﻿1
00:00:00,640 --> 00:00:03,960
عندما كُنت طفلة كوكبي (كريبتون) كان يحتضر

2
00:00:04,360 --> 00:00:06,720
أرسلت إلى الأرض لحماية قريبي

3
00:00:07,520 --> 00:00:09,320
لكن مركبتي انحرفت عن مسارها بالطبع

4
00:00:09,440 --> 00:00:10,600
وبتوقيت وصولي إلى هنا

5
00:00:10,720 --> 00:00:14,440
كان قريبي قد نضج وأصبح
(سوبرمان)

6
00:00:14,840 --> 00:00:16,160
وبالتالي قمت بإخفاء قوتي

7
00:00:16,480 --> 00:00:20,560
وإلى وقت قريب إلى أن وقعت
حادثة أجبرتني على كشف هويتي للعالم

8
00:00:21,120 --> 00:00:24,160
لأغلب الناس أنا مجرد مساعدة
في شركة (كاتكو) للصحافة والإعلام

9
00:00:24,680 --> 00:00:27,720
ولكن في السر أنا أعمل مع أختي بالتبني
في (إدارة مكافحة الخوارق)

10
00:00:27,960 --> 00:00:32,160
لحماية مدينتي من حياة الكائنات الفضائية
وأي شخص آخر يريد إلحاق الأذى بها

11
00:00:33,400 --> 00:00:35,760
أنا (الفتاة الخارقة)

12
00:00:36,000 --> 00:00:37,600
سابقا في (الفتاة الخارقة)

13
00:00:37,720 --> 00:00:39,120
الفضائيون لم يأخذوا أي شيء

14
00:00:39,240 --> 00:00:42,240
- لم يجب عليّ أن أقبلكِ
- ماذا يعني هذا لنا؟

15
00:00:42,760 --> 00:00:45,120
- أنا لا أعرف
- لم تقومي بقتلها

16
00:00:45,560 --> 00:00:47,920
هل كانت قوية
أو كنتِ ضعيفة؟

17
00:00:48,120 --> 00:00:50,280
أسرتي رحلت بعيدا
عندما كنت في الـ13 من عمري

18
00:00:50,440 --> 00:00:52,280
وكان صعبا علي
أن أشعر أنني طبيعية

19
00:00:52,480 --> 00:00:53,960
يبدو أنني بالمكان الذي
من المفترض بي أن أكون فيه

20
00:01:05,840 --> 00:01:07,440
كيف تشعرين، (كارا)؟

21
00:01:07,840 --> 00:01:09,280
ردود أفعال طبيعية

22
00:01:10,400 --> 00:01:14,720
- ماذا تكونين؟
- أنا (كيليكس) راعيك الطبي

23
00:01:14,880 --> 00:01:15,880
أين أنا؟

24
00:01:16,040 --> 00:01:18,560
حيرتك سوف تهدأ
كما ستستقر درجة حرارتك

25
00:01:19,120 --> 00:01:20,800
هل يهمك أن ترتدي الملابس

26
00:01:22,240 --> 00:01:23,840
كانت هذه سترة والدتي

27
00:01:26,760 --> 00:01:29,120
اعتادت أن ترتديها عندما
تضعني على السرير في الليل

28
00:01:33,000 --> 00:01:34,040
من أين لكِ بهذا؟

29
00:01:34,200 --> 00:01:35,680
أنا أعطيتها لكِ

30
00:01:37,200 --> 00:01:38,360
أمي؟

31
00:01:40,360 --> 00:01:41,640
كيف يمكنكِ أن تكوني هنا؟

32
00:01:42,160 --> 00:01:45,440
بقيت في المنزل كل يوم بينما
كنتِ تتعافين من حمى (آرغو)

33
00:01:45,920 --> 00:01:47,440
لا يمكن أن يكون هذا حقيقيا

34
00:01:48,600 --> 00:01:50,360
لقد توفيت مع بقية أهل (كريبتون)

35
00:01:50,560 --> 00:01:52,320
(كارا) الجميلة

36
00:01:52,880 --> 00:01:55,680
لا بد من أنك تهلوسين
بسبب الحمى

37
00:01:55,880 --> 00:01:58,160
لكن هذا انتهى الآن
أنتِ مستيقظة وأنتِ آمنة

38
00:01:59,280 --> 00:02:00,480
أنتِ بالمنزل

39
00:02:08,760 --> 00:02:10,240
أنا على الـ(كريبتون)

40
00:02:17,400 --> 00:02:20,520
أين هي (كيرا)؟
ولماذا لا تجيب على هاتفها الخلوي؟

41
00:02:20,920 --> 00:02:22,120
كما تعلمين، ربما هي لم تستطع

42
00:02:22,320 --> 00:02:25,240
نحن في الواقع في منتصف
أسوأ عاصفة شمسية في التاريخ المسجل

43
00:02:25,400 --> 00:02:27,720
لا بد من أنه تغمية
إشارات الاتصالات كل صباح

44
00:02:27,840 --> 00:02:29,560
- أنا واثق من هناك... هناك سبب وجيه
- أنا أعرف السبب

45
00:02:29,800 --> 00:02:32,640
هي تتجنب مواجهتي
ومن الواضح أنها تخشى أن أخطط للرد

46
00:02:32,840 --> 00:02:35,960
لأنها انفصلت عن ابني
وقت تحسين علاقتي به

47
00:02:36,080 --> 00:02:38,560
لكن أنا عملية
أنا لا أغضب

48
00:02:38,920 --> 00:02:40,200
إذا يمكنك أن تخبر (كيرا)

49
00:02:40,720 --> 00:02:43,160
أنه آمن لها
لاستئناف وظيفتها

50
00:02:45,760 --> 00:02:48,360
مهلا، مهلا، هل رأيت (كارا)؟
إنها لم تأتِ إلى العمل بعد

51
00:02:48,480 --> 00:02:50,320
لم أكن قادرا
على الوصول إليها

52
00:02:50,560 --> 00:02:51,680
حسنا، هذا ليس طبع (كارا)

53
00:02:51,920 --> 00:02:53,200
- يجب أن نتصل بـ(أليكس)
- يجب أن نتصل بـ(أليكس)

54
00:02:53,320 --> 00:02:54,760
إنها لم تخرج في عمل لصالح
(إدارة مكافحة الخوارق)

55
00:02:54,920 --> 00:02:56,520
لا يوجد شيء على الأخبار بخصوص
(الفتاة الخارقة)

56
00:02:56,640 --> 00:02:57,720
لدي شعور سيئ تجاه هذا

57
00:02:57,880 --> 00:02:59,160
- هل أحضرت مفتاحك الخاص
- نعم

58
00:03:01,760 --> 00:03:03,760
- (كارا)
- يا إلهي

59
00:03:06,280 --> 00:03:08,120
- ما هذا؟
- لا تلمس ذلك

60
00:03:10,960 --> 00:03:12,240
إنها ما زلت تتنفس

61
00:03:15,880 --> 00:03:18,800
هنا العميلة (دانفرز)
أنا بحاجة إلى الإجلاء الطبي الآن

62
00:03:18,920 --> 00:03:19,920
عثر عليها فاقدة الوعي

63
00:03:20,080 --> 00:03:22,840
الكائن الحي اجتاحها بالجذع
مع أكثر من 100 رطل من الضغط

64
00:03:26,000 --> 00:03:27,360
ما الذي بحق الجحيم
هؤلاء الرجال يفعلونه هنا؟

65
00:03:27,480 --> 00:03:30,040
- عندما تذهب (الفتاة الخارقة) نحن نذهب
- هذه أفضل منشأة سرية، (أولسن)

66
00:03:30,160 --> 00:03:31,840
هل تعتقد أنني سأترك وسائل
الأعلام تمر هنا

67
00:03:32,040 --> 00:03:35,840
في الواقع، أنا في تكنولوجيا المعلومات
لذلك، وبالتأكيد لا أستحق، إطلاق النار

68
00:03:37,920 --> 00:03:39,640
إذا حدث أي شيء لها
سوف أعود لك

69
00:03:39,800 --> 00:03:41,440
إذا حدث أي شيء
لها، أنا لن أمنعك

70
00:03:41,600 --> 00:03:42,920
أخرجوه من هنا

71
00:03:44,520 --> 00:03:47,400
أنتِ بوضوح في حاجة إلى تجديد
الدورة في البروتوكول الأمني للقاعدة

72
00:03:47,520 --> 00:03:49,640
أنت لا تعرفهم كما أفعل يا سيدي
وهم عائلة (كارا)

73
00:03:50,840 --> 00:03:53,320
- ما هي حالتها؟
- لا تستجيب للمثيرات الخارجية

74
00:03:53,440 --> 00:03:55,040
لكن نشاط مخها ما زال طبيعيا

75
00:03:55,200 --> 00:03:57,400
يبدو أن جسدها يجهل
بأن هناك شيئا خاطئا

76
00:03:57,600 --> 00:03:58,600
ماذا بحق الجحيم يكون هذا الشيء؟

77
00:03:58,720 --> 00:04:00,200
ليس لدي أي فكرة

78
00:04:00,400 --> 00:04:02,520
لكنني أعتقد أننا نعرف الشخص الذي يعرف

79
00:04:05,280 --> 00:04:07,600
عميلة (دانفرز) يا لها من مفاجأة

80
00:04:07,720 --> 00:04:10,440
أنت لم تزريني منذ أن ألقيتِ القبض
علي في قضيتي لعرض التحصيل

81
00:04:16,000 --> 00:04:17,280
كيف يمكنني أن أخرج هذا الشيء من (كارا)؟

82
00:04:17,400 --> 00:04:18,960
هل تستطعين أن تكوني أكثر تحديدا

83
00:04:19,160 --> 00:04:20,760
لا تختبر صبري، (ماكس)

84
00:04:20,880 --> 00:04:22,360
لقد حاولت قتل (كارا)
مع (بيزارو)

85
00:04:22,480 --> 00:04:24,880
علي التخمين أنك صممت هذا
الغريب الجديد لإنهاء المهمة

86
00:04:25,040 --> 00:04:27,360
أنا مسرور أن أكون قد تركت هذا
الانطباع الدائم عندك

87
00:04:27,480 --> 00:04:29,600
ولكن الحقيقة هي
أنا لا أعرف ما الذي تتحدثين بخصوصه

88
00:04:29,920 --> 00:04:32,400
أنصحك البدء في جعل نفسك أكثر إفادة

89
00:04:32,560 --> 00:04:33,840
- وبسرعة
- (أليكس)، تنحي

90
00:04:33,960 --> 00:04:35,720
ربما يكون وراء هذا
تعرف ما هو قادر عليه

91
00:04:35,840 --> 00:04:37,240
هيا
هيا

92
00:04:37,680 --> 00:04:39,600
أنا أعرف أيضا أن (ماكس) هو ناجٍ

93
00:04:39,800 --> 00:04:42,840
إذا كان يعرف شيئا
سوف يخبرنا لينقذ عنقه

94
00:04:43,160 --> 00:04:46,040
لم أفكر أبدا أن أقول هذا
ولكن شكرا على المساعدة

95
00:04:46,200 --> 00:04:48,680
إذا اكتشفنا أنك تكذب
سوف تعود لك

96
00:04:48,840 --> 00:04:50,400
لوحدها

97
00:04:56,080 --> 00:04:58,520
يظل البشر
يجهلون بخططنا

98
00:04:58,960 --> 00:05:02,120
العاصفة الشمسية تعبث فسادا
على نظام الأقمار الصناعية الخاصة

99
00:05:02,240 --> 00:05:05,200
سنكون مستعدين لحظة
سقوط الشبكة

100
00:05:05,360 --> 00:05:06,720
لقد نسيت ابنة أختي

101
00:05:07,040 --> 00:05:08,920
أثبتت أنها خصم عنيد

102
00:05:09,080 --> 00:05:10,400
لن تكون مشكلة

103
00:05:11,640 --> 00:05:13,120
ماذا فعلت، (نون)؟

104
00:05:14,320 --> 00:05:16,200
أعطيت الأوامر بأن تبقى سالما

105
00:05:16,360 --> 00:05:18,520
وجعلتهم يطيعون الرسالة

106
00:05:20,360 --> 00:05:22,800
(كارا ألزور أيل)
ستكون سالمة

107
00:05:23,000 --> 00:05:24,840
وهذا أكثر مما تستحقه

108
00:05:25,000 --> 00:05:27,320
لديها كل ما تشتهيه

109
00:05:27,440 --> 00:05:28,840
استخدمت الرحمة السوداء عليها؟

110
00:05:28,960 --> 00:05:31,120
إذا كان الأمر راجعا لي، كانت ستصبح ميتة

111
00:05:31,400 --> 00:05:36,320
(أسترا)، لقد حان الوقت بالنسبة لنا
تنفيذ المرحلة التالية من (ميريد)

112
00:05:36,680 --> 00:05:38,360
كانت هذه هي الطريقة الوحيدة

113
00:05:38,480 --> 00:05:39,760
هناك دائما طريقة أخرى

114
00:05:39,880 --> 00:05:41,480
أختك اعتقدت هذا

115
00:05:42,320 --> 00:05:43,840
انظري إلى ما وصلت إليه

116
00:05:48,120 --> 00:05:50,280
يتكون المخلب
من سبائك التيتانيوم

117
00:05:51,200 --> 00:05:53,360
نحن بحاجة فقط لسحبه
ببطء وثبات

118
00:05:53,520 --> 00:05:56,120
المخلب آمن في الاستخراج

119
00:06:00,200 --> 00:06:02,280
معدل ضربات قلبها يرتفع
موجات الدماغ توقف المخططات

120
00:06:02,400 --> 00:06:03,800
زيادة في القوة

121
00:06:04,360 --> 00:06:05,880
اسحبيه خارجها

122
00:06:09,200 --> 00:06:11,240
ستنهار إذا لم أوقفه

123
00:06:13,480 --> 00:06:14,960
ماذا يحدث بحق الجحيم هنا؟

124
00:06:15,120 --> 00:06:16,680
إنه الدفاع التكافلي

125
00:06:17,400 --> 00:06:19,600
إذا قمت بسحب هذا الشيء بقوة

126
00:06:20,000 --> 00:06:21,400
سوف يقتل (كارا)

127
00:06:24,040 --> 00:06:26,200
لا يمكن لهذا أن يحدث
علي أن أخرج من هنا

128
00:06:26,320 --> 00:06:28,920
- (كارا)، من فضلك اهدأي
- ليس لدي قوتي

129
00:06:29,400 --> 00:06:31,800
الشخص الذي خلف هذا يقلد
آثار شمس (كريبتون)

130
00:06:32,320 --> 00:06:33,480
نحن على الـ(كريبتون)

131
00:06:33,640 --> 00:06:38,160
ماذا؟ لا، هناك من يتلاعب بي
باستخدام ذكرياتي ضدي

132
00:06:40,600 --> 00:06:41,760
هل ترين هذا؟

133
00:06:42,200 --> 00:06:44,080
قمت بصنعه من أجل والدي
عندما كنت في الثامنة

134
00:06:49,560 --> 00:06:51,840
أنا أتذكر أنني أصبحت غاضبة لأنني لم
أتمكن من الحصول على الجناح الأيمن

135
00:06:52,120 --> 00:06:54,520
وبعد ذلك أخبرك أنه كان مثاليا

136
00:06:55,040 --> 00:06:58,720
وكان هذا لأنه أحبه وأنتِ
من كل قلبه

137
00:06:59,080 --> 00:07:01,000
وجعلني أشعر بالفخر

138
00:07:02,640 --> 00:07:04,040
وسعيدة جدا

139
00:07:05,320 --> 00:07:08,000
- مثلما أفعل دائما
- انظري؟

140
00:07:08,320 --> 00:07:09,720
أنت تذكرين

141
00:07:12,400 --> 00:07:16,680
ولكن أتذكر أيضا أنني قلت وداعا
لكِ عندما انطلقت

142
00:07:16,880 --> 00:07:20,160
واعدة برعاية (كلارك)
(كال إيل)

143
00:07:21,560 --> 00:07:23,600
وتعانقنا بشدة

144
00:07:24,080 --> 00:07:25,880
لم أكن أريد الرحيل

145
00:07:30,560 --> 00:07:34,040
كنت يوميا أتخيل هذا
كل يوم منذ أن غادرت

146
00:07:36,400 --> 00:07:39,200
أنا لا أعرف كيف حدث هذا
ولكن سوف أكتشف هذا

147
00:07:39,400 --> 00:07:42,400
وعندما أفعل، سأعود للمنزل

148
00:07:48,840 --> 00:07:50,560
إنه شعور بالخطأ
التظاهر بأن كل شيء على ما يرام

149
00:07:50,720 --> 00:07:52,600
عندما تعود (كارا) من
قتالها هناك من أجل حياتها

150
00:07:52,960 --> 00:07:55,280
(وين)، هذه حياة (كارا)، حسنا

151
00:07:55,440 --> 00:07:56,920
أنا وأنت نعرفها
أفضل من أي شخص

152
00:07:57,320 --> 00:07:59,160
هذا السبب في أنه يجب أن نحميه

153
00:08:00,080 --> 00:08:02,240
إنها ليس فقط هذا

154
00:08:02,960 --> 00:08:04,480
(كارا) وأنا لم نكن في علاقة جيدة

155
00:08:04,600 --> 00:08:06,400
قبل أن يحدث هذا كله
حصل شيء سيئ

156
00:08:06,560 --> 00:08:08,280
ولم أحصل على فرصة لأخبرها

157
00:08:08,440 --> 00:08:11,640
(وين)
من فضلك، لا تفكر بهذه الطريقة

158
00:08:12,320 --> 00:08:13,960
وهي سوف تكون بخير، حسنا؟

159
00:08:23,600 --> 00:08:25,800
من سمح بهذا الترتيب الرخيص هنا؟

160
00:08:25,960 --> 00:08:28,840
وأين كنت؟
وأين هي (كيرا)؟

161
00:08:30,080 --> 00:08:31,520
(كارا)

162
00:08:31,960 --> 00:08:33,440
استخدم كلماتك

163
00:08:33,600 --> 00:08:35,240
أنا نعم، أنا

164
00:08:35,560 --> 00:08:37,600
أنا، أنتِ تعرفين، أنا
رأيت (كارا)، سيدة (غرانت)

165
00:08:37,720 --> 00:08:41,680
لديها القليل من التَشَنّج
كان لديها الحساسية الرهيبة

166
00:08:41,880 --> 00:08:43,160
نعم وأيضا، تورم، وتقيؤ

167
00:08:43,280 --> 00:08:46,520
يا إلهي، لديها تورم
الكاحلين كان مروعا وأنا...

168
00:08:46,720 --> 00:08:48,400
تعلم، يجب أن تعيد النظر
في حجم هذا التشنج

169
00:08:48,520 --> 00:08:49,760
هذا الشيء كان يبدو مثل

170
00:08:50,600 --> 00:08:53,160
كان في الحجم الطبيعي
لقد كان

171
00:08:53,280 --> 00:08:55,280
تعلمين،إنه صغير كان
في الواقع مجموعة من

172
00:08:55,400 --> 00:08:59,080
القليل منها مثل القمل
(كارا) لديها قمل

173
00:08:59,800 --> 00:09:03,280
لقد كنت أشاهدك وأنت
تتستر عليها يوما بعد يوم

174
00:09:03,520 --> 00:09:08,520
تضع نفسك وعملك في خطر
ومن أجل ماذا؟

175
00:09:08,880 --> 00:09:12,480
الآن، أخبرها أنني أتوقع
أن تعود إلى مكتبها في غضون ساعة

176
00:09:12,640 --> 00:09:16,200
أو هي مطرودة

177
00:09:18,480 --> 00:09:21,000
شخص ما لديه وسيلة أفضل لمراقبة
حياة الكائنات الفضائية على الأرض

178
00:09:21,160 --> 00:09:22,920
أنا بحاجة لعودة إشارتي للأقمار الصناعية

179
00:09:23,240 --> 00:09:24,320
الآن

180
00:09:26,400 --> 00:09:29,160
أنا أعلم أنكِ مستاءة بخصوص (كارا)
ولكن لا يُأخذ الأمر على القوات

181
00:09:31,400 --> 00:09:33,120
يجب أن يكون من الصعب عليك أيضا

182
00:09:35,160 --> 00:09:37,000
يبدو الأسبوع الصعب لـ(كارا)

183
00:09:37,320 --> 00:09:38,760
تلقيت مكالمة
من (جيمس أولسن)

184
00:09:38,920 --> 00:09:41,600
(كات) سوف تقوم بطردها
إن لم تظهر في العمل

185
00:09:41,920 --> 00:09:43,920
أصدقاؤها يفعلون ما في وسعهم
للتستر عليها

186
00:09:44,040 --> 00:09:46,720
ولكنهم بحاجة إلى المساعدة

187
00:09:46,840 --> 00:09:48,840
(كاتكو) أكثر من وظيفة
بالنسبة لـ(كارا)

188
00:09:49,080 --> 00:09:51,560
إن الوظيفة تجعلها تشعر بحياة طبيعية

189
00:09:51,960 --> 00:09:56,200
أنت تعرف، مع كل ما تقوم به
لإدارة مكافحة الخوارق ولنا

190
00:09:57,200 --> 00:09:58,920
كنت أفكر أنه
من مسؤوليتنا التأكد

191
00:09:59,040 --> 00:10:00,920
أن الحياة تنتظرها

192
00:10:01,120 --> 00:10:02,600
- عندما تستيقظ
- حسنا

193
00:10:02,800 --> 00:10:04,080
ماذا يمكنني أن أفعل؟

194
00:10:16,480 --> 00:10:17,600
(كارا)

195
00:10:17,920 --> 00:10:20,000
يا! أنت عدت!

196
00:10:20,120 --> 00:10:21,600
آسف لتخييب ظنك، سيد (سكوت)

197
00:10:21,760 --> 00:10:24,000
لكن آنسة (دانفرز) ما زالت عاجزة

198
00:10:24,160 --> 00:10:25,920
حسنا، بالتالي، من أنت؟

199
00:10:26,480 --> 00:10:29,040
عميل (لإدارة مكافحة الخوارق)
أرسل للحفاظ على غطاء الآنسة (دانفرز)

200
00:10:29,240 --> 00:10:31,200
حتى تكون قادرة على العودة بنفسها

201
00:10:31,320 --> 00:10:33,440
إذا، تبدين مثل الكتلة الحيوية العضوية؟

202
00:10:33,600 --> 00:10:35,240
المس وجهي، وستفقد يدك

203
00:10:35,960 --> 00:10:37,320
هل تعرفين ما أنتِ مقبلة عليه

204
00:10:37,480 --> 00:10:39,560
أعني، هل عملت من قبل كمساعدة؟

205
00:10:40,440 --> 00:10:43,440
أنا عميل من النخبة في قوة
شبه عسكرية بين المجرات

206
00:10:43,600 --> 00:10:45,600
أعتقد أنني أستطيع التعامل
مع (كات غرانت)

207
00:10:51,520 --> 00:10:55,240
كم جميل بالنسبة لكِ أن تأتي
المكتب في كل يوم من الأسبوع، وليس أقل

208
00:10:55,560 --> 00:10:58,240
أنتِ بطلة حقيقية، (كارلا)

209
00:10:58,720 --> 00:11:00,400
هل كان هناك سبب جعلك
تتصلين بي سيدة (غرانت)؟

210
00:11:00,600 --> 00:11:03,640
أنا آسفة
أنا فقط أتعامل مع قصة قصيرة

211
00:11:03,840 --> 00:11:06,640
عن العاصفة الشمسية
التي تهدد كل التجارة العالمية

212
00:11:06,880 --> 00:11:09,480
وعودة الاضطرابات المدنية

213
00:11:11,760 --> 00:11:14,760
نعم حددي لي المواعيد
مع (باربرا) في وكالة (ناسا)

214
00:11:14,920 --> 00:11:17,160
(إدواردو) في وكالة الأمن القومي
و(جينا) في (البيت الأبيض)

215
00:11:17,320 --> 00:11:19,600
وأريد اقتباسات تعزية
لا توجد بيانات صحفية

216
00:11:19,800 --> 00:11:21,280
وإذا حاولوا التهرب منك

217
00:11:21,400 --> 00:11:24,200
قومي بتذكيرهم بأنني لا زلت
أمسك تذاكر الـ(هاميلتون)

218
00:11:24,360 --> 00:11:26,280
انتظري، (إدواردو)

219
00:11:27,280 --> 00:11:29,000
(إيلا) من؟

220
00:11:29,160 --> 00:11:30,880
القاعدة الأولى المواصلة

221
00:11:36,120 --> 00:11:38,360
- ما هو نوع الحليب في هذا؟
- كامل الدسم سيدتي

222
00:11:38,520 --> 00:11:40,960
لم يجتز الحليب كامل الدسم شفتي

223
00:11:41,120 --> 00:11:43,920
منذ أن استقليت الدراجة
مع اللافتات على مقابض

224
00:11:46,920 --> 00:11:49,840
حسنا، ربما لو كنتِ
أكثر وضوحا مع التعليمات

225
00:11:50,000 --> 00:11:52,680
سيكون هناك مشكلة أقل
مع التنفيذ

226
00:11:53,360 --> 00:11:55,880
حسنا، أنا سعيدة للغاية
لرؤيتك مرتاحا جدا

227
00:11:56,040 --> 00:11:59,520
يمكنكِ التحدث بصدق
واسمحي لي أن أفعل الشيء نفسه لك

228
00:11:59,920 --> 00:12:02,200
كل هذا الوقت كنت
تحومين حول مكتبي

229
00:12:02,360 --> 00:12:04,760
تتظاهرين بأنكِ شخص
لست عليه

230
00:12:05,000 --> 00:12:06,840
حسنا، أنا أرى الحقيقي منك

231
00:12:07,360 --> 00:12:09,280
وأنا لا يمكنني أن أراه

232
00:12:09,640 --> 00:12:13,880
لذا أنصحك أن تقومي بربطه

233
00:12:22,600 --> 00:12:25,360
تلك المرأة التي تجعلني أفوت
السجن الفضائي

234
00:12:26,800 --> 00:12:28,920
ذلك المخلوق ليس سجينا
في (فورت روز)

235
00:12:29,240 --> 00:12:31,160
ولكن هل لديك كوكب المنشأ؟

236
00:12:31,760 --> 00:12:33,480
- هل هو ذو حساسية؟
- أنا آسفة

237
00:12:33,800 --> 00:12:36,320
ليس لدي معلومات كافية
بخصوص هذا النوع

238
00:12:36,440 --> 00:12:37,840
(كارا)
في ورطة

239
00:12:38,120 --> 00:12:39,720
ولا شيء أقوم به يعمل

240
00:12:39,960 --> 00:12:41,920
ليس لدي معلومات كافية
بخصوص هذا النوع

241
00:12:42,040 --> 00:12:44,720
اللعنة
تعتمد (كارا) علي

242
00:12:44,840 --> 00:12:46,600
واعتمدت دائما علي

243
00:12:47,520 --> 00:12:49,400
منذ الوقت الذي أرسلتها إلى هنا

244
00:12:50,840 --> 00:12:54,000
أنا متأكد من أن لديك الأمل بأنها
ستجد الناس الذين من شأنهم أن يعتنوا بها

245
00:12:54,200 --> 00:12:56,280
الذين من شأنهم أن يحبوها مثلما كانت

246
00:12:58,120 --> 00:12:59,360
فعلت

247
00:13:03,000 --> 00:13:06,200
أود فقط أن أكون الأخت المثالية لها
عندما أتت إلى هنا للمرة الأولى

248
00:13:08,280 --> 00:13:09,480
لا أستطيع

249
00:13:11,160 --> 00:13:16,200
أنا لا يمكن أن أتخيلها
الآن، اعتدت أن أستاء منها

250
00:13:17,680 --> 00:13:22,400
لأنها جاءت إلى منزلي
لأنها قامت بمتابعتي في المدرسة

251
00:13:22,800 --> 00:13:26,560
الفتاة الغريبة التي
لم تعرف كيف تتلاءم

252
00:13:28,040 --> 00:13:31,080
التي تحرجني
أمام أصدقائي

253
00:13:35,800 --> 00:13:38,040
ولكن كل ما رغبت به (كارا) كان الأسرة

254
00:13:39,680 --> 00:13:41,320
وهذا ما تعنيه لي

255
00:13:41,920 --> 00:13:43,680
هي أختي

256
00:13:45,160 --> 00:13:47,760
وهي تحتاج لي الآن
أكثر من أي وقت مضى

257
00:13:48,480 --> 00:13:50,040
لذا
من فضلك

258
00:13:51,000 --> 00:13:53,560
فقد أخبريني كيف أساعد أختي

259
00:13:54,480 --> 00:13:57,720
ليس لدي معلومات كافية
بخصوص هذا النوع

260
00:13:59,600 --> 00:14:01,680
أنا لا أفهم
شيء لا بد أن يكون سبب هذا

261
00:14:01,840 --> 00:14:03,000
(كارا)، ليس هناك خطأ

262
00:14:03,240 --> 00:14:04,800
قلت لك أنت آمنة في المنزل

263
00:14:04,960 --> 00:14:07,360
هذا ليس بيتي
بيتي ينتمي إلى

264
00:14:08,680 --> 00:14:10,720
ينتمي إلى

265
00:14:11,320 --> 00:14:12,320
الأرض

266
00:14:12,480 --> 00:14:14,400
الأرض تبعد آلاف السنوات الضوئية

267
00:14:14,560 --> 00:14:16,480
ولماذا كان علي أن أرسلك من قبل
إلى هذا الكوكب البدائي؟

268
00:14:27,400 --> 00:14:28,400
(كارا)

269
00:14:29,720 --> 00:14:30,880
أبي

270
00:14:33,680 --> 00:14:38,600
لا يمكن أن يكون حقيقيا هذا ليس حقيقيا
هذه ليست الحقيقية

271
00:14:40,520 --> 00:14:42,080
الحمى مرة أخرى

272
00:14:45,880 --> 00:14:50,320
أتذكر اللعب هناك
وقد صنعت هذا التصدع

273
00:14:51,000 --> 00:14:53,440
عندما تعثرت بعد مطاردة
العمة (أسترا)

274
00:14:53,840 --> 00:14:57,360
ومع ذلك، حتى بعد أن سقطت
قمتِ بالنهوض مرة أخرى

275
00:14:57,880 --> 00:14:59,800
لا شيء يمكن أن يبقيك منخفضة

276
00:15:03,200 --> 00:15:04,680
أنتِ فعلتِ هذا بي

277
00:15:05,120 --> 00:15:07,200
- أنت، أنت فعلتِ هذا بي
- (كارا)، توقفي

278
00:15:07,440 --> 00:15:09,240
لا أنا أفهم الآن
أنت و(نون) خلف هذا

279
00:15:09,400 --> 00:15:12,400
(نون)؟ لكنه نفي
إلى عصر منطقة الشبح قبل عصور

280
00:15:12,520 --> 00:15:15,880
لا، حاربت كل واحد منكما
من قبل لأيام على...

281
00:15:19,960 --> 00:15:21,080
لماذا لا يمكنني أن أتذكر؟

282
00:15:21,240 --> 00:15:23,120
جميع الكوابيس تنتهي
بعد أن تستيقظي

283
00:15:23,280 --> 00:15:26,480
لا، انتظري ما زلت أشعر به
لدي لمحات من...

284
00:15:28,400 --> 00:15:30,800
- الطيران
- نحن نطير فقط في أحلامنا، (كارا)

285
00:15:30,920 --> 00:15:32,800
لدي أصدقاء هناك والذين يحتاجون لي

286
00:15:34,520 --> 00:15:37,000
- العائلة
- (كارا)

287
00:15:40,080 --> 00:15:41,400
(كال إيل)

288
00:15:44,400 --> 00:15:45,880
هل تذكرين كيفية فتحه؟

289
00:15:56,360 --> 00:15:57,520
انظري (كارا)

290
00:15:57,920 --> 00:15:59,160
إنه الـ(كريبتون)

291
00:15:59,600 --> 00:16:00,880
أليس جميلا؟

292
00:16:01,840 --> 00:16:03,120
إنه جميل جدا

293
00:16:21,320 --> 00:16:23,520
أنا جئت إلى هنا لمساعدة (كارا)
وليس القتال

294
00:16:26,600 --> 00:16:28,640
لقد حاولتِ قتلها من قبل
لماذا يجب أن أثق بك الآن؟

295
00:16:28,840 --> 00:16:30,960
(كارا) أنقذتني من الموت دون شرف

296
00:16:31,680 --> 00:16:34,360
كجندي لزملائه، وأتوقع أن تفهمي معنى هذا

297
00:16:36,960 --> 00:16:38,360
تعرضت (كارا) للهجوم

298
00:16:38,480 --> 00:16:40,760
من قبل طفيلي لتوارد الخواطر
يعرف باسم الرحمة السوداء

299
00:16:40,880 --> 00:16:42,160
إنها في نوع ما من الغيبوبة

300
00:16:42,320 --> 00:16:45,000
موجات دماغها لا تزال نشطة
كما لو كانت مستيقظة

301
00:16:45,160 --> 00:16:48,120
الرحمة السوداء تحاصرها
في هلوسة واقعية

302
00:16:48,600 --> 00:16:52,920
لحياتها الخيالية المثالية
الحقيقة تنمو أكثر وأكثر مع كل لحظة تمر

303
00:16:53,080 --> 00:16:54,280
كيف نوقظها من ذلك؟

304
00:16:54,400 --> 00:16:55,880
يجب على (كارا) رفض الخيال بنفسها

305
00:16:56,000 --> 00:16:58,640
ولكن إذا كانت لا تعرف أنه ليس
حقيقيا، كيف تستطيع أن ترفض ذلك؟

306
00:16:58,960 --> 00:17:00,920
أستطيع أن أخبرك كيف تساعدينها

307
00:17:02,960 --> 00:17:04,160
ولكن عليكِ أن تثقي بي

308
00:17:04,280 --> 00:17:07,560
آخر مرة وثقت بك
ستة جنود ماتوا

309
00:17:14,280 --> 00:17:17,440
أنا أعرف أن هذا كثير عليك
ولابنة أختي

310
00:17:17,720 --> 00:17:19,440
هي أختي

311
00:17:20,160 --> 00:17:22,880
إذا كانت أختك وأنا خالتها

312
00:17:23,200 --> 00:17:26,000
- ماذا يجعل هذا منا
- لا شيء

313
00:17:27,520 --> 00:17:30,240
لا تسمحي لكراهيتك
لي بأن تعميك الآن

314
00:17:31,200 --> 00:17:33,960
هل أنت مستعدة للاستماع؟
أو لا

315
00:17:36,920 --> 00:17:38,840
حسنا إذا، أنت كنت هي؟

316
00:17:38,960 --> 00:17:40,400
ليس لدي الوقت لتفسيرات

317
00:17:40,520 --> 00:17:42,360
لا توجد وسيلة لتفعلي هذا
هذا الطريق خطر جدا

318
00:17:42,480 --> 00:17:44,680
هذا هو الطريق الوحيد الذي يمكننا
أن نوقف به الرحمة السوداء

319
00:17:45,440 --> 00:17:47,480
يمكننا تعديل تكنولوجيا الواقع الافتراضي

320
00:17:47,680 --> 00:17:49,000
حتى أستطيع أن أدخل في عقل (كارا)

321
00:17:49,200 --> 00:17:51,280
وإقناعها
برفض الهلوسة

322
00:17:51,440 --> 00:17:52,440
ما لم تلعب (أسترا) بكِ

323
00:17:52,560 --> 00:17:55,720
هل فكر أي منكما
ما سيحدث لـ(كارا) إذا فعلتم هذا؟

324
00:17:55,840 --> 00:17:57,760
أنتِ سوف تخرجينها أساسا من الجنة

325
00:17:57,880 --> 00:17:59,200
أعني، هذا سيكون
مؤلما قليلا

326
00:17:59,360 --> 00:18:00,640
عميلة (دانفرز) أخذت بعين الاعتبار هذا

327
00:18:00,760 --> 00:18:02,680
ولهذا السبب جاءت إلى هنا

328
00:18:02,840 --> 00:18:06,040
(كارا) ستكون بحاجة (جيمس)
و(وين) بجانبها عندما تستيقظ

329
00:18:06,240 --> 00:18:08,080
- أعرف أن هناك قضايا أمنية
- خذيهم

330
00:18:08,200 --> 00:18:09,280
خذيهم

331
00:18:09,800 --> 00:18:11,320
أعتقد أنه سيكون التعامل
أصعب عند هذه النقطة

332
00:18:11,440 --> 00:18:14,040
أنا بدأت أرى لماذا
هي تقدرهم كثيرا

333
00:18:15,800 --> 00:18:19,240
أنا سأراكِ مرة أخرى في (إدارة مكافحة
الخوارق) بعد أن أتعامل مع (كات)

334
00:18:22,480 --> 00:18:25,520
الآنسة (غرانت) إذا سمحت لي؟

335
00:18:26,120 --> 00:18:30,040
ومن الواضح أنني سببت لكِ
اضطرابا عاطفيا كبيرا

336
00:18:30,280 --> 00:18:32,320
وأنا أريد منك أن تعرفي
أنه يؤلمني كثيرا

337
00:18:32,480 --> 00:18:34,280
ما هذا الاستقالة من الـ(كونغرس)؟

338
00:18:36,040 --> 00:18:38,440
أعتقد أنه بغض النظر
عن قضايانا الشخصية

339
00:18:38,560 --> 00:18:40,280
قد يكون من الحكمة لي
أن آخذ اليوم

340
00:18:40,400 --> 00:18:42,920
انتظري
انتظري أريد أن أسجل هذا

341
00:18:43,040 --> 00:18:48,720
إنه يبدو كبيرا أن تطلبي إجازة اليوم
بعد 3 ساعات تأخير

342
00:18:56,760 --> 00:18:58,200
الحقيقة

343
00:18:59,320 --> 00:19:02,520
أنا آسفة جدا، سيدة (غرانت)

344
00:19:02,680 --> 00:19:04,600
لأنني أحترمك كثيرا

345
00:19:04,920 --> 00:19:08,800
- ولم أكن أبدا أريد أن أؤلمك
- أو (آدم)

346
00:19:09,760 --> 00:19:11,080
طبعا لا

347
00:19:11,840 --> 00:19:15,920
أنا لا أعرف حقا ماذا يحصل معي

348
00:19:16,080 --> 00:19:20,920
(كيرا) ما هو الشيء الأكثر أهمية
أخبرتك به عندما وظفتك؟

349
00:19:21,240 --> 00:19:25,040
- لا للحليب كامل الدسم في القهوة؟
- لا تبك في العمل، أبدا

350
00:19:25,520 --> 00:19:28,040
لا سيما الكثير
من دموع التماسيح

351
00:19:28,320 --> 00:19:29,880
هل حقا تعتقدين أنكِ
يمكن أن تأتي إلى مكتبي

352
00:19:30,000 --> 00:19:33,600
والتلاعب بي مع هذا
الأداء المسرحي

353
00:19:33,760 --> 00:19:35,120
لا

354
00:19:35,960 --> 00:19:38,680
في جميع الأحوال، خذي اليوم عطلة

355
00:19:38,800 --> 00:19:41,760
لأنني لا يمكنني تقبل
النظر إليك لفترة أطول

356
00:19:46,080 --> 00:19:49,240
مرحبا (كارا)
استيقظي

357
00:19:57,480 --> 00:19:58,800
كيف تعاملت مع (كات غرانت)؟

358
00:19:58,960 --> 00:20:01,200
دعونا نتعامل مع كل كارثة على حدة

359
00:20:01,360 --> 00:20:03,000
هل يمكن للمختبر تعديل الواقع الافتراضي؟

360
00:20:03,560 --> 00:20:04,760
دمج وعيي مع (كارا)

361
00:20:04,880 --> 00:20:06,800
هو أبعد من أي شيء
فعلوه من أي وقت مضى

362
00:20:06,960 --> 00:20:08,120
إنهم بحاجة لأيام

363
00:20:08,280 --> 00:20:09,720
وهو الوقت الذي لا تملكه

364
00:20:09,840 --> 00:20:11,000
ربما يكون لدينا مشكلة أخرى

365
00:20:11,160 --> 00:20:13,720
تكنولوجيا (كريبتون) كانت
قادرة على التنبؤ بهذه العواصف الشمسية

366
00:20:13,960 --> 00:20:16,400
قد يكون توقيت الهجوم
على (كارا) محض صدفة

367
00:20:17,720 --> 00:20:20,320
إنهم يستخدمون العواصف كواجهة
لإخفاء الخطوة المقبلة

368
00:20:20,920 --> 00:20:23,080
نحن في حاجة إلى معجزة الآن

369
00:20:23,280 --> 00:20:26,000
هل هذا السبب الذي جعلك تحضرينني
إلى هنا، عميلة (دانفرز)؟

370
00:20:26,960 --> 00:20:29,000
أختي تحتاج إلى مساعدتك

371
00:20:29,680 --> 00:20:32,000
ربما أساعدها، ويمكنك مساعدتي

372
00:20:32,160 --> 00:20:34,440
شيء مثل الإفراج المبكر
حسن السير والسلوك؟

373
00:20:34,600 --> 00:20:36,160
هذا ليس خاضعا للتفاوض

374
00:20:36,320 --> 00:20:38,920
ثم ماذا عن قضية الدكتور (بيبر)
والوصول إلى حسابي (نيتفليكس)؟

375
00:20:39,040 --> 00:20:42,400
نفس الكائنات الفضائية التي
هاجمت مختبرك سيعودون للمزيد

376
00:20:43,400 --> 00:20:45,400
عدو عدوك صديقك أليس كذلك؟

377
00:20:48,800 --> 00:20:50,480
ما الذي تريدين مني أن أفعله؟

378
00:20:51,760 --> 00:20:54,360
سنضرب أهدافا ستة
في وقت واحد

379
00:20:54,520 --> 00:20:55,720
التوقيت هو جوهر المسألة

380
00:20:55,880 --> 00:20:57,040
الطرود يجب نشرها

381
00:20:57,280 --> 00:20:59,840
قبل أن يكتشفوا البشر خطتنا

382
00:20:59,960 --> 00:21:03,440
هذا هو ما قاتلنا من أجله
بصعوبة للعودة لـ(كريبتون)

383
00:21:04,080 --> 00:21:06,240
الآن هي فرصتنا لإنهاء المهمة

384
00:21:06,960 --> 00:21:08,480
اجعل رجالك يستعدون

385
00:21:16,280 --> 00:21:19,000
أين كنتِ في وقت سابق؟

386
00:21:19,480 --> 00:21:20,520
هل تجرؤ على سؤالي؟

387
00:21:20,760 --> 00:21:24,040
نحن على وشك إطلاق
حملتنا ضد البشر

388
00:21:24,160 --> 00:21:29,240
وأنتِ تختفين دون تفسير
نعم، أجرؤ على سؤالك

389
00:21:30,480 --> 00:21:31,720
إذا اسألني

390
00:21:33,520 --> 00:21:35,760
هل قلبك في هذه الحرب؟

391
00:21:37,120 --> 00:21:38,840
عندما تكتمل (ميرياد)

392
00:21:38,960 --> 00:21:41,800
البشرية سوف تركع على ركبتيها

393
00:21:42,240 --> 00:21:44,360
وسيتم إنقاذ هذا الكوكب

394
00:21:48,280 --> 00:21:51,720
أنا خائف من أن تكوني ذهبت للبشر
بسبب ما فعلته لابنة أختك

395
00:21:53,160 --> 00:21:55,760
اغفر لي لأنني شككت في ولائك

396
00:22:02,800 --> 00:22:03,880
(جيمس)

397
00:22:04,720 --> 00:22:07,320
- أنا بحاجة إلى خدمة
- اطلبي

398
00:22:08,440 --> 00:22:09,920
أنا أعرف المدير (هينشو)

399
00:22:10,640 --> 00:22:12,280
سيعتقد أنني في ورطة
عندما أتصل بهذا الشيء

400
00:22:12,440 --> 00:22:15,120
إنه سوف يعمل على إخراجي
سواء أنقذت (كارا) أم لا

401
00:22:15,760 --> 00:22:17,320
أنا بحاجة لك لتمنعه

402
00:22:17,880 --> 00:22:19,040
أنا سأعود مع أختي

403
00:22:19,240 --> 00:22:20,560
أو لن أعود على الإطلاق

404
00:22:28,960 --> 00:22:31,360
إن الخوذة ستجعلك متصلة على الفور
بوعي الفتاة الخارقة

405
00:22:31,680 --> 00:22:33,480
وسوف تسمح لكِ
بتجربة كل ما يحدث

406
00:22:33,640 --> 00:22:35,160
في رأس (الفتاة الخارقة) في الوقت الحقيقي

407
00:22:35,360 --> 00:22:36,360
في الواقع يبدو رائعا

408
00:22:36,480 --> 00:22:39,520
تذكري، عليك جعل (الفتاة الخارقة)
ترفض واقعها الخيالي

409
00:22:44,800 --> 00:22:46,640
عودي إلينا
(كارا)

410
00:22:47,880 --> 00:22:49,400
نحن بحاجة لك

411
00:22:49,640 --> 00:22:52,200
- هل هذا سيعمل؟
- لا أعرف

412
00:22:56,880 --> 00:22:58,160
أحلاما سعيدة

413
00:23:04,880 --> 00:23:05,960
(كارا)

414
00:23:15,080 --> 00:23:16,320
يا إلهي

415
00:23:17,280 --> 00:23:18,680
أنا على الـ(كريبتون)

416
00:23:22,440 --> 00:23:24,920
سيدي، العاصفة جعلت
الأقمار الصناعية غير متوافرة نحن عميان

417
00:23:25,040 --> 00:23:26,040
نحن في حاجة إلى النسخ
الاحتياطية وتشغيلها

418
00:23:26,200 --> 00:23:28,040
إذا كان لدينا أي أمل
لكشف خطوة (نون) القادمة

419
00:23:28,160 --> 00:23:31,720
هل رجالك أخذوا بعين الاعتبار
خطوة (نون) القادمة

420
00:23:31,880 --> 00:23:33,640
إذا سقطت الأقمار الصناعية

421
00:23:33,800 --> 00:23:36,440
أعني أنه يمكنه استخدام تكنولوجيتنا ضدنا

422
00:23:36,920 --> 00:23:38,520
هذه نظرية مثيرة للاهتمام، سيد (سكوت)

423
00:23:39,360 --> 00:23:40,880
هل يمكنك شرحها لفريقي

424
00:23:41,280 --> 00:23:42,760
لا، أريد أن أكون هناك لـ(كارا)

425
00:23:42,880 --> 00:23:44,080
أفضل شيء يمكنك القيام به
لـ(الفتاة الخارقة)

426
00:23:44,240 --> 00:23:46,480
هو الحفاظ على العالم من التحاول
حتى تعود هي للدفاع عنه

427
00:23:47,640 --> 00:23:49,560
- خذني إلى الكمبيوتر
- دعنا نذهب

428
00:23:58,960 --> 00:24:00,680
كانت (كارا) طبيعية في المحكمة اليوم

429
00:24:00,840 --> 00:24:02,400
(كال إيل)، يجب أن تكون
فخورا جدا بقريبتك

430
00:24:02,520 --> 00:24:05,800
لقد لاحظت والدتك وأنا لم نكن الوحيدين
الذين جاؤوا لمشاهدتكم اليوم

431
00:24:05,920 --> 00:24:08,000
(ديل) يبدو أنه شاب لطيف للغاية

432
00:24:08,240 --> 00:24:09,240
يا فتى

433
00:24:09,360 --> 00:24:10,760
نعم، أنا أحبه كثيرا جدا

434
00:24:10,880 --> 00:24:11,960
ومن الواضح أن (كارا) تفعل، أيضا

435
00:24:12,200 --> 00:24:14,480
أو أنها لا تريد إنفاق
الكثير من وقت فراغها معه

436
00:24:14,600 --> 00:24:15,840
أبي

437
00:24:18,120 --> 00:24:19,240
(كارا)

438
00:24:22,600 --> 00:24:24,360
- من أنتِ؟
- إنه أنا

439
00:24:25,640 --> 00:24:26,720
(أليكس)

440
00:24:28,240 --> 00:24:30,240
- شقيقتك
- ليس لدي شقيقة

441
00:24:30,840 --> 00:24:33,920
(كارا)، أنت تعانين من آثار
مخلوق يسمى الرحمة السوداء

442
00:24:34,160 --> 00:24:37,080
قام بإنشاء هذا الوهم
ليمنعك من العودة إلى الأرض

443
00:24:37,200 --> 00:24:39,760
- الأرض؟
- إنها حيث كنتِ لآخر 12 عاما

444
00:24:40,680 --> 00:24:42,280
لقد جئت لأخذك للمنزل

445
00:24:42,560 --> 00:24:43,600
أنا بالمنزل

446
00:24:51,440 --> 00:24:53,320
سنخسرها إذا
لم نقم بسحبها الآن

447
00:24:53,720 --> 00:24:55,840
آسف أيتها (الفتاة الخارقة)
إنه ليس يومك فقط

448
00:24:56,000 --> 00:24:57,560
- لا يمكنني أن أدعك تفعل هذا
- (أولسن)

449
00:24:57,680 --> 00:25:00,160
- أقوم بالتنحي عن طريقه
- إذا قمت بسحبها الآن سوف نخسر (كارا)

450
00:25:03,040 --> 00:25:05,720
نحن في أمان
(كال) أنا هنا

451
00:25:07,880 --> 00:25:09,040
أي شخص لديه بعض الفشار؟

452
00:25:09,200 --> 00:25:11,720
مدير (هينشو)، أنا أعلم
أنك قلق حول (أليكس)

453
00:25:11,840 --> 00:25:13,720
لكن أنا أتوسل إليك
أن تعطيها مزيدا من الوقت

454
00:25:16,440 --> 00:25:18,800
أنا الشخص المسؤول عن سلامتها

455
00:25:19,000 --> 00:25:20,640
هذا في رأسي، (أولسن)

456
00:25:23,120 --> 00:25:25,560
- حسنا، طلبت مني أن أمنعك
- ماذا؟

457
00:25:25,720 --> 00:25:27,880
إنها كانت تعرف أنك سوف تتصرف بهذه
الطريقة إذا سارت الأمور بشكل سيئ

458
00:25:28,000 --> 00:25:30,280
لقد أتت لي لأنها تريد
أن تنقذ (كارا)

459
00:25:30,520 --> 00:25:31,600
هل تعتقد أنني لا أريد ذلك؟

460
00:25:31,800 --> 00:25:33,120
أريد أن تعود الاثنتان

461
00:25:35,040 --> 00:25:36,760
- أكثر من أي شيء
- وأنا أعلم أنك تريد

462
00:25:36,920 --> 00:25:38,400
وأستطيع أن أرى أيضا أن (أليكس)

463
00:25:38,520 --> 00:25:40,480
هو أكثر من مجرد واحد من عملائك

464
00:25:41,040 --> 00:25:43,800
إنها الأسرة
وتريد حمايتها في جميع الظروف

465
00:25:43,920 --> 00:25:45,000
أن أفهم هذا

466
00:25:45,120 --> 00:25:47,520
ولكن إذا قمت بسحبها قبل أن
يكون لديها فرصة لإنقاذ شقيقتها

467
00:25:47,680 --> 00:25:50,520
لن تنظر لك بنفس الطريقة
أنت تعلم هذا

468
00:25:52,600 --> 00:25:55,560
- لا يمكن أن أفقدها
- ولن تفعل

469
00:25:58,040 --> 00:26:00,720
لأن (أليكس) تبدو مثل
(الفتاة الخارقة)

470
00:26:02,760 --> 00:26:06,120
ودائما تجد الوسيلة
عليك فقط أن تثق بها

471
00:26:14,440 --> 00:26:17,600
وقد أصدر المجلس الأعلى
حكما على الجاسوس الفضائي

472
00:26:18,480 --> 00:26:22,560
بفرض أقصى عقوبة
النفي إلى المنطقة الشبح

473
00:26:22,680 --> 00:26:26,080
(كارا)، إذا أخذوني بعيدا
أنت وأنا سوف نحاصر للأبد هنا

474
00:26:26,240 --> 00:26:28,600
- حتى يقتلنا الرحمة السوداء
- لا تستمعي لها

475
00:26:28,840 --> 00:26:32,320
في لحظة بعد ذهابها سوف نكون سعداء
مثلما كنا قبل أن تأتي إلى هنا

476
00:26:32,440 --> 00:26:33,920
لماذا تعتقدين أنهم
يحاولون إسكاتي؟

477
00:26:34,080 --> 00:26:37,760
- لأنهم خائفون مما أريد قوله
- هي تحاول إرباككِ بالأكاذيب

478
00:26:37,880 --> 00:26:40,120
لا أنا أسعى إلى
تذكيرك بالحقيقة

479
00:26:40,320 --> 00:26:41,720
الحياة ليست مثالية

480
00:26:42,400 --> 00:26:44,720
أنا أعلم أنه من الصعب عليكِ
أن تكوني وحيدة

481
00:26:45,040 --> 00:26:46,440
خاصة بالنسبة لك

482
00:26:47,320 --> 00:26:50,160
لقد ضحيت
وفقدت الكثير

483
00:26:50,320 --> 00:26:52,440
أتمنى أن يكون لديك الحياة
مع عائلتك

484
00:26:52,720 --> 00:26:55,960
ولكن حتى إذا فعلت هذا
(كارا) لن يكون مثل هذا

485
00:26:56,400 --> 00:26:59,240
لأن هذا ليس حقيقيا

486
00:26:59,800 --> 00:27:02,680
وفي الأعماق، و(كارا)
الأعماق، أنتِ تعرفين هذا

487
00:27:04,720 --> 00:27:06,920
لا أستطيع أن أعدك بحياة
بدون ألم وخسارة

488
00:27:07,080 --> 00:27:11,000
لأن الألم هو جزء من الحياة
وهو ما يجعلنا من نحن

489
00:27:11,840 --> 00:27:14,440
وهو ما يجعلك بطلة

490
00:27:26,880 --> 00:27:30,960
أنت تحاربين كل يوم لإبقاء الناس
بعيدا عما حدث معكِ

491
00:27:31,560 --> 00:27:33,400
أنا أعلم أنه يمكنك أن تتذكري
من فضلك

492
00:27:33,520 --> 00:27:37,040
حاولي فقط من فضلك حاولي، (كارا)

493
00:27:37,240 --> 00:27:39,800
لأن الأرض تحتاج إلى
(الفتاة الخارقة)

494
00:27:42,200 --> 00:27:43,400
(الفتاة الخارقة)

495
00:27:43,520 --> 00:27:44,960
نعم، تذكري هذه الحياة

496
00:27:45,240 --> 00:27:47,560
مع (جيمس) و(وين) و(هانك)

497
00:27:47,800 --> 00:27:49,160
أصدقاؤك بحاجة لك

498
00:27:50,040 --> 00:27:52,120
وأنا بحاجة إلى أختي

499
00:27:54,560 --> 00:27:57,080
(كارا)، لا يمكنني اختيار هذا عنك

500
00:27:57,520 --> 00:27:59,520
عليك أن تختاري بنفسك

501
00:28:06,400 --> 00:28:08,440
من فضلك عودي لنا
(كارا) من فضلك

502
00:28:16,160 --> 00:28:17,200
أتمنى

503
00:28:22,320 --> 00:28:25,120
أريد أن يصبح كل هذا حقيقة

504
00:28:28,000 --> 00:28:29,760
لأبقى هنا معكم

505
00:28:34,280 --> 00:28:35,880
ولكن هذا ليس حقيقيا

506
00:28:37,240 --> 00:28:39,040
لا، لا

507
00:28:43,120 --> 00:28:45,040
أنت علمتني أن أكون قوية جدا

508
00:28:46,280 --> 00:28:49,040
وأنا كذلك، شكرا

509
00:28:52,080 --> 00:28:54,080
(كريبتون) سيكون في قلبي إلى الأبد

510
00:28:55,040 --> 00:28:58,320
لكن (أليكس) محقة
أختي محقة

511
00:29:00,760 --> 00:29:02,000
يجب أن أذهب

512
00:29:05,360 --> 00:29:07,160
- أنا أحبك
- (كارا)

513
00:29:09,000 --> 00:29:11,120
نحن لن نتركك ترحلين

514
00:29:16,320 --> 00:29:19,200
- (أليكس)
- حصلت عليكِ حصلت عليكِ

515
00:29:23,200 --> 00:29:24,960
(أليكس) والحمد لله

516
00:29:30,720 --> 00:29:32,240
أنت أخرجتني

517
00:29:33,560 --> 00:29:34,840
كيف يمكن لك؟

518
00:29:35,040 --> 00:29:36,800
قلت لك امنعه

519
00:29:37,000 --> 00:29:38,440
- فعلت
- كانت على وشك أن تختارنا

520
00:29:38,560 --> 00:29:40,800
- كانت على وشك العودة إلى الوطن
- (أليكس)

521
00:29:40,960 --> 00:29:42,480
- لماذا سحبتني؟
- (أليكس)

522
00:29:42,640 --> 00:29:44,120
- لماذا؟
- لم أفعل

523
00:29:44,640 --> 00:29:46,120
إذا كيف، عدت؟

524
00:29:46,360 --> 00:29:48,160
لأنكِ فعلتها، فعلتها
فعلتها

525
00:29:48,360 --> 00:29:49,360
أنتِ أقنعتها

526
00:29:49,480 --> 00:29:50,760
مرحبا

527
00:29:58,280 --> 00:29:59,360
مرحبا

528
00:29:59,480 --> 00:30:00,680
مرحبا، (كارا)

529
00:30:00,840 --> 00:30:01,840
لا بأس، مهلا
انتظري لا بأس

530
00:30:02,000 --> 00:30:03,600
مهلا، مهلا، نحن هنا نحن هنا

531
00:30:03,920 --> 00:30:06,320
مهلا، نحن هنا نحن هنا
حصلت عليك

532
00:30:08,800 --> 00:30:10,040
أنتِ بخير؟

533
00:30:11,960 --> 00:30:14,280
كان هذا النرجس البري الفاسد

534
00:30:18,520 --> 00:30:20,240
(كارا)، هل أنت بخير؟

535
00:30:41,680 --> 00:30:43,200
من فعل هذا بي؟

536
00:30:44,240 --> 00:30:45,400
(نون)

537
00:30:46,080 --> 00:30:47,560
أين هو؟

538
00:30:51,200 --> 00:30:52,440
(كريبتونس) استخدموا الرحمة السوداء

539
00:30:52,560 --> 00:30:55,000
والعواصف الشمسية لصرف انتباهنا
عن الخطوة المقبلة

540
00:30:55,520 --> 00:30:57,960
عميل (فاسكيز) تقول لي لديك
نظرية كيف تم عمل هذا

541
00:30:58,160 --> 00:30:59,200
كما قلت من قبل

542
00:30:59,360 --> 00:31:01,280
أعتقد أنه سيكون شيئا
متعلقا بالأقمار الصناعية

543
00:31:01,480 --> 00:31:04,440
وبما أنني أنفق معظم وقتي
في مشاهدة إشارات القمر الصناعي

544
00:31:04,560 --> 00:31:06,240
قررت تحليلهم
بأجهزة الحاسب الآلي لديك

545
00:31:06,400 --> 00:31:09,120
التي، بالمناسبة، إذا كانت
لديك الرغبة في بيعهم

546
00:31:09,280 --> 00:31:10,320
فقط اسمح لي أن أعرف

547
00:31:13,800 --> 00:31:17,720
على أية حال، لقد وجدت بعض الإرسال
الخفي دفن في طيف الصبغيات

548
00:31:17,920 --> 00:31:20,120
- ما هي العلاقة؟
- حسنا، مضحك يجب عليك أن تسأل

549
00:31:21,520 --> 00:31:23,080
وكلها تستخدم خوادم تقنية (لورد)

550
00:31:23,240 --> 00:31:25,880
والتي حدثت أنها مرت في بعض
المختبرات أثناء هجوم (نون)

551
00:31:26,040 --> 00:31:27,280
الآن أنت تعرف لماذا ضرب شركتي

552
00:31:27,440 --> 00:31:29,800
إنه يستخدم تكنولوجياتك الخاصة
لتجاوز الشبكة المدنية

553
00:31:30,440 --> 00:31:32,960
(نون) لم يأخذ أي شيء
ترك شيئا خلفه

554
00:31:33,400 --> 00:31:34,480
فيروس

555
00:31:34,800 --> 00:31:36,200
- فيروس ليفعل ماذا؟
- لا أعرف

556
00:31:36,320 --> 00:31:37,360
ولكن لن أنتظر في الجوار
لمعرفة ذلك

557
00:31:37,480 --> 00:31:38,480
كيف يمكن العثور عليهم؟

558
00:31:38,600 --> 00:31:40,760
شركتي تتعامل مع ستة أقمار
صناعية أخرى على حدود المدينة

559
00:31:41,080 --> 00:31:42,080
لا بد من أن هذا هدفهم التالي

560
00:31:42,240 --> 00:31:43,560
انشروا فرقنا في كل مكان

561
00:31:43,760 --> 00:31:45,120
(نون) إنه لي

562
00:32:14,640 --> 00:32:16,720
هل لديك أي فكرة عما فعلته لي؟

563
00:32:17,720 --> 00:32:20,600
جعلتني أفقدهم مرة أخرى

564
00:32:21,960 --> 00:32:25,040
والدي عالمي كله

565
00:32:29,000 --> 00:32:32,600
وكنت تعتقد
أنني سأتركك تأخذ هذا العالم مني أيضا

566
00:32:33,560 --> 00:32:36,240
هل تعتقد أنني سأدعك تؤذيهم
كما أذيتني؟

567
00:32:36,400 --> 00:32:37,520
أبدا

568
00:32:45,840 --> 00:32:47,320
ابقوا بالخلف

569
00:33:00,080 --> 00:33:01,440
أنا لا أريد أن أقاتلك، (أسترا)

570
00:33:01,600 --> 00:33:05,520
أنا ساعدتك في إنقاذ ابنة أختي بدافع
من شعور الواجب، الذي لا أكنه لكِ

571
00:33:05,680 --> 00:33:07,120
هذا ليس السبب في أنكِ ساعدتِها

572
00:33:07,480 --> 00:33:08,480
أنتِ تحبينها

573
00:33:08,760 --> 00:33:11,040
هذا السبب في أنني أعرف
أن قلبك لا يريد الحرب بعد الآن

574
00:33:12,640 --> 00:33:13,800
أنتِ لا تعرفين شيئا عني

575
00:33:13,960 --> 00:33:16,600
أنا أعرف أنه كان لديكِ الكثير
من الفرص لقتلي

576
00:33:17,200 --> 00:33:19,920
ولقتل (كارا)
ولكنكِ لم تفعلي

577
00:33:21,560 --> 00:33:23,080
لأنك لا تريدين هذا

578
00:33:24,800 --> 00:33:26,360
استسلمي (أسترا)

579
00:33:27,320 --> 00:33:28,720
ساعدينا

580
00:33:32,800 --> 00:33:33,880
(كارا)

581
00:33:35,760 --> 00:33:37,440
أعتقد أن جميع نوعك قد ماتوا

582
00:33:37,600 --> 00:33:38,800
أنا الأخير

583
00:33:38,960 --> 00:33:40,480
الأرض هي وطني الآن

584
00:33:40,640 --> 00:33:43,040
وأنا لن أسمح لكِ أن تأخذيها مني

585
00:33:50,520 --> 00:33:52,320
أنتِ فتاة غبية

586
00:33:52,920 --> 00:33:54,520
هل لديكِ أي فكرة عما تفعلينه؟

587
00:33:54,640 --> 00:33:56,520
نعم، أوقفك

588
00:33:56,640 --> 00:34:00,640
أمكِ أعتقد أنه
يمكنها ذلك لكنها فشلت

589
00:34:01,080 --> 00:34:02,240
أنا لن أفشل

590
00:34:05,360 --> 00:34:06,720
لأنني قد عرفت الألم

591
00:34:07,480 --> 00:34:09,080
ولكن لقد عرفت أيضا الحب

592
00:34:09,320 --> 00:34:11,240
والناس هنا هم عائلتي

593
00:34:11,440 --> 00:34:13,640
ربما أكون ولدت في (كريبتون)
ولكن اخترت الأرض

594
00:34:13,800 --> 00:34:16,600
وسوف أحمي كوكب الأرض
حتى آخر رمق في حياتي

595
00:34:20,880 --> 00:34:24,560
لديك الغرور الذي في عائلة (إيل)

596
00:34:24,800 --> 00:34:27,280
الذي يعميك عن الحقيقة

597
00:34:28,280 --> 00:34:29,880
الإنسانية مرض

598
00:34:30,440 --> 00:34:32,360
(مايرد) هو العلاج

599
00:34:56,760 --> 00:34:59,840
لا تخف، أيها المريخي
سوف تموت مثل الجندي

600
00:35:22,600 --> 00:35:25,560
أنتِ تتحسنين
(كارا زور إيل)

601
00:35:25,760 --> 00:35:28,160
ولكن لن أموت اليوم

602
00:35:44,440 --> 00:35:46,560
(كارا)، تعالي إلى هنا الآن

603
00:35:46,720 --> 00:35:47,840
إنها
(أسترا)

604
00:35:53,320 --> 00:35:54,320
ماذا حدث؟

605
00:35:57,640 --> 00:35:58,920
كان هناك قتال

606
00:36:01,280 --> 00:36:02,440
أنا قتلتها

607
00:36:03,200 --> 00:36:05,280
أنا آسف، ولكن لم أجد وسيلة أخرى

608
00:36:09,200 --> 00:36:10,880
(كارا) ليس لديها الكثير من الوقت

609
00:36:14,120 --> 00:36:15,720
مرحبا يا صغيرتي

610
00:36:17,480 --> 00:36:22,080
أنا سعيدة لرؤية
أختك قادرة على العودة بكِ

611
00:36:24,600 --> 00:36:26,440
(أسترا)، يجب أن أخبركِ

612
00:36:27,040 --> 00:36:28,960
عندما كنت تحت الرحمة السوداء

613
00:36:30,880 --> 00:36:32,240
كنتِ هناك

614
00:36:32,840 --> 00:36:34,160
كعدوتك

615
00:36:36,920 --> 00:36:38,680
كعائلتي

616
00:36:39,880 --> 00:36:40,880
(كارا)

617
00:36:42,520 --> 00:36:44,120
(كارا)، استمعي إلي

618
00:36:44,280 --> 00:36:46,320
(نون) لا يمكن وقفه

619
00:36:48,040 --> 00:36:49,440
إذا وقفتِ في طريقه

620
00:36:50,120 --> 00:36:51,360
سيقتلك

621
00:36:52,640 --> 00:36:55,920
- مع من تحبينهم
- قال شيئا عن (مايرد)

622
00:36:56,760 --> 00:36:59,720
أخبريني، أخبريني
قبل فوات الأوان من فضلك

623
00:37:00,320 --> 00:37:02,200
لقد فات الأوان بالفعل

624
00:37:02,920 --> 00:37:04,320
أيتها الصغيرة

625
00:37:18,960 --> 00:37:20,000
(كارا)

626
00:37:20,960 --> 00:37:22,600
(كارا)
علينا أن نذهب

627
00:37:22,960 --> 00:37:25,400
- الآن، الآن
- اذهبي

628
00:37:49,360 --> 00:37:51,520
أنا أعدك

629
00:37:51,680 --> 00:37:53,120
أنها ماتت كبطلة

630
00:37:53,680 --> 00:37:55,120
(مايرد) شغّال

631
00:37:55,240 --> 00:37:57,320
جنرالنا موتها لن يذهب عبثا

632
00:38:00,480 --> 00:38:01,880
من باب مجاملة
(الفتاة الخارقة)

633
00:38:02,840 --> 00:38:03,920
أعطي هذا للمختبر

634
00:38:04,160 --> 00:38:06,520
أريد أن أعرف كل شيء هناك بخصوصة

635
00:38:17,720 --> 00:38:19,880
أسراب (بيتا ودلتا)
لا يستجيبون

636
00:38:20,120 --> 00:38:22,760
علي التخمين بعد ما حدث
لـ(أسترا)، أنهم لم يفعلوا

637
00:38:22,880 --> 00:38:24,240
هذا ليس خطأك، (أليكس)

638
00:38:24,600 --> 00:38:25,880
كانت (أسترا) ستقتل الصالحين

639
00:38:26,040 --> 00:38:27,280
هذا لا يجعل الوضع أسهل

640
00:38:27,440 --> 00:38:29,400
قمت بالاختيار الصعب هذا
ما يفعلة الجنود

641
00:38:30,480 --> 00:38:31,760
كيف تبلي أختك؟

642
00:38:32,360 --> 00:38:34,720
(أسترا) قد تكون عدو (كارا)
في ساحة المعركة

643
00:38:34,840 --> 00:38:37,120
لكنها كانت عائلتها

644
00:38:37,800 --> 00:38:40,280
- إنها تتعامل مع الموقف بصعوبة
- نعم، أنا أعرف أنها سوف...

645
00:38:41,000 --> 00:38:42,920
إنها لم تتوقف عن الإيمان
بأن يمكنها أن تنقذ (أسترا)

646
00:38:43,560 --> 00:38:45,720
وهذا هو الفرق بين
الجنود والأبطال

647
00:38:47,040 --> 00:38:48,120
سيدي

648
00:38:50,720 --> 00:38:52,240
لماذا كذبت على (كارا)؟

649
00:38:59,720 --> 00:39:02,200
لأنك بطلة
(الفتاة الخارقة)

650
00:39:02,880 --> 00:39:05,520
وأنا لا أريدها أن تراك
مثل أي شيء آخر

651
00:39:22,880 --> 00:39:25,720
يا رفاق لم يكن عليكم
القيام بهذا

652
00:39:25,840 --> 00:39:26,840
مثل، على محمل الجد
لم نفعل؟

653
00:39:27,040 --> 00:39:28,440
أعتقد أن هذا كان إلزاميا

654
00:39:30,880 --> 00:39:32,080
مرحبا

655
00:39:33,560 --> 00:39:35,160
نحن بحاجة للحديث عن ذلك

656
00:39:35,600 --> 00:39:37,280
عالم الخيال المثالي
الذي كنتِ فيه

657
00:39:37,440 --> 00:39:38,520
(كارا)، لسنا بحاجة للمناقشة

658
00:39:38,640 --> 00:39:41,880
أريد أن أقول لكم يا رفاق لماذا
تصورت نفسي على (كريبتون)

659
00:39:44,240 --> 00:39:46,040
ليس لأنني أكره أن أكون هنا

660
00:39:46,560 --> 00:39:50,320
ذلك لأن الأسابيع القليلة الماضية
كان لدي شعور بأنني ضائعة

661
00:39:52,000 --> 00:39:55,200
مثلما جئت لأول مرة إلى الأرض

662
00:39:55,360 --> 00:39:58,520
لذلك بدأت التخيل عن
نفس الأشياء التي أعدتها هناك

663
00:40:00,560 --> 00:40:06,440
اخترت أن أعود لأنني أدركت
إنني أنتمي إلى هنا معكم

664
00:40:07,520 --> 00:40:08,720
عائلتي

665
00:40:09,920 --> 00:40:11,400
أعتقد أن هذا صحيح

666
00:40:11,560 --> 00:40:13,640
لا يوجد مكان مثل المنزل

667
00:40:14,560 --> 00:40:16,240
هذا صحيح اقتبستها من الفيلم

668
00:40:16,440 --> 00:40:19,600
(دانفرز)، وهذا مثل مستوى
جديد كليا في صداقتنا هنا

669
00:40:22,920 --> 00:40:24,920
لأننا نحن أصدقاء

670
00:40:25,040 --> 00:40:27,080
نعم نعم الأفضل

671
00:40:27,360 --> 00:40:28,680
استسلمي

672
00:40:28,840 --> 00:40:30,760
حسنا، لم أكن أعرف ما إذا
كانت ليلة ملصق الوعاء

673
00:40:32,720 --> 00:40:35,440
أو المثلجات

674
00:40:35,680 --> 00:40:38,360
إذا خمني ماذا؟ حصلت على كل منهما

675
00:40:38,480 --> 00:40:40,920
- إنها المفضلة لدي
- أنا أعرف وعلمت أنكِ سوف تحبينه

676
00:40:42,960 --> 00:40:44,040
(كارا)، هناك

677
00:40:45,520 --> 00:40:47,480
هناك شيء يجب أن تعرفيه

678
00:40:48,160 --> 00:40:49,760
نعم، بالتأكيد ما هو؟

679
00:40:53,760 --> 00:40:57,480
(هانك) حاول تغطية غيابك
في العمل عندما لم تكوني هنا

680
00:40:58,480 --> 00:40:59,800
مهلا

681
00:41:00,000 --> 00:41:01,680
علي التخمين بأن
الأمور لم تسر على ما يرام

682
00:41:02,240 --> 00:41:03,520
حسنا، سوف يكون تخمينا جيدا

683
00:41:03,720 --> 00:41:05,600
ليس بأي معيار لا

684
00:41:05,880 --> 00:41:08,400
دعونا نتكلم بخصوص (كاتكو) غدا

685
00:41:08,560 --> 00:41:11,080
حسنا، حان الوقت لتناول
الطعام وبالإضافة...

686
00:41:11,280 --> 00:41:12,640
حصلت على القليل من هذا

687
00:41:12,960 --> 00:41:13,960
نعم

688
00:41:14,160 --> 00:41:15,640
هذا ليس أمرا ممتعا أنت تعرف أنني
لا أستطيع أن أشرب

689
00:41:15,840 --> 00:41:17,920
- إنه أمر ممتع لأننا نستطيع
- وسوف نفعل

