﻿1
00:00:00,640 --> 00:00:03,640
عندما كنت طفلة
كوكبي (كريبتون) كان يحتضر

2
00:00:04,160 --> 00:00:06,520
تم إرسالي إلى الأرض لحماية قريبي

3
00:00:07,360 --> 00:00:09,200
لكن مركبتي انحرفت عن مسارها بالطبع

4
00:00:09,320 --> 00:00:10,520
وبحلول الوقت الذي وصلت به إلى هنا

5
00:00:10,640 --> 00:00:14,160
كان قريبي قد نضج
وأصبح (الرجل الخارق)

6
00:00:14,640 --> 00:00:16,200
وبالتالي قمت بإخفاء قوتي

7
00:00:16,360 --> 00:00:20,400
وحتى وقت قريب إلا أن وقعت حادثة
أجْبرتني عن كشف نفسي للعالم

8
00:00:21,160 --> 00:00:24,080
لمعظم الناس أنا مساعدة
في (كاتكو) للصحافة والإعلام

9
00:00:24,560 --> 00:00:27,800
ولكن في السر أنا أعمل مع أختي المتبناة
في (إدارة مكافحة الخوارق)

10
00:00:27,920 --> 00:00:29,680
لحماية مدينتي من حياة الفضائيين

11
00:00:29,800 --> 00:00:31,800
وأي شخص آخر يريد إلحاق الأذى بهم

12
00:00:33,320 --> 00:00:35,520
أنا (الفتاة الخارقة)

13
00:00:36,440 --> 00:00:37,760
"سابقا في (الفتاة الخارقة)"

14
00:00:38,960 --> 00:00:41,040
جميع هذه الأسلحة
ليست شيئا بالمقارنة بك

15
00:00:41,160 --> 00:00:43,600
أنا لا أستطيع الاستمرار في استخدام قوتي
هناك الكثير من المخاطرة

16
00:00:43,800 --> 00:00:46,960
كلما قضيت المزيد من الوقت بصفتي
(هانك هينشو) قلت المواجهة مع ما فقدته

17
00:00:49,240 --> 00:00:52,080
- أنا واقع في حبك
- لا أريد أن يتغير شيء

18
00:00:53,640 --> 00:00:55,800
من هو (فوستر)، سيدة (غرانت)؟

19
00:00:55,960 --> 00:00:58,160
(آدم فوستر) هو ابني

20
00:00:58,640 --> 00:01:01,840
عدم وجودي هناك
من أجل (آدم) هو أعظم ندمي

21
00:01:06,000 --> 00:01:08,800
كلنا نخطئ
لدينا ندم على ماضينا

22
00:01:09,200 --> 00:01:11,280
الأشياء التي نتمنى
أن نعود لتغييرها

23
00:01:12,120 --> 00:01:14,640
في وضعي، ندمي الأكبر
أنني لم أكن هناك لأجلك

24
00:01:15,640 --> 00:01:17,640
أنا أعلم أن خياراتي قد تؤذيك

25
00:01:18,000 --> 00:01:20,600
بجميع الأحوال لا أستطيع أن أفهم

26
00:01:21,720 --> 00:01:23,760
ولكن، إذا كنت على استعداد

27
00:01:24,080 --> 00:01:26,160
أود المحاولة لجعل الأمور
صحيحة بيننا

28
00:01:27,440 --> 00:01:28,440
لن يكون سهلا

29
00:01:29,120 --> 00:01:30,560
لم يكن هناك شيء
يستحق العناء من قبل

30
00:01:32,280 --> 00:01:35,160
- لا
- النجدة

31
00:01:45,520 --> 00:01:48,560
ولكن الحياة قصيرة...
عند كل ما يقال ويفعل

32
00:01:50,000 --> 00:01:52,560
لا يوجد شيء أكثر أهمية من الأسرة

33
00:01:53,160 --> 00:01:55,440
مع كل حبي، أمك

34
00:01:59,000 --> 00:02:00,120
إذا أين قمتِ بوضعهم؟

35
00:02:00,240 --> 00:02:02,000
عند بحيرة جميلة جدا
مع عدم وجود حريق

36
00:02:02,800 --> 00:02:05,160
حسنا، أيضا ماذا حدث
لغرور مرحلة ما بعد الإنقاذ الخاص بكِ؟

37
00:02:05,320 --> 00:02:06,480
هل (وين) لا يزال لا يتحدث معكِ؟

38
00:02:07,480 --> 00:02:10,480
أتمنى حقا لو لم يقبلني
أتمنى لو أنني لم أجرح مشاعره

39
00:02:10,960 --> 00:02:12,680
أفتقد أفضل صديق لي
(أليكس)

40
00:02:12,800 --> 00:02:15,840
- فقط أعطيه مساحة وبعض الوقت
- أنا أكره المكان والزمان

41
00:02:19,240 --> 00:02:21,040
مرحبا، هل حليب السيدة
(غرانت) جاهز؟

42
00:02:21,920 --> 00:02:24,080
- أنا آسف
- المعذرة؟

43
00:02:24,320 --> 00:02:26,760
قلت، أنا آسف أنكِ
تعملين لـ(كات غرانت)

44
00:02:26,920 --> 00:02:28,640
أسمع أنها تكون غاضبة بالعمل

45
00:02:28,800 --> 00:02:30,800
سمعتها تعزز بفخر

46
00:02:31,320 --> 00:02:32,960
هل هي حقا فظيعة
كما يقول الجميع؟

47
00:02:33,400 --> 00:02:34,880
تعلمين، تنفث النار
تأكل الأطفال

48
00:02:35,080 --> 00:02:37,480
السيدة (غرانت) صعبة، لكنها مدهشة

49
00:02:37,600 --> 00:02:42,080
ليس فقط في وظيفتها، ولكن
كإنسانة إنها صعبة المراس

50
00:02:42,440 --> 00:02:44,960
- هل تدفع لكِ لتقولي كل ذلك؟
- لا

51
00:02:45,320 --> 00:02:47,360
ربما في يوم من الأيام سوف تقابلها
وتكوّن رأيك الخاص

52
00:02:47,480 --> 00:02:48,760
بدلا من الاستماع إلى الشائعات

53
00:02:49,200 --> 00:02:50,400
حسنا، إنها محظوظة جدا
أنكِ تعملين لديها

54
00:02:55,200 --> 00:02:56,600
أعتقد أن القهوة جاهزة

55
00:02:57,480 --> 00:02:58,640
من الأفضل أن تسرعي

56
00:03:00,240 --> 00:03:01,240
شكرا لك

57
00:03:03,040 --> 00:03:05,720
من فضلكِ أخبريني أنكِ أدركتِ
أن الرجل كان يغازلكِ

58
00:03:06,960 --> 00:03:09,000
لا، لا يمكنني أن أصفها أبدا بالمغازلة

59
00:03:09,120 --> 00:03:10,720
كان... كان ودودا

60
00:03:11,280 --> 00:03:12,440
أنتِ ميئوس منها

61
00:03:12,760 --> 00:03:15,960
شرطة (ناشيونال سيتي)
تتوقع حشودا ضخمة

62
00:03:16,080 --> 00:03:19,920
للسيناتور (ميراندا كرين)
المناهضة للفضائيين بعد ظهر هذا اليوم

63
00:03:20,040 --> 00:03:21,240
إدارة مكافحة الخوارق
اتصال الواجب

64
00:03:27,600 --> 00:03:29,360
- (وين)، مرحبا
- مرحبا

65
00:03:31,360 --> 00:03:32,880
أين تتجه؟ أنت ذاهب إلى أسفل؟

66
00:03:33,000 --> 00:03:34,720
من فضلكِ، لا تفعلي

67
00:03:35,400 --> 00:03:36,960
تمتعي بيوم لطيف

68
00:03:47,160 --> 00:03:48,800
(ميراندا كرين) في المدينة

69
00:03:49,440 --> 00:03:53,040
وهي مانعة الصواعق لكل من
المتعصبين والهيبيين والفضائيين

70
00:03:53,160 --> 00:03:57,120
نعم، وهذا هو
الترتيب الذي أنا أمقتهم به

71
00:03:57,240 --> 00:04:00,400
أفضل مراسلينا ارتكب خطأ
لإغراق (كاتكو)

72
00:04:00,520 --> 00:04:02,800
لسحب الموضوع لمجلة
(فانيتي فير)

73
00:04:02,920 --> 00:04:05,800
سيكون سقوطه سريعا ولا يرحم
وذلك بفضل (لوسي)

74
00:04:05,920 --> 00:04:08,720
التي ستعمل على دعوى قضائية
بحلول نهاية اليوم

75
00:04:08,960 --> 00:04:12,680
- هذه ليست طريقة العمل
- بحلول نهاية اليوم

76
00:04:13,320 --> 00:04:15,320
وفي الوقت نفسه نحن بحاجة
الوصول إلى المظاهرة

77
00:04:15,560 --> 00:04:17,760
(كيرا) أحضري لي قائمة
المصورين المتاحين

78
00:04:17,880 --> 00:04:19,440
في الواقع، أنا سوف أفعل ذلك

79
00:04:20,360 --> 00:04:22,200
لديك خطط للقيام بها، (كيرا)

80
00:04:23,040 --> 00:04:24,800
السيدة (غرانت)
لا شيء لا يمكنني تأجيله لساعة

81
00:04:24,920 --> 00:04:27,960
ومع كل الاحترام الواجب، أنا المصور
الصحفي الأكثر خبرة الذي لديكِ

82
00:04:28,840 --> 00:04:31,920
ومع اتصالي بالفضائي المشهور جدا

83
00:04:32,040 --> 00:04:34,640
قد أكون قادرا على الحصول على رواية
جيدة من عضو مجلس الشيوخ (كرين)

84
00:04:35,280 --> 00:04:36,520
من الأفضل لك الحصول لنا
على رواية جيدة

85
00:04:36,640 --> 00:04:39,000
من شأنها عدم الإساءة إلى الجميع تقريبا

86
00:04:40,920 --> 00:04:41,920
هذا هو كل شيء

87
00:04:44,240 --> 00:04:45,280
سيدة (غرانت)

88
00:04:45,400 --> 00:04:47,400
إذا كنت أنتِ تكرهين المتعصبين
أكثر من الفضائيين

89
00:04:47,520 --> 00:04:50,520
إذا لماذا أنتِ تعطين السيناتور (كرين)
الكثير من الاهتمام؟ إنها فظيعة

90
00:04:51,280 --> 00:04:56,120
لأن المتعصبين دائما يأخذون الميدالية
الذهبية على المنصة من ازدرائي

91
00:04:56,240 --> 00:04:57,800
إنه يجعل الاختيار ممتازا

92
00:04:58,440 --> 00:05:01,360
أيضا، بقدر ما يتحدثون
كلما يختبرون أنفسهم

93
00:05:01,480 --> 00:05:04,960
بل هو انهيار سحري حقيقي
يحدت قبل...

94
00:05:05,960 --> 00:05:08,160
- من الذي في مكتبي؟
- سأدعو الأمن

95
00:05:10,000 --> 00:05:13,160
لا، لا تفعلي

96
00:05:17,880 --> 00:05:18,880
(آدم)

97
00:05:21,120 --> 00:05:23,720
- مرحبا
- مرحبا

98
00:05:26,160 --> 00:05:30,800
أنا آسف لظهوري أثناء عملكِ هذا

99
00:05:32,360 --> 00:05:35,720
هذه ليست المشكلة
ليست مشكلة على الإطلاق، أنا...

100
00:05:36,400 --> 00:05:37,640
هل أنت بخير؟

101
00:05:38,640 --> 00:05:40,320
ولكن، لماذا؟ لماذا؟
لماذا اليوم؟

102
00:05:41,160 --> 00:05:42,520
لدي رسالتك

103
00:05:44,040 --> 00:05:45,080
رسالتي

104
00:05:48,200 --> 00:05:49,200
طبعا

105
00:05:57,840 --> 00:06:01,080
حسنا، أنا سعيدة للغاية أنك هنا

106
00:06:02,600 --> 00:06:03,720
شكرا للرسالة

107
00:06:04,920 --> 00:06:06,760
هناك فقط الكثير لقوله

108
00:06:07,240 --> 00:06:10,560
ولكن لدي مليون شيء
والذي يجب أن أقوم به الآن

109
00:06:11,760 --> 00:06:13,280
نعم، أنا اكتشفت هذا

110
00:06:14,160 --> 00:06:16,680
تعلمين، أنا في المدينة لبضعة أيام

111
00:06:18,760 --> 00:06:21,600
- أأنتِ متوفرة للعشاء؟
- سأجعل نفسي متوفرة

112
00:06:24,360 --> 00:06:25,360
شكرا

113
00:06:29,120 --> 00:06:30,720
لديكِ بريدي الإلكتروني الخاص

114
00:06:33,560 --> 00:06:34,680
(كيرا)

115
00:06:37,680 --> 00:06:38,880
ماذا فعلتِ؟

116
00:06:39,360 --> 00:06:43,120
حسنا، كنتِ تكتبين الكثير من الرسائل
ولكن بعد ذلك تتخلصين منها

117
00:06:43,240 --> 00:06:45,480
وفي الأسبوع الماضي ألقيت رسالة

118
00:06:45,640 --> 00:06:47,080
أنا لن أقول في رأسي

119
00:06:47,200 --> 00:06:52,200
ولكن في اتجاهي، قرأتها
رأيت أنها كانت لـ(آدم)، وربما...

120
00:06:53,960 --> 00:06:56,000
انتهيت منها لأجلك

121
00:06:58,360 --> 00:07:02,040
أنا أعلم، أنا أعلم أن هذا أمر سيىء حقا
لم أكن أفكر أنه سوف يظهر فقط

122
00:07:02,320 --> 00:07:05,440
من أخبركِ أن تفكري؟
كتبتِ لابني

123
00:07:05,560 --> 00:07:06,720
الآن، اخرجي
أنتِ مطرودة

124
00:07:06,840 --> 00:07:09,360
أنا كنت فقط أحاول مساعدتكِ
أنتِ تعرفين أن أمي ماتت

125
00:07:09,480 --> 00:07:11,240
أنا لم أحظ بفرصة ثانية معها

126
00:07:12,200 --> 00:07:13,840
أنا لا أريد أن
يحدث هذا لكِ ولـ(آدم)

127
00:07:13,960 --> 00:07:17,560
أنتِ عبرتِ الخط، (كيرا)
أنتِ لا تعرفينه

128
00:07:17,680 --> 00:07:20,000
أنا لا أعرفه حتى أنا لم
أراه منذ أن كان طفلا

129
00:07:20,120 --> 00:07:22,800
منذ أن نقله والده
وعبر به البلاد

130
00:07:23,480 --> 00:07:24,520
- قلت لكِ...
- قلت لي...

131
00:07:24,640 --> 00:07:27,520
إن فقدان (آدم) هو أكبر ندم حياتك

132
00:07:28,840 --> 00:07:30,840
السيدة (غرانت) أنا أعرفك منذ فترة

133
00:07:30,960 --> 00:07:32,680
وأنا لا أعتقد أنكِ كنتِ سوف ترسلين
تلك الرسالة أبدا

134
00:07:32,800 --> 00:07:35,520
وسنة أخرى من فقدانكِ له
سوف تمر هكذا

135
00:07:37,120 --> 00:07:38,160
أنا آسفة

136
00:07:40,440 --> 00:07:44,480
في بعض الأحيان من الأسهل مواجهة
الماضي بالقليل من المساعدة

137
00:07:49,400 --> 00:07:51,840
ما هو نوع الحماقة العاطفية
التي كتبتها له؟

138
00:07:53,640 --> 00:07:58,040
حسنا، هذا ليس مروعا بالفعل

139
00:08:01,080 --> 00:08:02,320
لقد جاء

140
00:08:04,080 --> 00:08:05,080
هو هنا

141
00:08:08,200 --> 00:08:09,760
يا إلهي، إنه هنا

142
00:08:10,560 --> 00:08:13,760
هل أقوم بحجز مائدة للعشاء
أو أنا مطرودة؟

143
00:08:18,520 --> 00:08:19,760
قومي بالحجز

144
00:08:22,240 --> 00:08:23,240
و(كيرا)؟

145
00:08:23,600 --> 00:08:25,520
أنا سوف أحول حياتك للجحيم

146
00:08:26,120 --> 00:08:28,440
الأمر يستحق ذلك
الأسرة دائما

147
00:08:38,720 --> 00:08:40,840
شكرا، شكرا لكم
جميعا على الحضور

148
00:08:42,560 --> 00:08:43,560
الفضائيون

149
00:08:43,680 --> 00:08:45,720
خارج الأرض
غير بشريين

150
00:08:45,840 --> 00:08:48,080
سواء كانوا يرتدون
الزي الأحمر أم لا

151
00:08:48,200 --> 00:08:52,240
إنهم يشكلون تهديدا لهذا البلد
حريتنا، وحياتنا

152
00:08:53,480 --> 00:08:55,880
ابتداء من اليوم، نحن بحاجة إلى حلول

153
00:08:56,000 --> 00:08:57,040
المنطقة خالية

154
00:08:57,440 --> 00:08:58,440
حاولي مرة أخرى

155
00:08:58,560 --> 00:09:00,040
نحن بحاجة لمعرفة المكان
الذي يعيشون فيه

156
00:09:00,560 --> 00:09:03,800
ما يفعلونه، من الذي يأكلونه

157
00:09:04,920 --> 00:09:09,600
الأهم من ذلك، نحن بحاجة إلى وقفهم
من الهبوط في مدينتنا

158
00:09:10,160 --> 00:09:12,880
إذا كانوا سيأخذون القبة
دعونا نبني القبة

159
00:09:13,280 --> 00:09:16,080
لقد حان الوقت للتوقف عن الكلام
والبدء في الفعل

160
00:09:16,560 --> 00:09:19,160
الوحوش ستأتي لعائلاتكم

161
00:09:26,600 --> 00:09:27,640
هيا، هيا

162
00:09:33,880 --> 00:09:35,720
- تحركوا
- الجميع ينبطح

163
00:09:58,240 --> 00:09:59,240
(هانك)

164
00:10:04,040 --> 00:10:05,040
إنها (الفتاة الخارقة)

165
00:10:11,440 --> 00:10:12,440
احترسي

166
00:10:12,600 --> 00:10:15,040
- أين ذهب؟
- لا أعرف كان هنا فقط

167
00:10:15,560 --> 00:10:16,760
(الفتاة الخارقة)
هل لديك رؤية؟

168
00:10:17,240 --> 00:10:18,680
- هل هو هناك في الأسفل؟
- لا

169
00:10:19,320 --> 00:10:20,400
أيا يكن هذا
لقد ذهب

170
00:10:31,760 --> 00:10:33,880
انقل السيناتور (كرين)
إلى المقر، في الوقت الحالي

171
00:10:34,800 --> 00:10:37,040
- ما هذا الشيء؟
- مخلوق لا يترك أي أحياء

172
00:10:37,200 --> 00:10:38,920
علينا أن نتحرك بها الآن
قبل أن يعود

173
00:10:39,040 --> 00:10:40,640
- ماذا فعل لك؟
- لا شيء أنا بخير

174
00:10:40,800 --> 00:10:41,960
أنت لست بخير
أنت تجمدت

175
00:10:42,080 --> 00:10:43,840
هل سمعتِ ما أقوله إنه علينا أن ننقلها
ونعود بها إلى المقر أم لا؟

176
00:10:43,960 --> 00:10:45,920
- (هانك)
- إنه أهم شيء

177
00:10:46,280 --> 00:10:47,280
(هانك)

178
00:10:48,840 --> 00:10:50,040
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

179
00:10:51,160 --> 00:10:52,480
أنا سوف أقول لك ماذا يحدث

180
00:10:52,680 --> 00:10:55,320
أيها الناس أنتم أخفقتم
وأنا لن أبقى هنا

181
00:10:55,480 --> 00:10:57,840
سيدتي عضو مجلس الشيوخ
وأنا نؤكد لك أنه لحمايتك

182
00:10:58,000 --> 00:10:59,720
أنا أعلم أن صديقك (سام لين)
تحدث بالكثير من الحماقة

183
00:10:59,840 --> 00:11:01,160
عن إدارة مكافحة الخوارق
ولكن نحن هنا للمساعدة

184
00:11:01,280 --> 00:11:04,080
قال الجنرال لي كل ما تبذلونه
من الكلام الكبير حول مراقبة الفضائيين

185
00:11:04,200 --> 00:11:05,960
كنت أول شخص ترك لهم
الباب الأمامي

186
00:11:06,440 --> 00:11:08,720
أعتقد أنكِ نسيت الجزء
حيث إنني من أنقذ مؤخرتكِ

187
00:11:09,000 --> 00:11:11,240
مما يحدث كله وأنا أعلم أنكِ
من نظمت تلك الحيلة الصغيرة

188
00:11:11,440 --> 00:11:12,520
أنتِ مثل الكائن الفضائي

189
00:11:13,280 --> 00:11:14,440
المعذرة؟

190
00:11:15,240 --> 00:11:18,640
أنتم كلكم مثل تلك الحشرة مثيرون
للاشمئزاز قد جئتم زاحفين

191
00:11:18,760 --> 00:11:22,760
من الكواكب المريضة الراكدة
وتبحثون لامتصاص مواردنا بأنفسكم

192
00:11:24,280 --> 00:11:25,800
هذا مهدئ
على الرحب والسعة

193
00:11:26,320 --> 00:11:29,280
فريقي وأنا حاليا سنتبع مهاجمك
نحن سنجعلكِ على اطلاع بالمستجدات

194
00:11:29,440 --> 00:11:30,440
قلت لك أنا لن أبقى هنا

195
00:11:30,560 --> 00:11:32,560
سيدتي عضو مجلس الشيوخ...

196
00:11:32,840 --> 00:11:34,480
طالما أن المخلوق الفضائي
ما زال هناك ستظلين هنا

197
00:11:34,840 --> 00:11:36,520
استمتعي بإقامتك
في (إدارة مكافحة الخوارق)

198
00:11:39,240 --> 00:11:42,440
- كان ينبغي أن أتركه يأكلها
- إنه لا يزال يخصني

199
00:11:43,000 --> 00:11:44,560
أنت مستعد لأن تقول لنا القصة كلها؟

200
00:11:45,400 --> 00:11:47,240
نحن نبحث عن المريخي الأبيض

201
00:11:49,720 --> 00:11:52,880
- هذا الشيء مثلك؟
- ليس مثلي

202
00:11:53,000 --> 00:11:55,480
هذا المخلوق ونوعه
ذبحوا أهل المريخ الخضر

203
00:11:56,640 --> 00:11:59,120
جاء المريخي الأبيض
من تحت سطح الكوكب

204
00:12:00,000 --> 00:12:01,920
جلبوا النار من أحشاء الكوكب

205
00:12:03,720 --> 00:12:05,400
وأحرقونا جميعا

206
00:12:05,760 --> 00:12:07,600
يا إلهي (جون)، أنا آسفة

207
00:12:07,720 --> 00:12:10,520
معرفة ما نحن بصدده
قد تنقذ الحياة

208
00:12:12,320 --> 00:12:16,440
هذا المخلوق ينتمي إلى سباق خصص
لمهمة قتلي وما أملكه

209
00:12:17,760 --> 00:12:20,840
- وسوف يعود
- ولكن... ولكنه هاجم السيناتور

210
00:12:21,040 --> 00:12:22,200
إنهم لا يخطئون

211
00:12:23,720 --> 00:12:25,400
عرضت عليه (ناشونال سيتي)

212
00:12:27,400 --> 00:12:29,880
نجم كاهل المريخ، لا نتشاطر فقط
قدرتنا على التحول

213
00:12:30,000 --> 00:12:32,800
لدينا ارتباط... إذا تحولت
إلى حقيقتي أو جزء

214
00:12:32,920 --> 00:12:35,040
أو خرجت الأمور من ذهني سيعرف

215
00:12:35,920 --> 00:12:39,040
أشعر عندما استخدمت قوتي
للتحقق من (ماكسويل) اللورد

216
00:12:40,000 --> 00:12:41,680
هاجم المسيرة ليجبرني على الخروج

217
00:12:42,680 --> 00:12:44,200
إذا أنا أخفته

218
00:12:45,080 --> 00:12:48,200
الحمد لله، لأنني
لم يمكنني محاربته اليوم

219
00:12:49,600 --> 00:12:50,600
لم أستطع حتى التحرك

220
00:12:50,720 --> 00:12:52,840
وسوف تفعلها في المرة القادمة
وأنت لست وحدك

221
00:12:53,400 --> 00:12:56,520
سنقوم بالعثور عليه، في هذه الأثناء
سوف نبقي السيناتور (كرين) هنا

222
00:12:57,280 --> 00:12:58,640
هذا هو المكان الأكثر أمانا لها

223
00:13:01,440 --> 00:13:03,080
أود أن أطلب شيئا منكِ

224
00:13:03,640 --> 00:13:06,560
أنا يجب أن أكون في مواجهة هذا الأمر
ولكن إذا كشفت نفسي

225
00:13:06,680 --> 00:13:08,560
سوف يعني نهاية حياة
(هانك هينشو)

226
00:13:09,200 --> 00:13:11,800
وإذا كان (هانك) سيذهب، الجنرال (لين)
سيحصل على إدارة مكافحة الخوارق

227
00:13:11,920 --> 00:13:14,760
- وأنتِ تعرفين ماذا يعني ذلك
- لقد حميت ظهري مليون مرة

228
00:13:15,520 --> 00:13:17,440
سأتولى هذا وسوف أحضره لك

229
00:13:24,280 --> 00:13:26,120
تم تأكيد عملية تجميل
وجهك مع (فيليب)

230
00:13:26,240 --> 00:13:27,440
سوف يكون في منزلك السابعة صباحا

231
00:13:27,560 --> 00:13:30,000
تذكير لطيف، وقال إن
لديه وشما متعددا للوجه

232
00:13:30,120 --> 00:13:33,280
- إذا لا تتصلي بـ911 هذه المرة
- أي شيء آخر؟

233
00:13:34,640 --> 00:13:37,200
السيارة بانتظارك لتأخذك
لتناول العشاء مع (آدم)

234
00:13:39,320 --> 00:13:40,320
كيف حالك؟

235
00:13:40,600 --> 00:13:42,920
أنا أعلم لقد مرّ الوقت
منذ كنتِ قضيت بعض الوقت...

236
00:13:43,080 --> 00:13:44,360
(كيرا) اسكتي

237
00:13:44,840 --> 00:13:46,720
لقد كنت أقوم خطوة بخطوة

238
00:13:46,840 --> 00:13:51,280
حصريا والهبوط مع
الناس الأكثر قوة ونفوذا في العالم

239
00:13:52,320 --> 00:13:55,360
نعم، ولكن هذه ليست مقابلة
هذا ابنكِ

240
00:13:55,480 --> 00:13:57,200
وأنتِ في بعض الأحيان يمكنك
أن تكونِي قليلا...

241
00:13:59,480 --> 00:14:02,120
عندما تتحدثين إليه

242
00:14:02,840 --> 00:14:04,760
أعتقد أن ما تقولينه
يجب أن يأتي من القلب

243
00:14:06,200 --> 00:14:07,600
إذا أتيحت لي الفرصة
للتحدث إلى والدتي

244
00:14:07,720 --> 00:14:11,680
أريد منها أن تسألني ما إذا كنت سعيدة

245
00:14:13,080 --> 00:14:14,800
حتى أكثر من ذلك
أريدها أن تخبرني عن أسبابها

246
00:14:14,920 --> 00:14:16,320
لماذا اتخذت القرارات
التي اتخذتها

247
00:14:16,560 --> 00:14:18,560
إذا كان يمكنها العودة
وفعل كل شيء من جديد

248
00:14:18,680 --> 00:14:20,000
ما الشيء الذي ستفعله بشكل مختلف

249
00:14:21,640 --> 00:14:24,120
فقط الأهم من ذلك كله
أريدها أن تكون صادقة

250
00:14:24,440 --> 00:14:27,560
أنا تعاملت مع (بوتين)، البابا
(فرانسيس) و(تايلور سويفت)

251
00:14:27,680 --> 00:14:30,120
هذا (آدم)
أعتقد أنني سأتولى الموضوع من هنا

252
00:14:34,080 --> 00:14:36,280
أنا لن أنسى أبدا
كنت في حفلة مع (بيل غيتس)

253
00:14:36,880 --> 00:14:41,760
وقلت له: (بيل)، الناس يريدون قراءة
الأخبار على شاشات صغيرة رقيقة

254
00:14:41,920 --> 00:14:44,360
التي يمكن أن يمسكوها
في كف أيديهم وقد حدث

255
00:14:44,480 --> 00:14:45,520
وبالطبع، قام بإخراجه

256
00:14:45,640 --> 00:14:49,800
والآن، (لورد) للتقنيات لديه
العديد من آلاف الملايين منهم

257
00:14:52,360 --> 00:14:53,800
ما هي الأشياء الأخرى التي قمتِ
باختراعها، (كات)؟

258
00:14:56,640 --> 00:14:59,480
حسنا، فهمت هذا
إذا لنكتفِ بالحديث عن نفسي

259
00:15:00,120 --> 00:15:02,360
أريد أن أعرف المزيد عنك

260
00:15:02,800 --> 00:15:03,840
ماذا تريدين أن تعرفي؟

261
00:15:04,200 --> 00:15:05,480
ما الذي يفعله (كورنيل)؟

262
00:15:05,600 --> 00:15:07,800
- أنهيت الماجستير الخاص بك؟
- لقد انسحبت

263
00:15:08,120 --> 00:15:10,360
حسنا، أنت تعرف

264
00:15:11,600 --> 00:15:14,720
البعض من أعظم عقول الأمة
لم تنتهِ من الكلية

265
00:15:16,280 --> 00:15:20,200
أتذكر السنة الأولى
أجلس في المحاضرات التي لا نهاية لها

266
00:15:20,320 --> 00:15:22,000
كنت أفكر أود معرفة المزيد مما يفعلوه

267
00:15:22,360 --> 00:15:26,440
لذلك، قمت بالذهاب وحصلت على أول
تدريب لي في صحيفة (دايلي بلانيت)

268
00:15:26,560 --> 00:15:28,720
هل أتيتِ لتناول العشاء فقط
للحديث عن نفسك؟

269
00:15:30,480 --> 00:15:31,560
بالطبع لا

270
00:15:32,560 --> 00:15:33,720
هل قمتِ حتى بكتابة تلك الرسالة؟

271
00:15:35,520 --> 00:15:36,520
نعم

272
00:15:38,560 --> 00:15:42,200
فكرت، بعد قراءة ما قمت بكتابته
أنكِ تريدين أن تكون الأمور مختلفة

273
00:15:43,640 --> 00:15:46,280
- أنتِ حتى لا تحاولين
- ماذا تريدني أن أقول؟

274
00:15:50,440 --> 00:15:52,360
أعتقد أنني جئت للاستماع
وأنتِ تقولين أنا آسفة

275
00:15:52,480 --> 00:15:53,760
أنا آسفة

276
00:15:54,920 --> 00:15:57,080
أنا آسفة أردت أن أكون هناك

277
00:15:57,880 --> 00:16:00,480
ولكن عليك أن تفهم أنني
لم أكن لأصبح أما جيدة

278
00:16:00,600 --> 00:16:02,120
- أنا لم أكن مستعدة
- لقد فهمت

279
00:16:03,040 --> 00:16:06,320
إنه عنكِ
إنه دائما عنكِ

280
00:16:09,840 --> 00:16:11,200
شكرا لتناول العشاء، (كات)

281
00:16:15,200 --> 00:16:17,640
(جيمس)، هذه الصور مذهلة

282
00:16:18,000 --> 00:16:22,080
حسنا، شكرا، الاقتراب من الموت
يعطيني الخيارات لآخذ لقطات جيدة

283
00:16:23,560 --> 00:16:24,640
هل تشاهدين شيئا؟

284
00:16:25,040 --> 00:16:26,920
لا شيء خارج عن المألوف

285
00:16:27,880 --> 00:16:30,640
أعني، ما عدا الوحش
الأبيض من المريخ

286
00:16:34,440 --> 00:16:36,920
إذا كنت بحاجة للعودة
إلى المنزل فلا بأس

287
00:16:37,040 --> 00:16:40,000
لا، أخبرت (لوسي) إنني
سأرجع في وقت متأخر

288
00:16:46,760 --> 00:16:48,160
ألقي نظرة على هذا

289
00:16:51,040 --> 00:16:53,080
ما هذا، إضاءة أو وهج؟

290
00:16:53,360 --> 00:16:55,360
أنا أعتقد ذلك أيضا، حتى...

291
00:16:55,760 --> 00:16:56,760
انظري إلى ذلك

292
00:16:56,880 --> 00:16:58,520
هل عيناها تتوهج هكذا
في جميع الصور؟

293
00:16:59,000 --> 00:17:01,560
لا، فقط تلك بعد إنقاذك لها

294
00:17:04,840 --> 00:17:09,120
شكرا، وكان يوما طويلا
وشيء ما يخبرني أنه لم ينتهِ بعد

295
00:17:15,480 --> 00:17:16,680
أي كلمة على الوحش؟

296
00:17:17,080 --> 00:17:19,800
(الفتاة الخارقة) وقد وافقت مشكورة
إلى جلب المهاجم الخاص بكِ شخصيا

297
00:17:19,920 --> 00:17:22,040
إنها تخاطر بنفسها، وأود أن أضيف

298
00:17:22,800 --> 00:17:24,400
عندما تقبض عليه سوف يكون
الوضع آمنا لكِ بالذهاب

299
00:17:25,240 --> 00:17:26,960
وما الذي يجعلك تعتقد
أنني سوف أكون آمنة هنا؟

300
00:17:28,240 --> 00:17:29,400
ما الذي تحاولين الوصول إليه
يا عضوة مجلس الشيوخ؟

301
00:17:29,520 --> 00:17:33,320
لا شيء إلا همسا في (واشنطن)
يقول إنك بحاجة لتنظيف المنزل

302
00:17:33,840 --> 00:17:36,920
يقولون (الفتاة الخارقة) ليست الفضائية
الوحيدة داخل إدارة مكافحة الخوارق

303
00:17:37,840 --> 00:17:39,120
لديك فار هنا، (هينشو)

304
00:17:41,760 --> 00:17:45,120
سيدتي، أنا على ثقة أنكِ لن تهاني
إذا دعوتك بمجنونة العظمى

305
00:17:45,240 --> 00:17:46,480
الله وحده يعلم أنني لن أكون الأول

306
00:17:46,600 --> 00:17:48,280
يمكن لبعض الفضائيين
أن يبدان مثل أي شخص

307
00:17:49,440 --> 00:17:51,320
حسنا، ربما لا يكون لدينا
نفس القواسم المشتركة

308
00:17:51,440 --> 00:17:53,040
ولكن أنا أعتقد أنه من الأسلم
أن أقول لا أحد هنا

309
00:17:53,160 --> 00:17:55,880
يتمتع بفكرة عمل جاسوس فضائي
داخل الجدران الخاصة بك

310
00:17:56,200 --> 00:17:59,720
وإذا أصبح الأمر عاما، فهذا من شأنه أن
يكون بالتأكيد محرجا للغاية بالنسبة لك

311
00:17:59,840 --> 00:18:01,440
لماذا أشعر أن لديكِ اقتراحا؟

312
00:18:03,520 --> 00:18:06,280
إجراء تحقيق داخلي هادئ جدا

313
00:18:06,680 --> 00:18:09,120
أنا واثقة من أن العثور
على الفضائي هو ضمن قدراتك

314
00:18:10,200 --> 00:18:12,880
سيدتي، ثقي بي

315
00:18:13,480 --> 00:18:16,240
وقتكِ سيكون من الأفضل أن تنفقيه
على الشعب الأمريكي

316
00:18:16,360 --> 00:18:18,560
بدلا من أوهام الكتاب الهزلي

317
00:18:18,720 --> 00:18:22,240
العب دور الأبكم والسماح
للفار أن يعربد هنا

318
00:18:22,360 --> 00:18:24,800
مثل ما تركت المريخي الأبيض
الشرس يركض في الشارع

319
00:18:24,920 --> 00:18:29,320
ولكن عندما تجلبه من الخارج إلى الداخل
تذكر ذلك، تم تحذيرك

320
00:18:31,080 --> 00:18:32,520
(كارا)، هل وجَدت أي شيء؟

321
00:18:32,640 --> 00:18:34,960
متأكدة من أن المريخي الأبيض
تحول إلى السيناتور (كرين)

322
00:18:35,080 --> 00:18:37,080
مما يعني أن السيناتور الحقيقي
قد لا يزال في خطر هناك

323
00:18:37,280 --> 00:18:39,520
- من الجيد أن نعرف
- أنا في طريقي

324
00:18:40,440 --> 00:18:41,480
أسرعي

325
00:18:45,040 --> 00:18:48,240
ومن مصلحتك العثور على هذا الدخيل
الفضائي في أسرع وقت ممكن

326
00:18:48,360 --> 00:18:50,400
لقد تم اختراق العملية بأكملها

327
00:18:54,520 --> 00:18:57,320
لا يوجد فضائي مختفٍ هنا

328
00:18:57,640 --> 00:19:00,520
هل أنت متأكد تماما من هذا
أيها المدير (هينشو)؟

329
00:19:06,480 --> 00:19:08,000
أتمنى أن أقول نعم

330
00:19:09,400 --> 00:19:11,720
أنا لم أقل أبدا أنكِ هوجمتِ
من المريخي الأبيض

331
00:19:15,560 --> 00:19:17,240
حسنا، أنت أكثر ذكاء مما كنت أعتقد

332
00:19:48,920 --> 00:19:49,920
انتشروا

333
00:20:34,000 --> 00:20:35,000
(كارا)

334
00:20:35,200 --> 00:20:36,480
أنا سأذهب خلفه
أنتِ ابقي هنا

335
00:20:37,240 --> 00:20:38,320
(هانك) يحتاج إليكِ

336
00:20:42,160 --> 00:20:44,080
(أليكس)، لقد هرب مني ثانية

337
00:20:44,760 --> 00:20:47,120
سأعمل على الخطة مع (هانك)
أبقي عينيك مفتوحتين

338
00:20:49,440 --> 00:20:50,680
السيدة (غرانت)، كل شيء على ما يرام؟

339
00:20:50,840 --> 00:20:53,640
لا، أنا بحاجة لكِ في المكتب الآن

340
00:20:58,080 --> 00:21:02,040
- (هانك)، (جون)
- كان ينبغي أن أعلم

341
00:21:02,640 --> 00:21:04,000
هذا ليس خطأك

342
00:21:04,320 --> 00:21:07,240
إذا لم أكن دفعتك لاستخدام طاقتك
لم يكن شيء من هذا ليحدث

343
00:21:08,560 --> 00:21:12,440
ولكن فعلت والآن أعضاء
فريقي لقوا حتفهم بسببي

344
00:21:13,280 --> 00:21:16,360
- هذه هي حربي وليست حرب الأرض
- ليس بعد الآن

345
00:21:17,400 --> 00:21:18,960
لست وحدك في هذا المجال

346
00:21:20,080 --> 00:21:23,600
أنا آسف جدا
لما حدث لكوكبك

347
00:21:24,800 --> 00:21:26,840
لا أستطيع أن أتخيل نوعية شعورك

348
00:21:28,280 --> 00:21:31,280
ولكن معا سنعمل على حماية هذا الكوكب

349
00:21:33,600 --> 00:21:35,240
لم يكن فقط كوكبي

350
00:21:39,800 --> 00:21:42,080
لقد حاربنا مرة أخرى
كانت الحرب معروفة

351
00:21:42,600 --> 00:21:43,640
ولكن ليس مثل هذا

352
00:21:44,800 --> 00:21:48,160
المريخيون البيض كانوا يكدحون
تحت الأرض لبناء أسلحة الموت

353
00:21:50,640 --> 00:21:51,640
فخاخ النار

354
00:21:51,800 --> 00:21:54,960
تكنولوجيتهم طغت علينا
لم يكن هناك شرف في الحرب

355
00:21:56,120 --> 00:21:58,880
إنهم ساقونا إلى المخيمات

356
00:22:01,320 --> 00:22:03,960
أنا أقسمت أنه مهما حدث
سوف أحمي عائلتي

357
00:22:05,960 --> 00:22:07,520
نجونا

358
00:22:08,840 --> 00:22:11,680
ولكن عندما وصلنا إلى البوابات

359
00:22:18,480 --> 00:22:19,760
أخذوا النساء والأطفال

360
00:22:21,360 --> 00:22:22,840
اضطر الرجال إلى العمل

361
00:22:23,920 --> 00:22:26,880
- لا
- الآخرون ذهبوا إلى الفرن

362
00:22:30,000 --> 00:22:33,440
زوجتي وبناتي...

363
00:22:36,680 --> 00:22:37,720
تم حرقهن

364
00:22:47,080 --> 00:22:48,320
هربت

365
00:22:50,280 --> 00:22:51,720
نجوت

366
00:22:52,400 --> 00:22:53,800
إنه عار كبير علي

367
00:22:56,520 --> 00:22:59,240
سأسمع صراخ عائلتي حتى يوم موتي

368
00:23:07,600 --> 00:23:08,600
انظر إلي

369
00:23:10,520 --> 00:23:12,640
(جون) واجهني

370
00:23:14,840 --> 00:23:17,440
ليس هناك عيب في أنك
لا زلت على قيد الحياة

371
00:23:19,280 --> 00:23:22,800
إذا عائلتك قد عاشت

372
00:23:25,320 --> 00:23:27,280
لم تكن لتريدهم أن يخجلوا

373
00:23:27,480 --> 00:23:31,960
لكنهم لم يفعلوا ذلك والآن لقد تركت هذا
الآخر أحد الجزارين بأن يقتل مرة أخرى

374
00:23:34,520 --> 00:23:35,920
لا بد لي من وقف ذلك

375
00:23:46,680 --> 00:23:47,760
نعم، سيدة (غرانت)

376
00:23:48,680 --> 00:23:50,640
ألم تسمعيني في العشر مرات الأولى؟

377
00:23:50,760 --> 00:23:53,960
- طلبت منكِ أن تجلبِي لي البابونج
- أنا آسفة

378
00:23:54,080 --> 00:23:55,880
إذا لم تكوني هنا
للتعامل مع ندائي (كيرا)

379
00:23:56,000 --> 00:23:58,880
لذا أقترح عليكِ أن تستمري في السير
على الأقدام وترمي نفسك من شرفتي

380
00:24:01,080 --> 00:24:02,360
كيف كان العشاء مع (آدم)؟

381
00:24:03,800 --> 00:24:05,120
بخصوص ذلك

382
00:24:06,480 --> 00:24:07,800
لماذا لم تجعليني مستعدة؟

383
00:24:09,000 --> 00:24:13,560
أخذتِ على نفسك استدراجه إلى هنا
مع شمسك وعاطفة (دانفرس)

384
00:24:13,680 --> 00:24:15,760
ثم جعلتني أذهب إلى هناك غير مستعدة

385
00:24:19,160 --> 00:24:21,000
لن يتحدث معي مرة أخرى

386
00:24:21,360 --> 00:24:22,760
أنا آسفة أن الأمور لم تسير على ما يرام

387
00:24:24,920 --> 00:24:28,160
لم يأت إلى هنا لرؤيتي
قال إنه جاء إلى هنا بسبب الرسالة

388
00:24:30,120 --> 00:24:32,040
وكذلك جاء ليراكِ

389
00:24:33,120 --> 00:24:35,440
أنا سأعمل على إصلاح هذا، أعدكِ

390
00:24:37,520 --> 00:24:38,560
يا إلهي

391
00:24:41,800 --> 00:24:43,680
- (آدم)، مرحبا
- ما الذي تفعله هنا؟

392
00:24:43,960 --> 00:24:46,160
في الواقع إنه بخصوص والدتك

393
00:24:47,360 --> 00:24:49,360
انتظري، أنت هنا للاعتذار؟

394
00:24:50,600 --> 00:24:53,600
نعم، هذا هو الجزء حيث والدتي
عادة ما تلقي المال في المشكلة

395
00:24:53,720 --> 00:24:55,200
أنا... السيدة (غرانت) لم ترسلني

396
00:24:55,320 --> 00:24:58,680
جئت لأنني لم أشاهد أبدا
والدتك هكذا من قبل

397
00:24:58,800 --> 00:25:00,160
- مثل ماذا؟
- خائفة

398
00:25:00,280 --> 00:25:01,880
- أليس هناك ما يكفي من إعادة تغريد؟
- لا

399
00:25:02,000 --> 00:25:05,080
- لا، خائفة من خسارتك مرة أخرى
- كانت تبلي بشكل جيد لمدة 25 عاما

400
00:25:05,200 --> 00:25:07,560
أو أنها كانت تتظاهر بشكل جيد

401
00:25:08,600 --> 00:25:14,000
أنا أعلم أنك تفكر بأن والدتك
لا قلب لها، الوحش نرجسي

402
00:25:14,120 --> 00:25:15,880
- هذا كلامك
- في بعض الأحيان أفعل أيضا

403
00:25:16,840 --> 00:25:22,440
ولكن عندما تتخطى هذا
هناك شخص ملهم في داخلها

404
00:25:24,000 --> 00:25:25,000
بطل

405
00:25:25,120 --> 00:25:26,600
أنت تتحدثين عنها كما لو أنها
هي (الفتاة الخارقة)

406
00:25:28,520 --> 00:25:32,920
حسنا، في بعض النواحي هي كذلك

407
00:25:33,840 --> 00:25:36,560
وأحيانا كونك البطل
يعني تقديم التضحيات

408
00:25:38,080 --> 00:25:41,320
في الأعماق، عرفت دائما أن هناك شيئا
كبيرا تريد القيام به

409
00:25:42,120 --> 00:25:44,240
وإذا استطاعت أن تعود
وتفعل كل شيء من جديد

410
00:25:44,360 --> 00:25:48,360
أنا لا أعتقد أنها ستغير شيئا واحدا
ما عدا تركها لك

411
00:25:52,000 --> 00:25:53,200
هل أنتِ من كتب الرسالة؟

412
00:25:54,640 --> 00:25:56,880
ماذا؟

413
00:25:58,440 --> 00:26:03,040
لا، لا هذا غير قانوني ربما

414
00:26:03,160 --> 00:26:06,040
وهذا جنوني تماما

415
00:26:09,680 --> 00:26:14,320
نعم، نعم، ذلك الشيء
أنا فعلته

416
00:26:15,280 --> 00:26:16,840
عرفت ذلك
وهذا يفسر كل شيء

417
00:26:17,000 --> 00:26:18,880
- فقط لأنها خائفة جدا
- مماذا؟

418
00:26:19,000 --> 00:26:20,360
ما يحدث الآن

419
00:26:21,320 --> 00:26:23,120
أنا أعلم أن تركك هناك
لم يكن سهلا

420
00:26:24,960 --> 00:26:26,720
ولكن عليك أن تعطيها فرصة أخرى

421
00:26:30,080 --> 00:26:32,000
هل هناك أي شخص أخبركِ
أنكِ تستحقين علاوة؟

422
00:26:32,800 --> 00:26:35,480
- هل هذا نعم؟
- فقط إذا كنتِ ستأتين معي

423
00:26:42,560 --> 00:26:45,280
حسنا، أنا أعلم أنكما الاثنين لديكما
الكثير الذي تودان أن تتحدثان بخصوصه

424
00:26:45,400 --> 00:26:47,600
لقد تم إعلامي بهذا
بأنني تحدثت بالفعل كثيرا

425
00:26:47,720 --> 00:26:48,840
والذي تعنيه بذلك

426
00:26:49,320 --> 00:26:52,080
على الرغم من اللهجة
التي اتفقنا أنكِ لن تستخدميها

427
00:26:52,440 --> 00:26:55,280
هو أنكِ لن تقومي بالإعراب
عن نفسك جيدا على العشاء

428
00:26:55,560 --> 00:26:57,160
لا، قامت بإعراب نفسها تماما

429
00:26:58,600 --> 00:27:00,920
أكثر، وأكثر، وأكثر من...

430
00:27:01,040 --> 00:27:05,600
والذي نعنيه من ذلك هو
أنك ترغب في أنها تركز أكثر عليك

431
00:27:05,720 --> 00:27:07,800
لجميع السنوات التي ذهبت سدى

432
00:27:11,200 --> 00:27:13,000
فقط قولوا شيئا لبعضكم البعض

433
00:27:13,680 --> 00:27:16,320
قولوا شيئا حقيقيا حتى
إذا كان يرعبكم ذلك

434
00:27:17,360 --> 00:27:18,480
فقط حاولوا

435
00:27:22,200 --> 00:27:26,760
أنا لم أحصل أبدا على الصورة
التي ترسمها لوضعها على الثلاجة

436
00:27:28,120 --> 00:27:31,680
أنا لم أستطيع أن أحكي لك القصص

437
00:27:33,440 --> 00:27:38,080
وأنا لم أستطيع أن أعلمك كيف
لا تخاف من العالم

438
00:27:41,600 --> 00:27:43,760
وأنا لم أستطيع أن أخبرك كيف...

439
00:27:45,320 --> 00:27:48,480
أنت مدهش كما ظننتك

440
00:27:49,600 --> 00:27:51,280
لم أستطيع أن أكون والدتك

441
00:27:53,400 --> 00:27:55,400
ولكن أنا من أكبر المعجبين
بك (آدم)

442
00:27:57,400 --> 00:28:00,520
وأنا أيضا، حزينة جدا
لأنني لم أشاهدك وأنت تكبر

443
00:28:03,040 --> 00:28:04,360
أنتِ لا تريدينني

444
00:28:04,480 --> 00:28:07,200
- يا (آدم) هذا ليس عدلا
- لا، دعيه يتحدث

445
00:28:16,960 --> 00:28:19,800
- هل افتقدتني؟
- بالطبع أفتقدك

446
00:28:21,600 --> 00:28:24,040
أفتقدك في كل ثانية

447
00:28:25,000 --> 00:28:27,280
ما زلت أفتقدك

448
00:28:31,640 --> 00:28:34,320
لا، أنا لم أقصد هذا

449
00:28:45,440 --> 00:28:46,640
أفتقدكِ أيضا

450
00:28:51,280 --> 00:28:52,680
سوف أراكِ غدا سيدة (غرانت)

451
00:28:54,240 --> 00:28:55,440
شكرا لك

452
00:29:01,680 --> 00:29:02,840
أنا آسفة

453
00:29:04,240 --> 00:29:05,720
- ولكن؟
- لا تحفظات

454
00:29:07,360 --> 00:29:08,680
أنا آسفة فقط

455
00:29:14,680 --> 00:29:16,480
هل يمكن أن تتبعها باستخدام أنسجتها؟

456
00:29:17,200 --> 00:29:19,440
إذا كان ذلك جلدها الخاص، نعم

457
00:29:20,360 --> 00:29:23,240
حسنا، ماذا نفعل الآن؟

458
00:29:25,600 --> 00:29:26,920
نحن لا نفعل أي شيء

459
00:29:27,800 --> 00:29:29,680
لا، لا، هذا لن يحدث

460
00:29:31,040 --> 00:29:33,440
- نحن سوف نجلبه معا
- نحن لن نعده

461
00:29:33,720 --> 00:29:35,840
- ماذا تقصد؟
- أنتِ تعرفين بالضبط ما أعنيه

462
00:29:37,240 --> 00:29:38,760
أنا سوف أعثر على مخبئها

463
00:29:39,000 --> 00:29:41,320
وعندما أفعل، أنا سوف أخلع
المعطف البشري الذي أرتديه

464
00:29:41,440 --> 00:29:46,240
أنا لن أتجمد وسوف أكسر جسدها
إلى النصف، وأدفنه في الرمال الجافة

465
00:29:47,720 --> 00:29:49,960
- أنت لست قاتلا
- أنتِ لا تعرفينني

466
00:29:50,560 --> 00:29:54,040
أبلغ 317 عاما
يمكنني ارتداء أي وجه أريده

467
00:29:54,280 --> 00:29:58,200
أنا أتكلم لغات لا يمكن حتى لفمكِ
أن يخرجها، أنتِ لا تعرفين شيئا عني

468
00:29:58,320 --> 00:29:59,920
- وماذا عن السيناتور (كرين) الحقيقية؟
- هي ميتة

469
00:30:00,040 --> 00:30:01,160
أنت لا تعرف ذلك

470
00:30:01,760 --> 00:30:04,200
قلت ذلك بنفسك
نحن لا نختار الذين نحميهم

471
00:30:04,320 --> 00:30:06,120
إذا كانت على قيد الحياة
علينا أن نجدها

472
00:30:08,520 --> 00:30:10,240
أنا أعلم أنك تؤمن بالشرف

473
00:30:11,040 --> 00:30:13,120
لا يوجد أي شرف فيما
أنت على وشك القيام به

474
00:30:13,480 --> 00:30:14,640
لم يعد مهما

475
00:30:34,280 --> 00:30:35,600
الطوابق من واحد
إلى 6 نظيفة

476
00:30:36,320 --> 00:30:39,080
لا بد من أن تكون هنا في مكان ما
(هانك)، هل أنت بخير؟

477
00:30:40,440 --> 00:30:44,160
أنا في المجاري (دانفرس)
كل شيء جيد

478
00:30:44,360 --> 00:30:47,040
- دعني أعرف إذا وجدت شيئا
- ليس هناك من "إذا"

479
00:30:48,760 --> 00:30:52,600
النجدة، شخص ما يساعدني

480
00:30:58,280 --> 00:31:01,040
أنا أعلم أنك هناك
تعال من أجلي

481
00:31:03,480 --> 00:31:07,240
- ساعدوني، أنا هنا
- هيا

482
00:31:10,640 --> 00:31:13,720
- عضو مجلس الشيوخ (كرين)
- شكرا لك، شكرا يا إلهي

483
00:31:14,320 --> 00:31:15,480
(هانك)، لدي عضو مجلس الشيوخ

484
00:31:18,280 --> 00:31:19,400
هذا مستحيل

485
00:31:20,840 --> 00:31:22,880
- من فضلك
- هي معي

486
00:31:23,760 --> 00:31:25,240
(أليكس)

487
00:31:25,440 --> 00:31:26,440
تراجعي

488
00:31:42,200 --> 00:31:43,920
هل تريدين أن تعرفي لماذا لم أقتلك؟

489
00:31:44,760 --> 00:31:45,920
أنا الطعم

490
00:31:46,360 --> 00:31:49,600
يمكنكِ أن تنقذي نفسك بإخباري
أي من أصدقائك هو المريخي

491
00:31:50,680 --> 00:31:53,640
اذهبي إلى الجحيم
أنا لن أتحدث

492
00:31:53,760 --> 00:31:58,720
الشيء الذي تقومين بحمايته هو البقية
الباقية من الغزو الذي أنهى شعبي

493
00:31:59,600 --> 00:32:02,000
إنه حشرة ولكن أنتِ...

494
00:32:03,440 --> 00:32:04,920
أنتِ لستِ حتى حشرة

495
00:32:06,520 --> 00:32:07,680
أنتِ ما تأكله الديدان

496
00:32:08,320 --> 00:32:10,440
ونصفك فقط سيكون الطعم

497
00:32:11,240 --> 00:32:13,080
أنت تريدني، وليس هي

498
00:32:13,400 --> 00:32:16,160
قد لا يكون لديك روح
ولكن نتقاسم نقاط توارد الخواطر

499
00:32:16,560 --> 00:32:18,600
لقد كنت أكره استخدامه
ولكنك لم تتركي لي الخيار

500
00:32:19,120 --> 00:32:20,520
تريد عودة حيوانك البشري الأليف؟

501
00:32:20,720 --> 00:32:25,160
أريد لهذا أن ينتهي، أثبتِي أن عميلتي
لا تزال على قيد الحياة وأنا سوف آتي

502
00:32:27,400 --> 00:32:29,120
صديقك يريد أن يعرف
إذا كنتِ لا تزالين تتنفسين

503
00:32:29,680 --> 00:32:30,880
توسلي له لأنقاذك

504
00:32:31,040 --> 00:32:33,000
(جون)، لا تفعل

505
00:32:33,320 --> 00:32:34,320
هل هي هناك؟

506
00:32:34,440 --> 00:32:35,720
أستطيع أن أسمعها
لا زالت على قيد الحياة

507
00:32:36,920 --> 00:32:39,840
- هذا سينتهي الليلة
- الصحراء

508
00:32:40,240 --> 00:32:41,880
إنها تذكرني بالوطن

509
00:32:42,160 --> 00:32:45,000
تعال الآن حتى أستطيع أن أسقي الأرض
بدمائك (جون جونز)

510
00:32:45,200 --> 00:32:47,000
أو يمكنك ترك طفل آخر يموت

511
00:32:48,800 --> 00:32:51,360
هي في الصحراء
خذي (أليكس) واخرجي

512
00:32:51,640 --> 00:32:53,960
- أنا لن أتركك وحدك مع هذا الشيء
- ستفعلين، انتهيت

513
00:32:54,120 --> 00:32:57,560
انتهى؟ انتهيت مع ماذا؟
لديه (أليكس) علينا إيقافه

514
00:32:57,680 --> 00:32:59,240
بدأ هذا كله لأنه يريد قتلي

515
00:32:59,360 --> 00:33:01,480
سباقي انتهى، أنا كل ما تبقى
اسمحي له أن يأخذني

516
00:33:01,600 --> 00:33:05,400
لا، هذا القاتل لن يفوز
وأنت لن تستسلم

517
00:33:05,560 --> 00:33:07,920
- سينقذ (أليكس)
- نحن لا نختار

518
00:33:09,080 --> 00:33:10,200
نحن نقاتل

519
00:33:10,320 --> 00:33:13,640
(كارا)، أنا تعبت من كوني الأخير
تعبت من الحياة

520
00:33:14,400 --> 00:33:16,320
أنت من بين جميع الناس تعرفين كيف
أنه من الصعب البقاء على قيد الحياة

521
00:33:16,520 --> 00:33:17,520
أنا أفعل

522
00:33:18,520 --> 00:33:22,040
أنا أسأل نفسي كل يوم لماذا والدتي
لم تزحف إلى داخل مركبتي

523
00:33:23,240 --> 00:33:25,160
الآن أنا أعلم أنها شعرت بالذنب

524
00:33:26,200 --> 00:33:28,680
شعرت بالمسؤولية
عما حدث في (كريبتون)

525
00:33:29,520 --> 00:33:31,240
الموت يجب أن يكون استِرضاء

526
00:33:32,320 --> 00:33:33,320
الشرف

527
00:33:35,160 --> 00:33:38,160
ولكن الموت هو أسهل كثيرا من الحصول
على نسخة احتياطية عند نهاية العالم

528
00:33:39,520 --> 00:33:40,960
عليك أن تنهض

529
00:33:42,040 --> 00:33:43,400
عليك أن تواصل

530
00:33:44,640 --> 00:33:46,120
طريقي انتهى

531
00:33:48,560 --> 00:33:51,000
أنا سأساعد (أليكس)
ومن ثم الانضمام لشعبي

532
00:33:52,880 --> 00:33:54,080
أينما كانوا

533
00:34:12,000 --> 00:34:13,360
هل هذا ما تريده؟

534
00:34:14,720 --> 00:34:15,720
اهرب

535
00:34:18,280 --> 00:34:20,640
"إن الأمر بيننا"

536
00:34:21,600 --> 00:34:22,920
"أستطيع أن أرى عقلك"

537
00:34:23,520 --> 00:34:25,640
"كل شيء"

538
00:34:26,240 --> 00:34:29,920
"أرى أطفالك يحترقون"

539
00:34:30,680 --> 00:34:31,960
"أنتِ ونوعك الشرير"

540
00:34:32,400 --> 00:34:34,360
"لن ترتاحوا حتى أرحل"

541
00:34:34,880 --> 00:34:38,000
"أنت تستسلم؟"

542
00:34:39,920 --> 00:34:42,880
"أرسلني إلى عائلتي"

543
00:34:45,680 --> 00:34:48,280
"أخيرا المريخي الأخضر الأخير
سوف يموت"

544
00:35:28,760 --> 00:35:29,840
لقد انتهى (جون)

545
00:35:31,560 --> 00:35:32,640
الأمر على ما يرام

546
00:35:36,640 --> 00:35:37,680
ماذا تفعل؟

547
00:35:39,520 --> 00:35:42,600
أنا آسف ولكن لن أسمح لكِ أن تمنعيني

548
00:35:49,480 --> 00:35:50,480
(جون)

549
00:35:51,320 --> 00:35:53,160
(جون)، استمع لي

550
00:35:53,520 --> 00:35:56,920
لقد فقدت كل شيء
فقدت الجميع

551
00:35:58,440 --> 00:36:00,240
إنه يصنع ثقبا في قلبك

552
00:36:01,240 --> 00:36:04,960
لكن لا يمكن أن تقع فيه
يجب أن تملأه يجب أن تقاتل

553
00:36:09,320 --> 00:36:11,520
لا تتخلص من هويتك

554
00:36:12,360 --> 00:36:14,760
إذا قمت بذلك
هذا الشيء سيفوز

555
00:36:15,440 --> 00:36:18,960
الابن الأخير من المريخي سيموت
حتى إذا لا زال واقفا

556
00:36:24,920 --> 00:36:27,120
بنو جنسي سوف يأتون من أجلي
وسوف تموت

557
00:36:27,640 --> 00:36:30,280
سوف يأتون وأنت سوف تدمر

558
00:36:30,920 --> 00:36:35,360
- هناك المزيد منك؟
- هناك آلاف الملايين

559
00:36:37,880 --> 00:36:39,320
دعهم يأتون

560
00:36:48,040 --> 00:36:49,120
لقد فعلت الشيء الصحيح

561
00:36:49,720 --> 00:36:50,920
أنا آسفة لأنه كان يجب عليك

562
00:36:56,000 --> 00:36:59,760
سميت بناتي (كيم) و(تانيا)

563
00:37:02,360 --> 00:37:03,840
إنه ليس نفسه لكن...

564
00:37:05,000 --> 00:37:07,600
أي رجل سيكون فخورا
أن يدعوكن بناته

565
00:37:13,880 --> 00:37:15,920
- هذا يكفي
- حسنا، صحيح

566
00:37:16,040 --> 00:37:18,280
عذرا يا رئيس

567
00:37:35,160 --> 00:37:36,280
أنت هادئة تماما اليوم

568
00:37:38,240 --> 00:37:39,320
الفضاء والوقت

569
00:37:43,920 --> 00:37:45,560
أنا أعرف الكثير من أنصاري...

570
00:37:45,680 --> 00:37:50,320
مندهشون لسماع أنني متراجعة عن
موقفي بشأن المبادرة لمكافحة الفضائيين

571
00:37:51,400 --> 00:37:53,800
في حين أنه من المهم أن نبقى حذرين

572
00:37:53,920 --> 00:37:56,280
لا يزال لدينا الكثير لنتعلمه
قبل أن نتخذ الإجراءات اللازمة

573
00:37:56,880 --> 00:38:00,040
عضو مجلس الشيوخ، إن هذا القرار
بخصوص ضوء الفضائيين في مسيرتك

574
00:38:00,320 --> 00:38:03,080
- ما الذي تغير؟
- (الفتاة الخارقة)

575
00:38:03,680 --> 00:38:07,800
قامت بالقبض على مهاجمي
وأنقذت العديد من الأرواح

576
00:38:08,760 --> 00:38:11,640
جهودها لحمايتي و(ناشيونال سيتي)

577
00:38:12,320 --> 00:38:16,320
علمني أن ليس كل الزوار
إلى عالمنا هم أعداء

578
00:38:17,000 --> 00:38:21,360
وكأمة، لا يمكننا أن ندع الخوف
يملأ مستقبلنا

579
00:38:21,480 --> 00:38:24,680
(كيرا)، أحضري لي عضو مجلس الشيوخ
أريد أن أقوم بالمقابلة لقصة العدد

580
00:38:29,360 --> 00:38:30,760
كنت أعتقد أنك تطير
للعودة إلى المنزل

581
00:38:31,040 --> 00:38:33,760
لا، تغيير في الخطط
أريد أن أنتظر لفترة أطول

582
00:38:34,560 --> 00:38:35,560
عظيم

583
00:38:36,680 --> 00:38:38,680
ربما، يمكننا أن نتناول
طعام الغداء إذا رغبت

584
00:38:38,800 --> 00:38:39,880
نعم، الغداء يبدو جيدا

585
00:38:41,880 --> 00:38:44,080
مهلا، هل رأيتِ (كارا)
في الجوار؟

586
00:38:44,920 --> 00:38:49,280
لا، ربما تكون في الحمام
تلتقط الكعك من شعرها، لماذا؟

587
00:38:49,720 --> 00:38:53,440
- حسنا، لديها شعر جميل
- فهمت

588
00:38:54,480 --> 00:38:55,960
هذا هو الحليب الخاص بكِ
سيدة (غرانت)

589
00:38:56,160 --> 00:38:57,320
- مرحبا (آدم)
- مرحبا

590
00:39:03,320 --> 00:39:07,040
(كيرا)، إذا كنتِ بحاجة إلي
سأكون في مكتبي

591
00:39:10,120 --> 00:39:13,280
مهلا إذا، أنا في حيرة
هل الاسم هو (كيرا) أو (كارا)؟

592
00:39:14,160 --> 00:39:15,520
إنه (كيرا) لوالدتك

593
00:39:15,680 --> 00:39:19,760
و(كارا) للجميع حرفيا
لكل من على هذا الكوكب وما بعده

594
00:39:19,880 --> 00:39:20,880
فهمت

595
00:39:22,840 --> 00:39:24,680
(كارا)، أريد أن أقول شكرا

596
00:39:24,840 --> 00:39:28,000
لكل هذا أنا حقا سعيد
لأنني جئت لرؤية أمي

597
00:39:30,200 --> 00:39:31,480
وأنا سعيد حقا أنني التقيت بكِ

598
00:39:34,720 --> 00:39:36,240
ما هي أفكارك حول
الشواء الكوري؟

599
00:39:37,840 --> 00:39:39,800
وأنا لا أعتقد أن والدتك
تريد أن تأكل اللحم المشوي

600
00:39:39,920 --> 00:39:41,240
ليس لها، ولكن لكِ

601
00:39:45,400 --> 00:39:47,200
أنت تطلب مني الخروج

602
00:39:48,400 --> 00:39:49,680
ماذا عن ليلة الغد؟

603
00:39:49,880 --> 00:39:54,000
حسنا، يجب أن أتحقق من ذلك
والتأكد من أنني أستطيع

604
00:39:54,320 --> 00:39:55,600
هي متوفرة

605
00:39:56,760 --> 00:39:59,600
أنا... أنا متوفرة

606
00:40:00,200 --> 00:40:03,480
- إذا أراكِ وقتها
- حسنا

607
00:40:04,600 --> 00:40:05,600
وداعا

608
00:40:10,320 --> 00:40:12,000
- الرجل الساخن من (ونونان)؟
- أجل

609
00:40:12,680 --> 00:40:13,680
اتصلي به

610
00:40:13,800 --> 00:40:15,160
أنا لا أعرف ما إذا كنت
أستطيع أن أفعل ذلك

611
00:40:15,440 --> 00:40:19,360
لم أكن في موعد حقيقي نهائيا

612
00:40:19,600 --> 00:40:22,920
أنتِ تحرقين الروبوتات
وتمنعي المباني من الانهيار

613
00:40:23,240 --> 00:40:24,600
يمكنكِ التعامل مع موعد

614
00:40:25,720 --> 00:40:27,400
حتى لو كان ابن (كات غرانت)؟

615
00:40:28,400 --> 00:40:31,720
- أنتِ تمزحين
- كلا، تحويل

616
00:40:35,320 --> 00:40:39,360
إذا... ماذا سيحدث في المكتب
إذا الموعد أصبح سيئا؟

617
00:40:39,800 --> 00:40:43,480
(كيرا) من فضلك، ادخلي في الموعد
أولا وتمتعي

618
00:40:43,640 --> 00:40:45,120
قبل أن تتحدثي إذا كان الموعد
سيصبح سيىئا

619
00:40:45,680 --> 00:40:48,960
إذا (كات) أصبحت غاضبة
هذه هي مشكلتها

620
00:40:49,320 --> 00:40:51,040
مشكلاتها هي مشكلاتي

621
00:40:51,720 --> 00:40:53,280
- تحتاجين إلى الحدود
- لا أستطيع المساعدة

622
00:40:53,400 --> 00:40:55,000
عندما يحتاج شخص ما للمساعدة
سوف أساعده

623
00:40:55,120 --> 00:40:57,280
أفهم هذا كـ(فتاة خارقة)

624
00:40:58,080 --> 00:41:02,280
ولكن (كارا)، لا تحتاجين
إلى إنقاذ الجميع في كل وقت

625
00:41:03,280 --> 00:41:05,480
نقطع هذا البرنامج للأخبار العاجلة

626
00:41:05,600 --> 00:41:08,520
وصلت (الفتاة الخارقة) إلى مكان
الحادث على الطريق 1

627
00:41:09,240 --> 00:41:11,800
- كيف أصبحتِ هناك؟
- أنا لست

628
00:41:18,480 --> 00:41:20,280
نعم، هذه بالتأكيد ليست أنا

