﻿1
00:00:00,520 --> 00:00:03,640
عندما كنت طفلة، كوكبي (كريبتون)
كان يحتضر

2
00:00:04,200 --> 00:00:06,680
وتم إرسالي للأرض لحماية ابن عمي

3
00:00:07,400 --> 00:00:09,080
ولكن خرجت سفينتي عن مسارها

4
00:00:09,200 --> 00:00:10,520
وعندما وصلت لها

5
00:00:10,720 --> 00:00:14,360
كان قد كبر ابن عمي بالفعل
وأصبح (سوبرمان)

6
00:00:14,800 --> 00:00:16,120
ولذلك أخفيت قدراتي

7
00:00:16,280 --> 00:00:20,400
حتى أجبرتني حادثة مؤخرا
على إظهار نفسي للعالم

8
00:00:21,200 --> 00:00:24,320
لمعظم الناس أنا مجرد مساعدة
بمحطة (كاتكو) الإعلامية

9
00:00:24,560 --> 00:00:27,920
ولكن سرا، أعمل مع أختي بالتبني
في إدارة مكافحة الخوارق

10
00:00:28,040 --> 00:00:29,640
لحماية مدينتي من أي خطر فضائي

11
00:00:29,760 --> 00:00:31,960
وأي أحد آخر يريد تعريضها للخطر

12
00:00:33,400 --> 00:00:35,760
أنا (الفتاة الخارقة)

13
00:00:35,960 --> 00:00:37,600
سابقا في (الفتاة الخارقة)

14
00:00:37,720 --> 00:00:40,600
لم يقم (هانك) بقتل (أسترا)
أنا فعلت

15
00:00:40,760 --> 00:00:42,800
سيدتي، استقال العميد (هاربر) للتو

16
00:00:42,920 --> 00:00:44,560
وقام بتعيين مسؤول جديد
عن إدرارة مكافحة الخوارق

17
00:00:44,800 --> 00:00:46,120
- من؟
- أنتِ

18
00:00:46,800 --> 00:00:49,000
أنا هاربة الآن، عليّ الهرب

19
00:00:49,120 --> 00:00:52,520
بالمناسبة، أطلق على نفسي
اسم (إنديجو) هذه الأيام

20
00:00:52,640 --> 00:00:53,960
إن (مايرد) تعمل

21
00:00:54,680 --> 00:00:58,400
وقريبا، سيتحقق حلم (أسترا)
لما ستصبح عليه الأرض

22
00:01:01,040 --> 00:01:02,360
(جيمس)؟

23
00:01:02,480 --> 00:01:03,800
(ناشيونال سيتي) أولا

24
00:01:04,160 --> 00:01:07,040
ثم بعدها ستصبح الأرض نفسها ملكنا

25
00:01:20,480 --> 00:01:22,640
تم تأمين إدراة الخوارق
ما هي أوامرك؟

26
00:01:23,280 --> 00:01:25,000
- حرروا المساجين
- تم الأمر

27
00:01:25,160 --> 00:01:26,600
كلهم ما عدا "المريخي الأبيض"

28
00:01:28,120 --> 00:01:30,200
لمصلحة الجميع، اتركيه سجينا

29
00:01:34,240 --> 00:01:37,160
تحذير، تم تفعيل بروتوكول تجاوز السجون

30
00:01:37,280 --> 00:01:39,080
سيتم إيقاف طاقة الكبح للمساجين

31
00:01:39,200 --> 00:01:40,840
خلال دقيقتين

32
00:01:53,080 --> 00:01:54,840
أعلم وجهك الحقيقي أيتها البشرية

33
00:01:56,160 --> 00:01:59,240
أنا (ماكسيما) ملكة كوكب (ألماراك)

34
00:01:59,760 --> 00:02:02,640
افتحي هذا الباب وسأريكِ
ما يعنيه ذلك

35
00:02:17,200 --> 00:02:19,800
هل تقدرين حياتك قليلا حيث
لا تريدين المقاتلة؟

36
00:02:19,920 --> 00:02:21,720
لقد بدأ (مايرد) على الأرض

37
00:02:22,200 --> 00:02:24,320
ويدعوكِ (نون) للانضمام له

38
00:02:25,160 --> 00:02:27,520
ستكونون الملوك والملكات لهذا العالم

39
00:02:27,640 --> 00:02:29,800
بمجرد أن تقسمي بولائك له

40
00:02:31,000 --> 00:02:34,080
حيث أن رفض (سوبرمان)
شرف الزواج مني

41
00:02:34,200 --> 00:02:37,600
تحذير، إطلاق سراح المساجين
خلال دقيقة

42
00:02:37,920 --> 00:02:40,440
سأتحد مع (نون)

43
00:02:53,640 --> 00:02:55,320
تم إلغاء إطلاق السراح المشروط

44
00:03:14,600 --> 00:03:15,920
لقد دغدغني ذلك

45
00:03:18,040 --> 00:03:20,160
كان بالإمكان أن تصبح عائلة
يا (كارا زور-إل)

46
00:03:20,920 --> 00:03:22,800
فكرت مرة بأن أجعل ابن عمك زوجي

47
00:03:22,960 --> 00:03:24,280
يا للقرف!

48
00:03:41,680 --> 00:03:43,840
يا (لوسي)، عليك مقاومته

49
00:03:44,080 --> 00:03:45,720
عليكِ الاستيقاظ

50
00:03:45,880 --> 00:03:49,760
تحذير
إطلاق سراح السجناء خلال 15 ثانية

51
00:04:02,800 --> 00:04:07,320
تحذير، إطلاق سراح السجناء
خلال، 5، 4...

52
00:04:07,760 --> 00:04:10,080
3، 2...

53
00:04:12,640 --> 00:04:15,360
تم إلغاء بروتوكول تخطي الحجز

54
00:04:15,560 --> 00:04:18,200
تم إلغاء فتح الزنزانات

55
00:04:29,000 --> 00:04:30,320
(لوسي)...

56
00:04:31,600 --> 00:04:32,920
أنا آسفة جدا

57
00:04:48,080 --> 00:04:49,400
(كيليكس)؟

58
00:04:50,720 --> 00:04:52,160
(كيليكس)، هل أنت هنا؟

59
00:04:53,080 --> 00:04:54,720
كيف أساعدكِ، يا سيدة (كارا)

60
00:04:54,840 --> 00:04:56,680
أين (كال-إل)؟ لا يمكنني
إيجاده بأي مكان على الأرض

61
00:04:56,880 --> 00:04:59,200
إن (كال-إل) يحضر أمرا
خارج الأرض

62
00:05:00,600 --> 00:05:03,920
(كيليكس)، أريدك أن تخبرني عن (مايرد)

63
00:05:04,040 --> 00:05:07,480
تحذير، ليس مصرحا لهذا الهيكل
بالحديث عن (مايرد)

64
00:05:07,680 --> 00:05:10,520
أنت مصمم لإطاعة أفراد عائلة (آل) المبجلة

65
00:05:10,720 --> 00:05:13,280
وأن تحتفظ بالذاكرة
حول (كريبتون) أينما تذهب

66
00:05:14,880 --> 00:05:16,480
إن لم تطع أوامرك

67
00:05:16,600 --> 00:05:18,760
ستدمر (مايرد) عائلة (آل)

68
00:05:19,320 --> 00:05:21,800
وستضيع الذاكرة حول (كريبتون) للأبد

69
00:05:22,880 --> 00:05:25,400
وستفشل في هدفك الأساسي

70
00:05:26,720 --> 00:05:28,040
رجاء

71
00:05:28,960 --> 00:05:32,160
رجاء! أحتاج لشخص ليساعدني فقط

72
00:05:33,520 --> 00:05:36,840
- مرحبا يا (كارا)
- أمي!

73
00:05:36,960 --> 00:05:39,960
تم تطوير (مايرد) على (كريبتون)
على يد خالتك

74
00:05:40,240 --> 00:05:43,320
تم إنشاؤه لمنع لمنع التحطم
المؤكد للكوكب

75
00:05:43,480 --> 00:05:46,960
قمنا بحفظ موارد الكوكب لاسترجاعها

76
00:05:47,360 --> 00:05:50,360
تجادل السياسيون، ولكن لم يتفقوا
على ما سيفعلون

77
00:05:51,080 --> 00:05:53,440
وطبقا لتسجيلات عليا

78
00:05:53,680 --> 00:05:56,160
قامت (أسترا) بتطبيق حلها الخاص

79
00:05:56,680 --> 00:05:58,000
(مايرد)

80
00:05:58,160 --> 00:06:01,960
تكنولوجيا صممت لإرغام
الجميع على طريقة تفكيرها

81
00:06:03,000 --> 00:06:04,320
التحكم بالعقل

82
00:06:04,440 --> 00:06:06,040
وعندما قبض عليهم لمحاولتهم استخدام

83
00:06:06,160 --> 00:06:09,240
تكنولوجيا (مايرد) على
"شعب "مدينة (أرغو)

84
00:06:09,480 --> 00:06:11,120
تم اعتقال (أسترا) و(نون)

85
00:06:11,240 --> 00:06:12,760
وتم الحكم عليهم بالإرسال
لسجن (فورت روز)

86
00:06:12,920 --> 00:06:16,600
مثل (كريبتون)، هذا الكوكب
على شفير الدمار البيئي

87
00:06:16,760 --> 00:06:18,080
يمكنني إيقافه

88
00:06:19,040 --> 00:06:20,560
ولكن البشر لن يعجبوا بأساليبي

89
00:06:20,680 --> 00:06:22,840
ولهذا أحتاجك، إنهم يثقون بكِ

90
00:06:23,000 --> 00:06:24,360
معا يمكننا إنقاذهم

91
00:06:24,520 --> 00:06:26,480
هذا ما كانوا يحاولون فعله طوال الوقت

92
00:06:28,400 --> 00:06:30,400
كانوا يحاولوا استخدام "مارياد" على الأرض

93
00:06:32,120 --> 00:06:33,440
لإنقاذ الكوكب

94
00:06:35,120 --> 00:06:38,360
ولكن لا أفهم، لم الجميع خائف جدا
من الحديث في الأمر؟

95
00:06:38,480 --> 00:06:39,800
لم لم تتحدثي أنتِ عن الأمر؟

96
00:06:39,920 --> 00:06:44,080
يمكن استخدام (مايرد) لاستعباد
جميع العوالم بضغطة زر

97
00:06:44,880 --> 00:06:46,240
وقرر المجلس الأعلى

98
00:06:46,360 --> 00:06:49,040
أنه إذا تم تسريب تلك التكنولوجيا

99
00:06:49,200 --> 00:06:52,320
ستتسبب في اضطراب بحساسية
قوى التوازن الخاص بالمجرة

100
00:06:52,640 --> 00:06:53,960
أمي، رجاء

101
00:06:54,080 --> 00:06:55,640
عليكِ إخباري كيف أوقف الأمر

102
00:06:55,880 --> 00:06:57,800
أنا آسفة يا عزيزتي (كارا)

103
00:06:58,480 --> 00:07:01,120
بمجرد أن يتم تفعيل (مايرد)
لا يمكن إيقافها

104
00:07:19,000 --> 00:07:20,320
إبقوا بمقاعدكم

105
00:07:20,440 --> 00:07:21,920
نحن نبحث عن اثنين من الهاربين

106
00:07:22,040 --> 00:07:24,840
مطلوبين فيما يتعلق بجرائم خطيرة

107
00:07:25,120 --> 00:07:27,760
يعتبر هذين الإثنين خطيرين للغاية

108
00:07:28,080 --> 00:07:31,000
إذا كنتم تعرفون أية معلومات
الرجاء التحدث

109
00:07:50,840 --> 00:07:52,840
هذه الحافلة آمنة
لنخرج من هنا

110
00:08:15,080 --> 00:08:16,400
(كيلي)؟

111
00:08:18,920 --> 00:08:20,240
إن هذا كريبتوني

112
00:08:21,720 --> 00:08:23,120
ما الذي يخطط له (نون)؟

113
00:08:30,440 --> 00:08:32,920
(وين)، (وين)؟

114
00:08:33,960 --> 00:08:35,360
أيمكنك سماعي يا (وين)؟

115
00:08:36,640 --> 00:08:37,960
أعلم أنك موجود

116
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
يمكنني الاستفادة من صديقي الآن

117
00:08:47,720 --> 00:08:49,040
(جيمس)

118
00:08:49,880 --> 00:08:51,280
هيا يا (جيمس)

119
00:08:53,600 --> 00:08:56,160
أنت أقوى من هذا، فلتعد

120
00:08:56,880 --> 00:08:58,880
فلتعد يا (جيمس)

121
00:09:00,840 --> 00:09:03,240
كان هناك وقت خفت فيه ألا تراني

122
00:09:03,360 --> 00:09:05,000
والآن أتمنى أن تبتسم فقط

123
00:09:05,120 --> 00:09:06,440
تمركز الجيش الأمريكي

124
00:09:06,560 --> 00:09:10,280
على جميع مداخل (ناشيونال سيتي)

125
00:09:10,720 --> 00:09:12,600
إلى أن يتم إزالة هذا الخطر

126
00:09:12,720 --> 00:09:15,960
وتم تطبيق بروتوكول الحجر الصحي
على (ناشيونال سيتي)

127
00:09:16,080 --> 00:09:18,040
- العقيد (لاين) يتحدث
- أنا (الفتاة الخارقة)

128
00:09:18,160 --> 00:09:19,880
- كيف حال (لوسي) ؟
- إنها حية

129
00:09:20,360 --> 00:09:21,680
إنها بأمان

130
00:09:21,800 --> 00:09:24,600
لقد تأثرت بسلاح (نون)
أليس كذلك؟

131
00:09:25,960 --> 00:09:27,280
أجل

132
00:09:28,080 --> 00:09:30,440
أنصت إليّ، عليك إبعاد الجميع
عن حدود (سينترال سيتي)

133
00:09:30,560 --> 00:09:32,040
حتى أجد حلا لهذا، حسنا؟

134
00:09:34,240 --> 00:09:36,600
أعلم أننا لم يكن بيننا

135
00:09:36,720 --> 00:09:38,480
أفضل علاقة عمل، ولكن...

136
00:09:38,600 --> 00:09:41,960
سأقوم بدوري، وأثق أنكِ ستقومين بدورك

137
00:09:42,840 --> 00:09:44,160
حظا طيبا

138
00:09:49,280 --> 00:09:53,080
يا (كارا)، اتصلي بـ(هاريسون فورد)
وأخبريه أنني أشعر بالإطراء

139
00:09:53,200 --> 00:09:55,560
ولكن أقولها مرة وللأبد
لا أواعد رجالا أكبر سنا

140
00:09:55,840 --> 00:09:57,240
خاصة المتزوجين

141
00:09:59,520 --> 00:10:01,920
(الفتاة الخارقة)!

142
00:10:02,240 --> 00:10:03,560
حسنا، يا لها من مفاجأة سارة

143
00:10:03,680 --> 00:10:05,000
ماذا، ألدينا مقابلة في التاسعة صباحا؟

144
00:10:05,120 --> 00:10:07,080
- لم يتم التحكم بعقلك؟
- ماذا؟ لا

145
00:10:07,200 --> 00:10:08,520
لا، تعلمت ذلك الدرس عندما
أنا و(ديمي موور)

146
00:10:08,640 --> 00:10:11,320
إرتدنا نفس الفستان في
العرض الأول لفيلم (الأشباح)

147
00:10:11,440 --> 00:10:12,760
سيدة (غرانت)، أنصتي إليّ

148
00:10:12,880 --> 00:10:15,160
كل من في المدينة متأثر
بتلك الإشارة الفضائية

149
00:10:15,280 --> 00:10:17,160
إنهم يتصرفون كالآليين

150
00:10:17,960 --> 00:10:19,280
ألم تلاحظي؟

151
00:10:20,680 --> 00:10:23,240
حسنا، أجل، إنهم أكثر صمتا من المعتاد

152
00:10:23,520 --> 00:10:27,040
ربما وصلت سيطرتي الإرهابية زروتها أخيرا

153
00:10:28,360 --> 00:10:31,280
أنتِ تحملين هاتفا محمولا؟
أيمكنني الحصول على هذا الرقم، رجاء؟

154
00:10:31,400 --> 00:10:34,040
- إنه (سوبرمان)
- رائع، أيمكنني الحصول على رقمه أيضا؟

155
00:10:34,160 --> 00:10:35,480
إنه قادم للمساعدة

156
00:10:35,720 --> 00:10:37,040
هو كذلك؟

157
00:10:39,640 --> 00:10:40,960
أين هو؟

158
00:10:50,080 --> 00:10:52,800
يا إلهي
ما الذي يحدث للجميع؟

159
00:10:54,160 --> 00:10:55,600
ها هو هناك! ها هو هناك!

160
00:10:55,720 --> 00:10:57,720
من؟ (سوبرمان)، أين؟

161
00:10:58,600 --> 00:10:59,920
ماذا؟

162
00:11:00,960 --> 00:11:02,560
ماذا، يا إلهي، لا

163
00:11:02,680 --> 00:11:05,440
- ما الأمر؟
- إن (مايرد) تؤثر بابن عمي أيضا

164
00:11:05,560 --> 00:11:06,880
(مايرد)؟

165
00:11:08,280 --> 00:11:10,160
تمهلي، إذا كان يؤثر بـ(سوبرمان)

166
00:11:10,280 --> 00:11:12,400
إذا، هل من أحد منا آمن؟

167
00:11:12,720 --> 00:11:15,000
حسنا، ربما قد لا أكون (سوبرمان) ولكن...

168
00:11:15,600 --> 00:11:17,120
لدي لحظاتي

169
00:11:25,880 --> 00:11:27,200
هل يفرح الكريبتونيون؟

170
00:11:27,840 --> 00:11:30,720
لأنني أظن أنه أينما كان
فإن العم (نون) يشعر بالفخر حيال نفسه

171
00:11:30,840 --> 00:11:33,760
لم لست منذهلة لكون
دماغك لم يتأثر يا (ماكس)؟

172
00:11:33,880 --> 00:11:37,120
ما الذي يقولونه؟ فقط الصراصير
هي من سينجو من نهاية العالم

173
00:11:37,280 --> 00:11:38,600
مسرور لرؤيتكِ أيضا يا (كات)

174
00:11:38,760 --> 00:11:40,760
تبدين رائعة، باعتبار النهاية وشيكة

175
00:11:40,880 --> 00:11:43,120
- لم لم تتأثر؟
- حاجب أيوني

176
00:11:43,760 --> 00:11:46,160
إكتشفت أن الكريبتونيين
يستخدمون شبكة اتصالاتي

177
00:11:46,680 --> 00:11:48,880
لهذا السبب اقتحموا معملي
في عشية الميلاد

178
00:11:49,600 --> 00:11:51,720
إنهم يستخدمون أقماري الصناعية
لإرسال إشارات عصبية

179
00:11:51,840 --> 00:11:53,960
مباشرة لعقل كل شخص في (ناشيونال سيتي)

180
00:11:54,280 --> 00:11:56,440
هذه تعوق الإشارة قبل أن تصل لعقلي

181
00:11:56,560 --> 00:11:58,720
إذا اخترعت تكنولوحيا تحجب (مايرد)

182
00:11:58,840 --> 00:12:00,760
لم لم تعطيها لإدارة مكافحة الخوارق؟

183
00:12:01,040 --> 00:12:03,560
بما أن (هينشاو) وفتاته
الموثوق فيها خرجا من الإدارة

184
00:12:03,680 --> 00:12:05,000
ليس لدي أحد هناك لأثق به

185
00:12:05,120 --> 00:12:07,600
حسنا، من الواضح أن ليس كل
شخص بحاجة لشيء الإذن ذلك

186
00:12:07,720 --> 00:12:10,680
لأنني ليس لدي واحدة ولم يتأثر عقلي

187
00:12:11,280 --> 00:12:13,200
أرى أن قد وصلكِ الأقراط
التي أرسلتها إليك ليلة أمس

188
00:12:13,320 --> 00:12:16,560
لقد فهمت الأمر
حاجب أيوني في الماس؟

189
00:12:16,880 --> 00:12:19,440
الكثير من القراريط ومع ذلك يعمل بكفاءة

190
00:12:20,120 --> 00:12:21,440
لم يبد صحيحا

191
00:12:21,560 --> 00:12:23,600
أن يخسر العالم عقل (كات غرانت)

192
00:12:26,560 --> 00:12:28,680
بالحديث عن ذلك، أين هي مساعدتك الوفية؟

193
00:12:29,200 --> 00:12:31,920
- بالخارج تمشي مع المجموعات؟
- لا تكن سليط اللسان يا (ماكس)

194
00:12:32,440 --> 00:12:34,320
ربما يجب أن أقلق حيالها

195
00:12:35,640 --> 00:12:38,240
إذا كان يستهدف البشر فقط
لم تأثر ابن عمي

196
00:12:38,360 --> 00:12:39,680
الطبيعة مقابل التنشأة

197
00:12:40,240 --> 00:12:42,640
ربما يكون فضائيا ولكن
ابن عملك تربى على الأرض

198
00:12:43,080 --> 00:12:44,400
يبدو أن العوامل البيئية

199
00:12:44,520 --> 00:12:47,760
وكونه تربى على يد أناس عاديين
جعله ذلك بشريا أكثر

200
00:12:48,160 --> 00:12:49,480
هُزم الرجل الفولاذي

201
00:12:49,600 --> 00:12:52,720
لأنه ذهب للروضة وشاهد عالم سمسم

202
00:12:52,840 --> 00:12:54,160
أتظن أن هذا مضحك؟

203
00:12:54,280 --> 00:12:58,280
لقد تحقق كل ما أخشاه
لا يمكن أن أكون أكثر جدية

204
00:12:58,400 --> 00:13:01,200
علينا إيقافهم، إنهم يستخدمون
أقمارك الاصطناعية

205
00:13:01,320 --> 00:13:04,160
ألا يمكنك برمجتهم
وتحطيم (ميرالد) من الداخل؟

206
00:13:04,680 --> 00:13:06,000
لقد حاولت

207
00:13:06,120 --> 00:13:08,320
هناك بعض حقول الطاقة حول
تلك الأقمار الصناعية في الوقت الراهن

208
00:13:08,440 --> 00:13:11,080
أنت دائما متقدم بــ 10 خطوات يا (ماكس)
أعلم أن لديك خطة

209
00:13:11,200 --> 00:13:12,520
بالطبع لدي

210
00:13:14,680 --> 00:13:16,000
نقتلهم جميعا

211
00:13:23,040 --> 00:13:26,800
عندما رأى الإسكندر اتساع مملكته
بكى

212
00:13:26,920 --> 00:13:29,440
حيث لم يجد عوالم أخرى لاحتلالها

213
00:13:30,960 --> 00:13:32,280
أتحتاج إلى منديل؟

214
00:13:33,320 --> 00:13:35,920
مدينة (ناشيونال سيتي) تحت تصرفنا أخيرا

215
00:13:36,560 --> 00:13:38,840
حتى (كال-إل) لم يستطع الهروب من قوتنا

216
00:13:39,080 --> 00:13:41,640
لن يقف شيء أمامنا الآن

217
00:13:43,320 --> 00:13:44,680
ما عدا قريبتك

218
00:13:45,640 --> 00:13:48,800
أظن أنها صامتة لتخطط للانتقام منك

219
00:13:48,920 --> 00:13:51,640
أنت تقلل من شأنها مثل (أسترا)

220
00:13:55,000 --> 00:13:59,720
بم أن جثمان زوجتك المحبوبة
يحلق في الفضاء الآن

221
00:14:00,760 --> 00:14:03,880
يمكنني القول أن كلاكما قللتما من شأنها

222
00:14:04,000 --> 00:14:05,320
أتريدينني أن أقتلها؟

223
00:14:05,440 --> 00:14:08,160
كل دقيقة تعيشها، تكون للتآمر ضدنا

224
00:14:09,320 --> 00:14:13,200
لقد منعت بالفعل هروب مساجين (فورت روز)
من إدارة مكافحة الخوارق

225
00:14:13,320 --> 00:14:14,960
لن يغير ذلك النتائج

226
00:14:15,520 --> 00:14:17,880
إقتل (كارا زور-إل) اليوم

227
00:14:18,480 --> 00:14:20,080
أو حاربها غدا

228
00:14:22,040 --> 00:14:23,360
وعندما تنتهي منها

229
00:14:24,160 --> 00:14:26,560
يمكنك الرجوع للإعجاب بمملكتك

230
00:14:44,880 --> 00:14:46,200
- من أنت؟
- أمي!

231
00:14:46,320 --> 00:14:47,640
لا، لا، إنها أنا، أنا (أليكس)

232
00:14:47,760 --> 00:14:49,480
(أليكس)! يا إلهي

233
00:14:49,720 --> 00:14:52,200
- مرحبا
- مرحبا، كنت بحاجة لذلك

234
00:14:52,520 --> 00:14:54,520
هل أنتِ بخير؟ ما الذي يحدث؟

235
00:14:55,080 --> 00:14:56,400
حسنا...

236
00:14:56,840 --> 00:14:58,440
ومن هذا؟

237
00:14:58,560 --> 00:15:01,520
أجل، هذا يصعب شرحه قليلا

238
00:15:01,640 --> 00:15:03,400
- لا أفهم يا عزيزتي
- أنا...

239
00:15:03,520 --> 00:15:06,680
د.(دانفيرز) قد تودين الرجوع للخلف قليلا

240
00:15:11,960 --> 00:15:14,160
- ماذا بحق السماء؟
- لا، لا، لا، لا تقلقي

241
00:15:14,280 --> 00:15:16,600
لا، أيا كان ذلك الشيء فقد قتل والدك

242
00:15:16,720 --> 00:15:18,160
- لا، لم يفعل
- ماذا؟

243
00:15:18,280 --> 00:15:21,200
قام (هانك هينشاو) الحقيقي بابتزاز
والدي للعمل لدى إدارة مكافحة الخوارق

244
00:15:21,320 --> 00:15:22,640
هذا هو من حاول إنقاذه

245
00:15:24,000 --> 00:15:26,760
يدعى (جون)، إنه متحول من المريخ

246
00:15:28,800 --> 00:15:30,120
هل هذا حقيقي؟

247
00:15:30,240 --> 00:15:32,320
الحقيقي هو أن زوجك واحدا من
أفضل الرجال الذين عرفتهم بحياتي

248
00:15:32,960 --> 00:15:34,280
لقد أنقذ حياتي

249
00:15:34,400 --> 00:15:36,680
وأنقذ (جون) حياتي وحياة (كارا)
يمكنك الوثوق به

250
00:15:36,800 --> 00:15:38,800
ليس لدينا الوقت الكافي يا أمي

251
00:15:38,920 --> 00:15:41,200
أنا و(جون) هاربان

252
00:15:42,160 --> 00:15:43,680
لقد عرجنا عليكِ للتزود بالإمدادات فقط

253
00:15:43,800 --> 00:15:46,320
إنتظري "هاربين"؟
كيف خرجتما من المدينة أصلا؟

254
00:15:46,760 --> 00:15:49,840
- ما الذي تتحدثين عنه؟
- لا تعلمين ما يحدث في (سينترال سيتي)؟

255
00:15:50,680 --> 00:15:52,480
هنالك شيء تحتاجين لرؤيته

256
00:15:57,000 --> 00:16:01,160
كيف تخطط بالضبط لقتل
جيش من الرجال الخارقين؟

257
00:16:01,280 --> 00:16:03,000
سأخبر كلاكما بالخطة
عندما أعلم أنكما ستشاركان بها

258
00:16:03,320 --> 00:16:05,160
لا يمكن أن أدع القوية هنا تردعني

259
00:16:05,280 --> 00:16:06,600
لم يكن القتل حلا أبدا

260
00:16:06,720 --> 00:16:08,760
إلا أننا تخطينا أمر شرير الأسبوع
والقطط على الأشجار

261
00:16:08,880 --> 00:16:10,200
إننا بحرب

262
00:16:10,360 --> 00:16:12,000
والطريقة الوحيدة للفوز بالحرب
هي قتل العدو قبل أن يقتلنا

263
00:16:12,120 --> 00:16:13,800
إذا، حان وقت النضوج
وإرتداء عباءة الفتاة الكبيرة

264
00:16:13,920 --> 00:16:16,160
يبدو أن أحدا ما استطاع تخطي الأمن

265
00:16:18,640 --> 00:16:21,000
لقد ركع بالفعل ابن (جور-إل) أمامي

266
00:16:21,680 --> 00:16:23,000
وقريبا ستركعين أنتِ أيضا

267
00:16:29,800 --> 00:16:31,280
لا أريد محاربتك يا فتاة

268
00:16:32,160 --> 00:16:33,520
- خائف من أن أفوز؟
- لقد خسرت بالفعل

269
00:16:33,640 --> 00:16:36,400
تقبلي الأمر، وتقبلي تحقيق
رؤية (أسترا) المذهلة

270
00:16:36,840 --> 00:16:38,240
في النهاية لقد قامت بهزيمتك

271
00:16:38,360 --> 00:16:39,680
هذا لا يبدو نصرا بالنسبة لي

272
00:16:40,200 --> 00:16:42,120
وكل ما تفعله هو خيانتها

273
00:16:42,360 --> 00:16:44,320
كنت مع (أسترا) بلحظاتها الأخيرة

274
00:16:46,200 --> 00:16:47,520
لقد سامحنا بعضنا البعض

275
00:16:48,560 --> 00:16:50,560
لقد أبدينا الاحترام لرابطة الدماء

276
00:16:51,760 --> 00:16:53,960
- إنها لم ترد هذا
- بالطبع أرادت

277
00:16:54,680 --> 00:16:56,480
إنه ما يريده الجميع، أليس كذلك؟

278
00:16:57,880 --> 00:16:59,520
السلام على الأرض، وتقديم الخير للبشر

279
00:16:59,640 --> 00:17:01,080
إن الأمر يبدو كاحتفال الميلاد بالخارج

280
00:17:01,200 --> 00:17:02,680
ويبدو أكثر مثل فيلم "سقوط الأموات"

281
00:17:02,800 --> 00:17:05,320
إن العرق البشري لديه الفرصة أخيرا للحياة

282
00:17:06,040 --> 00:17:08,240
وإلا سيعانون من نفس مصير (كريبتون)

283
00:17:08,520 --> 00:17:10,400
ونفس الأمر يحدث على الأرض

284
00:17:10,520 --> 00:17:14,520
باهتمام البشر بحياة النجوم
والسيرك السياسي

285
00:17:15,240 --> 00:17:17,840
بدلا من العمل معا
لحل مشاكل العالم

286
00:17:17,960 --> 00:17:21,840
إذا، التحكم الذهني هو الحل للاحتباس
الحراري لم لم أفكر في هذا؟

287
00:17:22,120 --> 00:17:24,760
بفضل (ماريال) لن يكون هناك
المزيد من الانقسامات العرقية

288
00:17:24,960 --> 00:17:26,960
لا جماهيرية، لا ديمقراطية

289
00:17:27,560 --> 00:17:30,080
فقط شعب واحد يعمل لغرض واحد

290
00:17:30,200 --> 00:17:32,920
لتحقيق هدف واحد
إنقاذ العالم

291
00:17:33,680 --> 00:17:36,200
إلا أنك لم تنقذهم
لقد استعبدتهم

292
00:17:36,320 --> 00:17:37,880
إن الإنسانية تستحق أفضل من هذا

293
00:17:38,480 --> 00:17:42,440
إذا أردت أن يتخطى هذا الكوكب
ما حدث مع (كريبتون) فعليك العمل معنا

294
00:17:42,560 --> 00:17:45,640
مع هؤلاء؟
أهذان الإثنان هما خيرة عالمك؟

295
00:17:46,000 --> 00:17:50,320
وكل ما يفعلانه هو تسلية الشعب حتى الموت

296
00:17:50,800 --> 00:17:53,080
إذا ساعدا في أي شيء
فلقد وضعا حجر الأساس لعملي

297
00:17:53,200 --> 00:17:54,520
لقد حولتنا لآليين بالفعل

298
00:17:54,640 --> 00:17:56,280
(وين)! (وين)، أيمكنك سماعي؟

299
00:17:56,480 --> 00:17:59,200
حولت اختراعات الشعور إلى هراء

300
00:17:59,320 --> 00:18:01,040
ولكن الآن اتحد الجميع

301
00:18:01,160 --> 00:18:03,080
إبداعية وتفكير كل شخص

302
00:18:03,200 --> 00:18:07,640
خصصت للقضاء على المجاعات، الأمراض
والتغيرات المناخية

303
00:18:07,760 --> 00:18:09,200
أنت تحصد القوة العقلية

304
00:18:09,320 --> 00:18:12,240
لكل شخص بالمدينة لحل مشاكل العالم؟

305
00:18:12,800 --> 00:18:14,600
أصبحت (ناشيونال سيتي)
خزانا كبيرا للتفكير؟

306
00:18:14,720 --> 00:18:18,320
ليست هذه الطريقة لحل مشاكل العالم

307
00:18:18,440 --> 00:18:21,000
لم تفعل بطولتك أي شيء لإنقاذ العالم

308
00:18:21,120 --> 00:18:22,640
هذه هي حتمية (مايرد)

309
00:18:22,760 --> 00:18:24,080
أوقف هذا يا (نون)

310
00:18:24,200 --> 00:18:26,400
- هؤلاء هم أصدقاؤك، أليس كذلك؟
- دعهم يذهبون

311
00:18:26,920 --> 00:18:28,600
لقد عشت مع الخسارة

312
00:18:29,320 --> 00:18:31,960
إسمحي لي برد الصنيع

313
00:18:36,080 --> 00:18:38,320
- (كيلي)؟
- ما الذي تفعله بهم؟

314
00:18:38,600 --> 00:18:42,200
قام (نون) بالتخلص من الجريمة بـ(ناشيونال
سيتي) في يوم واحد، في لحظة واحدة

315
00:18:42,320 --> 00:18:43,640
(وين)، (وين)، توقف

316
00:18:43,760 --> 00:18:45,440
والذي هو أكثر مما فعله ثلاثتكم

317
00:18:45,600 --> 00:18:47,440
(جيمس)، (جيمس)؟

318
00:18:47,640 --> 00:18:48,960
- (كيلي)
- يا إلهي

319
00:18:49,080 --> 00:18:50,800
- لا!
- ما الذي يحدث

320
00:18:53,560 --> 00:18:54,880
- ما الذي يحدث
- إلتقطي!

321
00:18:58,840 --> 00:19:00,160
لا!

322
00:19:13,400 --> 00:19:15,560
يا إلهي، يا...

323
00:19:16,400 --> 00:19:17,720
لقد فوت واحدة

324
00:19:18,400 --> 00:19:20,680
- لا تقفي ضدي
- وإلا سيموت المزيد

325
00:19:21,400 --> 00:19:26,000
سيموت كل شخص عرفته وأحببته
واهتممت لأمره

326
00:19:27,760 --> 00:19:29,720
تقبلي الهزيمة يا (كارا زور-إل)

327
00:19:30,000 --> 00:19:31,560
لقد أنقذت (ناشونال سيتي)

328
00:19:33,120 --> 00:19:34,640
والتالي، هو إنقاذ العالم

329
00:19:55,280 --> 00:19:57,120
إنها صورة رائعة

330
00:19:57,880 --> 00:19:59,200
عائلة جميلة

331
00:20:00,880 --> 00:20:02,200
كنا كذلك

332
00:20:05,760 --> 00:20:09,360
إذا، قالت (أليكس) أن (جيرامايا)
أنقذ حياتك

333
00:20:11,760 --> 00:20:13,080
هل كنت معه؟

334
00:20:15,720 --> 00:20:17,160
هل كنت معه عند لحظاته الأخيرة؟

335
00:20:18,720 --> 00:20:20,560
كان تفكيره فيكِ وفي البنات فقط

336
00:20:22,200 --> 00:20:23,520
لقد قطعت وعدا له

337
00:20:23,720 --> 00:20:26,120
وأحاول الوفاء بذلك الوعد
كل يوم من وقتذاك

338
00:20:27,320 --> 00:20:28,640
شكرا لك

339
00:20:31,920 --> 00:20:34,280
إذا أيها المريخي

340
00:20:34,520 --> 00:20:38,680
عليّ السؤال، هل خلف كل هذا
رجل أخضر صغير؟

341
00:20:39,640 --> 00:20:42,000
في الواقع، أنا رجل أخضر ضخم

342
00:20:43,240 --> 00:20:45,320
وكيف تستطيع تغيير هيأتك؟

343
00:20:45,440 --> 00:20:48,360
هل هو إنزيم أم محفز كيميائي آخر؟

344
00:20:48,480 --> 00:20:51,760
هل يفرز جسمك ما يتيح لك
إعادة تشكيل حمضك النووي؟

345
00:20:51,880 --> 00:20:54,120
وكيف تتكيف مع التغيير في كثافة الجسد؟

346
00:20:54,240 --> 00:20:56,080
وكيف يتعامل جهازك التنفسي

347
00:20:56,200 --> 00:20:58,840
مع زيادة نسبة الأكسجين
والنتروجين بهوائنا؟

348
00:20:58,960 --> 00:21:01,560
ماذا؟ ما المضحك؟

349
00:21:02,040 --> 00:21:03,360
كالأم كالإبنة

350
00:21:03,480 --> 00:21:05,640
(كارا)؟ هل أنتِ بخير؟

351
00:21:06,480 --> 00:21:07,800
أنا بخير

352
00:21:07,920 --> 00:21:09,240
أنتِ تكذبين

353
00:21:09,480 --> 00:21:10,800
أجل

354
00:21:11,280 --> 00:21:13,720
هل وصلتم لـ(كاداموس)
هل استطعتم إيجاد والدك؟

355
00:21:13,840 --> 00:21:15,960
كنا بطريقنا لهناك
حتى سمعنا ما حدث عندك

356
00:21:16,080 --> 00:21:18,080
- أين أنتم الآن؟
- بمنزل والدتي

357
00:21:18,280 --> 00:21:21,160
ابقوا هناك، إذا أتيتم لـ(ناشيونال سيتي)
ستتحكم (مايرد) بعقولكم أيضا

358
00:21:21,280 --> 00:21:23,080
لا يمكن أن أتركك هناك وحدك

359
00:21:23,200 --> 00:21:26,240
أنا لست وحيدة، أنا بصحبة السيدة (غرانت)

360
00:21:26,520 --> 00:21:27,960
لم لم تتأثر (كات)؟

361
00:21:29,080 --> 00:21:30,680
قام (ماكسويل لورد) بحمايتها

362
00:21:31,240 --> 00:21:36,080
- وحمى نفسه
- بالطبع لا نعلم متى نثق به يا (كارا)

363
00:21:36,200 --> 00:21:37,520
أتعلمين؟

364
00:21:38,000 --> 00:21:40,240
ليس لدي خيار حاليا

365
00:21:40,760 --> 00:21:42,080
لا تعلمين كيف يبدو الوضع هنا

366
00:21:42,320 --> 00:21:43,640
إنه خياري الوحيد

367
00:21:45,360 --> 00:21:47,880
- أحبك يا (أليكس)
- (كارا) أنصتي...

368
00:21:49,360 --> 00:21:50,680
(كارا)؟

369
00:21:54,160 --> 00:21:56,320
إنها تعمل مع (ماكس) لإيقاف (نون)

370
00:21:56,440 --> 00:21:58,360
- سأعود
- أعتقد أنه لا يمكنك ذلك

371
00:21:58,480 --> 00:22:01,160
- أنا لست بشريا، لن تؤثر بي (مايرد)
- سأذهب معك

372
00:22:01,280 --> 00:22:03,880
لا لن تأتي، ستبقين هنا
حيث لا يستطيع ذلك الشر مساسك

373
00:22:04,360 --> 00:22:05,760
هذا ما تريده شقيقتك

374
00:22:06,520 --> 00:22:07,960
هذا ما قد يريده والدك

375
00:22:10,920 --> 00:22:12,240
إنه ما زال بحاجة لكِ

376
00:22:16,680 --> 00:22:18,680
هل أنت مستعدة لفعل ما يتحتم فعله؟

377
00:22:26,720 --> 00:22:28,040
ما هي خطتك؟

378
00:22:28,160 --> 00:22:31,160
قبل أن نغني أنا وأنتِ أغنية "كومبايا"
ونقرر أن نكون صديقين

379
00:22:32,120 --> 00:22:34,400
كنت أعمل على سلاح
ليستخدم ضد الكريبتونيين

380
00:22:35,040 --> 00:22:36,680
- جميع الكريبتونيين
- أي نوع من السلاح؟

381
00:22:36,880 --> 00:22:39,040
قنبلة، مليئة بالغبار الكريبتوني

382
00:22:39,160 --> 00:22:41,920
ستؤثر في المدينة بأكملها
وتخنقهم جميعا

383
00:22:43,200 --> 00:22:44,520
ولن يكون هناك (مايرد)

384
00:22:45,200 --> 00:22:48,480
هل يمكنك الانتظار للحظة يا (أندرسون)؟

385
00:22:49,040 --> 00:22:53,840
عذرا، ولكن ألن يقتل
هذا (الفتاة الخارقة) و(سوبرمان)؟

386
00:22:54,040 --> 00:22:56,520
ليس إن حلقت عاليا
وفجرتها على (سينترال سيتي)

387
00:22:57,320 --> 00:22:59,320
وبعدها تختفي هي وهو

388
00:22:59,920 --> 00:23:02,200
لن تستطيع العودة
لـ(ناشيونال سيتي) خلال 50 عاما

389
00:23:02,320 --> 00:23:04,800
ولكن هذا ثمن بخس تدفعه
لإنقاذ العالم، أليس كذلك؟

390
00:23:04,920 --> 00:23:08,240
ماذا عن البشر؟ ألن يتأثروا تماما؟

391
00:23:09,560 --> 00:23:11,880
قوة الارتجاج من إنفجار الغبار الكريبتوني

392
00:23:12,000 --> 00:23:13,800
ستتسبب بعض الخسارة

393
00:23:14,000 --> 00:23:16,320
سيتحتم عليّ معاودة
الاتصال بك يا (أندرسون)

394
00:23:16,440 --> 00:23:19,240
أي خسائر تتحدث عنها تحديدا
يا (ماكس)؟

395
00:23:20,760 --> 00:23:23,880
- 8% من التعداد السكاني
- 8% من التعداد السكاني

396
00:23:24,000 --> 00:23:25,440
8% من 4 مليون شخص

397
00:23:25,560 --> 00:23:26,960
ذلك أكثر من 300.000 شخص يا (ماكس)

398
00:23:27,080 --> 00:23:28,720
مقارنة مع 7 مليار شخص على الكوكب

399
00:23:28,840 --> 00:23:30,160
الذين يريد (نون) تحويلهم لموتى أحياء

400
00:23:30,280 --> 00:23:31,960
هل تأخذين هذا بعين الاعتبار؟

401
00:23:34,400 --> 00:23:35,720
إنها كذلك

402
00:23:36,040 --> 00:23:37,520
لأنها تعلم أن هذه هي فرصتنا الوحيدة

403
00:23:38,080 --> 00:23:39,440
إذا خرج الأمر عن (ناشيونال سيتي)

404
00:23:39,560 --> 00:23:41,000
لن يأخذ وقتا طويلا قبل أن يصبح
كل رجل وامرأة وطفل

405
00:23:41,120 --> 00:23:43,040
بما فيهم أطفالك راكعين

406
00:23:43,720 --> 00:23:45,040
لن أدع ذلك يحدث

407
00:23:45,560 --> 00:23:47,600
أقسمت على إنقاذ هذا العالم
وهذا ما سأفعله

408
00:23:47,720 --> 00:23:50,000
ماذا إن أخبرنا (نون)
بأن لدينا هذا السلاح؟

409
00:23:50,120 --> 00:23:51,760
وأجبرناه على التعقل؟

410
00:23:52,440 --> 00:23:54,240
أخبري هذا لـ(كيلي)
القافزة من المكتب

411
00:23:54,600 --> 00:23:55,920
رجاء، أليس لديك حياء؟

412
00:23:56,040 --> 00:23:58,000
لا، ليس بعد اليوم، كل ما لدي هو عقلي

413
00:23:58,240 --> 00:23:59,760
ولا أعلم لمتى

414
00:24:00,640 --> 00:24:04,720
ما أعلمه هو أن كل دقيقة تمضي
ولا نقوم بالتصرف تخاطر بنهاية البشرية

415
00:24:06,840 --> 00:24:08,360
حان وقت إنقاذ العالم يا (الفتاة الخارقة)

416
00:24:09,760 --> 00:24:11,080
هل أنتِ معي؟

417
00:24:17,080 --> 00:24:20,040
- هل حصلت على إجابة؟
- لقد تحدثت مع الرئيس مباشرة

418
00:24:20,360 --> 00:24:22,360
وإنها تتفق مع تقديرك للأمر

419
00:24:23,160 --> 00:24:26,000
لديك تصريحها للبدء بخطتك

420
00:24:26,480 --> 00:24:28,920
- شكرا لك أيها العقيد
- فليرحم الإله أرواحنا

421
00:24:29,320 --> 00:24:30,840
إن كان هناك إله أيها العقيد

422
00:24:32,440 --> 00:24:34,560
فأنا متأكد من أنه لم يكن
ليضعنا بتلك الفوضى من البداية

423
00:24:38,320 --> 00:24:39,800
كيف أصبحت هكذا؟

424
00:24:44,800 --> 00:24:46,680
هل أخبرتك كيف مات والداي؟

425
00:24:47,040 --> 00:24:49,520
أخبرتني (أليكس) أنهما تعرضا
لفيروس قاتل

426
00:24:49,640 --> 00:24:51,760
عندما أعطتهما الحكومة بزات واقية معطوبة

427
00:24:51,880 --> 00:24:53,840
ما لم أخبر أختك العزيزة به

428
00:24:55,440 --> 00:24:57,560
هو أني حذرتهما حيال تلك البزات

429
00:24:59,600 --> 00:25:00,920
كنت أعلم أنهما لن يتحملا

430
00:25:01,720 --> 00:25:04,440
توسلت إليهما ولإدرارة مكافحة الأمراض
أن يتخلصا منها ولكن...

431
00:25:05,760 --> 00:25:07,080
لم يستمع أحد لي

432
00:25:08,440 --> 00:25:09,760
لقد علموا بكل شيء

433
00:25:12,040 --> 00:25:14,960
وأقسمت من تلك اللحظة

434
00:25:16,560 --> 00:25:18,680
أنه إن كان بإمكاني حماية أحد
أو إنقاذ أحد

435
00:25:19,480 --> 00:25:20,920
لن أنتظر أي تصريح

436
00:25:22,080 --> 00:25:23,400
سأتصرف

437
00:25:23,960 --> 00:25:26,480
مثلما تفعلين كل مرة تقفزين
من النافذة وتنقذين اليوم

438
00:25:26,640 --> 00:25:28,880
سنتصرف، أنا وأنتِ

439
00:25:31,480 --> 00:25:34,160
إننا متشابهان أكثر مما تظنين

440
00:25:35,040 --> 00:25:36,360
آمل خلاف ذلك

441
00:25:39,440 --> 00:25:41,480
سأكون بمنشأتي أعمل
على تحضير القنبلة

442
00:25:46,880 --> 00:25:48,200
هل أتممت الاتفاق؟

443
00:25:48,440 --> 00:25:50,840
لن تشكل (كارا زور-إل) أية مشكلة

444
00:25:51,840 --> 00:25:54,160
هل ماتت أم لا؟

445
00:25:54,320 --> 00:25:55,640
كان بإمكاني قتلها؟

446
00:25:56,760 --> 00:25:59,600
ولكن ذلك سينقذها
من عذاب فقدان كل من تحب

447
00:25:59,720 --> 00:26:01,520
اعتقدت أن هذا سيرضيكِ

448
00:26:04,080 --> 00:26:06,360
لطالما علمت كيف ترضيني

449
00:26:08,520 --> 00:26:11,280
والآن، إنه الوقت لنفكر في الخطوة التالية

450
00:26:11,400 --> 00:26:13,160
التالي، نسيطر على (ميتروبلس)

451
00:26:13,760 --> 00:26:16,520
ثم على (أوبال سيتي)، (سينترال سيتي)

452
00:26:17,440 --> 00:26:18,760
(واشنطن) العاصمة

453
00:26:19,560 --> 00:26:23,000
تبدو مثل سياسي بمرتب ضئيل
يسعى للسلطة

454
00:26:25,400 --> 00:26:28,080
أحلام صغيرة لرجل صغير

455
00:26:29,560 --> 00:26:31,160
أحلام ليست جديرة بك

456
00:26:31,280 --> 00:26:32,840
قام البشر في هذه المدينة بالفعل

457
00:26:32,960 --> 00:26:34,280
بالتخلي عن نزاعاتهم

458
00:26:34,400 --> 00:26:36,640
ويعملون لأجل خلاص كوكبهم

459
00:26:36,880 --> 00:26:40,400
بالنسبة لجنس متدن
فإنهم مبدعون بشكل مذهل

460
00:26:41,440 --> 00:26:43,360
ويظهرون براعة استثنائية

461
00:26:43,680 --> 00:26:45,400
كل ما هو أفضل لخدمتك

462
00:26:46,080 --> 00:26:48,760
ومع ذلك تتردد

463
00:26:48,880 --> 00:26:52,680
أنا ملك الأرض

464
00:26:52,800 --> 00:26:56,000
يمكنك أن تصبح ملك الكون

465
00:26:57,200 --> 00:26:59,440
ألا تدري ما تملك

466
00:27:00,360 --> 00:27:03,760
لقد اخترعت طاقة تمكنك من التحكم
في الكون

467
00:27:04,480 --> 00:27:07,880
جيش ضخم موجود لإطاعتك فقط

468
00:27:09,560 --> 00:27:13,200
تريد أن تأخذ كوكبا واحدا
وتحوله لإقطاعية خاصة بك

469
00:27:13,320 --> 00:27:15,160
بينما الكون بأكمله

470
00:27:15,440 --> 00:27:17,520
يبكي ليتم حكمه بواسطتك

471
00:27:20,040 --> 00:27:23,080
ليعبدوك كما أعبدك

472
00:27:26,000 --> 00:27:27,640
قالت (أليكس) أن كلاكما هارب

473
00:27:27,760 --> 00:27:30,280
هل وقعتما بنوع من المشاكل
مع إدارة مكافحة الخوارق؟

474
00:27:32,320 --> 00:27:33,640
لقد تحدثنا بهذا يا (أليكس)

475
00:27:34,120 --> 00:27:36,440
إذا توقعت مني أن أبقى
وأشاهدك تحلق بعيدا

476
00:27:36,560 --> 00:27:37,880
فأنت فقدت صوابك

477
00:27:39,080 --> 00:27:40,720
ليس هنالك مجال للمناقشة

478
00:27:41,040 --> 00:27:44,720
أعلم كم أنتِ شجاعة يا (أليكس)
ولكن لا يمكنك محاربة هذا

479
00:27:45,400 --> 00:27:47,320
أجل، يمكننا

480
00:27:49,440 --> 00:27:52,160
أتذكر آخر مرة رأيت أبي يخرج
من هذا الباب

481
00:27:52,920 --> 00:27:54,240
كان أسوأ يوم بحياتي

482
00:27:55,080 --> 00:27:58,320
لا أعلم إن كان سيعود
أم لا، ولكن رؤيته يغادر

483
00:27:59,120 --> 00:28:02,720
مع العلم أن كل ما حدث بعد ذلك
ولم يكن لدي رأي، لم تعد هذه أنا

484
00:28:02,840 --> 00:28:05,760
- ليس هنالك شيء يمكنك فعله
- أجل، هنالك، إذا ساعدتني

485
00:28:06,320 --> 00:28:10,360
يمكنك حمايتي، يمكنك استخدام
قوتك التخاطرية لحماية عقلي

486
00:28:15,680 --> 00:28:17,000
حسنا، إذا

487
00:28:24,160 --> 00:28:25,640
فلتعديني أنكِ ستعودين للمنزل

488
00:28:26,920 --> 00:28:29,200
أعدك، سأحاول

489
00:28:29,920 --> 00:28:31,240
جاهدة جدا

490
00:28:33,600 --> 00:28:35,040
يا أمي هنالك شيء
يجدر بكِ معرفته حول أبي...

491
00:28:35,160 --> 00:28:36,920
يجب علينا الذهاب يا (أليكس)

492
00:28:37,400 --> 00:28:38,720
ما الأمر؟

493
00:28:41,160 --> 00:28:42,480
سأخبرك عندما نعود

494
00:28:52,240 --> 00:28:53,720
سنراكِ قريبا يا دكتورة

495
00:29:05,640 --> 00:29:08,160
لطالما أحببت المنظر من هذه النافذة

496
00:29:08,760 --> 00:29:10,560
أتمنى أن أراها من نافذتي

497
00:29:11,360 --> 00:29:12,760
أحب رؤية المنتزه

498
00:29:13,280 --> 00:29:14,600
كل أولئك الناس

499
00:29:15,200 --> 00:29:17,040
أمهات يدفعن عربات الأطفال

500
00:29:17,160 --> 00:29:18,520
أولاد يلعبون

501
00:29:19,480 --> 00:29:23,080
أتساءل أيا منهم سيموت في محاولات
(ماكس) الانتحارية لإنقاذ العالم

502
00:29:26,040 --> 00:29:27,640
لا أعلم كيف أحارب هذا

503
00:29:27,960 --> 00:29:29,280
ما الذي تريدين مني فعله؟

504
00:29:29,400 --> 00:29:30,720
يمكنك التفكير في خطة أفضل

505
00:29:30,840 --> 00:29:33,600
بدلا من تفجير المدينة وقتل المئات

506
00:29:39,200 --> 00:29:41,680
واجهت أمي هذا القرار على (كريبتون)

507
00:29:42,520 --> 00:29:44,080
لتتصرف أو لا تفعل شيئا

508
00:29:44,680 --> 00:29:46,000
وقد أساءت الاختيار

509
00:29:48,600 --> 00:29:51,840
أنا أحبها، ولكنها لم تنقذ
(كريبتون) كما وعدت

510
00:29:54,680 --> 00:29:57,920
وقد مات كوكبي

511
00:30:00,320 --> 00:30:01,640
ثقافتي

512
00:30:01,760 --> 00:30:03,280
منزلي، والداي

513
00:30:04,920 --> 00:30:07,520
أزيل كل شيء من بين النجوم

514
00:30:14,320 --> 00:30:15,800
كيف يمكنني ترك ذلك يحدث مجددا؟

515
00:30:17,440 --> 00:30:19,560
أعلم أنك خائفة

516
00:30:20,520 --> 00:30:21,840
أنا أيضا

517
00:30:21,960 --> 00:30:23,360
ولكن (ماكس) كذلك

518
00:30:23,480 --> 00:30:27,320
وكذلك (نون)، ولكن الأمر
أن جميعكم تدعون الخوف يقودكم

519
00:30:27,440 --> 00:30:31,040
ولكن على أحد ما إيجاد الشجاعة
للمحاربة بالرغم من كونه خائفا

520
00:30:32,720 --> 00:30:34,680
أتعلمين أن أسوأ القرارات التي اتخذتها

521
00:30:35,000 --> 00:30:37,680
بحياتي، كانت بدافع الخوف

522
00:30:39,360 --> 00:30:40,760
ولكنك أريتني

523
00:30:41,080 --> 00:30:42,760
أن هنالك طريقة أخرى لأصبح قوية

524
00:30:42,880 --> 00:30:45,240
بالإيمان بالناس

525
00:30:45,400 --> 00:30:48,240
بالإيمان أن الخير سينتشر

526
00:30:49,960 --> 00:30:52,280
وبسببك، بدأت أؤمن بالناس

527
00:30:53,680 --> 00:30:58,240
أنا حتى آمنت بمساعدتي (كيرا)

528
00:30:58,680 --> 00:31:02,080
التي ساعدتني بأن أحظى
بعلاقة مع ابني مجددا

529
00:31:03,520 --> 00:31:05,240
الآن، لا يمكنني إخبارك
بما عليكِ فعله أيتها (الفتاة الخارقة)

530
00:31:05,360 --> 00:31:06,960
ولكن إذا علمتني شيئا

531
00:31:07,120 --> 00:31:10,360
فلقد علمتني أن الإيمان أكبر من الخوف

532
00:31:11,640 --> 00:31:15,040
وهذا هو ما أفكر فيه بكل مرة أنظر لهذا

533
00:31:16,240 --> 00:31:17,560
لقد غيرتني

534
00:31:18,160 --> 00:31:20,520
وليس من السهل تغييري

535
00:31:21,040 --> 00:31:23,360
وآمن أنه بإمكانك تغيير كل شخص هناك

536
00:31:24,200 --> 00:31:26,320
ليس بالعنف، ولكن بالخوف

537
00:31:27,760 --> 00:31:29,080
فقط كوني (الفتاة الخارقة)

538
00:31:30,560 --> 00:31:32,240
هذا كل ما قد يحتاجه منك أحدهم

539
00:31:35,080 --> 00:31:36,400
شكرا لك يا (كات)

540
00:31:45,280 --> 00:31:46,720
لقد أوحى ذلك لي بفكرة

541
00:31:57,600 --> 00:31:58,920
المريخي

542
00:32:00,280 --> 00:32:01,600
لقد عاد

543
00:32:08,720 --> 00:32:10,040
ما الأمر؟ أأنت بخير؟

544
00:32:11,320 --> 00:32:13,400
إن إشارة (مايرد) قوية حقا

545
00:32:14,160 --> 00:32:16,960
إنها تستنفذ طاقة عقلية كبيرة
مني لمحاولة حماية عقلك منه

546
00:32:17,080 --> 00:32:18,400
حسنا، إذا كان عليك التضحية بي...

547
00:32:18,600 --> 00:32:20,280
هذا لن يحدث

548
00:32:22,800 --> 00:32:25,480
لم أوقفت عن إخبار
أمي أن والدي ما زال حيا؟

549
00:32:25,600 --> 00:32:27,880
إلى أن نوقف (نون) فليس
هنالك شيء يمكننا فعله لوالدك

550
00:32:28,240 --> 00:32:30,800
حظيت (إليزا) بما فيه الكفاية
من القلق عليكم

551
00:32:42,440 --> 00:32:43,760
محاولة جيدة

552
00:32:47,280 --> 00:32:49,040
لم ترني وأنا قادمة حتى

553
00:32:49,640 --> 00:32:53,240
كان هناك إحتمالية بنسبة 25.6% أن تتحول

554
00:32:53,560 --> 00:32:55,800
مرة أخرى تتحدى الاحتمالات

555
00:32:58,200 --> 00:33:01,200
مثل تلك المرة التي اختفى بها شعبك

556
00:33:02,760 --> 00:33:04,920
وأنت الوحيد الذي نجا

557
00:33:06,760 --> 00:33:08,240
مذهل

558
00:33:09,400 --> 00:33:12,080
ولكن البشر ربما يطلقون على هذا الحظ

559
00:33:15,520 --> 00:33:17,640
ليس للأمر علاقة بالحظ

560
00:34:02,560 --> 00:34:03,880
تنح جانبا

561
00:34:06,160 --> 00:34:09,200
وإلا سأفصل مخها عن الجمجمة

562
00:34:09,800 --> 00:34:12,800
لا تستمع إليها يا (جون) فلتقم بـ...

563
00:34:12,920 --> 00:34:15,760
الذهاب لإيجاد (الفتاة الخارقة)
انقذ المدينة

564
00:34:17,080 --> 00:34:18,560
لا! لا!

565
00:34:25,840 --> 00:34:27,160
عرضة للخطر

566
00:34:27,800 --> 00:34:29,120
الآن انقرض

567
00:34:31,680 --> 00:34:34,840
أحب التخلص من الأجناس

568
00:34:37,040 --> 00:34:40,200
وأنتِ التالية أيتها البشرية

569
00:34:50,520 --> 00:34:52,240
جيد، لقد غيرتِ رأيكِ

570
00:34:52,800 --> 00:34:54,640
كنت سأبدأ بالندم بإنقاذها

571
00:34:55,160 --> 00:34:57,080
لعلمك، اعتقدت أن كلينا

572
00:34:57,200 --> 00:34:59,200
سيحظى بالكثير من المتعة
بالمجادلة حول التسلح

573
00:34:59,320 --> 00:35:02,240
لسنا هنا للحديث حول قنبلتك يا (ماكس)

574
00:35:02,400 --> 00:35:03,920
لدى (الفتاة الخارقة) خطة

575
00:35:04,800 --> 00:35:06,680
مما يعني أن (كات) حضرتك

576
00:35:06,800 --> 00:35:08,480
ألهمت" أقرب إلى الحقيقة"

577
00:35:08,600 --> 00:35:10,520
أنا مصدر إلهام يا (ماكس)

578
00:35:11,000 --> 00:35:12,320
للعالم

579
00:35:12,800 --> 00:35:15,440
إذا، ما هي خطتك؟

580
00:35:16,800 --> 00:35:18,120
الأمل

581
00:35:19,160 --> 00:35:20,480
أو تعلمين؟ سأنحاز للخطة

582
00:35:20,600 --> 00:35:21,960
التي بها قنبلة وتقتل الأشرار بدلا من هذا

583
00:35:22,080 --> 00:35:23,400
لا قنبلة، لن يموت أحد

584
00:35:23,520 --> 00:35:24,840
أتظنين أنني أريد فعل هذا؟
إنها الطريقة الوحيدة للربح

585
00:35:24,960 --> 00:35:26,520
ماذا؟ ما الذي سنربحه؟

586
00:35:26,760 --> 00:35:28,880
التسبب بمزيد من الفوضى؟ والدمار؟

587
00:35:29,240 --> 00:35:30,880
وخسارة المزيد من الحيوات؟

588
00:35:31,960 --> 00:35:35,120
أنت كرهتني لشهور، لأنك ظننت
أنني أستخدم قدراتي بصورة طائشة

589
00:35:35,240 --> 00:35:37,600
قتل البشر بدون إبداء أي احترام لحياتهم

590
00:35:38,320 --> 00:35:40,640
هذا تحديدا هو الخيار
الذي تقوم به بهذه القنبلة

591
00:35:40,760 --> 00:35:44,280
أخبرني رجاء أنك اكتفيت من
التحليلات وتعلم أنها محقة

592
00:35:44,440 --> 00:35:45,760
كنت خائفا مني

593
00:35:45,960 --> 00:35:47,280
والآن أنت خائف من (نون)

594
00:35:48,320 --> 00:35:50,280
أتفهم ذلك الخوف

595
00:35:50,400 --> 00:35:52,840
ولكن لا يمكننا أن ندعه يتحكم بأفعالنا

596
00:35:54,760 --> 00:35:57,480
اتخذ خيارا آخر يكرم والديك

597
00:35:58,200 --> 00:35:59,520
ووالديّ

598
00:36:07,440 --> 00:36:08,760
أنا أصغي

599
00:36:10,200 --> 00:36:11,680
استيقظي

600
00:36:14,840 --> 00:36:17,440
- أين أنا؟
- بمركز عمليتنا

601
00:36:18,320 --> 00:36:20,600
هذا هو المكان حيث كنت تختبئين
أنت و(أسترا) طوال تلك السنوات

602
00:36:21,280 --> 00:36:22,600
أجل

603
00:36:22,960 --> 00:36:24,280
كان هذا سجننا

604
00:36:25,080 --> 00:36:26,400
منزلنا

605
00:36:27,480 --> 00:36:29,880
إلى أن قمت بقتلها بالسيف الكويبتوني

606
00:36:31,360 --> 00:36:35,520
أردتك أن تكوني واعية لأتمكن
من رؤية الخوف والألم في عينيك

607
00:36:36,080 --> 00:36:37,400
وأنت تموتين

608
00:36:37,560 --> 00:36:39,320
ربما أخبرته أنكِ من قضيت عليها

609
00:36:39,880 --> 00:36:41,200
آسفة

610
00:36:41,880 --> 00:36:43,200
لم تكن (أسترا) تريد هذا

611
00:36:43,480 --> 00:36:45,640
بعد أن استخدمت زهرة
الرحمة السوداء على (الفتاة الخارقة)

612
00:36:46,280 --> 00:36:47,600
أتت إليّ

613
00:36:47,800 --> 00:36:49,120
وأخبرتني كيف أنقذها

614
00:36:49,400 --> 00:36:51,520
لم تقتلني عندما سنحت لها الفرصة

615
00:36:52,320 --> 00:36:53,840
أنا واثقة من أنها أحبتك

616
00:36:54,080 --> 00:36:56,120
ولكن ما تفعله بـ(ناشيونال سيتي)

617
00:36:56,240 --> 00:36:57,840
وما تخطط لفعله بالأرض

618
00:36:58,560 --> 00:37:00,080
لقد فقدت الاستمتاع بذلك

619
00:37:01,520 --> 00:37:02,840
استمع إليها الآن

620
00:37:05,000 --> 00:37:08,200
أنت وابنة أخيك
اعتبرا نفسيكما كالأخوة

621
00:37:08,720 --> 00:37:10,040
عائلة

622
00:37:10,320 --> 00:37:11,640
مقصدك؟

623
00:37:11,760 --> 00:37:13,440
تريد إيذاء كليهما؟

624
00:37:15,120 --> 00:37:16,440
أعلم كيف

625
00:37:26,880 --> 00:37:28,320
هل ستعمل أي من تلك المعدات؟

626
00:37:28,680 --> 00:37:31,480
حسنا، ليس هنالك سبب لئلا تعمل

627
00:37:32,080 --> 00:37:34,080
إذا، لقد أتيت بنا لأول

628
00:37:34,240 --> 00:37:37,160
محطة تلفاز بعيدة لكي نتمكن من...

629
00:37:37,480 --> 00:37:39,400
ماذا؟ إزالة الغبار
عن جائزة (الإيمي) خاصتك؟

630
00:37:39,520 --> 00:37:42,600
لا يا (ماكس)، في الواقع
نحن هنا لنلهم

631
00:37:42,720 --> 00:37:44,080
سوف نريهم رمزا

632
00:37:44,200 --> 00:37:46,600
للتفاؤل، والحب، وأجل، الأمل

633
00:37:46,800 --> 00:37:51,280
منظر لا يمكن إنكاره، لدرجة أن الناس سوف
تتعرف عليه حتى في ظل هذا السحر

634
00:37:53,600 --> 00:37:54,920
من أين نبدأ؟

635
00:37:55,560 --> 00:37:56,880
أتظن أنه بإمكانك فعله؟

636
00:37:57,240 --> 00:38:00,040
لا يمكننا إيقاف إشارة (مايرد)
ولكن يمكننا الابتعاد عنها

637
00:38:00,560 --> 00:38:02,640
نحن محظوظون، محطة التلفاز هذه قديمة

638
00:38:02,760 --> 00:38:04,880
- ليست قديمة لتلك الدرجة
- ليست قديمة عتيقة

639
00:38:05,000 --> 00:38:06,840
ولكن قديمة كفاية
لتستخدم تكنولوجيا البث

640
00:38:06,960 --> 00:38:08,280
بدلا من التكنولوجيا الرقمية

641
00:38:09,520 --> 00:38:12,640
يمكننا بث إشارة بمعايرتها
على تردد (مايرد)

642
00:38:12,760 --> 00:38:14,240
بدون ترك أي بصمات شبكية

643
00:38:14,360 --> 00:38:15,680
تعاملي مع هذا يا (إنديجو)

644
00:38:15,800 --> 00:38:17,720
ستحمل الموجة بدون علم أحد

645
00:38:18,600 --> 00:38:21,000
- لدي سؤال لك يا (ماكس)
- تفضلي

646
00:38:21,120 --> 00:38:23,240
القرطان، كيف علمت
أنني سأقوم بارتدائهما؟

647
00:38:25,960 --> 00:38:27,280
لم أعلم

648
00:38:28,320 --> 00:38:29,640
أعتقد

649
00:38:30,880 --> 00:38:32,200
أنه كان لدي أمل فقط

650
00:38:36,440 --> 00:38:37,760
ابقوا هنا

651
00:38:52,240 --> 00:38:53,560
(أليكس)؟

652
00:38:53,800 --> 00:38:55,800
ما الذي تفعلينه هنا؟
أخبرتك ألا تأتي

653
00:38:55,920 --> 00:38:58,200
لقد حذرتك مما سيحدث إذا عملت ضدي

654
00:38:59,640 --> 00:39:01,600
لقد وجدت خصمك النهائي

655
00:39:01,920 --> 00:39:03,920
واحد يعلم نقاط ضعفك

656
00:39:04,160 --> 00:39:05,480
لا!

657
00:39:07,840 --> 00:39:09,560
لن أفعل ذلك

658
00:39:10,800 --> 00:39:13,000
لن أقاتل شقيقتي

659
00:39:15,520 --> 00:39:16,840
أسمعت هذا يا (نون)؟

660
00:39:18,080 --> 00:39:20,080
إذا أردت مقاتلتي فلتخرج هنا وقاتلني

661
00:39:20,200 --> 00:39:22,360
- لن أؤذيها
- ليس لديك خيار

662
00:39:22,720 --> 00:39:25,320
اقتلي (أليكس دانفرز) أو دعيها تقتلك

663
00:39:25,840 --> 00:39:28,080
- بكلا الحالتين...
- أنت الخاسرة

664
00:39:32,080 --> 00:39:33,400
أتتعرفين على هذا

665
00:39:34,000 --> 00:39:36,080
إنه نفس السيف الذي استخدمته شقيقتك...

666
00:39:36,200 --> 00:39:37,520
لقتل (أسترا)

667
00:39:37,760 --> 00:39:39,120
هذه هي العدالة

668
00:39:40,640 --> 00:39:42,480
أرجوك استيقظي يا (أليكس)

669
00:39:42,640 --> 00:39:43,960
لا يمكنها سماعك

670
00:39:45,440 --> 00:39:47,040
لن يقوم الانتقام بإرجاع (أسترا)

671
00:39:47,160 --> 00:39:49,600
لا أريد إرجاعها

672
00:39:49,720 --> 00:39:51,040
أريدكِ أن تنضمي إليها

