:59,560 --> 00:26:01,000
(كارا)...

433
00:26:14,360 --> 00:26:16,600
- ماذا حدث؟ ماذا...
- أنت على ما يرام ؟ ماذا فعلت لك؟

434
00:26:16,760 --> 00:26:18,000
- أكانت هذه (أسترا)؟
- هل أكل شيء على ما يرام؟

435
00:26:18,120 --> 00:26:19,840
رجاء لا أريد الحديث عن ذلك

436
00:26:20,960 --> 00:26:22,040
يمكننا فقط...

437
00:26:22,720 --> 00:26:23,760
أجل، حسنا

438
00:26:24,800 --> 00:26:26,080
حسابات البريد الإلكتروني
الخاصة بـ(ديرك أرمسترونغ)

439
00:26:26,320 --> 00:26:28,040
وهناك العديد منها

440
00:26:28,720 --> 00:26:30,400
اختراقها أصعب من اختراق (كاتكو)

441
00:26:30,600 --> 00:26:33,240
- لذا أحاول الولوج إليها
- حسنا

442
00:26:33,480 --> 00:26:35,360
أي شيء من رسائل السيدة (غرانت)؟

443
00:26:36,680 --> 00:26:37,800
الأغلبية بالمثل

444
00:26:38,120 --> 00:26:41,880
حسنا، لا في الواقع كانت
هناك رساله من المصرف

445
00:26:42,840 --> 00:26:44,680
تطلب توقيع (كات) الإلكتروني

446
00:26:44,880 --> 00:26:49,120
حتى يمكنهم الموافقة على نقل
حوالة لحساب يخص (آدم فوستر)

447
00:26:49,520 --> 00:26:50,960
من يكون (آدم فوستر)؟

448
00:26:51,120 --> 00:26:53,760
طبقا لبعض التجسس على
الإنترنت إنه في الرابعة والعشرين

449
00:26:53,960 --> 00:26:55,160
يعيش في مدينة (أوبال)

450
00:26:55,760 --> 00:27:00,600
(كات) تقوم بإرسال دفعات
شهرية لحسابه الشخصي

451
00:27:00,760 --> 00:27:05,240
أجل غالبا وكانت (كات)
تجعله في صفها

452
00:27:06,200 --> 00:27:10,920
مهلا أتظنين أنني
أدعم صبيا مستأجرا؟

453
00:27:12,280 --> 00:27:14,720
- لا
- لو أردت علاقة مع صبي من الشاطىء

454
00:27:14,920 --> 00:27:16,280
لفعلت مع (جون ستاموس)

455
00:27:16,400 --> 00:27:18,320
وهل تظنين حقا أنني
بحاجة إلى الدفع من أجله؟

456
00:27:18,480 --> 00:27:21,920
لا، بالطبع لا أظن
الفتيان يدفعون

457
00:27:22,960 --> 00:27:23,960
أعلم أفضل

458
00:27:25,320 --> 00:27:27,000
إذا لم يكن صبيا سافلا...

459
00:27:27,160 --> 00:27:28,720
ليست لدي أدنى فكرة

460
00:27:29,920 --> 00:27:32,760
ولكن لمَ ذكر (وين) مدينة (أوبال)

461
00:27:32,920 --> 00:27:35,600
تذكرت عندما أرسلت بطاقات
الميلاد الخاصة بك

462
00:27:35,760 --> 00:27:38,400
يوجد عنوان واحد يخص (فوستر)
في مدينة (أوبال)

463
00:27:43,600 --> 00:27:44,600
اللعنة

464
00:27:44,720 --> 00:27:47,000
من يكون (فوستر) يا سيدة (غرانت)؟

465
00:27:47,280 --> 00:27:49,680
(آدم فوستر) يكون ابني

466
00:27:51,760 --> 00:27:53,200
الأكبر

467
00:27:54,040 --> 00:27:57,000
والده شخص لم أواعده لمدة طويلة

468
00:27:57,160 --> 00:28:00,160
لم أعرفه جيدا وليس والد (كارتر)

469
00:28:01,280 --> 00:28:03,320
(آدم) كان فقط أحد هذه الأمور

470
00:28:03,480 --> 00:28:06,280
التي لم أخطط لها لما شيدت (كاتكو)

471
00:28:07,080 --> 00:28:09,240
طليقي أخبرني أنني لم أهتم بشأن ابني

472
00:28:09,400 --> 00:28:13,080
جل ما أكترث له هو عملي
ولذا يجب على أحدهم أن يبقى بالجوار

473
00:28:13,280 --> 00:28:15,240
- هل ذلك صحيح؟
- لا أعلم

474
00:28:17,560 --> 00:28:20,880
قاضيت لأجل الحضانة
عينت محاميا قويا

475
00:28:21,000 --> 00:28:23,280
وألقيت كل شيء أعرفه على عاتقه

476
00:28:25,040 --> 00:28:26,600
لكنني خسرت

477
00:28:26,760 --> 00:28:30,000
لقد حاولت أحيانا كل ما
يمكنك فعله فقط هو المحاولة

478
00:28:30,760 --> 00:28:32,560
لم أخسر

479
00:28:33,800 --> 00:28:35,120
انسحبت

480
00:28:35,560 --> 00:28:36,960
تنازلت عن القضية

481
00:28:37,080 --> 00:28:38,960
كنت أعمل بـ(كاتكو)
على مدار الساعة

482
00:28:39,160 --> 00:28:41,480
وحسنا صدقت حقا

483
00:28:41,840 --> 00:28:44,000
أننا سنكون موجودين
في حياة أحدنا الآخر

484
00:28:44,840 --> 00:28:46,960
ماذا حدث، هل قمت فقط...

485
00:28:48,240 --> 00:28:49,640
طردته؟

486
00:28:49,800 --> 00:28:53,000
لا، لم أفعل ذلك

487
00:28:55,040 --> 00:28:57,680
ليس لديك فكرة عما
تعنيه هذه اللحظة

488
00:28:59,440 --> 00:29:04,840
عندما تقولين لنفسك
ربما صغيري سيكون أفضل بدوني

489
00:29:08,520 --> 00:29:12,440
أعرف فقط أنه إحساس التساؤل
حيال اختيارات الأم

490
00:29:13,040 --> 00:29:15,760
هل ستتخذين قرارات مختلفة
إن عاد بك الزمن؟

491
00:29:16,000 --> 00:29:19,200
توقفت عن سؤال نفسي
هذا السؤال منذ سنين

492
00:29:20,520 --> 00:29:23,600
عدم تواجدي بجانب
(آدم) هو ندمي الأكبر

493
00:29:23,760 --> 00:29:27,400
والآن كل ما نعرف أن شخصا
ما على وشك أن يفصح به للعالم

494
00:29:28,600 --> 00:29:30,200
ربما يمكنك محادثته

495
00:29:31,280 --> 00:29:33,920
حاولي أن تجعليه يتفهم

496
00:29:34,040 --> 00:29:37,800
ليس بعد المقاطعة بيننا لفترة
طويلة لن أقوم بفعل ذلك

497
00:29:38,520 --> 00:29:39,880
سيجرح

498
00:29:40,560 --> 00:29:42,520
عن طريقي مجددا

499
00:29:45,160 --> 00:29:51,920
ولن أسمح له بأن ينتهي به الأمر
في وسط ضجة إعلامية بشعة

500
00:29:52,440 --> 00:29:55,360
ماذا؟
ماذا ستفعلين؟

501
00:29:55,760 --> 00:29:59,680
سأتفاوض برأفة لإيجاد مخرج مثمر

502
00:30:01,320 --> 00:30:04,000
سأستقيل من (كاتكو)

503
00:30:07,880 --> 00:30:11,040
يبدو أن صمت (كات غرانت)
حيال اختراق (كاتكو)

504
00:30:11,200 --> 00:30:12,760
على وشك أن ينكسر

505
00:30:12,960 --> 00:30:14,600
ولكن هل المؤتمر الصحافي اليوم

506
00:30:14,760 --> 00:30:18,200
سيحقق انتصارا لأحد الأطراف
أم سيدمره؟

507
00:30:18,400 --> 00:30:19,720
هل أنت متأكدة من فعل ذلك؟

508
00:30:20,360 --> 00:30:23,160
حسنا، مثل الضرائب والتقدم بالعمر

509
00:30:23,440 --> 00:30:26,080
والمشاركة في حفل
(مارثا ستيورات) السنوي

510
00:30:26,240 --> 00:30:27,680
إن هذا لشيء مضطرة إلى فعله

511
00:30:28,360 --> 00:30:30,160
لا أعلم ماذا سأفعل بعده

512
00:30:30,360 --> 00:30:32,880
لا أعلم لو أن هناك شيئا سأفعله

513
00:30:33,040 --> 00:30:36,160
أنا على يقين تام أنك ستفعلين
أي شيء يا سيدة (غرانت)

514
00:30:39,360 --> 00:30:40,520
(كيرا)

515
00:30:41,320 --> 00:30:42,920
أيا يكن القادم

516
00:30:43,360 --> 00:30:44,840
وما هو أسوأ

517
00:30:45,760 --> 00:30:48,440
دوما ستكون لك وظيفة
معي إن أردتها

518
00:30:49,600 --> 00:30:50,800
هيا بنا؟

519
00:30:54,560 --> 00:30:56,520
- مهلا
- ماذا تفعلون هنا يا رفاق

520
00:30:56,640 --> 00:30:58,000
ننقذ الموقف!

521
00:30:58,240 --> 00:30:59,640
انظروا إلى هذه

522
00:31:01,640 --> 00:31:02,640
من أين حصلت على هذه

523
00:31:03,320 --> 00:31:04,320
حسنا...

524
00:31:04,600 --> 00:31:07,600
أتعرفين... إنه من الأفضل
ألا نخبرك سيدة (غرانت)

525
00:31:07,800 --> 00:31:09,040
من وجهة نظر قانونية

526
00:31:09,280 --> 00:31:11,440
أعرف ثلاثة من أربعتكم

527
00:31:11,680 --> 00:31:13,520
هذه حبيبتي

528
00:31:14,680 --> 00:31:15,880
(لوسي لان)

529
00:31:17,160 --> 00:31:19,880
- أخت (لويس لاين) الصغرى؟
- أجل

530
00:31:20,440 --> 00:31:23,320
حسنا، تهانينا، حصلت على النظرات

531
00:31:24,120 --> 00:31:27,320
أنت من بدأت التحقيق
حول (ديرك) لماذا؟

532
00:31:27,480 --> 00:31:31,080
لأنني سمعت عن بعد شيئا
قاله بعد احتمال المجلس...

533
00:31:31,640 --> 00:31:34,960
في الواقع كان ما قلته

534
00:31:35,160 --> 00:31:39,000
عنه وعن شكوكه

535
00:31:41,080 --> 00:31:43,800
(كيرا)، ماطلي الصحافة

536
00:31:44,000 --> 00:31:46,920
وأخبري هذا المدلل

537
00:31:47,160 --> 00:31:49,160
أن يأتي إلى مكتبي

538
00:31:53,000 --> 00:31:55,480
- (كات)
- (ديرك)

539
00:31:56,360 --> 00:32:00,360
أفترض أن هذه المقابلة تخص رسائلك

540
00:32:00,560 --> 00:32:02,720
اعفني يا (ديرك)
أعرف أنك خلف الاختراق

541
00:32:02,840 --> 00:32:04,960
أعرف أنك تريد أن
تسيطر على (كاتكو)

542
00:32:05,280 --> 00:32:06,360
و...

543
00:32:07,520 --> 00:32:08,720
لدي دليل

544
00:32:09,960 --> 00:32:13,400
أجل، تضع الخطة كاملة
تخترقني وتحرجني

545
00:32:13,920 --> 00:32:16,720
تجبرني على الاستقالة
وتستولي على الشركة بالقوة

546
00:32:16,880 --> 00:32:18,640
لطالما لديك نقاط قوية

547
00:32:18,920 --> 00:32:21,160
- أيها السافل...
- حسنا

548
00:32:21,360 --> 00:32:24,600
إذا دليلك ضدي عن اختراقك
تم عن طريق اختراقي؟

549
00:32:26,240 --> 00:32:28,720
سيكون يوما مشهودا لمحامٍ بذلك

550
00:32:28,840 --> 00:32:29,920
أجل

551
00:32:30,160 --> 00:32:34,120
إلا أن هذه الرسالة كتبت
على كمبيوتر والذي يخص (كاتكو)

552
00:32:34,360 --> 00:32:36,240
وأرسلت من حساب إلكتروني

553
00:32:37,040 --> 00:32:39,880
متصل بـ(كاتكو) مشيرا إلى تجارة (كاتكو)

554
00:32:40,040 --> 00:32:43,680
وهذا تقنيا يعني أن
رسائلك ملكية الشركة

555
00:32:43,920 --> 00:32:46,560
قانونيا إنها تنتمي إلي

556
00:32:47,560 --> 00:32:51,400
وحتى تعرف فقط ما يجري أثناء حديثنا

557
00:32:51,560 --> 00:32:54,480
أمن (كاتكو) بالتعاون
مع شرطة المدينة المحلية

558
00:32:54,640 --> 00:32:58,120
يتحفظون على كمبيوترك
وجهازك اللوحي وهواتفك

559
00:32:58,320 --> 00:32:59,480
وأما بالنسبة إليك...

560
00:32:59,880 --> 00:33:01,160
أيها الرجال؟

561
00:33:01,680 --> 00:33:05,520
تأكدوا من حصول الصحافة
على صور كثيرة عند القبض عليه

562
00:33:16,520 --> 00:33:18,880
- أنت فعلتها
- جميعنا فعلها

563
00:33:24,080 --> 00:33:27,600
(وين)، حقا أنا آسف عما حدث سابقا

564
00:33:27,760 --> 00:33:30,360
لم أفهم تماما

565
00:33:30,560 --> 00:33:31,960
تفهم ماذا؟

566
00:33:34,280 --> 00:33:36,000
كم أنك تحب (كارا)

567
00:33:38,040 --> 00:33:39,360
هذا ليس...

568
00:33:39,560 --> 00:33:43,920
أعني أجل بالطبع أحبها

569
00:33:44,120 --> 00:33:46,160
كصديقة وزميلة عمل

570
00:33:46,680 --> 00:33:48,960
وتعرف بطلتي المفضلة

571
00:33:49,200 --> 00:33:52,320
- و...
- (وين) انظر يا صاح أنت أخطأت من قبل

572
00:33:52,480 --> 00:33:53,720
لست أعترض طريقك

573
00:33:54,360 --> 00:33:56,280
إذا كنت تكن مشاعر تجاه (كارا)
فيجب أن تخبرها

574
00:33:56,560 --> 00:33:58,120
أجل ولكن يا رجل إنها...

575
00:34:00,600 --> 00:34:05,400
إنها هي كما تعلم وأنا... أنا... أنا

576
00:34:06,800 --> 00:34:08,200
هذا ليس سهلا

577
00:34:08,320 --> 00:34:10,320
لا أعني ماذا لو أنها لم تكتـ...
أنا فقط...

578
00:34:10,600 --> 00:34:13,800
لم تكن أنت وعضلاتك لتتفهموا هذا

579
00:34:14,400 --> 00:34:16,400
أستوعب أن (كارا) مميزة

580
00:34:16,880 --> 00:34:18,680
ليس بسبب قواها فحسب

581
00:34:20,960 --> 00:34:23,320
إنها الفتاة التي يجب أن تخاطر
بكل شيء لأجلها

582
00:34:23,960 --> 00:34:27,800
يا رجل لو كنت مكانك لخاطرت
بكل شيء لأجلها

583
00:34:35,560 --> 00:34:38,360
- كيف حال أختك؟
- منفطرة القلب

584
00:34:38,960 --> 00:34:40,520
لا يمكنها تحمّل كونها هنا الآن

585
00:34:41,040 --> 00:34:43,920
- هناك خطب ما
- أعلم

586
00:34:44,040 --> 00:34:45,920
لم يأت كائن فضائي
واحد باحثا عن (أسترا)

587
00:34:46,080 --> 00:34:47,640
لا، لا في القتال

588
00:34:48,240 --> 00:34:50,000
(أسترا) تطيح بـ(كارا) مرتين

589
00:34:50,200 --> 00:34:52,440
بعدها تهزم بشدة

590
00:34:54,240 --> 00:34:55,960
شيء ما خاطىء

591
00:34:56,560 --> 00:34:59,040
ولا يمكنني قراءة عقل
(أسترا) لأعرف لماذا

592
00:35:01,120 --> 00:35:02,920
الكريبتونيون محصنون ضد تخاطري

593
00:35:03,040 --> 00:35:04,840
والذي يجده (سوبرمان) مضحكا

594
00:35:05,040 --> 00:35:06,560
يمكنك قراءة العقول؟

595
00:35:08,120 --> 00:35:10,000
في يوم آخر يا (أليكس)

596
00:35:13,080 --> 00:35:15,200
- مهلا انظر
- ماذا علي أن أرى؟

597
00:35:15,520 --> 00:35:17,160
تدوس (أسترا) على (كارا)

598
00:35:17,280 --> 00:35:20,560
إن هذا هو أضعف
وأكثر الوضعيات انفتاحا

599
00:35:21,560 --> 00:35:24,160
إن (أسترا) محاربة وتعرف هذا

600
00:35:25,840 --> 00:35:27,640
لقد أرادت أن تخسر

601
00:35:35,400 --> 00:35:37,200
تركت (الفتاة الخارقة) تهزمك

602
00:35:37,320 --> 00:35:39,000
ولم تأت قواتك للبحث عنك

603
00:35:39,160 --> 00:35:41,400
هناك سبب واحد لهذا
لم تكن هذه أوامرهم

604
00:35:41,560 --> 00:35:43,760
أردت تشتيتنا بينما ينفذون
خطتهم الحقيقية

605
00:35:43,920 --> 00:35:45,960
- ما هذه؟
- دعيني أوضح شيئا

606
00:35:46,640 --> 00:35:50,280
إن اضطررت إلى الدخول إلى هناك
وأجبرك على الحديث فسأفعل

607
00:35:50,440 --> 00:35:52,640
أنت من أطحت بـ(هيلجراميت)

608
00:35:56,080 --> 00:35:57,200
أنا معجبة بك

609
00:35:58,760 --> 00:36:00,880
- ولكن فات الأوان
- لماذا؟

610
00:36:01,240 --> 00:36:03,560
لإيقاف ما يحدث الآن

611
00:36:22,320 --> 00:36:23,520
(كيرا)

612
00:36:24,440 --> 00:36:29,080
أسبوع آخر أزمة أخرى تم تفاديها
بفضلك

613
00:36:31,920 --> 00:36:34,960
سلاحي السري وملاكي الحارس

614
00:36:35,960 --> 00:36:37,000
كانت لا شيء

615
00:36:37,720 --> 00:36:39,600
كلا لقد كانت شيئا

616
00:36:40,040 --> 00:36:41,880
لقد كان شيئا عظيما

617
00:36:42,120 --> 00:36:46,320
أنقذتني من موقف من المحتمل أن يكون
محرجا جدا مع (آدم)

618
00:36:46,800 --> 00:36:48,120
أتعلمين، كنت أفكر

619
00:36:48,320 --> 00:36:51,400
كيف سمعت (ديرك) بعد اجتماع المجلس

620
00:36:52,640 --> 00:36:54,000
كنت أقف بجوارك تماما

621
00:36:54,160 --> 00:36:56,600
وليست هناك طريقة
أنه كان في مرمى الأذن

622
00:36:57,200 --> 00:36:58,840
وبعدها كنت أفكر عن الزلزال

623
00:36:59,000 --> 00:37:02,480
وكيف أنك مرضت
لأول مرة منذ أن عرفتك

624
00:37:02,600 --> 00:37:03,800
وكانت لديك ذراع مكسورة

625
00:37:04,120 --> 00:37:09,960
واختفت (الفتاة الخارقة) بشكل غامض

626
00:37:10,160 --> 00:37:12,800
وبعدها عادت فزال مرضك

627
00:37:12,920 --> 00:37:16,560
- هذه مصادفة فحسب
- كنت أيضا أفكر بشأن (لايف واير)

628
00:37:17,240 --> 00:37:21,200
وكيف عندما هاجمتنا
فهربت نحو الدرج

629
00:37:21,560 --> 00:37:23,920
لأنك أخبرتني أن أفعل

630
00:37:25,120 --> 00:37:26,600
أجل

631
00:37:26,800 --> 00:37:30,240
ولكن بعد ثانتين فقط
ظهرت (الفتاة الخارقة)

632
00:37:30,840 --> 00:37:32,520
مصادفة أخرى؟

633
00:37:33,960 --> 00:37:35,920
ولا ننسى أنك أخذت
الأمر بشكل شخصي

634
00:37:36,280 --> 00:37:37,800
عندما لقبتها بـ(الفتاة الخارقة)

635
00:37:38,320 --> 00:37:39,680
بالطبع لأن...

636
00:37:41,480 --> 00:37:42,920
لأسباب سياسية

637
00:37:43,040 --> 00:37:45,120
اصنعي معروفا لي وانزعي نظارتك

638
00:37:46,160 --> 00:37:49,320
نظارتي...
أنا...

639
00:37:50,720 --> 00:37:52,840
سأصبح عمياء بدونها

640
00:37:53,760 --> 00:37:55,480
أشك في ذلك

641
00:37:56,480 --> 00:37:58,760
إذا لم تكوني من
أعتقده فماذا يضيرك؟

642
00:37:58,880 --> 00:38:00,640
- سيدة (غرانت) أنا...
- النظارة

643
00:38:00,800 --> 00:38:03,000
أو أنني أحتسب ذلك تأكيدا

644
00:38:17,040 --> 00:38:18,600
حسنا...

645
00:38:21,360 --> 00:38:23,680
دعيني أبدأ بشكرك

646
00:38:23,800 --> 00:38:26,400
لكل المساعدات التي منحتني إياها

647
00:38:27,880 --> 00:38:29,760
الفتاة الخارقة

648
00:38:36,360 --> 00:38:38,080
المعذرة عن...

649
00:38:38,640 --> 00:38:41,080
لا، أنا متأكدة من أنه
مهم جدا أن تذهبي

650
00:38:43,680 --> 00:38:45,200
(أليكس) لدينا مشكلة ضخمة

651
00:38:45,320 --> 00:38:47,000
"تقنيات (لورد)" تحت الهجوم

652
00:39:06,440 --> 00:39:09,640
ماذا تعرفون؟
إنه يعمل

653
00:39:09,760 --> 00:39:11,600
أنت البطل في هذا العالم

654
00:39:11,920 --> 00:39:13,200
لدي لحظاتي

655
00:39:17,800 --> 00:39:19,520
إن هذه هي آخر لحظاتك

656
00:39:19,640 --> 00:39:21,440
توقف! تجمد مكانك

657
00:39:23,080 --> 00:39:24,680
اقتلوهم جميعا

658
00:39:35,520 --> 00:39:37,520
هيا...

659
00:40:23,160 --> 00:40:24,760
لا تقاتل كبشري

660
00:40:25,200 --> 00:40:26,920
لأنني لست بشريا

661
00:41:05,360 --> 00:41:07,960
أتذكرينني أيتها الفتاة الصغيرة؟

662
00:41:08,080 --> 00:41:10,720
أنت (نون)
زوج (أسترا)

663
00:41:10,960 --> 00:41:13,880
لأفكر أنك آخر ابنة من العائلة العظيمة

664
00:41:14,040 --> 00:41:16,240
التي ستتمنى لو أنني مت مع بقيتها!

