﻿1
00:00:00,680 --> 00:00:03,800
كوكبي ( كريبتون )
كان يحتضر حينما كنت طفلة

2
00:00:04,320 --> 00:00:06,680
أرسلت إلى ا لأ رض لحماية ابن عمي

3
00:00:07,520 --> 00:00:09,320
لكنَ مركبتي حادت عن مسارِها

4
00:00:09,520 --> 00:00:10,600
وبحلول وقت وصولي إلى هنا

5
00:00:10,760 --> 00:00:14,480
كان ابن عمي قد شبّ
وأصبحَ (سوبرمان )

6
00:00:14,880 --> 00:00:16,320
لذا أخفيتُ قواي

7
00:00:16,520 --> 00:00:20,600
حتى أجبرتني حادثة مؤخرا
على أن أكشِفَ عن نفسي للعالم

8
00:00:21,160 --> 00:00:24,360
لغالبية الناس، فأنا مجرَد
مساعدة في شركة (كاتكو) للإعلام

9
00:00:24,720 --> 00:00:28,200
لكن في السرّ، فأنا أعملُ برفقة شقيقتي
بالتبني لإدارة مكافحة الخوارق (إ-م-خ)

10
00:00:28,320 --> 00:00:32,200
لحماية مدينتي من الفضائيين
وأيُ أحدٍ آخر ينوي أن يهدد أمنها

11
00:00:33,400 --> 00:00:35,880
أنا (الفتاة الخارقة)

12
00:00:36,040 --> 00:00:37,480
سابقا في (الفتاة الخارقة)

13
00:00:37,600 --> 00:00:40,080
نحن بحاجة إلى الاعتماد على أنفسنا
وليس على فضائيين ملثمين

14
00:00:40,200 --> 00:00:42,600
الجنرال (لاين) ما الذي علي
أن أقدمه للاستخبارات العسكرية؟

15
00:00:42,760 --> 00:00:44,320
قطعت وعدا لوالدك

16
00:00:44,480 --> 00:00:46,840
أنني سأعتني بابنته

17
00:00:47,040 --> 00:00:49,520
اسمي (جون جونز)

18
00:00:51,600 --> 00:00:53,360
شكرا لك أيتها (الفتاة الخارقة)

19
00:00:53,480 --> 00:00:54,640
ابنة أختي العزيزة

20
00:00:54,760 --> 00:00:56,400
هل اعتقدت حقا أن هذا انتهى؟

21
00:00:56,520 --> 00:00:57,800
(أسترا) من عائلتك

22
00:00:57,960 --> 00:00:59,840
وأعتقد أنك لا زلت تهتمين لأمرها

23
00:01:00,000 --> 00:01:02,360
والدتك وقعت ضمان
موت جنسنا بكامله

24
00:01:02,560 --> 00:01:03,560
لا أصدقك

25
00:01:03,680 --> 00:01:05,000
"(لورد) للتقنية" تتعرض لهجوم

26
00:01:06,120 --> 00:01:07,120
أنت (نون)

27
00:01:07,440 --> 00:01:08,760
زوج (أسترا)

28
00:01:45,280 --> 00:01:47,040
(أسترا) أخطأت بشأنك

29
00:01:47,280 --> 00:01:49,200
أنت ضعيفة كأي بشري

30
00:01:56,160 --> 00:01:57,440
دعه يذهب!

31
00:02:09,840 --> 00:02:11,240
أنا آسفة، لم أستطع إيقافهم

32
00:02:11,960 --> 00:02:13,640
ابقي بعيدا عن هنا

33
00:02:15,400 --> 00:02:16,480
(ماكس)

34
00:02:16,800 --> 00:02:19,600
نحن بحاجة إلى تأمين المنطقة
هذا مسرح جريمة

35
00:02:19,760 --> 00:02:22,560
كلا، هذه ممتلكاتي

36
00:02:23,120 --> 00:02:25,160
هذا الهجوم كان صدمة لنا جميعا

37
00:02:25,320 --> 00:02:27,320
لقد خطفوا قائدي

38
00:02:27,480 --> 00:02:30,480
أعتقد أن أيام شراكتنا معا
قد انتهت عميلة (دانفرز)

39
00:02:32,480 --> 00:02:35,640
على الأقل أخبرني عما كان
يبحث عنه الفضائيون

40
00:02:36,160 --> 00:02:38,080
هذا قد يساعدنا على الأقل
في تحديد مكان رجلنا

41
00:02:38,200 --> 00:02:39,640
لم لا تسألين قطتك الفضائية؟

42
00:02:40,120 --> 00:02:43,240
بالنسبة إلي سأقوم
بحماية نفسي في المستقبل

43
00:02:43,480 --> 00:02:46,320
والآن اخرجي من ممتلكاتي

44
00:02:58,960 --> 00:03:00,640
- من المسؤول الآن؟
- لا أعلم

45
00:03:00,880 --> 00:03:02,760
(هانك) أبقاه سرا

46
00:03:03,360 --> 00:03:05,360
سنتبع بروتوكولات الطوارىء الآن

47
00:03:06,280 --> 00:03:08,400
انظري يا عميلة (دانفرز)

48
00:03:09,080 --> 00:03:11,320
"(أليكس دانفرز)"

49
00:03:12,320 --> 00:03:14,320
أنتم الاثنين أنهيتما
خلافاتكما أليس كذلك؟

50
00:03:14,480 --> 00:03:16,680
أريد أن يتم توجيه كل
قمر صناعي صوب المدينة

51
00:03:17,040 --> 00:03:18,320
افحصوها بناية بناية

52
00:03:18,720 --> 00:03:20,520
وأريد تحديثات دورية
كل عشر دقائق

53
00:03:21,480 --> 00:03:23,360
علم رئيسة (دانفرز)

54
00:03:28,880 --> 00:03:29,880
(أليكس)

55
00:03:31,000 --> 00:03:33,480
لا بد من أنك غاضبة
جدا لفقدان (هانك)

56
00:03:33,680 --> 00:03:34,960
يمكنه التكفل بنفسه

57
00:03:35,400 --> 00:03:38,960
إلا إذا كانت لديه قوة خارقة لم
تخبريني عنها، علينا أن نساعده

58
00:03:40,000 --> 00:03:42,880
ربما أستطيع أن أجعل (أسترا)
تخبرني لماذا اختطفه (نون)؟

59
00:03:43,160 --> 00:03:44,440
هل لديك فكرة أفضل؟

60
00:03:45,120 --> 00:03:46,800
هل أنت متأكدة
من أنك مستعدة لذلك؟

61
00:03:47,040 --> 00:03:49,040
رأيت كيف أثرت فيك (أسترا) أمس

62
00:03:49,320 --> 00:03:50,880
هل نمتلك خيارا؟

63
00:03:56,840 --> 00:03:58,840
احذري أيتها الصغيرة

64
00:03:59,120 --> 00:04:01,840
هؤلاء البشر مغرمون
بألعابهم الكريبتونية

65
00:04:02,440 --> 00:04:04,240
أين اختطف (نون هينشاو)؟

66
00:04:05,640 --> 00:04:07,000
قضيت أعواما في (فورت روز)

67
00:04:07,120 --> 00:04:09,600
سيتطلب الأمر أكثر من صوت
شديد اللهجة لإخافتي

68
00:04:09,880 --> 00:04:13,760
ربما أستدعي ابن عمي
وكلانا نجبرك على الكلام

69
00:04:13,960 --> 00:04:15,880
(كال إل) ليست لديه الجرأة لذلك

70
00:04:16,080 --> 00:04:18,000
لقد ترعرع على الأرض
ربما أصبح بشريا أيضا

71
00:04:18,560 --> 00:04:21,640
أنت الوريثة الحقيقية لعائلة (إل)

72
00:04:23,120 --> 00:04:25,320
إن ساعدتني ربما أساعدك

73
00:04:26,240 --> 00:04:28,560
أنت تحاولين التلاعب بمشاعري

74
00:04:30,200 --> 00:04:32,240
ولكنك أسيرة مخاوفك

75
00:04:32,440 --> 00:04:33,920
أنا لا أخافك

76
00:04:34,480 --> 00:04:37,760
ليس مني بل من
الحقيقة التي أعرفها

77
00:04:38,800 --> 00:04:39,960
بشأن والدتك

78
00:04:44,640 --> 00:04:46,240
هذا ليس له دخل فيها

79
00:04:46,880 --> 00:04:48,960
هذا بشأن إنقاذ حياة رجل

80
00:04:49,120 --> 00:04:51,280
والدتي ربما لم تكن المرأة
التي اعتقدت أن تكون

81
00:04:51,400 --> 00:04:53,160
ولكنني أعرف ما أنت و(نون) عليه

82
00:04:53,320 --> 00:04:54,760
هل أنت متأكدة من ذلك؟

83
00:04:55,800 --> 00:04:58,280
هل قتلك (نون) اليوم عندما
سنحت له الفرصة؟

84
00:04:59,760 --> 00:05:02,280
أمرته بعدم قتلك

85
00:05:02,720 --> 00:05:05,080
لأن الدم يربطنا جميعا

86
00:05:05,640 --> 00:05:07,680
هذه كلمات جوفاء التي تقولينها

87
00:05:07,800 --> 00:05:10,280
لو كانت كذلك لما كنت
على قيد الحياة

88
00:05:12,720 --> 00:05:15,640
إن كان الدم يربطنا جميعا إذا لم لا
تخبرينني بمكان (هينشاو) فحسب؟

89
00:05:15,760 --> 00:05:17,560
لأن الدم لا يربطنا به

90
00:05:17,680 --> 00:05:19,040
لا يمكنني أن أختلف معك أكثر من ذلك

91
00:05:19,200 --> 00:05:21,040
جميع الحيوات مرتبطة بالدم معا

92
00:05:21,160 --> 00:05:24,440
تتحدثين عن عائلتك البشرية
التي حبستني في قفص هنا

93
00:05:24,560 --> 00:05:26,480
أنت من تسببت بذلك لنفسك

94
00:05:29,720 --> 00:05:31,600
إذا لقد اخترت الجانب خاصتك

95
00:05:47,760 --> 00:05:51,040
"الكوكب (كريبتون) قبل دماره بسنة"

96
00:05:51,240 --> 00:05:52,920
"الدم يربطنا جميعا"

97
00:05:53,440 --> 00:05:55,760
هذا المثل قديم أي منذ الوقت
الذي كان فيه كوكب (كريبتون)...

98
00:05:55,880 --> 00:05:58,840
أكثر من أرض قبائل متحاربة

99
00:05:59,120 --> 00:06:02,520
وبالرغم من أن الدم رابطة قوية
بالتأكيد بإمكانها أن توحدنا

100
00:06:02,680 --> 00:06:05,240
يمكنه أيضا أن
يعمينا عن رؤية الحقيقة

101
00:06:05,440 --> 00:06:07,840
شعب (كريبتون) اختار ألا يرى الحقيقة

102
00:06:08,080 --> 00:06:11,680
خطتك الوحشية ستسلب الشعب حريته

103
00:06:11,880 --> 00:06:13,320
أنت مخدوعة يا أختي

104
00:06:14,160 --> 00:06:17,560
تتمسكين باعتقادك أن الناس
جيدون ولكنهم ضعفاء

105
00:06:18,120 --> 00:06:19,800
سعيت فقط لمنحهم الشجاعة

106
00:06:20,000 --> 00:06:22,280
الشجاعة لإنقاذ أنفسهم

107
00:06:22,480 --> 00:06:23,960
أنت تضيعين جهدك

108
00:06:24,240 --> 00:06:26,200
لقد صنفتنا كإرهابيين

109
00:06:26,680 --> 00:06:31,120
وهي تقف مكتوفة اليدين
بينما عالمنا يواجه الفناء

110
00:06:31,240 --> 00:06:34,040
غضبك لن يكون أكثر إقناعا يا (نون)

111
00:06:34,200 --> 00:06:38,720
إذا لم يمت الكثير جراء
أفعالكم المتهورة والوهمية

112
00:06:49,640 --> 00:06:54,160
أنتم لم تعطوني خيارا سوى
فرض العقوبة القصوى على جرائمكم

113
00:06:55,120 --> 00:06:57,760
السجن مدى الحياة
على (فورت روز)

114
00:06:58,000 --> 00:07:02,360
قريبا جدا يا (الورا) ستدركين
أنك لم تدينينا وفقط

115
00:07:02,640 --> 00:07:06,360
لقد أدنت أبناء وبنات (كريبتون)

116
00:07:07,240 --> 00:07:08,880
بما فيهم ابنتك

117
00:07:09,520 --> 00:07:11,400
هل سمعتني يا (الورا)؟

118
00:07:11,920 --> 00:07:14,200
لقد قتلت ابنتك

119
00:07:21,520 --> 00:07:23,840
أريد أن أنفي الإشاعات الخاصة بالحادثة
التي وقعت في (لورد) للتقنية

120
00:07:24,080 --> 00:07:25,480
هذا سيكون وقحا

121
00:07:25,800 --> 00:07:28,040
نحن هدف للتجسس الصناعي

122
00:07:28,320 --> 00:07:29,920
لحسن الحظ لم تكن
هناك أية إصابات

123
00:07:30,200 --> 00:07:31,800
والمسؤولون عن ذلك تم اعتقالهم

124
00:07:31,920 --> 00:07:33,720
- شكرا لكم
- إنه يتستر على الهجوم

125
00:07:34,080 --> 00:07:35,520
ما الذي ينويه؟

126
00:07:36,520 --> 00:07:37,920
حسنا، دعيني أرى ما يمكنني اكتشافه

127
00:07:38,040 --> 00:07:41,400
محال، كلا
(ماكس لورد) خطر جدا

128
00:07:41,560 --> 00:07:43,360
مهلا، ما زال لدي
اعتمادي الصحفي

129
00:07:43,520 --> 00:07:45,640
دعيني أتحدث إليه فحسب
وأرى ما يمكنني استنتاجه

130
00:07:48,760 --> 00:07:51,960
ليست لدي مشكلة بسلوكي
لديك مشكلة في الإدراك

131
00:07:52,400 --> 00:07:54,000
سيدة (غرانت) في طريقها
إلى هنا حسنا

132
00:07:54,960 --> 00:07:59,000
اليوم يجب أن نبدو طبيعيين جدا

133
00:07:59,160 --> 00:08:02,680
ليس وكأننا طبيعيون فقط
بل طبيعيون للغاية ولكن لا

134
00:08:02,920 --> 00:08:04,600
- ليس للغاية
- هل أصابتك صدمة؟

135
00:08:05,080 --> 00:08:06,320
هل هذا ما يبدو عليه الإصابة بصدمة؟

136
00:08:08,040 --> 00:08:10,040
سيدة (غرانت) تعتقد أنني (الفتاة الخارقة)

137
00:08:10,480 --> 00:08:11,480
- ماذا؟
- ماذا؟

138
00:08:11,760 --> 00:08:12,840
سأعالج الأمر

139
00:08:13,120 --> 00:08:15,240
ولكن إذا رأتنا نتصرف بغرابة
هذا سيفسد كل شيء

140
00:08:15,400 --> 00:08:17,480
فقط أحتاج إلى أن
أقوم بتسخين قهوتها

141
00:08:18,000 --> 00:08:19,400
ربما ليس هكذا

142
00:08:20,800 --> 00:08:22,600
- ماذا سنفعل؟
- لقد تبعثرت في كل مكان

143
00:08:22,720 --> 00:08:23,880
حسنا، حسنا
كوب آخر، كوب آخر

144
00:08:24,040 --> 00:08:25,160
فكرة جيدة، أسرع

145
00:08:25,520 --> 00:08:27,720
- يجب أن أسرع
- حسنا

146
00:08:30,440 --> 00:08:31,480
هذه ...

147
00:08:34,320 --> 00:08:35,640
أجل، هي هالكة

148
00:08:37,840 --> 00:08:39,680
يا إلهي! شكرا لك

149
00:08:46,440 --> 00:08:50,240
سيدة (غرانت) لقد نفد اللاتيه
لذلك أحضرت لك بعض القهوة

150
00:08:52,160 --> 00:08:56,720
ها أنت توصلينها لي
كأي شخص عادي وممل

151
00:08:56,920 --> 00:08:58,640
حسنا، هذا ما أنا عليه

152
00:08:58,880 --> 00:09:02,040
أنا مملة جدا وطبيعية جدا

153
00:09:02,600 --> 00:09:06,760
لذا أنا فقط سأخرج من هنا

154
00:09:07,400 --> 00:09:08,520
لماذا؟

155
00:09:09,280 --> 00:09:11,760
أهناك مبنى ستنتقلين إليه بقفزة واحدة؟

156
00:09:15,520 --> 00:09:18,320
أما زلنا نكرر هذه المزحة؟

157
00:09:19,200 --> 00:09:21,800
وهي رائعة لأنها مضحكة جدا

158
00:09:22,720 --> 00:09:25,360
(كيرا) هناك العديد من المواضيع

159
00:09:25,520 --> 00:09:28,400
التي أجدها مناسبة للفكاهة

160
00:09:28,840 --> 00:09:31,800
المطبخ الإنكليزي أحمر الشفاه الأسود

161
00:09:32,120 --> 00:09:34,720
ولكنني لن أقدم
مزحة عن قصة جيدة

162
00:09:34,920 --> 00:09:36,520
سيدة (غرانت) أنا آسفة
اعتقدي ما تعتقدين

163
00:09:36,680 --> 00:09:39,400
ولكنه غير صحيح

164
00:09:39,680 --> 00:09:40,960
لست (الفتاة الخارقة)

165
00:09:41,120 --> 00:09:43,120
مرة ما في حفلة (باول ماكرتي) أقسم لي

166
00:09:43,240 --> 00:09:46,000
إنه و(يوكو) كانا صديقين مقربين

167
00:09:46,440 --> 00:09:48,120
ولقد كان أكثر إقناعا

168
00:09:49,280 --> 00:09:52,400
أنا فقط لا أريد إحراجك
عندما تدركين كم كنت مخطئة

169
00:09:52,560 --> 00:09:55,560
حسنا، دعينا نستمر في هذه المهزلة السخيفة

170
00:09:55,760 --> 00:09:56,760
يمكنك الذهاب (كارا)

171
00:09:56,880 --> 00:09:59,400
أنا متأكدة من أن هناك
هاتفا بحاجة إلى إجابة

172
00:09:59,560 --> 00:10:02,840
أو طائرة بحاجة إلى إنقاذ

173
00:10:09,240 --> 00:10:10,240
مرحبا

174
00:10:10,960 --> 00:10:12,520
أعرف أنك تنسين أن تأكلي
عندما تكونين مضغوطة

175
00:10:12,680 --> 00:10:14,760
لذا مررت عليك شاحنة
الطعام التي تفضلينها

176
00:10:15,000 --> 00:10:16,120
التي في (شيكاغو)؟

177
00:10:16,600 --> 00:10:18,080
إنك شخصي المفضل

178
00:10:20,440 --> 00:10:22,400
معكم الملازم (نون) من (كريبتون)

179
00:10:22,960 --> 00:10:26,040
كلانا يأسر شخصا قيما للآخر

180
00:10:26,280 --> 00:10:27,520
أقترح المبادلة

181
00:10:27,680 --> 00:10:29,400
معك الرئيسية (أليس دانفرز)

182
00:10:29,560 --> 00:10:31,480
اعذرني إذا كنت
لا أثق بكلامك

183
00:10:31,720 --> 00:10:34,280
أحتاج إلى إثبات على أنه لا زال حيا
أريد أن أري (هينشاو) بنفسه

184
00:10:37,720 --> 00:10:39,120
الرئيسة (دانفرز)

185
00:10:39,360 --> 00:10:41,120
تهانينا على ترقيتك

186
00:10:41,320 --> 00:10:43,160
سأعيدك سالما يا سيدي

187
00:10:44,000 --> 00:10:47,200
والذي سيحدث فقط إن التزمت بما أقول

188
00:10:47,680 --> 00:10:49,840
سأعيد (هينشاو) سالما

189
00:10:49,960 --> 00:10:52,640
لو أعدت الجنرال (أسترا) سالما لي

190
00:10:52,960 --> 00:10:56,000
أمامك 48 ساعة قبل أن يموت رجلك

191
00:11:06,760 --> 00:11:08,400
الآن نعرف لماذا أخذ (نون) (هانك)

192
00:11:08,600 --> 00:11:09,640
لذا ماذا ستفعلين؟

193
00:11:09,840 --> 00:11:11,720
إذا لم أقم بالمبادلة
(نون) سيقتل (هانك)

194
00:11:11,880 --> 00:11:14,760
وإذا وافقت على المبادلة سأحرر
مجرمة لديها نفس قواتك

195
00:11:18,080 --> 00:11:19,080
جنرال (لاين)...

196
00:11:20,680 --> 00:11:22,920
حسنا، سعيد برؤيتك يا عميلة (دانفرز)

197
00:11:23,160 --> 00:11:26,480
أتمنى أن نقول بالمثل
وهي الرئيسة (دانفرز)

198
00:11:26,640 --> 00:11:27,800
ليس بعد الآن

199
00:11:27,960 --> 00:11:31,640
لقد منحت السلطة على
(إ.م.خ) بأمر من الرئيس

200
00:11:32,880 --> 00:11:34,160
هذا يبدو وكأنه انقلاب

201
00:11:34,280 --> 00:11:36,120
هذا لا يعد شيئا شنيعا

202
00:11:36,240 --> 00:11:39,040
بالنظر إلى المخاطر حيث إن
(واشنطن) تريد قائدا في المكان

203
00:11:39,160 --> 00:11:41,320
بدون أية علاقة شخصية مع الرهينة

204
00:11:41,560 --> 00:11:44,000
أوامري هي تحديد
مكان الكائن الفضائي

205
00:11:44,160 --> 00:11:47,800
وإعادة القائد (هينشاو)
سالما إلى منصبه

206
00:11:49,280 --> 00:11:51,000
القاعدة ملكك يا سيدي

207
00:11:52,560 --> 00:11:55,040
الآن اعذرنني أيتها السيدات

208
00:12:05,320 --> 00:12:07,760
لا أسمح بتواجد الكاميرات
حول منشآت البحث الخاصة بي

209
00:12:09,600 --> 00:12:10,800
كنت على وشك أن تخدعني

210
00:12:11,880 --> 00:12:13,200
الرجل يجب عليه أن يحمي نفسه

211
00:12:13,880 --> 00:12:14,880
أجل

212
00:12:15,320 --> 00:12:17,840
لقد قلت أن الاختراق
كان بفعل جواسيس الشركات

213
00:12:17,960 --> 00:12:21,320
ولكن لم يسبق أن رأيت هذا
يترك ثقوبا عملاقة في الأرض كهذه

214
00:12:21,440 --> 00:12:23,680
أنت هنا لتكتشف لماذا قلت
إنه كان تجسسا صناعيا

215
00:12:23,880 --> 00:12:25,080
وأنت تعرف أنه لم يكن كذلك

216
00:12:28,120 --> 00:12:29,640
أعلم من هم أصدقاؤك

217
00:12:30,280 --> 00:12:33,040
وأجد تعاونك معهم قلقا إلى حد ما

218
00:12:33,200 --> 00:12:35,840
لا سيما بالنظر إلى دورك
البارز في وسائل الإعلام

219
00:12:35,960 --> 00:12:39,440
حسنا، الإعلام لا يتواجد ليجعل الناس
مثلك يشعرون بالراحة يا (ماكس)

220
00:12:40,400 --> 00:12:42,120
وظيفتنا هي كشف الحقيقة

221
00:12:43,360 --> 00:12:45,160
ويا لها من وظيفة رائعة
تقومون بها جميعا

222
00:12:46,040 --> 00:12:49,000
تناصرون أسعار الغاز المخفضة
حتى نستمر في حرق الوقود

223
00:12:49,840 --> 00:12:53,200
تحتفلون بنجوم الـ(بوب) بينما
تتجاهلون الساسه الفاسدين

224
00:12:53,600 --> 00:12:56,400
وتحولون الشقراوات اللواتي
يحلقن إلى أبطال

225
00:12:56,520 --> 00:12:58,200
وتخفون التهديد الذي يمثلنه

226
00:12:59,880 --> 00:13:01,840
ولكنك لم تكن ضحية لهن قط

227
00:13:02,440 --> 00:13:03,960
هذا سيغير وجهة نظرك

228
00:13:05,040 --> 00:13:06,360
ماذا تخطط لفعله؟

229
00:13:07,200 --> 00:13:09,000
ما يجب أن يتم فعله

230
00:13:09,240 --> 00:13:11,760
مساعديّ سيرافقونك إلى سيارتك

231
00:13:12,840 --> 00:13:14,440
لا بأس، أعرف الطريق

232
00:13:19,800 --> 00:13:22,720
لقد حصلت على تصاريح وسائل
الإعلام التي طلبتها سيدة (غرانت)

233
00:13:23,640 --> 00:13:25,920
هذا رائع يا (كارا)
هذا رائع

234
00:13:27,440 --> 00:13:31,880
لم لا تجلسين معي لدقيقة؟

235
00:13:34,080 --> 00:13:36,680
علي أن أعود إلى
مكتبي سيدة (غرانت)

236
00:13:36,800 --> 00:13:39,440
- أنا مصرة
- حسنا

237
00:13:40,200 --> 00:13:42,600
هل هناك شيء يمكنني
مساعدتك فيه؟

238
00:13:42,960 --> 00:13:48,480
حسنا، لقد كنت أقوم
بالبحث قليلا في ماضيك

239
00:13:48,600 --> 00:13:53,280
وأردت فقط بعض التوضيحات
لبعض التفاصيل

240
00:13:53,800 --> 00:13:55,280
اجلسي، اجلسي

241
00:13:57,160 --> 00:13:58,480
هل عمرك 24 عاما؟

242
00:13:58,680 --> 00:14:00,280
تعرفين ذلك سيدة (غرانت)

243
00:14:01,280 --> 00:14:07,040
والذي يعني كم كان عمرك
عندما صدر فيلم (تايتانيك) عام 1997؟

244
00:14:07,560 --> 00:14:08,560
ست سنوات

245
00:14:08,680 --> 00:14:11,640
وهو نفس العمر الذي
التحقت به في أي عام دراسي؟

246
00:14:11,760 --> 00:14:12,760
الأول

247
00:14:12,920 --> 00:14:15,320
- واسم معلمك كان؟
- السيد (زارزيكي)

248
00:14:16,800 --> 00:14:18,560
وفقا لبطاقة العلامات هذه

249
00:14:18,760 --> 00:14:20,320
لديك بطاقة علاماتي لعامي الأول؟

250
00:14:20,520 --> 00:14:22,200
اسمها كان (روث مارشون)

251
00:14:22,320 --> 00:14:24,520
السيدة (مارشون) قامت
بتدريس الفن في مدرسه (ميدفيل)

252
00:14:24,640 --> 00:14:27,160
وهذا سؤال مخادع لأنني لم أنتقل
إلى هنا حتى العام الثامن بالدراسة

253
00:14:30,320 --> 00:14:32,400
الآن هل أقنعتك السيدة (غرانت)؟

254
00:14:33,160 --> 00:14:34,800
بما لا يدع مجالا للشك

255
00:14:37,280 --> 00:14:40,320
أنت (الفتاة الخارقة)

256
00:14:40,480 --> 00:14:42,280
ولكن... أنا...

257
00:14:42,480 --> 00:14:45,280
عرفت كل إجابات أسئلتك المجنونة

258
00:14:45,440 --> 00:14:47,960
بالضبط فقط الشخص
الذي يعرف الكذب

259
00:14:48,080 --> 00:14:49,840
يمكنه الإجابة عن كل الأسئلة
التي تطرح عليه

260
00:14:50,000 --> 00:14:52,320
كيف تعتقدين أنني
كشفت (لانس أرمسترونغ)؟

261
00:14:53,320 --> 00:14:56,880
أترين يا (كارا)، أنا وأنت نناضل
من أجل الحقيقة والعدالة

262
00:14:57,120 --> 00:15:00,600
وعلى الطريقة الأمريكية
ولكن صدف أن أسلوبي أفضل

263
00:15:01,200 --> 00:15:02,400
وأكثر مرحا

264
00:15:02,960 --> 00:15:04,400
هذا سيكون كل شيء الآن

265
00:15:05,400 --> 00:15:06,880
(الفتاة الخارقة)

266
00:15:09,800 --> 00:15:11,560
آسفة، رأيت مكالمتك الفائتة

267
00:15:11,720 --> 00:15:13,720
يجب أن تأتي إلى هنا الآن

268
00:15:19,600 --> 00:15:22,480
لا أفهم، أنا لا أستطيع قراءة عقله

269
00:15:23,280 --> 00:15:26,000
اعتقدت أنا هذا ما أنت مشهور به

270
00:15:26,200 --> 00:15:28,760
ربما يقوم بخداعك يا (نون)
هذا لن يكون صعبا

271
00:15:28,880 --> 00:15:30,200
ما كنت لأقوم بذلك معك أبدا

272
00:15:30,520 --> 00:15:33,600
ربما ابتكر البشر نوعا من
التقنية يمكنها حجبي

273
00:15:33,760 --> 00:15:35,400
ما الذي تحاول اكتشافه؟

274
00:15:35,600 --> 00:15:37,120
موقع (إ.م.خ)

275
00:15:37,840 --> 00:15:39,440
تفكر في هجوم استباقي؟

276
00:15:39,640 --> 00:15:42,680
ربما يجب علي أن أدق عنقك

277
00:15:43,120 --> 00:15:44,520
إذا قتلتني فستقتل زوجتك

278
00:15:44,640 --> 00:15:46,800
أنت لست أكثر من كلب ينبح
وهو مصفد بالسلاسل

279
00:15:47,360 --> 00:15:49,240
لا تهديد على الإطلاق

280
00:15:54,440 --> 00:15:57,400
الآن أرى كم أنت تتقدم
كثيرا عن المتوحشين

281
00:16:06,680 --> 00:16:10,240
أنا الجنرال (صامويل لاين)
من الجيش الأمريكي

282
00:16:10,560 --> 00:16:13,040
أتساءل كم من
مساعديك البشريين قتلت

283
00:16:13,240 --> 00:16:15,120
لتحقيق رتبة عالية كهذه

284
00:16:15,880 --> 00:16:17,760
وما زلت تدعوني تهديدا

285
00:16:19,760 --> 00:16:21,600
عندما كنت طفلا صغيرا

286
00:16:22,200 --> 00:16:25,280
اعتاد أبي اصطحابي وأختي
لمشاهدة الأفلام

287
00:16:26,120 --> 00:16:30,160
شاهدت فيلما يدعى
الأرض لا زالت صامدة

288
00:16:30,800 --> 00:16:33,760
لقد كان يدور عن كائن فضائي مثلك

289
00:16:34,240 --> 00:16:37,960
والذي جاء إلى الأرض وهدد بتدميرها

290
00:16:38,480 --> 00:16:41,240
إذا لم يقم البشر بتغيير طرائقهم الشريرة

291
00:16:41,520 --> 00:16:44,200
راودتني كوابيس لشهور

292
00:16:45,200 --> 00:16:48,440
ما زالت تروادني حتى اليوم

293
00:16:48,720 --> 00:16:50,200
عندما أنظر إليك

294
00:16:50,920 --> 00:16:54,880
أتذكر تواجدي في هذا المسرح القديم

295
00:16:55,360 --> 00:16:56,720
خائفا

296
00:16:57,120 --> 00:17:00,600
على كوكب (كريبتون) إنه
استعراض لقوة كبيرة

297
00:17:00,720 --> 00:17:02,760
بكونك تعترف بمخاوفك للعدو

298
00:17:03,080 --> 00:17:05,040
لهذا السبب أخبرتك

299
00:17:05,160 --> 00:17:09,520
أردتك أن تعرفي بمعايير عالمك
أنا رجل شريف

300
00:17:10,640 --> 00:17:14,520
ولا أشعر بأية متعة بما سيحدث لاحقا

301
00:17:28,880 --> 00:17:33,800
الآن ستخبرينني بموقع قاعدتك

302
00:17:33,920 --> 00:17:38,520
السؤال الوحيد هو هل ستخبرينني
قبل أم بعد أن نبدأ؟

303
00:17:39,240 --> 00:17:40,640
ماذا تفعل؟

304
00:17:41,600 --> 00:17:43,960
لا يمكنك الدخول إلى هنا بهذه الطريقة

305
00:17:44,080 --> 00:17:46,560
إنه محق هذه الأضواء إنها تضعفك

306
00:17:46,720 --> 00:17:47,880
هل هؤلاء هم من اخترت جانبهم؟

307
00:17:48,680 --> 00:17:50,200
ضد شعبك؟

308
00:17:50,520 --> 00:17:51,600
ضد عائلتك؟

309
00:17:51,840 --> 00:17:53,080
توقف، أنت تؤذيها

310
00:17:53,240 --> 00:17:56,640
أنا آسف، هل تجاوبت
عندما سألتها بلطف؟

311
00:17:56,800 --> 00:17:58,240
هناك طريق آخر لإنقاذ هناك

312
00:17:58,360 --> 00:18:01,480
لن نفرج عن مقاتل
بهذا المستوى من التهديد

313
00:18:02,440 --> 00:18:03,960
جنرال، نحن أفضل من ذلك

314
00:18:04,120 --> 00:18:06,680
نحن كذلك ولكنهم ليسوا كذلك
أخرجوها من هنا

315
00:18:06,840 --> 00:18:08,120
كلا، لا تفعل ذلك

316
00:18:09,080 --> 00:18:13,600
أرجوك، أرجوك!
أرجوك، لا

317
00:18:17,080 --> 00:18:19,520
أعني لو لم تتدخل (اليكس)
لَما عرفت ما كنت سأفعله

318
00:18:19,960 --> 00:18:22,360
أعلم أن (أسترا) اتخذت
قرارت سيئة ولكن...

319
00:18:22,480 --> 00:18:23,520
لا زالت من العائلة

320
00:18:23,960 --> 00:18:25,840
صحيح، هذه مشكلتي

321
00:18:26,000 --> 00:18:28,320
على أية حال هل اكتشفت أي شيء
عندما تحدثت إلى (ماكس)؟

322
00:18:29,240 --> 00:18:31,320
كلا، إنه مجرد طريق مسدود

323
00:18:32,040 --> 00:18:33,720
أعني لم يكن هناك شيء

324
00:18:34,720 --> 00:18:36,400
حسنا، على الأقل هناك أخبار جيدة

325
00:18:36,520 --> 00:18:37,840
(كارا)

326
00:18:38,400 --> 00:18:39,520
علي الذهاب

327
00:18:39,960 --> 00:18:40,960
أجل

328
00:18:44,680 --> 00:18:47,320
(كارا) تثق بك جدا
كي تلاحظ أنك تكذب

329
00:18:47,520 --> 00:18:48,840
ولكن بالتأكيد لست كذلك

330
00:18:49,680 --> 00:18:51,400
ما الذي اكتشفته بخصوص (ماكس)؟

331
00:18:51,600 --> 00:18:52,680
أغلق الباب

332
00:18:56,320 --> 00:18:58,480
إنه يخطط لهجوم
مضاد ضد الكريبتونين

333
00:18:58,960 --> 00:19:00,000
بما فيهم (كارا)

334
00:19:00,320 --> 00:19:02,000
أجل ولا أريد أن أمنحه الفرصة ليؤذيها

335
00:19:02,120 --> 00:19:03,720
لذا نحن بحاجة إلى معرفة
ما يخطط له وبسرعة

336
00:19:03,880 --> 00:19:04,920
لهذا السبب

337
00:19:05,720 --> 00:19:07,760
لم أتحدث إليه فقط عندما
ذهبت إلى هناك

338
00:19:07,960 --> 00:19:12,440
لقد أخذت لقطات لكاميرات المراقبة
كي تساعدني لنجد طريقة للدخول

339
00:19:12,840 --> 00:19:16,200
أنا آسف، تريد أن تقتحم
مؤسسة (ماكس لورد)؟

340
00:19:18,040 --> 00:19:19,800
علمت أن حملك لهذه الكاميرا
مجددا كان فكرة سيئة

341
00:19:19,960 --> 00:19:23,560
أنت أحد مراسلي الحرب المجانين
الذين لا يمكنهم البقاء في المنزل

342
00:19:24,520 --> 00:19:29,120
حسنا، هل تريد أن تكتشف (كارا)
أنك جعلتني أقوم بذلك بمفردي؟

343
00:19:29,920 --> 00:19:32,280
حسنا، حسنا، سأجد طريقة لدخولك

344
00:19:33,120 --> 00:19:35,200
- نعم، سيدة (غرانت)؟
- اجلسي

345
00:19:44,560 --> 00:19:47,400
انظري في عيني يا (كارا) ماذا ترين؟

346
00:19:48,120 --> 00:19:49,360
حقائب

347
00:19:50,160 --> 00:19:53,680
مكثت حتى الفجر أشاهد
التغطية الإخبارية لـ(الفتاة الخارقة)

348
00:19:54,000 --> 00:19:57,040
جميع عمليات السطو الفاشلة
وتفادي تصادم السيارات

349
00:19:57,200 --> 00:19:59,400
وكلما شاهدت أكثر
فكرت في

350
00:19:59,600 --> 00:20:02,080
الأشياء الرهيبة التي حدثت عندما
تتواجدين هنا في العمل

351
00:20:02,480 --> 00:20:04,400
هلا تعتقدين أن ذلك
إثبات أنني لست هي؟

352
00:20:04,520 --> 00:20:06,400
لقد كنت هنا عندما كانت في الخارج

353
00:20:06,680 --> 00:20:08,640
من فضلك كلانا يعرف أن
(الفتاة الخارقة) قادرة على

354
00:20:08,800 --> 00:20:09,880
تنفيذ خدعة الانتقال الآني

355
00:20:10,040 --> 00:20:13,160
ولكن هذا يثبت لي حقا
ما تعنيه لك هذه الوظيفة

356
00:20:13,760 --> 00:20:15,960
كلا، هذا ليس حقيقيا
أنا أحب وظيفتي

357
00:20:16,120 --> 00:20:19,200
كل دقيقة تضيعها هنا
في القيام بوظيفة المساعدة

358
00:20:19,360 --> 00:20:22,160
هي دقيقة لا يتم فيها إنقاذ
شخص ما في الخارج

359
00:20:23,560 --> 00:20:24,560
سيدة (غرانت) ماذا تقولين؟

360
00:20:24,680 --> 00:20:27,960
أقول إنني لن أشارك في هذه
الخدعة أكثر من ذلك

361
00:20:28,640 --> 00:20:31,360
لذا إما تثبتين لي أنك
لست (الفتاة الخارقة)

362
00:20:31,840 --> 00:20:35,960
أو ترحلين من مكتبك غدا

363
00:20:42,520 --> 00:20:43,880
كيف نبلي يا (وين)؟

364
00:20:44,240 --> 00:20:45,680
أعتقد أنني مكشوف هنا

365
00:20:46,280 --> 00:20:48,720
حسنا، حسنا، تم تعطيل أجهزة الإنذار

366
00:20:48,920 --> 00:20:51,360
ولكنني بحاجة إلى المزيد من الوقت
لفك هذا القفل يا صديقي

367
00:20:52,200 --> 00:20:53,640
هل أنت واثق بخصوص
أجهزة الإنذار؟

368
00:20:53,880 --> 00:20:55,560
أجل بالتأكيد، لماذا؟

369
00:20:57,880 --> 00:20:58,880
بلا سبب

370
00:21:01,920 --> 00:21:03,600
حسنا، حسنا

371
00:21:06,440 --> 00:21:09,360
لدينا مشكلة هنا

372
00:21:12,720 --> 00:21:14,760
لا يمكنك ركل أشعة اللايزر أليس كذلك؟

373
00:21:14,960 --> 00:21:16,760
بالله عليك يا (وين) فلتساعدني
للخروج من هنا

374
00:21:16,920 --> 00:21:19,880
حسنا، فقط لأنك
سألت بكل أدب

375
00:21:24,720 --> 00:21:27,560
علي أن أخبرك بذلك يا (وين)
أنني أشعر بالدهشة

376
00:21:36,680 --> 00:21:38,560
انتظر، انتظر
مهلا مهلا

377
00:21:38,800 --> 00:21:41,000
هذا مثير للاهتمام

378
00:21:41,360 --> 00:21:42,360
ما الذي يثير الاهتمام؟

379
00:21:42,480 --> 00:21:45,040
حسنا، جميع الأقفال في مؤسسة (ماكس)
تستخدم نظام لوحة المفاتيح

380
00:21:45,240 --> 00:21:49,160
ولكن هذا يعمل بالبصمة الجينية
ماذا...

381
00:21:50,080 --> 00:21:51,080
أيمكنك اختراق ذلك؟

382
00:21:51,280 --> 00:21:53,480
كلا، كلا يا (جيمس)
هذا هو بيت القصيد

383
00:21:53,640 --> 00:21:56,320
إنه يعمل ببصمة الإصبع وبصمة
الصوت وفحص شبكة العين

384
00:21:59,360 --> 00:22:01,120
(جيمس) ألا زلت هنا؟

385
00:22:07,080 --> 00:22:08,960
(أسترا) اعترفت بموقع (نون)

386
00:22:09,120 --> 00:22:10,480
نحن نستعد الآن لاستعادة (هانك)

387
00:22:10,680 --> 00:22:13,720
(أسترا) لن تخون جنودها أو زوجها أبدا

388
00:22:13,920 --> 00:22:16,400
لو أن هناك فرصة لإنقاذ (هانك)
يجب أن أغتنمها

389
00:22:16,600 --> 00:22:17,760
إذا سآتي معك

390
00:22:33,280 --> 00:22:36,680
فريق (ايكو) مصرح لكم
بالاشتباك المسلح الحر

391
00:22:48,120 --> 00:22:49,600
(الفتاة الخارقة) في الموقع يا جنرال

392
00:22:49,800 --> 00:22:51,120
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

393
00:22:51,280 --> 00:22:53,600
هذه عملية إنقاذ بشرية

394
00:22:53,800 --> 00:22:54,960
أنا استدعيتها

395
00:23:00,120 --> 00:23:03,320
الحاويات مصفوفة بالرصاص
لا يمكنني الرؤية من خلالها

396
00:23:04,440 --> 00:23:07,360
حسنا، فريق (ايكو)، ابحث في
هذه الحاويات وتفقد مجموعتك

397
00:23:24,360 --> 00:23:25,880
إنهم يقتربون يا سيدي

398
00:23:31,440 --> 00:23:32,600
(هانك)!

399
00:23:39,520 --> 00:23:40,560
قنبلة!

400
00:23:40,680 --> 00:23:41,960
كلا

401
00:24:14,120 --> 00:24:15,160
رجالي...

402
00:24:15,640 --> 00:24:16,840
لقد كان فخا

403
00:24:17,680 --> 00:24:19,520
(أسترا) تلاعبت بنا

404
00:24:29,160 --> 00:24:32,000
(جيمي اولسن) مصور جريء

405
00:24:32,680 --> 00:24:34,400
لم أدرك فقط مدى جرأته

406
00:24:34,560 --> 00:24:37,720
نظام حمايتي ليس قطعة فنية
بل الفن نفسه

407
00:24:40,040 --> 00:24:43,440
من ساعدك لتجتازه؟

408
00:24:46,280 --> 00:24:50,080
حسنا، كما قلت أنا جريء

409
00:24:51,960 --> 00:24:53,160
حسنا

410
00:24:53,520 --> 00:24:55,000
دعنا نفعل ذلك بطريقة أخرى

411
00:24:57,080 --> 00:24:58,320
أتعلم أنك...

412
00:24:59,240 --> 00:25:01,720
أنت قوي حقا تختبىء خلف عضلاتك

413
00:25:02,440 --> 00:25:05,680
لم لا تكون رجلا وتعترف بما
تنوي فعله حقا يا (ماكس)؟

414
00:25:05,960 --> 00:25:09,440
هل تعتقد أنه عندما تهينني سأخبرك
بكل شيء كشرير من أشرار (جيمس بوند)؟

415
00:25:10,280 --> 00:25:11,520
هذا لن يفلح معي يا (جيمي)

416
00:25:12,000 --> 00:25:14,720
ولكن تعجبني فكرة أنك
تريد تسوية هذا كرجل

417
00:25:22,840 --> 00:25:27,160
بشري فضائي خارق

418
00:25:30,360 --> 00:25:33,760
إذا وقفت ضدي ستخسر

419
00:25:40,800 --> 00:25:42,120
المرة القادمة...

420
00:25:43,760 --> 00:25:45,440
لن أكتفي بالكاميرا

421
00:25:54,040 --> 00:25:55,560
هلا تتحدثين معك سيدة (غرانت)

422
00:25:56,440 --> 00:25:57,640
حسنا، هذا يعتمد علي

423
00:25:58,520 --> 00:26:00,040
دعيني أرى وشاحك

424
00:26:02,080 --> 00:26:04,600
أعرف أنك تريدين أن أخبرك
أنني (الفتاة الخارقة)

425
00:26:04,760 --> 00:26:06,400
ولكنني لا، يمكنني ذلك

426
00:26:07,480 --> 00:26:11,960
ولكن لا أستطيع إخبارك به
هو أن هذه الوظيفة، هذا المكان

427
00:26:12,640 --> 00:26:15,040
مهم بالنسبة إلي أكثر مما تدركين

428
00:26:19,280 --> 00:26:23,120
عندما أكون مرتبكة وحائرة

429
00:26:24,240 --> 00:26:27,320
آتي إلى المكتب وأنت
بطريقة ما ستشعرين بذلك

430
00:26:27,840 --> 00:26:30,040
تبدو وكأنها قوة خارقة لديك

431
00:26:30,200 --> 00:26:32,480
أعلم أنني لن أصبح
مساعدتك لبقية حياتي

432
00:26:32,600 --> 00:26:35,560
ولكنني أعرف أن ما سأفعله
لاحقا سيكون أسهل بكثير

433
00:26:35,680 --> 00:26:37,440
بسبب كل شيء علمتني إياه

434
00:26:38,400 --> 00:26:42,080
الحقيقة أنني بحاجة إليك
الآن أكثر مما مضى

435
00:26:45,360 --> 00:26:48,880
حسنا، تعرفين ما يجب عليك فعله

436
00:26:57,000 --> 00:26:58,640
إذا لم تتركي لي خيارا

437
00:27:01,440 --> 00:27:03,280
أنا مستقيلة

438
00:27:05,800 --> 00:27:07,920
يمكنك على الأقل إنهاء اليوم

439
00:27:24,000 --> 00:27:26,760
(جيمس)! ماذا حدث لك؟

440
00:27:26,960 --> 00:27:29,600
- الأمر أسوأ مما يبدو عليه
- هذا ليس ما سألتك إياه

441
00:27:29,800 --> 00:27:32,040
لا أريدك أن تنزعجي
لهذا لم أخبرك في بداية الأمر

442
00:27:32,760 --> 00:27:34,480
(ماكس لورد) فعل هذا بك

443
00:27:37,640 --> 00:27:39,040
ساعدته في ذلك أيضا؟

444
00:27:40,120 --> 00:27:41,400
كلاكما كذب علي

445
00:27:41,520 --> 00:27:42,720
كنا نحاول مساعدتك

446
00:27:42,880 --> 00:27:45,280
بالإطاحة به بمفردكم

447
00:27:48,920 --> 00:27:51,120
(ماكس لورد) شرير

448
00:27:51,960 --> 00:27:55,280
أرى ذلك الآن وسأفعل ما
يتطلبه الأمر لإيقافه

449
00:27:55,520 --> 00:27:58,120
مهلا يا (كارا)، تبدين
أسوأ من (أسترا)

450
00:27:58,320 --> 00:27:59,800
أجل، ماذا إذا لم تكن مخطئة؟

451
00:28:00,040 --> 00:28:01,040
مهلا (كارا) لا يمكنك فعل ذلك
بالله عليك

452
00:28:01,160 --> 00:28:02,600
لا يمكنك إيقافي

453
00:28:03,840 --> 00:28:04,840
ابتعد عن طريقي

454
00:28:04,960 --> 00:28:08,760
إذا سعيت خلف
(ماكس لورد) بهذه الطريقة

455
00:28:09,200 --> 00:28:10,880
إذا فأنت تعرفين أنك
ستثبتين أنه كان محقا

456
00:28:11,000 --> 00:28:13,640
وأنك لست مختلفة
عن (أسترا) و(نون)

457
00:28:13,800 --> 00:28:15,520
ماذا إن لم أكن مختلفة؟

458
00:28:15,720 --> 00:28:18,000
يجب أن تكوني يا (كارا)

459
00:28:19,000 --> 00:28:22,680
لأنه إن لم تكوني كذلك سنخسر

460
00:28:22,840 --> 00:28:27,760
كلا أنت لا تفهم يا (وين)
أشعر وكأنني خسرت كل شيء

461
00:28:28,880 --> 00:28:30,360
لا أستطيع إيقاف (ماكس)

462
00:28:30,560 --> 00:28:31,560
أو أتجاوز (أسترا)

463
00:28:31,720 --> 00:28:35,840
لا يمكنني إنقاذ (هانك)
أو إنقاذ ما بيني وبين (كات)

464
00:28:36,240 --> 00:28:38,480
حتى الذكرى الخاصة بوالدتي

465
00:28:38,680 --> 00:28:42,080
شيء كان بإمكاني أن أعول عليه

466
00:28:44,360 --> 00:28:46,040
لقد فسد

467
00:28:52,560 --> 00:28:54,000
لم يتبق لي شيء

468
00:28:56,240 --> 00:28:58,120
لا أعرف ماذا أفعل بعد ذلك

469
00:28:58,640 --> 00:29:02,600
أمتلك كل هذه القوي ولكن
لم يسبق لي أنني شعرت بالعجز هكذا

470
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
مهلا

471
00:29:05,960 --> 00:29:08,800
(كارا) كل شيء سيكون على ما يرام

472
00:29:09,880 --> 00:29:11,760
حتى عندما تصبح الأمور أكثر بؤسا

473
00:29:13,920 --> 00:29:16,480
الأبطال يجدون طريقا

474
00:29:32,440 --> 00:29:34,320
لقد أرسلوك للمحاولة مجددا

475
00:29:34,760 --> 00:29:36,800
ما الذي يجعلك تعتقدين أنه سيكون
هناك اختلاف هذه المرة؟

476
00:29:36,960 --> 00:29:39,320
لأن الآن أنا مستعدة لأسمع
ما يجب أن تقوليه

477
00:29:39,480 --> 00:29:41,280
كنت خائفة أن أستمع من قبل

478
00:29:43,600 --> 00:29:47,000
ولكن اليوم لقد أصبحت مستاءة جدا

479
00:29:48,120 --> 00:29:49,280
لا أستطيع التفكير

480
00:29:50,120 --> 00:29:52,920
لم أكن أريد أن أفكر
فقط أردت أن أؤذي شخصا ما

481
00:29:54,360 --> 00:29:57,480
لأنني كنت خائفة من أن أخسر
كل شيء يهمني

482
00:29:58,400 --> 00:30:00,280
مثلما كنت تشعرين في وطنك

483
00:30:03,680 --> 00:30:05,920
ولكن إذا كان لدينا أمل
في المستقبل

484
00:30:06,040 --> 00:30:08,760
يجب ألا نجعل خوفنا يسيطر علينا

485
00:30:08,920 --> 00:30:10,440
علينا أن نكون أفضل

486
00:30:12,160 --> 00:30:13,920
لقد أعطيتني كثيرا من الامتنان

487
00:30:15,200 --> 00:30:17,440
لأنني أعرف حقيقتك

488
00:30:19,400 --> 00:30:21,680
المرأة التي عرفتها
ماتت على (كريبتون)

489
00:30:22,520 --> 00:30:24,840
لا زلت أؤمن بالخير في داخلك

490
00:30:27,240 --> 00:30:29,040
لا أستحق إيمانك

491
00:30:29,760 --> 00:30:32,880
الجميع يستحق الإيمان (أسترا) حتى أنت

492
00:30:34,280 --> 00:30:36,240
الآن أخبريني بما حدث على (كريبتون)

493
00:30:37,600 --> 00:30:39,080
الحقيقة

494
00:30:40,720 --> 00:30:44,680
(أسترا) من فضلك انظري إلي

495
00:30:46,120 --> 00:30:47,720
أنا أصدقك

496
00:30:48,880 --> 00:30:51,880
أصدق أن (كريبتون) يحتضر

497
00:30:52,040 --> 00:30:54,440
وأكثر من أي شخص
آخر هنا يعترف بذلك

498
00:30:54,560 --> 00:30:56,000
إذا لمَ أدنتني؟

499
00:30:56,120 --> 00:30:58,360
لأنك قتلت أناسا يا (أسترا)

500
00:30:59,200 --> 00:31:01,160
بغض النظر عن الأهداف النبيلة
التي فعلت ذلك لأجلها

501
00:31:01,280 --> 00:31:02,960
لا شيء سيغير هذه الحقيقة

502
00:31:03,480 --> 00:31:06,240
ويربطني شيء أكثر من
الدم في هذه المحكمة

503
00:31:07,760 --> 00:31:10,400
ولكن أعدك بأنني سأكافح
من أجل قضيتك

504
00:31:11,360 --> 00:31:14,200
ليس من خلال الخوف والتلاعب

505
00:31:14,800 --> 00:31:17,760
ولكن من خلال الرحمة والسبب

506
00:31:18,720 --> 00:31:21,120
إن هذا هو الأمل
الوحيد لإنقاذ عالمنا

507
00:31:31,560 --> 00:31:33,160
أنا أحبك يا (أسترا)

508
00:31:39,280 --> 00:31:41,760
والدتك لم تتوقف عن الإيمان بي قط

509
00:31:43,560 --> 00:31:45,880
أنت تشبهينها كثيرا يا (كارا)

510
00:31:55,200 --> 00:31:56,800
لم يفت الأوان يا (أسترا)

511
00:31:58,600 --> 00:32:00,640
أرجوك أخبريني أين (هينشاو)؟

512
00:32:00,840 --> 00:32:03,240
الطريقة الوحيدة لإنقاذه
هي القيام بالمبادلة

513
00:32:04,000 --> 00:32:05,880
البشر لن يوافقوا على ذلك

514
00:32:09,080 --> 00:32:10,760
إذا فهذا جيد أنني لست بشرية

515
00:32:21,840 --> 00:32:23,760
ماذا تعتقدين أنك فاعلة؟

516
00:32:23,960 --> 00:32:25,240
أقوم بمبادلة سجينة

517
00:32:25,400 --> 00:32:26,680
الجحيم أقرب لك

518
00:32:30,040 --> 00:32:31,040
دعنا نمر يا جنرال

519
00:32:31,200 --> 00:32:34,480
هذه الفضائية هي العدو
أيتها العميلة (دانفرز)

520
00:32:34,680 --> 00:32:37,200
أوامرك كانت أن تعيد
الرئيس (هينشاو) إلينا

521
00:32:37,640 --> 00:32:39,200
هذا الذي أفعله

522
00:32:39,440 --> 00:32:43,960
تقدمي خطوة واحدة إلى الأمام
ورجالي سيقضون عليكم

523
00:32:44,400 --> 00:32:46,000
أنا لست متأكدة من ذلك

524
00:32:53,560 --> 00:32:55,440
لقد أنقذت حياتي يا سيدي

525
00:33:09,160 --> 00:33:12,120
كيف تعرفين أن (نون) وجيشه
لن يقوموا بخيانتكم؟

526
00:33:12,320 --> 00:33:15,440
لا أعرف ولكنني أتحلى بالإيمان

527
00:33:31,520 --> 00:33:34,960
بغض النظر عن تصرفك السابق أنت
تتعارضين تماما مع هذا الاتفاق

528
00:33:35,400 --> 00:33:38,280
لو كان الأمر بيدي
لتركتك تتعفنين في القفص

529
00:33:39,120 --> 00:33:41,720
ولكن أريد من شعبك أن يرى
أننا أفضل من الجنرال (لاين)

530
00:33:41,880 --> 00:33:45,120
ربما حينها سنجد طريقة
لإيقاف هذه الحرب

531
00:33:45,440 --> 00:33:46,880
تبدين تماما مثل ابنة أختي

532
00:33:47,040 --> 00:33:49,000
لديها تأثير قوي بالناس

533
00:33:52,720 --> 00:33:53,720
إنهم هنا

534
00:34:10,200 --> 00:34:11,200
اذهب

535
00:34:16,600 --> 00:34:18,120
من الجيد رؤيتك، سيدي

536
00:34:20,760 --> 00:34:22,240
عندما نخرج من هنا
سأقوم بتذكيرك

537
00:34:22,520 --> 00:34:24,640
بسياستنا بخصوص التفاوض مع الإرهابيين

538
00:34:24,920 --> 00:34:27,560
حتى هذا الوقت
سأقول شكرا لكم

539
00:34:30,680 --> 00:34:32,160
هناك خطب ما

540
00:34:45,280 --> 00:34:46,480
نحن محاصرون

541
00:34:46,720 --> 00:34:48,280
يجب أن تتحول

542
00:34:49,480 --> 00:34:51,240
استعدوا للهجوم

543
00:35:01,960 --> 00:35:03,520
توقفوا

544
00:35:03,680 --> 00:35:05,200
تراجعوا!

545
00:35:09,080 --> 00:35:10,600
يجب أن نهجم الآن يا جنرال

546
00:35:10,720 --> 00:35:11,880
إنهم تحت رحمتنا

547
00:35:12,000 --> 00:35:13,960
فاحترم الاتفاق يا (نون)

548
00:35:14,600 --> 00:35:16,640
لن تكون هناك معارك اليوم

549
00:35:28,480 --> 00:35:29,880
انسحبوا!

550
00:35:40,360 --> 00:35:42,760
لا تخطئين بشأن رحمتي على أنها ضعف

551
00:35:43,480 --> 00:35:44,800
هذه ليست هدنة

552
00:35:45,520 --> 00:35:47,200
لندعها إذا البداية

553
00:35:54,360 --> 00:35:56,360
لقد قمت بتأخير المحتوم فقط

554
00:35:56,560 --> 00:35:59,040
هذا العدو لا يمكن التفاوض معه

555
00:35:59,200 --> 00:36:03,560
نفضل اتباع نهج أكثر صرامة هنا
في (إ.م.خ) وهو ما يذكرني

556
00:36:03,840 --> 00:36:05,760
لم نعد بحاجة إلى تواجدك

557
00:36:06,200 --> 00:36:08,720
يمكنك أن تشكر
عملائي على إنهاء مهمتك

558
00:36:08,840 --> 00:36:11,600
مثاليتهم ستقضي على هذا الكوكب

559
00:36:11,880 --> 00:36:12,880
كلا

560
00:36:13,160 --> 00:36:14,560
هذا ما سينقذه

561
00:36:25,560 --> 00:36:26,800
إذا

562
00:36:27,720 --> 00:36:30,680
ماذا كانت تعني (أليكس)
بقولها يجب أن تتحول؟

563
00:36:31,080 --> 00:36:32,800
أم أنك نسيت حاسة السمع الخارقة؟

564
00:36:39,840 --> 00:36:41,760
أنت من المريخ؟

565
00:36:41,960 --> 00:36:43,040
أنت من (كريبتون)

566
00:36:43,280 --> 00:36:44,960
ولكن لماذا تختبىء

567
00:36:45,160 --> 00:36:49,240
أحاول أن أجعل العالم مكانا آمنا لجميع
البشر والفضائيين على حد سواء

568
00:36:49,880 --> 00:36:53,040
لقد خذلت والد (أليكس) قبل
أن أقترض هوية (هانك هينشاو)

569
00:36:53,240 --> 00:36:54,240
لن أفشل مجددا

570
00:36:54,360 --> 00:36:56,720
ولقد رأيت كيف كانت (إ.م.خ)
بقيادة الجنرال (لاين)

571
00:36:57,000 --> 00:37:00,920
لذا نريد (هانك)
و(جون) في القيادة

572
00:37:02,360 --> 00:37:04,080
أو تعلمون يا رفاق كان بإمكانكم إخباري

573
00:37:04,240 --> 00:37:05,400
يمكنني حفظ السر

574
00:37:05,600 --> 00:37:07,040
- كلا، لا يمكنك
- كلا، لا يمكنك

575
00:37:16,840 --> 00:37:18,000
(كارا)

576
00:37:24,440 --> 00:37:28,160
لم أدرك قط كيف تبدين سخيفة
بهذا الرداء السخيف

577
00:37:28,360 --> 00:37:31,880
أزرق، أصفر، أحمر
يبدو كعجلة الألوان

578
00:37:33,400 --> 00:37:34,880
أنا آسفة لإزعاجك سيدة (غرانت)

579
00:37:35,000 --> 00:37:36,640
ولكن (جيمس أولسن) أخبرني
أنك تريدين رؤيتي

580
00:37:36,800 --> 00:37:39,400
شيء بخصوص أنك
تعتقدين أنني مساعدتك؟

581
00:37:39,680 --> 00:37:42,840
يا إلهي! هل سنستمر
في هذه اللعبة المملة؟

582
00:37:43,760 --> 00:37:46,000
لقد أخبرتك أنها
ليست لعبة سيدة (غرانت)

583
00:37:46,680 --> 00:37:48,040
أخشى أنني لا أستطيع البقاء طويلا

584
00:37:48,160 --> 00:37:49,800
هناك الكثير من الناس
بحاجة إلى المساعدة

585
00:37:50,000 --> 00:37:51,120
كما تعرفين جيدا

586
00:37:51,360 --> 00:37:52,640
من الرائع مقابلتك بالمناسبة

587
00:37:52,840 --> 00:37:55,040
من الرائع مقابلتك
أيضا يعجبني زيك جدا

588
00:37:55,360 --> 00:37:57,240
- تعجبني نظارتك
- شكرا

589
00:37:58,400 --> 00:37:59,600
لقد انتهينا هنا

590
00:37:59,920 --> 00:38:03,120
(كارا) توقفي عن معاملة (الفتاة الخارقة)
على أنها مساعدتك الشخصية

591
00:38:03,280 --> 00:38:05,120
لديها عمل هام تقوم به

592
00:38:05,440 --> 00:38:06,640
وأنت أيضا

593
00:38:07,040 --> 00:38:10,040
هذه الزجاجة لن تملأ نفسها

594
00:38:10,600 --> 00:38:12,120
ليلة سعيدة سيدة (غرانت)

595
00:38:12,320 --> 00:38:13,680
و(كارا)

596
00:38:16,560 --> 00:38:17,680
و(كيرا)

597
00:38:18,000 --> 00:38:20,040
يمكنك استعادة وظيفتك
إذا أردت ذلك

598
00:38:21,000 --> 00:38:23,800
طالما أنك لن تخبري أي أحد
أنني اعتقدت أنك...

599
00:38:25,240 --> 00:38:26,360
كما تعلمين

600
00:38:26,600 --> 00:38:28,920
أعتقد أن هذا سيكون
في مصلحتنا سيدة (غرانت)

601
00:38:29,440 --> 00:38:31,400
ويا (كيرا)، لقد أخطأت

602
00:38:32,360 --> 00:38:35,720
الآن بعد أن رأيتكم معا في نفس
الغرفة أنت لا تشبهينها مطلقا

603
00:38:57,000 --> 00:38:58,040
شكرا لك

604
00:38:59,480 --> 00:39:00,600
على الرحب والسعة

605
00:39:03,800 --> 00:39:08,960
ولكن أتعلمين، لم أكن لأمانع إذا
 عملت في (إ.م.خ) بدوام كامل

606
00:39:10,360 --> 00:39:12,120
لا يمكنني ترك هذا المكان

607
00:39:13,920 --> 00:39:16,600
إنه ليس مجرد هوية
سرية بالنسبة إلي

608
00:39:20,080 --> 00:39:23,440
كنت على وشك فعل شيء اليوم
كنت سأندم عليه بقية حياتي

609
00:39:24,080 --> 00:39:25,400
ماذا أوقفك؟

610
00:39:26,560 --> 00:39:27,800
أصدقائي

611
00:39:28,920 --> 00:39:30,920
(إ.م.خ) تبقيك بشريا

612
00:39:31,080 --> 00:39:32,480
وهم يفعلون ذلك لأجلي

613
00:39:36,000 --> 00:39:38,440
"لديك رسالة"

614
00:39:41,760 --> 00:39:44,320
- "هل انت بخير؟ هل تحتاجين إلى مساعدة؟"
- "نعم"

615
00:39:46,200 --> 00:39:50,800
"إذا احتجت مساعدة سوف أطلب، أعدك"

616
00:39:50,920 --> 00:39:53,640
"أنا هنا إذا احتجتني، (كارا) تذكري
الدم يجمعنا كلنا"

617
00:39:58,640 --> 00:40:02,640
- لم تتعلمي ذلك في (كنساس)
- لا، تعلمته منك

618
00:40:08,040 --> 00:40:10,840
مرحبا، كيف هي الأمور مع (كات)؟

619
00:40:11,000 --> 00:40:14,080
لقد عادت إلى رشدها

620
00:40:16,920 --> 00:40:18,320
وأنا كذلك

621
00:40:19,280 --> 00:40:21,160
شكرا لك على إيقافي سابقا

622
00:40:21,440 --> 00:40:23,760
لهذا السبب نحن
بجانبك أليس كذلك؟

623
00:40:24,680 --> 00:40:26,680
إذا ما الخطة؟

624
00:40:26,800 --> 00:40:31,680
نكتشف ما ينوي (ماكس لورد)
على فعله ونتخلص منه للأبد

625
00:40:38,040 --> 00:40:39,240
لقد أحضروها للتو

626
00:40:39,360 --> 00:40:40,800
وهي تناسب كل متطلباتك

627
00:40:40,960 --> 00:40:43,120
لا أقارب ولا صلة من أي نوع

628
00:40:43,800 --> 00:40:45,200
لم يكن سهلا ترتيب الأمر

629
00:40:45,360 --> 00:40:46,840
لم أكن أعتقد غير ذلك

630
00:40:47,000 --> 00:40:48,320
هذا كل شيء

631
00:41:13,200 --> 00:41:14,640
اسمي (ماكسويل لورد)

632
00:41:16,240 --> 00:41:18,120
وأنا سأقوم بمساعدتك

