﻿1
00:00:01,560 --> 00:00:03,440
"سابقا في "السلالة"..."

2
00:00:04,360 --> 00:00:06,280
- يا إلهي!
- د.(بارنيس)...

3
00:00:06,400 --> 00:00:09,000
ألم يعمل الدكتور (كودوذر) تحت قيادتك
في وحدة مكافحة الأوبئة؟

4
00:00:09,120 --> 00:00:10,880
- ألم يفعل؟
- (كودوذر) أصبح فاسدا

5
00:00:11,040 --> 00:00:12,680
فعلت كل ما بوسعي لإيقافه!

6
00:00:12,800 --> 00:00:15,200
من الآن وصاعدا أنت موقوف

7
00:00:15,400 --> 00:00:17,680
جعلت الشرطة الفدرالية تقبض عليه

8
00:00:17,800 --> 00:00:20,880
إنها مفترسات متوحشات يجب أن يتم محيها

9
00:00:21,000 --> 00:00:23,720
سنقوم بإعادة (ستيتن آيلند)
بناية بعد أخرى

10
00:00:23,840 --> 00:00:26,760
(ستيتن آيلند) أصبحت
مكانا خاليا من الوباء

11
00:00:27,120 --> 00:00:31,000
إيجاد علاج أو صنع لقاح
مستحيل على الأرجح

12
00:00:31,160 --> 00:00:33,560
لكن ما يمكننا فعله هو أخذ كل شيء نعرفه

13
00:00:33,680 --> 00:00:36,160
عن كيفية إيقاف الوباء ونستفيد منه

14
00:00:36,320 --> 00:00:38,080
- لبدء واحدٍ آخر
- "إصابةُ المصاب"

15
00:00:39,120 --> 00:00:40,240
"كسر السلسلة"

16
00:00:40,360 --> 00:00:42,040
أنه مصاب وأنه يقوم بالانتشار

17
00:00:44,640 --> 00:00:46,800
السيد يجبرهم على الانتحار

18
00:00:47,040 --> 00:00:48,200
إنه يعمل

19
00:00:50,800 --> 00:00:54,720
"شرق (ريد هوك)، مركز تنمية
الإسكان العام، (بروكلين)"

20
00:01:06,160 --> 00:01:07,320
افتحوا! إنها الشرطة!

21
00:01:11,760 --> 00:01:13,320
هذه عملية إخلاء إجباري!

22
00:01:13,440 --> 00:01:16,080
على مهلكم أرجوكم!
زوجتي... إنها مريضة جدا

23
00:01:16,200 --> 00:01:17,640
عليها أن تنزل إلى
الطابق الأسفل ليتم فحصها

24
00:01:17,760 --> 00:01:18,920
- آمن
- تحركوا!

25
00:01:19,080 --> 00:01:21,120
- هيا، فلنتحرك!
- حسنا، حسنا

26
00:01:29,480 --> 00:01:30,920
سيدتي يجب أن نلقي نظرة

27
00:01:31,040 --> 00:01:34,280
- نحن ملازمين لحظر التجول!
- إنه إجراء أمني!

28
00:01:45,120 --> 00:01:46,280
اللعنة!

29
00:02:01,920 --> 00:02:04,040
يجب علينا الحذر من الهلام
الأبيض، أأنت سليم؟

30
00:02:05,200 --> 00:02:06,240
أجل، أنا بخير

31
00:02:08,440 --> 00:02:09,960
حسنا، هل كل شيء على ما يرام
في الطابق السابع؟

32
00:02:11,080 --> 00:02:12,560
نؤمن المسكن الأخير الآن، كابتن

33
00:02:16,480 --> 00:02:17,480
الحمام آمن

34
00:02:22,800 --> 00:02:24,040
(مايكي)، وجدت طفلا هنا

35
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
هل أنتِ بخير؟

36
00:02:28,840 --> 00:02:29,960
أين والديكِ؟

37
00:02:32,320 --> 00:02:34,080
عليكِ النزول إلى الطابق الأسفل، حسنا؟

38
00:02:38,240 --> 00:02:40,600
يا عزيزتي فلنذهب ونجد والديكِ، هيا

39
00:02:51,240 --> 00:02:53,920
يا كابتن (ديمبسي) أصيب
أحتاج دعما إلى الشقة 710

40
00:02:54,840 --> 00:02:55,840
هيا

41
00:03:07,640 --> 00:03:08,800
ما هذا الشيء بحق الجحيم؟

42
00:03:09,240 --> 00:03:11,160
لا يهم، اقتله فحسب

43
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
كابتن، خلفك!

44
00:03:22,960 --> 00:03:24,280
يا إلهي!
إنهم سريعون!

45
00:03:27,480 --> 00:03:29,080
هيا، أنت بخير

46
00:03:29,440 --> 00:03:31,600
ستكون بخير، تماسك قليلا فقط

47
00:03:31,840 --> 00:03:34,440
هيا، ستكون بخير، لا بأس

48
00:03:34,600 --> 00:03:35,600
حسنا

49
00:03:39,440 --> 00:03:40,440
كلا!

50
00:03:58,320 --> 00:04:00,240
أنتم، تراجعوا!
فليتراجع الجميع!

51
00:04:00,360 --> 00:04:01,400
علينا الخروج من هنا!

52
00:04:04,520 --> 00:04:06,080
- أنت، يا سيدة
- توقف!

53
00:04:06,440 --> 00:04:07,880
إنها أصيبت بالزكام فحسب!

54
00:04:08,280 --> 00:04:10,800
- سيدي، تراجع!
- جدي، كلا!

55
00:04:12,080 --> 00:04:15,520
إنها إجراءات عمل اعتيادية
القليل من التعاون، يا ناس!

56
00:04:16,920 --> 00:04:17,920
هل أنت بخير يا (ديمبسي)؟

57
00:04:18,200 --> 00:04:19,360
أنا بخير

58
00:04:19,880 --> 00:04:21,240
واهن قليلا، لكن...

59
00:04:22,960 --> 00:04:25,240
لم يصيب رقبتي، حمدا لله!

60
00:04:30,040 --> 00:04:31,200
بلى، حمدا لله

61
00:05:23,560 --> 00:05:26,960
"المحلة 8، (تشلسي)، (منهاتن)"

62
00:05:40,920 --> 00:05:41,920
مرحبا

63
00:05:42,320 --> 00:05:44,000
أنا صديق (دتش فيلديرز)

64
00:05:44,840 --> 00:05:45,840
ادخل

65
00:05:53,720 --> 00:05:55,600
إذا، قالت إن هناك 3 هويات؟

66
00:05:56,360 --> 00:05:59,760
لدينا هويات لكننا نحتاج لأسماءٍ جديدة

67
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
مثير للاهتمام

68
00:06:08,000 --> 00:06:11,360
(إيفريم كودوذر) من الأخبار

69
00:06:14,480 --> 00:06:16,200
كيف تسري حياة الهارب معك؟

70
00:06:17,440 --> 00:06:19,240
لا تصدق كل ما تشاهده في التلفاز

71
00:06:19,720 --> 00:06:22,320
قلت إنني رأيته ولم أقل إنني أكترث له

72
00:06:23,520 --> 00:06:26,160
بطاقة حكومية ستخرجك من المدينة

73
00:06:26,520 --> 00:06:28,360
لكن بالنظر أنك تواجه خطر الشهرة

74
00:06:28,480 --> 00:06:30,040
ربما تود تغيير مظهرك

75
00:06:35,440 --> 00:06:38,840
"الطريق الـ46
مدينة (لونغ آيلند)، (كوينز)"

76
00:06:42,920 --> 00:06:43,920
صمتا!

77
00:06:44,720 --> 00:06:45,720
اجلسوا!

78
00:06:53,840 --> 00:06:55,480
إنها عصي مشيٍ فحسب

79
00:06:55,640 --> 00:06:57,320
المقود من المعدن كما ترى

80
00:06:59,040 --> 00:07:00,160
تحرك!

81
00:07:06,520 --> 00:07:07,960
من أرسلك إلى هنا أيها العجوز؟

82
00:07:08,920 --> 00:07:13,400
سمعت عنك بضع مراتٍ
من شريك عملي السابق

83
00:07:13,520 --> 00:07:16,480
مثلك، أنا أشتري وأبيع أشياء سيد (كرييم)

84
00:07:16,600 --> 00:07:18,720
لكن على نحوٍ أقل

85
00:07:19,200 --> 00:07:21,440
- لنرَ ماذا جلبت
- أنا مُشتري

86
00:07:23,200 --> 00:07:24,400
ما الذي تريد شراءه؟

87
00:07:24,520 --> 00:07:26,640
"شعلة الأوكسيدو"

88
00:07:27,280 --> 00:07:30,520
كتاب من القرون الوسطى
لم يُرى منذ سنين

89
00:07:30,640 --> 00:07:34,320
آمل أن في مثل هذه المصيبة
أن ينفع الكتاب بشيء

90
00:07:34,480 --> 00:07:36,680
كتاب؟ ليست بندقية من طراز (أي كي) 47؟

91
00:07:36,800 --> 00:07:41,120
أو جوازا يخرجك من المدينة
بباخرة حمولة؟ كتاب؟

92
00:07:41,240 --> 00:07:43,760
أنا حاضر لأجعل مكافأة الأمر جديرة بوقتك

93
00:07:50,000 --> 00:07:51,120
من أين لك بها؟

94
00:07:51,320 --> 00:07:53,440
كنت أحفظها لسنين عدة

95
00:07:53,840 --> 00:07:56,480
أحفظها للأيام التي سأحتاجها فيها

96
00:07:56,600 --> 00:07:58,120
وقت كهذا، ربما...

97
00:07:58,240 --> 00:08:01,720
حسنا، شكرا لقدومك أيها الرجل العجوز
أعتقد أنني سآخذ هذا

98
00:08:05,200 --> 00:08:08,080
سلسلة من الأحداث على وشك
الحدوث هنا يا سيد (كرييم)

99
00:08:08,200 --> 00:08:10,480
حراسك المخلصين هنا
سوف يقومون بخرقي بالرصاص

100
00:08:10,600 --> 00:08:13,000
لكن ليس قبل أن أمرّر هذا النصل عبر حنجرتك

101
00:08:13,240 --> 00:08:15,000
وكي نضعها في اللغة التي نفهمها كلانا

102
00:08:15,120 --> 00:08:17,440
لن تكون رابحا في هذا الأمر

103
00:08:23,200 --> 00:08:24,880
أنت، أتريد كتابا؟

104
00:08:26,320 --> 00:08:28,800
اشتريت عدة كتب، أجل؟
إنها في مكان ما هنا

105
00:08:30,000 --> 00:08:31,160
أرني

106
00:08:33,200 --> 00:08:37,280
في المؤتمر الصحفي هذا الصباح العمدة
(ليل) قال بأنه راضٍ عن التقدم

107
00:08:37,400 --> 00:08:39,040
ومن ثم أنها مجرد توصيلة إلى البنتغون

108
00:08:39,160 --> 00:08:40,960
لخطة تشتيت شامل فحسب

109
00:08:41,080 --> 00:08:43,320
الجيش مستعدون أكثر لحرب بيولوجية

110
00:08:43,440 --> 00:08:44,600
أكثر ممّا قد نعتقد

111
00:08:45,200 --> 00:08:47,360
على أي حال، المقصد هو...

112
00:08:47,840 --> 00:08:50,560
لدينا فرصة أنت وأنا و(نورا)

113
00:08:50,680 --> 00:08:54,400
يمكننا إعادة كل شيء إلى نصابه
من جديد آمنا والعودة إلى المنزل

114
00:08:55,200 --> 00:08:56,680
لن أذهب إلى البيت بدون أمي

115
00:09:03,200 --> 00:09:05,160
أتعلم ما التفكير السحري يا (زاك)؟

116
00:09:06,480 --> 00:09:09,680
إنه ببساطة
إنه التأمل في حدوث شيء مستحيل

117
00:09:10,800 --> 00:09:12,040
وستشيخ وما أنت بداركه

118
00:09:13,080 --> 00:09:16,640
- أنا حقا أحتاج معاونتك هنا
- يمكنك عدم جعلي أذهب معك

119
00:09:16,800 --> 00:09:19,520
آسف يا صاح لن أتركك
مع أناسٍ بالكاد نعرفهم

120
00:09:20,720 --> 00:09:22,880
إن تطلب الأمر سأدبر نفسي لوحدي!

121
00:09:24,960 --> 00:09:26,640
(إيف)، أيمكنني التحدث إليك لبرهة؟

122
00:09:28,560 --> 00:09:29,600
أنهِ حزم أغراضك

123
00:09:40,600 --> 00:09:41,600
شكرا

124
00:09:41,840 --> 00:09:43,880
فلنحزم حقائبنا أريد
أن نركب القطار عند 1:30

125
00:09:45,160 --> 00:09:46,600
ما الذي نقوم بفعله، يا (إيف)؟

126
00:09:48,040 --> 00:09:50,960
لقد جربنا السلاح مرتين ونجح
والآن علينا المضي قدما

127
00:09:51,080 --> 00:09:53,600
أوافقك، لكن دعنا نفكر حيال هذا للحظة

128
00:09:53,760 --> 00:09:56,360
أنت هارب، وأنا شريكتك المعروفة

129
00:09:56,480 --> 00:09:58,680
- وهو طفلك
- لقد غيّرت أسماءنا

130
00:09:59,360 --> 00:10:01,840
ألا تعتقد أن مجموعتنا
العائلية الصغيرة ستجلب الانتباه

131
00:10:02,240 --> 00:10:03,880
خاصة خلال نقط تفتيش الأمن

132
00:10:04,000 --> 00:10:06,280
عبر قطارات مخصصة للمسؤولين الحكوميين؟

133
00:10:06,400 --> 00:10:07,720
لن أترك (زاك) ورائي

134
00:10:08,200 --> 00:10:09,840
أنت لن تتركه

135
00:10:10,640 --> 00:10:12,520
سيكون هنا معي

136
00:10:12,760 --> 00:10:13,840
"مرحبا"

137
00:10:15,320 --> 00:10:16,560
ألن تأتي؟

138
00:10:16,960 --> 00:10:18,960
يجب عليك السفر متخفيا

139
00:10:19,520 --> 00:10:20,840
وإذا ما حدث شيئا ما

140
00:10:20,960 --> 00:10:23,040
عليك فقط ترك كل شيء والهروب

141
00:10:23,160 --> 00:10:26,160
- حسنا، (فيت) قد اعتقل
- ماذا! ما الذي تعنيه؟

142
00:10:26,280 --> 00:10:28,440
أعني أنه قد حجز لمحاولته
تفجير الأنفاق الليلة الماضية

143
00:10:28,640 --> 00:10:30,160
- اللعنة!
- نحن في وسط التكلم عن شيء هام هنا

144
00:10:30,280 --> 00:10:32,440
إنها تلك السيدة في (ستيتن آيلند)
ومجموعتها البلهاء

145
00:10:32,680 --> 00:10:34,320
- سأنزل إلى هناك
- يجب أن أذهب معها

146
00:10:34,440 --> 00:10:36,360
- ستعتقل هي الأخرى
- كلا،كلا أرجوك

147
00:10:36,880 --> 00:10:39,400
أنتِ على صواب وأنا المخطئ

148
00:10:39,800 --> 00:10:41,160
إنه ليس بالشيء العملي

149
00:10:41,920 --> 00:10:43,120
لكنني بحاجتك

150
00:10:44,760 --> 00:10:45,920
نحن شركاء

151
00:10:50,720 --> 00:10:52,880
أنا من سأتخذ القرار هذه المرة يا (إيف)

152
00:10:54,320 --> 00:10:55,720
ستفعل هذا الأمر بمفردك

153
00:11:49,120 --> 00:11:50,720
"السرقة الوقحة التي حدثت
في الصباح الباكر"

154
00:11:50,840 --> 00:11:53,280
"من قبل فرقة هجوم منظمة"

155
00:11:53,400 --> 00:11:55,600
"وهذا دليل جلي على أن البلاد"

156
00:11:55,720 --> 00:11:58,920
"تترنح على الحافة في وسط انهيار مالي"

157
00:11:59,200 --> 00:12:01,200
"واقتبس مع انخفاض سعر الدولار"

158
00:12:01,320 --> 00:12:03,200
"وإفلاس بنوك (منهاتن)"

159
00:12:03,320 --> 00:12:05,480
"الناس أخذت تتوجه للسلع"

160
00:12:05,640 --> 00:12:08,280
"كشكل أكثر أمنا"

161
00:12:09,400 --> 00:12:12,320
"في الأسبوعين الماضيين 6
من البنوك الكبرى تم إغلاقها"

162
00:12:12,440 --> 00:12:15,120
"وكذلك فروعها في (منهاتن) وطاقمها"

163
00:12:15,360 --> 00:12:18,880
"المتخصصون الماليون يتوقعون أن تلحق عدة
بنوك بها في الأسابيع القادمة"

164
00:12:19,320 --> 00:12:23,680
"كما وتتعرض المناطق سابقة الذكر إلى صراع
واضطراباتٍ اجتماعية على نطاق واسع"

165
00:12:23,800 --> 00:12:27,840
"على الأحجار الكريمة الفاحشة الغلاء
مثل الذهب، البلاتين والفضة..."

166
00:12:33,400 --> 00:12:34,400
(زاك)؟

167
00:12:43,480 --> 00:12:44,480
أجل

168
00:12:45,400 --> 00:12:46,480
سينمو مجددا

169
00:12:48,640 --> 00:12:49,880
ستبقى هنا مع (نورا)

170
00:12:50,360 --> 00:12:53,000
إنها ماضية في أمر ما حاليا لكنها ستعود

171
00:12:53,440 --> 00:12:54,960
أعتقد أنك يجب أن تبقى هنا أيضا

172
00:12:56,680 --> 00:12:59,800
(زاك)، إذا كانت لدينا فرصة ولو ضئيلة
في إيقاف هذا الشيء فعليّ أن أغتنمها

173
00:13:01,560 --> 00:13:03,200
ربما ستقدر ما أفعله يوما ما

174
00:13:07,280 --> 00:13:08,640
حسنا، يجدر بي الذهاب الآن

175
00:13:09,880 --> 00:13:10,920
ألا يمكنني الحصول على عناق على الأقل؟

176
00:13:20,200 --> 00:13:21,240
تمنّى لي الحظ

177
00:13:25,160 --> 00:13:26,360
حظا موفقا

178
00:13:34,680 --> 00:13:38,080
"شارع (فان برونت)
(ريد هوك)، (بروكلين)"

179
00:13:39,480 --> 00:13:41,240
نحن لسنا الوحيدين الذين لدينا
مشكلة مع هؤلاء الناس

180
00:13:41,360 --> 00:13:42,680
فليهدأ الجميع!

181
00:13:43,120 --> 00:13:44,400
صمتا!

182
00:13:45,440 --> 00:13:48,560
إذا كانت لديكم مخاوف
فهناك ورقة تسجيل، ها هناك

183
00:13:48,680 --> 00:13:49,920
- الآن...
- ناولني إياه

184
00:13:52,560 --> 00:13:53,720
حسنا، انصتوا

185
00:13:54,280 --> 00:13:57,160
أريدكم أن تعودوا لمنازلكم
بالقدر الذي تريدونه أنتم

186
00:13:57,280 --> 00:13:58,600
لكن حاليا...

187
00:13:58,840 --> 00:14:00,360
- ما هذا! يا إلهي!
- ما المفترض علينا فعله!

188
00:14:00,480 --> 00:14:01,960
- حاليا...
- الآن، ماذا؟

189
00:14:02,080 --> 00:14:03,960
منازلكم ليست آمنة

190
00:14:04,080 --> 00:14:06,840
فرقي تخرج ليلا ونهارا

191
00:14:06,960 --> 00:14:08,600
وبعضهم يفقدون أرواحهم

192
00:14:09,280 --> 00:14:12,640
لكنهم سيعيدون منطقتكم إليكم

193
00:14:12,760 --> 00:14:15,920
امنحونا بعض الوقت والدعم

194
00:14:16,400 --> 00:14:18,160
لكن أي أحدٍ يظهر أعراضا

195
00:14:18,320 --> 00:14:20,680
عليه أن يحجز لـ72 ساعة

196
00:14:22,360 --> 00:14:24,480
علينا أن نكتشف إذا ما كانوا مصابين

197
00:14:24,600 --> 00:14:27,360
أعلم أن هذا مؤلم كونهم
معزولين لفترة طويلة

198
00:14:27,480 --> 00:14:29,400
لكن علينا أن نبقي الجميع آمنين!

199
00:14:39,200 --> 00:14:40,200
المعذرة

200
00:14:40,840 --> 00:14:44,040
أنا الدكتورة (نورا مارتينيز) كيميائية
من شعبة مكافحة الأوبئة والأمراض

201
00:14:44,720 --> 00:14:47,880
- و...
- ليس عليكم حجز الناس لثلاثة أيام

202
00:14:48,440 --> 00:14:50,440
لديّ طريقة لفحص الناس الذين قد أصيبوا

203
00:14:50,560 --> 00:14:52,160
في غضون ساعة أو اثنتين

204
00:14:53,280 --> 00:14:54,600
أجل، كيف ذلك؟

205
00:14:55,080 --> 00:14:56,080
سأريكِ

206
00:14:56,680 --> 00:14:58,920
لكن أولا، عليكِ فعل شيءٍ من أجلي

207
00:15:08,120 --> 00:15:10,600
(فيت)! (فاسلي فيت)!

208
00:15:13,160 --> 00:15:14,240
حظيت بوقتٍ ممتع

209
00:15:15,720 --> 00:15:18,520
سنجتمع بعد سنة من الآن
الوقت والمكان ذاته

210
00:15:18,640 --> 00:15:20,040
من الأفضل أن تظهري يا (كريزيلدا)

211
00:15:29,000 --> 00:15:30,720
- وجهك!
- خلت أنه سيعجبك

212
00:15:31,040 --> 00:15:32,840
لهذا السبب طلبت منهم أن يقسو عليّ

213
00:15:33,680 --> 00:15:35,520
أنت!

214
00:15:37,120 --> 00:15:38,160
أترى هذا؟

215
00:15:39,240 --> 00:15:41,160
إذا، سنفرج عن مفجر (بروكلين)

216
00:15:41,680 --> 00:15:43,120
لا بد أن لديك أصدقاء ذوي سلطة

217
00:15:43,240 --> 00:15:44,480
كان يحاول مساعدتك

218
00:15:44,640 --> 00:15:46,560
كنت لتفهم هذا لو أن رأسك قد أزيح عن...

219
00:15:46,680 --> 00:15:49,480
إنها أجنبية، دعني أترجم لك

220
00:15:50,520 --> 00:15:53,720
أنا لم أفجر الأنفاق كي
أؤذي أذني الداخلية!

221
00:15:54,880 --> 00:15:57,760
- فعلتها كي أمنع عبور مصاصي الدماء
- أعلم لِم فعلتها

222
00:15:58,040 --> 00:16:01,200
حسنا؟ لكن لا يمكننا جعل المواطنين
يرفعون دعاوى كلما راق لهم الأمر

223
00:16:01,800 --> 00:16:03,440
حتى إذا ما فعلوها بصورة لائقة

224
00:16:04,480 --> 00:16:06,000
ماذا تكون جندي خاص متقاعد أو شيء كهذا؟

225
00:16:06,280 --> 00:16:09,480
كلا، والدي الطاعن بالسن قد سحبني
قبل أن أقدم إلى التطوع للجيش

226
00:16:10,400 --> 00:16:11,600
أنا مُبيد قوراض المدينة

227
00:16:13,240 --> 00:16:14,400
مع ولع بالديناميت؟

228
00:16:14,840 --> 00:16:16,480
إنه أفضل مخلوق صائد في (نيويورك)

229
00:16:16,840 --> 00:16:19,160
أيضا لديّ ولع بقنابل الفضة

230
00:16:19,320 --> 00:16:20,320
فضة ماذا؟

231
00:16:20,480 --> 00:16:22,280
إنه يحرق الماضغات عن بكرة أبيها

232
00:16:22,400 --> 00:16:24,400
إنه ليس جيدا كالأشعة فوق البنفسجيّة

233
00:16:26,680 --> 00:16:28,360
ألا تعلم شيئا حيال الفضة
أو الأشعة فوق البنفسجية؟

234
00:16:29,480 --> 00:16:30,720
حسنا، كيف بحق الجحيم كنتم تقضون عليهم؟

235
00:16:30,840 --> 00:16:32,280
التصويب على رؤوسهم وتحطيمها

236
00:16:32,440 --> 00:16:33,680
هذا نافع كذلك

237
00:16:33,800 --> 00:16:36,760
أجل، ما عدا الأطفال العناكب أولئك

238
00:16:39,160 --> 00:16:41,640
- الـ... الـ...
- ماذا؟

239
00:16:42,680 --> 00:16:44,880
الليلة الماضية ذهبنا إلى مجمع سكني

240
00:16:45,000 --> 00:16:46,680
وفوجئنا بأولئك الأطفال ذوي شكل العناكب

241
00:16:46,880 --> 00:16:50,600
أنهم يتسلقون كل شيء
ألم تروهم؟

242
00:16:52,440 --> 00:16:54,200
أوتعلم، ربما لا زالوا هناك وربما لا

243
00:16:54,360 --> 00:16:56,600
في كلا الحالتين علينا العودة
وإكمال عملية التأمين

244
00:16:56,760 --> 00:16:58,440
لكنني الآن منقوص الخدمات من عنصرين

245
00:17:03,720 --> 00:17:04,960
سنحضر أغراضنا

246
00:17:06,200 --> 00:17:09,080
"محطة (بين)، وسط مدينة (منهاتن)"

247
00:17:09,280 --> 00:17:10,440
آسف، المعذرة

248
00:17:10,680 --> 00:17:13,440
"من فضلكم حافظوا عن أنفسكم آمنين"

249
00:17:15,960 --> 00:17:18,280
المعذرة، المعذرة، أستميحكم عذرا، آسف!

250
00:17:20,520 --> 00:17:22,120
"انتباه أيها المسافرون، القطارات..."

251
00:17:22,560 --> 00:17:24,360
- حاذر يا صاح وانتظر دورك!
- وحدة مكافحة الأوبئة!

252
00:17:46,120 --> 00:17:47,160
مرحبا، كيف حالك؟

253
00:17:48,840 --> 00:17:50,400
ما عملك في (واشنطن)؟

254
00:17:50,520 --> 00:17:52,080
أنا أعيش في (واشنطن)
سأعود إلى المنزل

255
00:17:52,560 --> 00:17:53,920
كم مضى وأنت في (نيويورك)؟

256
00:17:54,040 --> 00:17:56,840
منذ الـ12 من فبراير
4 أيام بعد سقوط الطائرة

257
00:17:57,720 --> 00:17:58,960
أنت مع "وحدة مكافحة الأوبئة"

258
00:18:00,240 --> 00:18:01,240
هذا صحيح

259
00:18:01,560 --> 00:18:02,720
والآن أنت تغادر؟

260
00:18:03,640 --> 00:18:06,160
لدينا اجتماع لتنظيم عملية التوزيع غدا

261
00:18:06,320 --> 00:18:07,720
نحن نرسل المزيد من فرق المساندة إلى هنا

262
00:18:11,600 --> 00:18:13,640
هل أستطيع رؤية رخصة قيادتك، رجاء؟

263
00:18:15,800 --> 00:18:17,080
أنا لا أقود

264
00:18:20,560 --> 00:18:21,560
هذا هو قطاري

265
00:18:26,800 --> 00:18:27,920
رحلة آمنة

266
00:18:28,360 --> 00:18:29,520
شكرا لخدمتك

267
00:18:46,040 --> 00:18:50,680
"قطار المنطقة الشمالية
الوجهة: العاصمة (واشنطن)"

268
00:19:16,120 --> 00:19:17,320
- احتفظ بالباقي
- شكرا

269
00:19:21,920 --> 00:19:23,880
يجب علينا أن ندفع بذلك
الاجتماع مع الرقيب العام

270
00:19:24,040 --> 00:19:25,360
أخبريه شيئا ما لا يهم

271
00:19:26,160 --> 00:19:28,600
حسنا، سأقوم بإزاحة موعد لقاء
وزير النقل الرابعة والنصف

272
00:19:29,120 --> 00:19:30,120
ممتاز

273
00:19:39,600 --> 00:19:42,760
- أتمانع لو جلست هنا؟
- خذ راحتك

274
00:19:59,240 --> 00:20:00,240
إنه ليس هنا

275
00:20:04,320 --> 00:20:08,040
شيء آخر
يزعم أن له غطاء فضي

276
00:20:08,200 --> 00:20:09,200
يزعم؟

277
00:20:11,160 --> 00:20:12,920
هذا 18 قيراطا من الذهب

278
00:20:13,080 --> 00:20:15,120
بيتك (فيليب) 2484

279
00:20:16,240 --> 00:20:17,680
دفعة مبدئية، إذا أردت

280
00:20:19,480 --> 00:20:20,480
هذه الواحدة

281
00:20:20,640 --> 00:20:24,080
هذا المدلول 1563
(كونغراف) ذا تقسيم الثانية

282
00:20:24,200 --> 00:20:26,000
هناك ثلاثة منها في الوجود

283
00:20:26,360 --> 00:20:27,400
وهذه هي الرابعة

284
00:20:27,960 --> 00:20:30,480
إذا ما وجدت لي الكتاب فهي لك

285
00:20:30,880 --> 00:20:31,920
بالحقيقة

286
00:20:32,840 --> 00:20:35,640
أنا أعرف شخصا يتعامل
بالأشياء التي تبحث عنها

287
00:20:36,040 --> 00:20:38,680
رموز الدينية وهكذا أشياء

288
00:20:38,800 --> 00:20:39,960
ما يطلق على الكتاب مجددا؟

289
00:20:40,160 --> 00:20:43,360
"شعلة الـ(أوكسيدو)"
مضاعفة

290
00:21:01,000 --> 00:21:02,200
من أي قسم أنت؟

291
00:21:03,920 --> 00:21:04,960
(سي دي سي)

292
00:21:06,280 --> 00:21:07,360
أراهن على كونك مشغولا

293
00:21:09,080 --> 00:21:10,960
مشغولا جدا، ماذا عنك؟

294
00:21:11,640 --> 00:21:13,720
أنا محامٍ برفقة قسم الطاقة

295
00:21:14,640 --> 00:21:16,400
قُبض عليّ وتم وضعي في الحجر

296
00:21:16,960 --> 00:21:19,040
شكرا للرب على الوظيفة الحكومية

297
00:21:20,200 --> 00:21:21,720
أخيرا سُمح لي بالسفر

298
00:21:23,960 --> 00:21:25,480
أنا (نيل آرجر)، ماذا عنك؟

299
00:21:26,360 --> 00:21:27,960
(جوناثان)، (جوناثان كراولي)

300
00:21:31,400 --> 00:21:34,360
أشعر أنني رأيتك في مكان ما

301
00:21:36,120 --> 00:21:37,400
أجل، أصادف من يقول ذلك كثيرا

302
00:21:40,200 --> 00:21:41,680
أجلبت هذه من حانة المقطورة؟

303
00:21:44,520 --> 00:21:46,160
- أجل
- حسنا

304
00:21:46,480 --> 00:21:47,480
سأعود حالا

305
00:22:20,640 --> 00:22:21,640
أنت سليمة

306
00:22:22,200 --> 00:22:24,160
الشخص ربما لا يظهر عوارض جسدية بعد

307
00:22:27,200 --> 00:22:28,320
أنت سليم

308
00:22:39,040 --> 00:22:42,120
عزيزي! كيف حالك؟

309
00:22:42,280 --> 00:22:44,320
- هل أنت بخير؟
- ها هنا

310
00:22:44,640 --> 00:22:45,880
تحتاج للهواء قليلا

311
00:22:48,720 --> 00:22:50,640
لا أعلم إذا ما علينا انتظاره حتى يتحول

312
00:22:50,760 --> 00:22:53,680
يجب أن يكون قراره هو وعائلته

313
00:22:54,880 --> 00:22:55,880
أنتِ محقة

314
00:22:57,240 --> 00:22:58,480
سأذهب للتحدث مع عائلته

315
00:22:59,400 --> 00:23:01,040
هل تمانعين تفحص شخصٍ آخر من أجلي؟

316
00:23:07,440 --> 00:23:09,080
إنه ابن أختي، (مايكي)

317
00:23:09,360 --> 00:23:14,400
لقد فقد وعيه من عدة دُرجات ووقع على
رأسه، الأطباء يقولون إنه سيكون بخير

318
00:23:14,520 --> 00:23:17,720
لكنني لاحظت قطعا في وجهه

319
00:23:18,640 --> 00:23:19,920
أنا أردت التأكد فحسب

320
00:23:31,720 --> 00:23:32,960
أنا في غاية الأسف

321
00:23:33,760 --> 00:23:35,440
انسي الأسف!

322
00:23:35,600 --> 00:23:39,000
- ألا يمكننا فعل شيء له؟
- الأمر مستحيل

323
00:23:39,720 --> 00:23:42,160
إنه ليس رأيي إنها حقيقة علميّة

324
00:23:42,280 --> 00:23:44,320
- كيف أمكنك أن تكوني متيقنة بحق الجحيم؟
- صديقي المقرب تعرض لقطع مثله

325
00:23:44,440 --> 00:23:46,160
بالكيفية نفسها عند الولد

326
00:23:48,080 --> 00:23:50,840
قطعنا وجهه بفتاحة صناديق لنخرج الديدان

327
00:23:52,360 --> 00:23:53,400
ولقد أحبطنا

328
00:23:54,600 --> 00:23:55,600
كان الأوان قد فات

329
00:23:56,400 --> 00:23:58,000
الديدان كانت تملأ جسده

330
00:24:03,840 --> 00:24:04,880
لعنة الله على هذا!

331
00:24:18,680 --> 00:24:19,680
سيدي

332
00:24:20,440 --> 00:24:22,240
ما ذلك؟ أهو كسيف فضي أو شيء قبيله؟

333
00:24:22,800 --> 00:24:25,640
أجل، وقنابل يدوية من الفضة ومسامير
فضية معبئة داخل سلاح المسامير هذا

334
00:24:26,360 --> 00:24:27,520
ماذا عن قضبان التسليح؟

335
00:24:27,640 --> 00:24:29,600
هل لديها خصائص مميزة يجب أن أعرف عنها؟

336
00:24:29,920 --> 00:24:32,680
أجل، إنها لا تلتوي

337
00:24:35,440 --> 00:24:37,160
حسنا، ها نحن أولاء في مركز (ريد هوك)

338
00:24:37,760 --> 00:24:39,200
علينا استعادة هذه المنطقة

339
00:24:40,080 --> 00:24:41,080
فلنقم بالأمر!

340
00:24:52,240 --> 00:24:55,040
إذا، أتريد رؤية ما تستطيع الفضة فعله؟

341
00:25:02,320 --> 00:25:03,320
مقنعة، أليس كذلك؟

342
00:25:04,000 --> 00:25:07,520
لا بأس بها، لكن لماذا لا أفعل هذا فحسب؟

343
00:25:12,160 --> 00:25:13,200
وجهة نظر صحيحة

344
00:25:34,760 --> 00:25:35,760
(فيت)

345
00:27:30,440 --> 00:27:31,440
تم تأمينها جميعا يا قائد!

346
00:27:31,800 --> 00:27:33,280
حسنا، أعلم أن هناك
المزيد منهم لقد رأيتهم

347
00:27:34,240 --> 00:27:36,680
- أتفحّصتم المصعد يا رفاق؟
- إنه لا يعمل

348
00:27:58,360 --> 00:27:59,400
نار!

349
00:28:16,600 --> 00:28:18,680
حسنا، الآن فهمت أمر الفضة

350
00:28:26,600 --> 00:28:28,080
أحضرت المورفين

351
00:28:29,320 --> 00:28:30,520
كنت أفكر

352
00:28:31,720 --> 00:28:36,000
ربما عليّ الانتظار حتى يتحول

353
00:28:37,000 --> 00:28:38,600
ربما سيكون الأمر أسهل حينها

354
00:28:39,000 --> 00:28:42,360
لا أعرفه، ولكنني أعتقد أنه
يفضّل أن يرحل كما كان

355
00:28:45,640 --> 00:28:49,160
اعتدت أن أقرأ له كتاب "قمر الليالي
السعيدة" وأغنّي له حتى ينام

356
00:28:54,160 --> 00:28:56,440
حينما تكونين مستعدة اضغطي الحقنة

357
00:29:09,520 --> 00:29:11,560
كنت أطلب من الناس أن يتماسكوا

358
00:29:11,760 --> 00:29:13,040
وأنا لا أستطيع ذلك

359
00:29:47,920 --> 00:29:51,280
"شارع (كولومبيا)، (ريد هوك)، (بروكلين)"

360
00:29:58,600 --> 00:30:00,680
"اجعله يتوقف!"

361
00:30:16,200 --> 00:30:17,360
أظهر نفسك!

362
00:30:29,920 --> 00:30:31,160
(فتزويليم)!

363
00:30:32,440 --> 00:30:33,560
أنا جاهز للمساعدة

364
00:31:32,960 --> 00:31:33,960
الأمن الداخلي!

365
00:31:38,320 --> 00:31:39,400
سأخرج بعد دقيقة!

366
00:31:42,760 --> 00:31:45,360
سيّدي! فحص طبي إلزامي!

367
00:31:56,960 --> 00:31:58,120
- أتشعر كأنك محموم؟
- كلا

368
00:31:58,920 --> 00:32:00,360
- تدرن في الحنجرة؟
- كلا

369
00:32:01,440 --> 00:32:02,520
افتح فمك من فضلك

370
00:32:04,600 --> 00:32:05,640
من فضلك

371
00:32:07,160 --> 00:32:09,440
في الـ72 ساعة الأخيرة
هل كان عندك تواصل جسدي

372
00:32:09,560 --> 00:32:11,200
- مع شخص يظهر...
- أنا لست مصابا

373
00:32:11,320 --> 00:32:13,760
كنت لأعرف، أنا من أوائل الناس
التي اكتشفت هذه الأعراض

374
00:32:15,400 --> 00:32:16,400
ما اسمك؟

375
00:32:17,520 --> 00:32:18,520
(جوناثان كراولي)

376
00:32:18,880 --> 00:32:20,160
الدكتور (جوناثان كراولي)

377
00:32:20,480 --> 00:32:21,680
هل لديك بطاقة تعريف شخصية؟

378
00:32:28,880 --> 00:32:30,360
شكرا لك يا دكتور

379
00:32:51,800 --> 00:32:53,680
- (كودوذر)!
- اصمت!

380
00:32:54,400 --> 00:32:55,800
لن أجعلك تقطع طريقي مرة أخرى

381
00:32:56,040 --> 00:32:58,040
أتظن أنني أحببت الوضعية
التي جعلوني فيها؟

382
00:32:58,920 --> 00:33:00,640
كانوا على وشك رميي من الشرفة، (إيف)

383
00:33:00,800 --> 00:33:02,480
لا أستطيع النوم حتى وبالكاد آكل

384
00:33:02,960 --> 00:33:04,960
إذا دعني أرحل فحسب لديّ خطة

385
00:33:05,080 --> 00:33:07,320
للقضاء على كل المصابين وتأمين كل شيء

386
00:33:10,040 --> 00:33:11,280
حسنا، هذه أخبار رائعة

387
00:33:15,120 --> 00:33:16,240
سأدعك تذهب

388
00:33:26,360 --> 00:33:28,600
أنا أقدر حرصك وإصرارك
حول فعل شيء حيال هذا

389
00:33:31,960 --> 00:33:32,960
أنت تكذب

390
00:33:34,400 --> 00:33:35,560
ثق بي يا (إيف)

391
00:33:41,400 --> 00:33:43,880
لا أستطيع الوثوق بك يا (برانس)
أنا أعرفك جيدا

392
00:33:58,680 --> 00:34:00,680
"المحطة التالية، (بالتيمون) محطة (بين)"

393
00:34:01,240 --> 00:34:03,200
"من فضلكم اجمعوا جميع أغراضكم"

394
00:34:16,320 --> 00:34:17,320
اللعنة!

395
00:34:19,400 --> 00:34:20,440
لن تنتصر يا (إيف)

396
00:34:21,520 --> 00:34:22,640
لا يمكنك ردعهم

397
00:34:23,280 --> 00:34:27,600
والآن لا تكن غبيا أو ساذجا
وتكون بالجانب الخاطئ

398
00:34:34,400 --> 00:34:37,680
في هذه الأثناء ليس هناك من طريقة يمكنك
من خلالها الخلاص سأقوم بإحضار الشرطة

399
00:35:04,440 --> 00:35:07,800
"وسط الشارع الـ44 وسط مدينة (منهاتن)"

400
00:35:09,480 --> 00:35:11,400
سيد (بالمر) يا سيدي من السرور رؤيتك

401
00:35:12,000 --> 00:35:13,000
من هنا

402
00:35:14,560 --> 00:35:18,000
اعتقدت أن علينا أن نفعل شيئا
يذكرنا قليلا أن ليس كل مؤسسة في المدينة

403
00:35:18,120 --> 00:35:19,720
في حالة هرجٍ ومرج

404
00:35:20,920 --> 00:35:22,440
أجل، يبدو طبيعيا جدا

405
00:35:24,280 --> 00:35:27,080
الإنكار هو امتياز آخر للثراء

406
00:35:32,800 --> 00:35:34,680
- عمل رائع يا سيدي!
- شكرا لك يا سيدي

407
00:35:37,520 --> 00:35:39,280
أنا حقا لا أعلم لِم يهتفون

408
00:35:39,400 --> 00:35:41,680
إنهم يهتفون لأجلك لأنك تحاول فعل شيء

409
00:35:41,800 --> 00:35:44,160
بدل إهمال المشكلة مثل ما يفعلون

410
00:35:49,280 --> 00:35:52,040
هذا حامي (نيويورك) الوحيد ماثل هنا!

411
00:35:52,360 --> 00:35:53,520
(كاردينال ماكنمارا)!

412
00:35:53,720 --> 00:35:57,200
لم أقصد مقاطعتكما
وأنتِ تكونين...

413
00:35:57,720 --> 00:35:59,680
هذه الآنسة (كوكو ماغشاند)

414
00:35:59,800 --> 00:36:01,320
إنه شرف لي سماحتك

415
00:36:01,680 --> 00:36:03,240
كنت أود أن أطلب منك الانضمام إلينا

416
00:36:03,360 --> 00:36:06,640
- أعتقد أن لديك واجبات كثيرة
- أجل، بالطبع

417
00:36:07,400 --> 00:36:12,720
أردت إعلامك أن الشيء
الذي كنت تبحث عنه

418
00:36:15,120 --> 00:36:16,680
ربما سيظهر قريبا

419
00:36:19,640 --> 00:36:20,640
واصل

420
00:36:23,200 --> 00:36:24,920
حتى أسمع شيئا آخر من وكيلي

421
00:36:25,080 --> 00:36:26,520
ليس هناك شيء يمكن فعله

422
00:36:27,600 --> 00:36:29,320
استمتعا بأمسيتكما

423
00:36:31,760 --> 00:36:33,000
وسنكون على اتصال

424
00:36:39,240 --> 00:36:40,400
ما كان ذلك عن؟

425
00:36:41,840 --> 00:36:42,840
لا شيء

426
00:36:44,760 --> 00:36:46,240
لم يبدُ الأمر أنه عن "لا شيء"

427
00:36:46,840 --> 00:36:52,600
(كاردينال ماكنمارا) يعرف بأنه مروج
لمقتنياتٍ تاريخية معينة

428
00:36:54,720 --> 00:36:55,880
هل هذا مسموح؟

429
00:37:02,000 --> 00:37:03,880
وأحد هذه المقتنيات هو شيء تريده؟

430
00:37:04,000 --> 00:37:05,280
أجل، أريده بشدة

431
00:37:06,840 --> 00:37:09,640
الآن، أنا جائع جدا
هل نطلب؟

432
00:37:12,120 --> 00:37:16,280
"مجموعة (ستونهارت) القابضة غرب
الشارع الـ57 (منهاتن)"

433
00:37:19,320 --> 00:37:22,960
- ألم تجمع لوحات فنية قط؟
- كلا، فقط استثمار

434
00:37:23,120 --> 00:37:25,480
لست مهتما بالجماليات أبدا

435
00:37:27,160 --> 00:37:28,600
- كان ذلك جميلا
- أجل

436
00:37:28,720 --> 00:37:30,280
لا أستطيع شكرك كفاية

437
00:37:31,240 --> 00:37:32,240
يا إلهي!

438
00:37:32,960 --> 00:37:34,520
أتمنى ألا يكون هناك أحد

439
00:37:34,960 --> 00:37:36,800
أشك أن هناك أحد في هذه الساعة المتأخرة

440
00:37:37,720 --> 00:37:40,320
يجب علينا الحذر من الموقد لأجل سلامتنا

441
00:37:43,480 --> 00:37:45,200
أظن أنني سأعد شرابا أخيرا

442
00:37:53,360 --> 00:37:56,360
أتمنى لو كنت أعرف الطريقة المُثلى
التي ينبغي أن أقدّمك بها للناس

443
00:37:57,920 --> 00:38:00,320
لِم؟ ألست حسنة المظهر؟

444
00:38:00,440 --> 00:38:01,880
كلا، كلا، لا
لقد أسأت فهمي

445
00:38:02,040 --> 00:38:06,760
أقصد تقديمكِ
ربما تقديمكِ كمساعدة لا يعدل بحقك

446
00:38:07,720 --> 00:38:09,880
أنت تستحقين أكثر من هذا بكثير

447
00:38:12,000 --> 00:38:15,560
ولو أنني لا أقول شيئا
الناس تبدأ بتكهناتها

448
00:38:15,720 --> 00:38:19,960
من الأفضل أن يروكِ
كجوهرة لامعة تحيط بذراعي

449
00:38:21,240 --> 00:38:24,680
ربما عليك الإقلاع عن الإحتفاء
بما يظنه الناس

450
00:38:24,800 --> 00:38:26,440
أنت محقة، نخبك

451
00:38:32,080 --> 00:38:35,600
هذا جيد
الكحول هي المتعة الجديدة المطلوبة

452
00:38:54,200 --> 00:38:55,200
هلا فعلنا

453
00:38:57,040 --> 00:38:59,320
كلا، لا أظن ذلك

454
00:39:00,280 --> 00:39:01,680
أشعر بالتعب قليلا

455
00:39:01,840 --> 00:39:02,840
التعب، حقا؟

456
00:39:03,680 --> 00:39:06,080
هل تريدني أن ألف قدميك بالبطانية؟

457
00:39:06,240 --> 00:39:08,160
وأحضر لك قدحا من الحليب الدافئ لربما؟

458
00:39:08,320 --> 00:39:09,880
أرى ما تفعلينه

459
00:39:10,000 --> 00:39:13,360
كلا، لست مستعدا لأمر
الاعتناء التمريضي بعد

460
00:39:15,040 --> 00:39:17,000
اجعليه بسيطا

461
00:39:53,040 --> 00:39:56,480
"المحطة الاتحادية، العاصمة (واشنطن)"

462
00:40:06,680 --> 00:40:09,320
هذه حقيبته كان لديه اجتماع ليحضره

463
00:40:09,440 --> 00:40:10,880
ما كان ليتركها على القطار!

464
00:40:16,000 --> 00:40:17,440
أعمل مع الدكتور (أيفيرت بارنس)

465
00:40:18,520 --> 00:40:21,200
- كيف أستطيع مساعدتك؟
- الآن استمع لي إنها...

466
00:40:24,920 --> 00:40:25,920
بطاقة تعريف شخصية؟

467
00:40:26,120 --> 00:40:28,880
أخذت أتصل بهاتفه
ولم يرد إطلاقا! لم يره أحد!

468
00:40:29,440 --> 00:40:30,640
كم مضى على آخر مرة رأيته بها؟

469
00:40:32,320 --> 00:40:33,480
افتح الحقيبة من فضلك

470
00:40:37,560 --> 00:40:38,880
وجدت ملحوظاته مبعثرة على الأرضية

471
00:40:39,000 --> 00:40:40,400
سيدتي، فلتهدئي!

472
00:40:46,080 --> 00:40:47,080
ما هذا؟

473
00:40:49,120 --> 00:40:50,840
- شيء شخصي
- ما الذي فيه؟

474
00:40:53,040 --> 00:40:54,240
بقايا زوجتي

475
00:40:55,360 --> 00:40:57,320
طلبت مني أن أنثرها في منزل عائلتها

476
00:41:02,280 --> 00:41:03,760
كان أسبوعا مؤلما للغاية

477
00:41:06,840 --> 00:41:07,960
آسف لما فقدت

478
00:41:10,240 --> 00:41:11,360
مرحبا بك في (واشنطن)

479
00:41:12,600 --> 00:41:13,640
شكرا لك

480
00:41:48,800 --> 00:41:52,840
"مطار (سومست)
بلدة (بيدمنستر)، (نيو جيرسي)"

481
00:42:01,280 --> 00:42:04,080
مرحبا، ألم تستمع لتحذيرات
الراديو خاصتنا؟

482
00:42:05,040 --> 00:42:07,360
لقد حددت بصورة خاصة
بعدم جوازية هبوطك هنا

483
00:42:07,480 --> 00:42:10,120
هذا المطار منطقة موضوعة تحت
الحجر لا يمكنك الهبوط فيها

484
00:42:10,280 --> 00:42:11,840
لا طائرات ذاهبة أو راجعة

485
00:42:11,960 --> 00:42:14,760
- على بعد 60 ميلا من (نيويورك)
- لدينا حالة طارئة

486
00:42:15,160 --> 00:42:17,280
- أحد عملائنا مريض
- أي عميل؟

487
00:42:17,440 --> 00:42:19,880
- أين هو؟ دعني أراه؟
- لقد غادر

488
00:42:20,080 --> 00:42:22,680
غادر؟ إلى أين ذهب بحق الجحيم؟

489
00:42:23,800 --> 00:42:24,880
من ذلك الطريق

490
00:42:27,600 --> 00:42:29,440
أنتم يا رفاق عليكم الانتظار هناك
عليّ التحدث معكم

491
00:42:55,280 --> 00:42:59,000
"العبور والتعدي ممنوع"

492
00:43:44,600 --> 00:43:45,640
جاهز لنذهب؟

