﻿1
00:00:05,120 --> 00:00:07,400
في الحلقات السابقة

2
00:00:07,520 --> 00:00:08,960
وصلت ابنة شقيق (كارلوس)

3
00:00:09,080 --> 00:00:12,400
نريدك أن تكوني جزءاً من هذه الأسرة
لكن عليك إطاعة أوامرنا

4
00:00:12,480 --> 00:00:14,320
(لينيت) و(توم) تلقيا خبراً مهماً

5
00:00:14,400 --> 00:00:17,080
- سننجب طفلاً آخر
- توأمان

6
00:00:17,160 --> 00:00:18,920
هل ستدع زوجتك تدخل السجن فعلاً؟

7
00:00:19,000 --> 00:00:22,360
زوجتي؟ لا
زوجتي السابقة؟ بالتأكيد

8
00:00:22,440 --> 00:00:24,040
لجأ (أورسون) إلى الابتزاز

9
00:00:24,120 --> 00:00:26,960
أعتقد أنك أروع امرأة
قابلتها في حياتي

10
00:00:27,040 --> 00:00:28,840
وقام (كارل) بخطوة

11
00:00:29,360 --> 00:00:30,680
زواج (كاثرين) من (مايك)...

12
00:00:30,760 --> 00:00:33,320
أخبري السيدة التي كنت معها
أنني اضطررت إلى الذهاب، الأمر طارئ

13
00:00:33,440 --> 00:00:34,760
تمّ تأجيله

14
00:00:34,880 --> 00:00:36,200
أنتما في خطر

15
00:00:36,320 --> 00:00:38,040
اخرجا من تلك السيارة
وابتعدا عن (دايف)

16
00:00:38,680 --> 00:00:43,080
وحين هدأت الأوضاع
كان أحدهم بصدد الزواج

17
00:00:47,960 --> 00:00:51,040
كانت طرحة العروس
مصنوعة من أفخر الحرير

18
00:00:53,880 --> 00:00:56,920
وكان رباط الجورب مزيّناً
بقماش مزركش مصنوع باليد

19
00:00:58,880 --> 00:01:02,320
الحذاء صممه أفضل
مصمم ملابس في (ميلانو)

20
00:01:04,120 --> 00:01:08,320
كما ترون، فإن العروس لم تكن تريد
سوى الأفضل ليوم زفافها

21
00:01:08,840 --> 00:01:15,600
لأنها كانت على وشك الزواج
من أفضل رجل في العالم للمرة الثانية

22
00:01:17,240 --> 00:01:19,640
- كيف تشعرين؟
- كأنني أسوأ شخص في العالم

23
00:01:20,280 --> 00:01:21,600
لا تفعلي هذا بنفسك

24
00:01:21,720 --> 00:01:24,240
لن تسامحني (كاثرين) أبداً
على هذا

25
00:01:24,600 --> 00:01:26,600
هذا يومك يا أمي

26
00:01:26,920 --> 00:01:29,560
أنت و(مايك) كان مقدراً
لكما أن تكونا معاً

27
00:01:30,400 --> 00:01:32,680
تمنّي لي الحظ

28
00:01:36,600 --> 00:01:42,520
إذاً بالسلطة المعطاة لي
أعلنكما الآن زوجاً وزوجة

29
00:01:43,160 --> 00:01:44,760
يمكنك تقبيل العروس

30
00:02:01,880 --> 00:02:06,280
أجل، أرادت العروس
أفضل زفاف على الإطلاق

31
00:02:06,360 --> 00:02:10,080
ولكن بينما كانت تغادر المعبد
تبين لها فجأة...

32
00:02:13,000 --> 00:02:15,560
آسفة على تأخري
هل فاتني أي شيء؟

33
00:02:16,280 --> 00:02:19,280
أنه كان عليها إنفاق المزيد من المال
لاستخدام فريق من حراس الأمن

34
00:02:28,640 --> 00:02:31,400
"ثمانية أسابيع قبل الزفاف"

35
00:02:32,280 --> 00:02:36,280
ليس من الصعب إيجاد الخطايا
في الضواحي

36
00:02:36,400 --> 00:02:38,520
عليكم النظر فقط خلف الأبواب المغلقة

37
00:02:39,720 --> 00:02:43,160
هناك ستجدون جيرانكم
يغشون في ضرائبهم

38
00:02:45,720 --> 00:02:47,920
ويفرطون في الشرب

39
00:02:49,440 --> 00:02:52,120
ويسرقون مجلات آبائهم

40
00:02:53,120 --> 00:02:56,480
أجل، الضواحي مليئة بالخاطئين

41
00:02:56,560 --> 00:02:59,960
وبعضهم يتوب من حين إلى آخر

42
00:03:00,800 --> 00:03:03,480
لا يمكننا أن نفعل هذا، إنه خاطئ

43
00:03:03,960 --> 00:03:05,600
لحسن الحظ أن كلينا بالغ

44
00:03:06,480 --> 00:03:08,560
توقف!
أنا متزوجة

45
00:03:08,880 --> 00:03:11,680
أجل، من رجل يبتزك

46
00:03:11,960 --> 00:03:13,600
ألا تظنين أن إقامة علاقة
مع محامي طلاقك

47
00:03:13,680 --> 00:03:15,200
قد تكون طريقة جيدة للانتقام منه؟

48
00:03:17,960 --> 00:03:22,320
- لا يا (كارل)، لا، لا
- ما الأمر الآن؟

49
00:03:22,440 --> 00:03:23,760
إن كنت سأخالف إحدى وصايا القدير

50
00:03:23,880 --> 00:03:25,240
فلا أريد ذلك من أجل علاقة
سريعة على هذه الأريكة

51
00:03:25,360 --> 00:03:27,720
من قال إنها ستكون سريعة؟
لديّ 40 دقيقة قبل موعد الساعة 10

52
00:03:27,840 --> 00:03:30,800
وسوف تتصببين عرقاً

53
00:03:30,960 --> 00:03:35,320
أريد هذا، أريده فعلاً، ولكن ليس هنا
أحتاج إلى أن أشعر بأنني مميّزة

54
00:03:35,440 --> 00:03:37,400
ولكنك مميّزة فعلاً

55
00:03:37,640 --> 00:03:40,240
أتقصد أنك لم تقم علاقة
مع امرأة أخرى على هذه الأريكة؟

56
00:03:41,160 --> 00:03:42,840
لم تكن امرأة مميّزة

57
00:03:43,440 --> 00:03:45,520
حسناً، حسناً، فهمت، فهمت

58
00:03:45,960 --> 00:03:49,160
أريد أن يكون هذا أمراً جميلاً لك
سأجد لنا فندقاً

59
00:03:49,360 --> 00:03:51,080
اتصل بي لاحقاً حين ترتب شيئاً ما

60
00:03:51,440 --> 00:03:53,160
سأفعل ذلك

61
00:03:54,160 --> 00:03:57,000
ولكي نكون واضحين فقط
هذه الزيارة لا يتعين دفع أجرها

62
00:03:59,680 --> 00:04:02,240
صباح الخير، تأخرت على المدرسة
ولا وقت لديّ لتناول الفطور

63
00:04:03,160 --> 00:04:06,720
- خذي كعكة مافن على الأقل
- شكراً يا عمي (كارلوس)

64
00:04:07,680 --> 00:04:12,520
- الجو دافئ لارتداء كنزة، أليس كذلك؟
- يصبح الجو بارداً جداً في الصف

65
00:04:13,200 --> 00:04:14,800
توقفي

66
00:04:16,160 --> 00:04:18,120
- ارفعيها
- (غابي)!

67
00:04:18,680 --> 00:04:21,640
الفتيات اللواتي يمضين ساعة لوضع
الماكياج لا يرتدين كنزات فضفاضة

68
00:04:21,760 --> 00:04:23,080
ارفعيها

69
00:04:27,320 --> 00:04:28,720
لا بد لهذه أن تثير الحرارة
في الصف

70
00:04:30,120 --> 00:04:31,440
اذهبي وغيّري ملابسك

71
00:04:31,560 --> 00:04:32,960
(غابي)، ما هي مشكلتك؟

72
00:04:33,080 --> 00:04:35,040
كل الفتيات في صفي
يرتدين ملابس كهذه

73
00:04:35,160 --> 00:04:38,480
لذلك الممرضة في مدرستك
طبيبة توليد ارتدي شيئاً آخر

74
00:04:38,560 --> 00:04:40,920
حسناً، سأستعير أحد قمصانك

75
00:04:41,800 --> 00:04:44,320
قد يكون من الجميل ارتداؤه
في مكان آخر غير المتجر الكبير

76
00:04:47,360 --> 00:04:51,160
- يا للهول!
- اسمعي، يمكنني أن أضربك

77
00:04:54,600 --> 00:04:56,360
هل ترى ما عليّ تحمّله؟

78
00:04:56,920 --> 00:04:58,240
كان مجرد قميص

79
00:04:58,320 --> 00:05:01,760
حقاً؟ وحين عادت إلى المنزل بعد الوقت
المسموح به، كانت مجرد 40 دقيقة

80
00:05:01,840 --> 00:05:05,000
وحين أخذت نقوداً من حقيبة يدي
كانت مجرد خمسة دولارات

81
00:05:05,080 --> 00:05:06,600
لماذا تجد أعذاراً لها دائماً؟

82
00:05:06,680 --> 00:05:08,240
لقد كانت حياتها حزينة

83
00:05:08,600 --> 00:05:10,520
والدتها في السجن، ووالدها رحل

84
00:05:10,600 --> 00:05:13,120
حسناً، حسناً، لا ينقصها إلا كلب ميت
لتصبح حياتها موضوعاً لأغنية ريفية

85
00:05:13,240 --> 00:05:14,640
لا أبالي

86
00:05:14,760 --> 00:05:18,520
حسناً، ربما قد تهدأ
إذا شعرت بالأمان أكثر هنا

87
00:05:18,600 --> 00:05:20,000
لن أوقّع تلك الأوراق

88
00:05:20,120 --> 00:05:21,440
يجب أن نكون الوصيين القانونيين عليها

89
00:05:21,560 --> 00:05:23,440
والاعتناء بها طوال السنتين القادمتين؟

90
00:05:23,520 --> 00:05:27,600
لا، إلى أن أرى تغييراً في سلوكها
سأبقي كافة الخيارات مفتوحة

91
00:05:29,280 --> 00:05:32,520
- هل هذا أفضل؟
- أجل، إنه جميل جداً، شكراً

92
00:05:35,120 --> 00:05:36,840
توقفي

93
00:05:57,040 --> 00:05:58,360
ما هذه الرائحة؟

94
00:05:58,480 --> 00:06:02,120
إنها رائحة اليأس والفناء
والخوف الذي يشل

95
00:06:04,000 --> 00:06:05,480
ظننت أنه كعك محمص

96
00:06:05,600 --> 00:06:08,160
أتدرك أنه حين يتخرج
هذان التوأمان من المدرسة الثانوية

97
00:06:08,280 --> 00:06:10,080
سأكون في الستينيات من عمري؟

98
00:06:10,200 --> 00:06:13,640
لا! لا، ستكونين في...

99
00:06:15,480 --> 00:06:19,840
عند تخرجهما، سأكون السيدة العجوز
المجنونة التي يسيل الطعام على ذقنها

100
00:06:20,040 --> 00:06:23,640
اسمعي، أعرف أن هذا لم يكن مخططاً له
ولكننا قادران على القيام به

101
00:06:23,760 --> 00:06:26,240
لقد استمتعنا جداً بتربية أول أربعة أولاد

102
00:06:26,320 --> 00:06:30,720
ولكننا كنا قد انتهينا يا (توم)!
كنا قد بلغنا نهاية الطريق

103
00:06:30,800 --> 00:06:34,360
لا مزيد من الحفاضات والجزر المصفى

104
00:06:34,440 --> 00:06:35,760
ولا قراءة قصة (ميدنايت مون) السخيفة!

105
00:06:35,880 --> 00:06:37,800
- (لينيت)...
- وبذهاب (برستون) إلى (أوروبا)

106
00:06:37,880 --> 00:06:40,600
كان لدينا ولد سينتقل من المنزل!

107
00:06:40,680 --> 00:06:45,960
لن ننتهي أبداً إذا أنجبنا ولدين
كلما انتقل أحد الأولاد من المنزل!

108
00:06:46,040 --> 00:06:48,040
هذه مجرد معادلة حسابية!

109
00:06:50,200 --> 00:06:54,040
ما زال أمامنا ثمانية أشهر ونصف، رائع

110
00:06:59,640 --> 00:07:00,960
هل أنت على ما يرام؟

111
00:07:02,320 --> 00:07:05,800
إنه لأمر غريب
لم أستطع قط أن أتخيلنا عجوزين معاً

112
00:07:06,320 --> 00:07:08,240
نجلس على الشرفة
والشيب يكسو شعرنا

113
00:07:09,080 --> 00:07:12,160
حاولت، ولكنني لم أستطع تخيل ذلك قط

114
00:07:14,120 --> 00:07:15,440
آسف

115
00:07:17,880 --> 00:07:20,160
- (كاثرين)، ليس عليك أن...
- أرجوك يا (مايك)

116
00:07:20,800 --> 00:07:22,520
لا أحتاج إلى شيء آخر يذكرني بك

117
00:07:31,520 --> 00:07:34,120
إذاً، كيف جرى الأمر؟
كيف كانت؟

118
00:07:35,120 --> 00:07:37,400
كانت على ما يرام

119
00:07:37,760 --> 00:07:39,200
على ما يرام؟ ما معنى ذلك؟

120
00:07:39,280 --> 00:07:40,640
أعني، هل أخبرتها بكل شيء؟

121
00:07:40,720 --> 00:07:42,720
- هل أخبرتها بأننا سنتزوج؟
- أجل

122
00:07:42,800 --> 00:07:44,240
أظن أنها تحاول الترفع عن الأحقاد

123
00:07:44,960 --> 00:07:48,000
الترفع عن الأحقاد؟ كأن تقول
"أقدم لك و(سوزان) أفضل تمنياتي"؟

124
00:07:48,480 --> 00:07:50,720
أم الترفع بالقول
"حين أعطل المكابح في سيارة (سوزان)"

125
00:07:50,800 --> 00:07:52,160
"ستنحرف عن الطريق وتسقط"؟

126
00:07:52,480 --> 00:07:56,160
إنها تعرف أن علاقتنا انتهت
وتحاول التعامل مع ذلك

127
00:07:58,960 --> 00:08:01,440
لا بد أن هذا كان صعباً حقاً
بالنسبة إليك

128
00:08:01,520 --> 00:08:03,120
أجل، كان كذلك

129
00:08:03,200 --> 00:08:05,920
ولكن بما أنها تعرف الآن
سيكون الأمر أسهل حين تتحدثين إليها

130
00:08:07,560 --> 00:08:12,360
أنا أتحدث إليها؟ لماذا؟ لماذا؟
أنت الذي كنت تخرج معها

131
00:08:12,440 --> 00:08:16,800
أنا... لا أظن...
أظن أننا على ما يرام الآن

132
00:08:17,800 --> 00:08:19,480
عزيزتي، سيكون عليك التعامل معها
في مرحلة ما

133
00:08:20,640 --> 00:08:24,480
حسناً، أجل، سأفعل ذلك
ولكن ليس اليوم

134
00:08:24,560 --> 00:08:28,080
لأن اليوم ستأتي (جولي) إلى المنزل
وأريد ترتيب مكان لها

135
00:08:29,280 --> 00:08:32,480
- إذاً، ما رأيك في الغد؟
- إنه ليس مناسباً أيضاً

136
00:08:32,560 --> 00:08:34,520
لأنني سأذهب مع (جولي)
لاختيار ثوب زفافي

137
00:08:35,040 --> 00:08:36,360
منزلك مواجه لمنزلها

138
00:08:36,480 --> 00:08:37,920
لا يمكنك تجنب رؤيتها
طوال الـ50 سنة القادمة

139
00:08:38,040 --> 00:08:41,360
ليس طوال 50 سنة
ولكن إلى أن تتقدم في السن

140
00:08:41,480 --> 00:08:43,160
إلى حد يمنعها من رمي الأشياء عليّ

141
00:08:44,040 --> 00:08:46,280
لا تقلقي بشأن ذلك

142
00:08:47,040 --> 00:08:49,560
أظن أن (كاثرين) ستدهشك حقاً

143
00:09:08,120 --> 00:09:10,200
كل النوافذ بثلاثة ألواح من الزجاج
لتوفير الطاقة

144
00:09:10,280 --> 00:09:13,200
ويجب أن أذكر أن الأرضية من الخشب
الصلب تمّ ترميمها كلياً مؤخراً

145
00:09:13,280 --> 00:09:15,560
- خشب الجوز الأسود
- إنها جميلة

146
00:09:18,160 --> 00:09:19,480
إذاً، هل تريد طرح أي أسئلة عليّ؟

147
00:09:19,720 --> 00:09:21,960
لا، أظن أنك قدمت شرحاً وافياً

148
00:09:22,040 --> 00:09:24,160
حقاً؟ يا لبراعتي!

149
00:09:25,720 --> 00:09:27,080
أنا حديث العهد في هذا المجال

150
00:09:27,200 --> 00:09:29,440
نلت رخصتي كسمسار
الأسبوع الماضي، لذا...

151
00:09:29,760 --> 00:09:31,080
تهانينا

152
00:09:31,680 --> 00:09:33,320
إنه منزل جميل
رغم أنه أول منزل تعرضه للبيع

153
00:09:33,440 --> 00:09:36,000
كنت محظوظاً جداً المرأة التي
كانت تتولى الملكيات في الحي

154
00:09:36,080 --> 00:09:39,040
اصطدمت سيارتها بعمود
وصعقها سلك كهربائي

155
00:09:40,560 --> 00:09:42,080
كما قلت، تهانينا

156
00:09:42,960 --> 00:09:46,000
ولكن السيدة (بولن)
لم تقل شيئاً إطلاقاً، ما رأيك؟

157
00:09:46,720 --> 00:09:50,440
- أنا؟ أظن أنك تخدعنا
- عفواً؟

158
00:09:50,880 --> 00:09:52,480
بما أنه بمقدورنا دفع ثمن هذا المنزل

159
00:09:52,560 --> 00:09:56,040
فذلك يدل على أن هناك خطباً فيه
لذلك، أخبرنا بالحقيقة

160
00:09:56,120 --> 00:09:58,080
عفن؟ نمل أبيض؟
تسرب من السطح؟

161
00:09:58,760 --> 00:10:01,360
بصراحة، لقد أخبرتكما بكل ما أعرفه

162
00:10:02,080 --> 00:10:04,400
طبعاً، يمكنك التظاهر

163
00:10:04,480 --> 00:10:08,080
ولكن إذا اشترينا هذا المنزل وتبين
أنه بحاجة إلى الكثير من التصليحات

164
00:10:08,600 --> 00:10:10,880
سأحتاج إلى صب جام غضبي
على أحد ما

165
00:10:10,960 --> 00:10:13,240
كالسمسار العقاري مثلاً

166
00:10:13,320 --> 00:10:16,840
الذي تفاخر بأنه يسكن
في الناحية المقابلة من الشارع تماماً

167
00:10:18,560 --> 00:10:21,480
حسناً، لا أعرف إن كان هذا
يعتبر عيباً في الواقع

168
00:10:22,000 --> 00:10:25,680
ولكن قبل فترة من الوقت
السيدة التي كانت تسكن هنا

169
00:10:25,760 --> 00:10:27,440
كانت تمر بوقت عصيب على ما يبدو

170
00:10:27,520 --> 00:10:31,080
وبالاختصار، انتحرت

171
00:10:34,240 --> 00:10:37,280
أطلقت النار على رأسها

172
00:10:40,560 --> 00:10:42,320
في هذه الغرفة

173
00:10:43,200 --> 00:10:45,280
- هل هذا كل شيء؟
- أجل

174
00:10:49,360 --> 00:10:52,480
- سنشتريه
- حقاً؟ هذا... هذا...

175
00:10:52,560 --> 00:10:54,120
حسناً، سأحضر المعاملات

176
00:11:02,400 --> 00:11:05,760
إنه منزل جميل
أظن أنه يمكننا أن نكون سعداء هنا

177
00:11:06,400 --> 00:11:07,840
صحيح يا (داني)؟

178
00:11:09,400 --> 00:11:13,160
لماذا تسألني؟
لم أكن أريد الانتقال إلى هنا

179
00:11:15,280 --> 00:11:17,760
عزيزي، ذنب من كان ذلك؟

180
00:11:21,720 --> 00:11:26,880
- (جولي)! كم أنت رائعة!
- تسرني جداً رؤيتك

181
00:11:31,040 --> 00:11:33,600
"ستة أسابيع قبل الزفاف"

182
00:11:35,960 --> 00:11:37,440
(أنجي)، هذه رائعة

183
00:11:37,520 --> 00:11:39,480
- أخبريني مجدداً باسمها
- (بيتزال)

184
00:11:39,560 --> 00:11:40,880
هيا، تناولنها
لقد صنعت العشرات منها

185
00:11:40,960 --> 00:11:42,800
وصفات طعام جدتي
كانت دائماً 30 شخصاً

186
00:11:42,880 --> 00:11:46,360
صدقنني، كانت لتجعلكن
سمينات خلال أسبوع

187
00:11:46,480 --> 00:11:47,800
هذه الحلوى تزيد
من حجم المؤخرة فوراً

188
00:11:49,920 --> 00:11:52,000
حسناً، آسفة
ألا تقلن كلمة "مؤخرة"؟

189
00:11:52,760 --> 00:11:55,200
طبعاً نقولها
هيا يا (بري)، دعيها تسمع ذلك

190
00:11:56,600 --> 00:12:00,080
إذاً، قالت لي (سوزان) إن ابنك
على وشك أن يبدأ دراسته الجامعية

191
00:12:01,440 --> 00:12:02,760
إننا نتمم فقط بعض المعاملات

192
00:12:02,880 --> 00:12:04,640
ولكن يفترض أن يبدأ الأسبوع القادم

193
00:12:04,720 --> 00:12:08,200
ظننت أن صفوفه بدأت فعلاً، طلب
من (جولي) أن تقوم بتدريسه الرياضيات

194
00:12:09,560 --> 00:12:10,880
حقاً؟

195
00:12:11,240 --> 00:12:13,680
- لا بد أنها (كاثرين)
- سأفتح الباب

196
00:12:14,400 --> 00:12:16,680
(كاثرين)؟
لم تقولي إن (كاثرين) ستأتي

197
00:12:17,120 --> 00:12:18,720
إنها تحضر شيئاً فقط

198
00:12:18,800 --> 00:12:20,600
ما الأمر؟
أنت رأيتها منذ مسألة (مايك)

199
00:12:20,680 --> 00:12:22,840
أجل، نوعاً ما

200
00:12:23,360 --> 00:12:26,160
أصبح صوتك مخنوقاً فجأة
أنت تحدثت إليها فعلاً، أليس كذلك؟

201
00:12:26,240 --> 00:12:31,040
سأفعل ذلك، ولكنني كنت منشغلة
للغاية بالتخطيط للزفاف

202
00:12:31,680 --> 00:12:33,200
حسناً، لا أنصحك بقول ذلك
في بداية حديثك

203
00:12:34,400 --> 00:12:39,000
مرحباً، إنني أحضر فقط قائمة الطعام
لحفل الذكرى السنوية (دافنبورت)

204
00:12:39,080 --> 00:12:42,160
هل أنهيت ذلك؟ بهذه السرعة؟
إنه بعد ثلاثة أشهر

205
00:12:42,720 --> 00:12:46,680
لديّ الكثير من وقت الفراغ هذه الأيام
مرحباً يا (سوزان)

206
00:12:50,400 --> 00:12:53,320
مرحباً يا (كاثرين)، كيف حالك؟

207
00:12:55,640 --> 00:12:56,960
لم أرك منذ وقت طويل

208
00:12:57,560 --> 00:13:01,640
كنت أستخدم الباب الخلفي كثيراً مؤخراً

209
00:13:03,360 --> 00:13:05,000
(كاثرين)، أزرارك

210
00:13:08,960 --> 00:13:10,720
إنني شاردة الذهن كلياً

211
00:13:21,120 --> 00:13:23,720
هل شعر أحد غيري بأنها كانت
أكثر اللحظات إحراجاً على الإطلاق؟

212
00:13:24,480 --> 00:13:25,920
كانت كذلك بالتأكيد

213
00:13:27,920 --> 00:13:29,240
"(تشارلز كراين)
طبيب توليد وأمراض نسائية"

214
00:13:29,360 --> 00:13:30,680
"(إريكا ويلسون)، طبيبة أمراض نسائية"

215
00:13:31,960 --> 00:13:33,920
أيمكنك أن تحضر لي
كوباً من الماء يا عزيزي؟

216
00:13:34,840 --> 00:13:36,400
- لك ما تريدين
- شكراً

217
00:13:41,360 --> 00:13:43,560
- إنه طفلنا البكر
- أجل، انتابني شعور بأنه كذلك

218
00:13:44,120 --> 00:13:45,440
وماذا عنك أنت؟

219
00:13:46,040 --> 00:13:47,760
لديّ أربعة في المنزل وأنتظر اثنين

220
00:13:48,600 --> 00:13:50,800
عائلة كبيرة! إنك مغمورة بالنعمة!

221
00:13:52,800 --> 00:13:55,160
لا أستطيع أن أتخيل
ما هو أفضل من الأمومة

222
00:13:58,080 --> 00:13:59,400
حقاً؟

223
00:13:59,520 --> 00:14:01,040
أعرف أن ذلك يتطلب الكثير من الجهد

224
00:14:01,120 --> 00:14:04,240
ولكن زوجي لحسن الحظ
يخطط للمشاركة حقاً

225
00:14:05,160 --> 00:14:06,880
حسناً، لن يحدث ذلك

226
00:14:08,520 --> 00:14:10,680
- المعذرة؟
- سيكون هناك في البداية

227
00:14:10,760 --> 00:14:13,280
ربما حتى لتغيير حفاض أو اثنين
إلى أن يفقد الأمر وهجه

228
00:14:13,360 --> 00:14:16,680
أما إطعام الطفل في الرابعة صباحاً
والذي قال إنه سيساعد فيه، فانسي ذلك

229
00:14:18,000 --> 00:14:19,960
أنت لا تعرفين زوجي (جوني)
إنه مختلف

230
00:14:20,800 --> 00:14:23,200
- هل لديه صدر؟
- لا

231
00:14:24,160 --> 00:14:25,720
إذاً أنت مصدر الحليب الوحيد

232
00:14:25,800 --> 00:14:29,200
حتى لو بكى ذلك الطفل بأعلى صوت
لن يتحرك (جوني) من مكانه

233
00:14:30,360 --> 00:14:33,600
حسناً، شكراً

234
00:14:34,760 --> 00:14:37,480
لم أنته بعد، هل ترين هذه؟

235
00:14:38,680 --> 00:14:40,000
لن يعود بإمكانك أبداً ارتداء بيكيني

236
00:14:40,800 --> 00:14:43,440
ولكنك أنجبت أربعة أولاد
وتبدين بمظهر حسن

237
00:14:43,520 --> 00:14:47,840
أنت لم تريني عارية
بطني يبدو كالجص الإسباني

238
00:14:47,920 --> 00:14:50,640
وصدري يشبه بالونين
تجدينهما خلف الأريكة

239
00:14:50,760 --> 00:14:52,080
بعد الحفلة بأسبوع

240
00:14:52,760 --> 00:14:56,200
معظم النساء يقلن إنها أروع
تجربة في حياتهن

241
00:14:56,640 --> 00:14:58,480
معظم النساء كاذبات

242
00:14:59,120 --> 00:15:01,320
والدتي كانت كاذبة
ووالدتها كانت كاذبة

243
00:15:01,440 --> 00:15:02,760
ووالدتك كاذبة

244
00:15:02,880 --> 00:15:06,440
إنها كذبة يتم تناقلها من جيل إلى آخر
لكي ينجبون الأحفاد

245
00:15:06,520 --> 00:15:09,480
- أرجوك أن تتوقفي عن التحدث إليّ
- لا، أنت بحاجة إلى سماع هذا

246
00:15:09,600 --> 00:15:10,920
عليك أن تكوني على استعداد

247
00:15:11,040 --> 00:15:14,280
أولادك سيكرهونك
ويسرقون من حقيبة يدك

248
00:15:14,360 --> 00:15:17,160
زوجك سيبدأ بشراء الهدايا لعيد ميلادك
من مغسل السيارات

249
00:15:17,240 --> 00:15:21,560
وأسوأ ما في الأمر هو أنك حتى آخر
حياتك، ستكون هناك لحظات كثيرة

250
00:15:21,640 --> 00:15:26,160
تشعرين فيها بالوحدة
ولكنك لن تكوني أبداً بمفردك

251
00:15:29,800 --> 00:15:31,560
نفد لديهم الماء، هل يناسبك العصير؟

252
00:15:38,560 --> 00:15:40,520
الهرمونات، عليك الاعتياد على ذلك

253
00:15:41,640 --> 00:15:43,880
لا أصدق أننا سنفعل هذا أخيراً

254
00:15:45,280 --> 00:15:50,120
لست امرأة سهلة المنال ولكنني
متأكد من أنني سأستمتع بالمحاولة

255
00:15:56,160 --> 00:15:58,960
- ماذا؟
- لم يكن هذا ما كنت أتوقعه

256
00:16:00,680 --> 00:16:02,520
أظن أن مظهري حسن
بالنسبة إلى عمري

257
00:16:03,000 --> 00:16:07,320
ليس أنت يا (كارل)، بل الغرفة
إنها وسخة وبشعة

258
00:16:07,400 --> 00:16:09,960
أخذتك إلى فندق جميل الأسبوع الماضي
وكان علينا الرحيل

259
00:16:10,040 --> 00:16:12,040
لأنك رأيت شخصاً تعرفينه

260
00:16:12,160 --> 00:16:13,480
من سنصادف في هذا المكان؟

261
00:16:13,600 --> 00:16:16,840
- لن نصادف عاملة تنظيف بالتأكيد
- حسناً، إذاً هناك القليل من الغبار

262
00:16:17,800 --> 00:16:19,920
ولكن صدقيني، حين أبدأ
لن تلاحظي حتى

263
00:16:20,520 --> 00:16:23,200
- يا للهول، هذه الأغطية!
- ما خطبها؟

264
00:16:23,280 --> 00:16:26,920
إنها بلا ألوان ورثة وتفوح منها
رائحة مستحضرات التبييض الصناعية!

265
00:16:27,840 --> 00:16:29,600
امنحيني خمس دقائق
وستفوح منها رائحتنا

266
00:16:29,680 --> 00:16:31,480
(كارل)، لن أتمدد
على ذلك الغطاء المقزز

267
00:16:31,560 --> 00:16:33,680
وأتساءل كم من المتعلقين ماتوا عليه

268
00:16:33,760 --> 00:16:35,680
ماذا تريدينني أن أفعل بشأن ذلك؟

269
00:16:38,280 --> 00:16:41,640
قطن مصري
هذه جميلة، أليست كذلك؟

270
00:16:41,720 --> 00:16:43,600
رائع، أنا أحبها. هيا بنا

271
00:16:43,680 --> 00:16:46,120
لا ينفعني أن تقول ذلك عن كل طقم

272
00:16:46,200 --> 00:16:49,720
(بري)، قبل ساعة، كنت شبه عار
وأنا الآن أشتري الأغطية

273
00:16:49,800 --> 00:16:51,560
سامحيني إن كنت سهل الإقناع
في شراء الأغراض

274
00:16:51,640 --> 00:16:53,760
ولكنني لست متأكدة
من أن هذا اللون سيناسب السجادة

275
00:16:53,840 --> 00:16:56,560
حسناً، اشتريها باللون الأزرق
سأخبرك بما ستناسبه حينذاك

276
00:16:57,480 --> 00:16:59,480
حسناً، سأشتري هذه

277
00:16:59,600 --> 00:17:01,280
والآن علينا فقط التوقف
لشراء بعض الأزهار

278
00:17:01,880 --> 00:17:04,680
- أزهار؟
- أريد فقط أن تكون هذه العلاقة جميلة

279
00:17:07,440 --> 00:17:09,800
أتعرفين شيئاً؟ أنت لا تريدين
أن تكون هذه العلاقة جميلة

280
00:17:10,440 --> 00:17:12,000
أنت لا تريدينها إطلاقاً

281
00:17:12,400 --> 00:17:14,640
لا تكن سخيفاً، أنا أريدها بالطبع

282
00:17:14,720 --> 00:17:18,080
قد تظنين أنك تريدينها
ولكنني ألاحقك منذ أسبوعين

283
00:17:18,160 --> 00:17:20,760
وكل ما كنت تفعلينه
هو وضع الحواجز بيننا

284
00:17:20,840 --> 00:17:24,920
ليس الليلة، ليس في هذا الفندق
ليس على هذه الأغطية

285
00:17:25,000 --> 00:17:27,880
(كارل)، إن كنت تظن
أنني كنت أخدعك، فأنت مخطئ

286
00:17:27,960 --> 00:17:31,320
إنه ليس ذنبك يا (بري)
ولكنها طبيعتك

287
00:17:31,400 --> 00:17:35,120
أنت فتاة صالحة ولا تخالفين القواعد أبداً
مهما كان ذلك يتعسك

288
00:17:35,720 --> 00:17:38,320
ظننت أن تمضية القليل
من الوقت معي قد تبهجك

289
00:17:38,400 --> 00:17:39,880
ولكنني لا أستطيع أن أفعل
الكثير لمرأة

290
00:17:39,960 --> 00:17:42,840
تفضل أن تكون صالحة
على أن تكون سعيدة

291
00:17:53,440 --> 00:17:54,760
أيمكنني أن أساعدك؟

292
00:17:54,880 --> 00:17:57,240
لديّ تسليم (سوزان ماير)
ولكنها ليست في منزلها

293
00:17:57,360 --> 00:17:59,480
- هل تسمحين بالتوقيع من أجلها؟
- ملابس زفاف

294
00:18:02,320 --> 00:18:03,640
لا بد أنه رداؤها

295
00:18:05,000 --> 00:18:06,320
طبعاً سآخذه

296
00:18:07,400 --> 00:18:09,200
إننا نفعل أشياء كهذه
لبعضنا طوال الوقت

297
00:18:09,800 --> 00:18:13,000
في الحقيقة، الشهر الماضي
قامت بأخذ شيء يخصني

298
00:18:27,960 --> 00:18:30,200
يا للهول! يا للهول!
يا للهول!

299
00:18:37,720 --> 00:18:41,520
(كاثرين)، هذه أنا
أتيت فقط لأخذ...

300
00:18:45,960 --> 00:18:47,360
مرحباً يا (سوزان)

301
00:18:48,320 --> 00:18:49,880
حسناً، لم أتوقع ذلك

302
00:18:49,960 --> 00:18:53,000
إنه جميل للغاية، ولم أستطع المقاومة

303
00:18:54,000 --> 00:18:55,320
حسناً...

304
00:18:56,640 --> 00:19:00,080
شكراً على اعتنائك به

305
00:19:01,960 --> 00:19:06,600
ولكن يجدر بي الذهاب الآن على الأرجح
لذا إن كان يمكنك أن تخلعيه و...

306
00:19:08,200 --> 00:19:10,040
مهلاً، عليّ أن أتفقّد الصلصة

307
00:19:12,040 --> 00:19:13,360
صلصة؟

308
00:19:16,920 --> 00:19:19,080
أليست رائحتها زكية؟

309
00:19:19,640 --> 00:19:21,000
يبدو من رائحتها أنها جاهزة

310
00:19:22,920 --> 00:19:26,760
- لمَ لا تبتعدين عن القدر؟
- لا

311
00:19:26,840 --> 00:19:28,240
السر هو أنه يجب الاستمرار في التحريك

312
00:19:31,960 --> 00:19:36,800
إنني أحب هذا القماش حقاً
يبدو مرتفع الثمن للغاية

313
00:19:37,680 --> 00:19:39,000
إنه كذلك

314
00:19:39,600 --> 00:19:43,720
لذلك كان محمياً بنسيج ورقي
خال من الأحماض

315
00:19:43,800 --> 00:19:45,320
وكيس بلاستيكي للملابس

316
00:19:47,200 --> 00:19:51,400
ربما يجدر بي أن أعطيك
بعض هذه الصلصة لتأخذيها إلى (مايك)

317
00:19:53,520 --> 00:19:59,240
كان يحب صلصتي
وطبعاً، كان يحبني أيضاً

318
00:20:03,600 --> 00:20:06,480
حسناً، كفانا تحدثاً عن الصلصة
أريد استعادة ثوبي، فوراً

319
00:20:14,720 --> 00:20:17,600
طبعاً، أنا آسفة
أيمكنك فك السحابة من فضلك؟

320
00:20:25,000 --> 00:20:26,520
إنه ثوب جميل حقاً

321
00:20:30,400 --> 00:20:32,560
هل كانت (كاثرين)
ترتدي الثوب فعلاً؟

322
00:20:32,640 --> 00:20:35,880
أجل، توقف عن حجب الضوء
تابعي إزالة البقع

323
00:20:35,960 --> 00:20:39,040
- اهدأي يا أمي، لقد أزلنا كل البقع
- لا، ما زلت أرى نقاطاً حمراء

324
00:20:39,160 --> 00:20:40,480
إنه زفافك الثالث

325
00:20:40,600 --> 00:20:42,120
والثوب الأبيض كلياً كان مبالغاً فيه
في كل الأحوال

326
00:20:42,200 --> 00:20:46,120
أسدي خدمة واحتفظي بالنكات عن أمك
المنحلة حتى موعد شرب نخب العروسين

327
00:20:46,200 --> 00:20:48,080
أتظنين أنه عليّ الذهاب
للتحدث إليها ثانيةً؟

328
00:20:48,200 --> 00:20:49,520
ماذا؟ لماذا؟

329
00:20:49,640 --> 00:20:50,960
من الواضح أنها تتألم أكثر مما ظننت

330
00:20:51,080 --> 00:20:54,000
المعذرة، لقد اختطفت ثوب زفافي

331
00:20:54,080 --> 00:20:57,480
وهددت بسكب قدر من الصلصة عليه!
كيف يمكنك أن تدافع عنها؟

332
00:20:57,920 --> 00:21:00,440
إنني لا أدافع عنها
ولكنني قلق قليلاً، ألست قلقة؟

333
00:21:00,520 --> 00:21:06,840
لا! أعني أنني كنت كذلك
ولكنني في هذه المرحلة لم أعد أتحملها

334
00:21:07,760 --> 00:21:09,960
هل تعرف أنني حين أخبر الناس
بأنني سأتزوج

335
00:21:10,040 --> 00:21:11,440
لا أحد يقول، "تهانينا"

336
00:21:11,520 --> 00:21:13,480
بل يقولون جميعاً
"يا للهول، هل (كاثرين) على ما يرام؟"

337
00:21:13,600 --> 00:21:14,920
"كيف حال (كاثرين)؟"

338
00:21:15,040 --> 00:21:19,120
ألا يتذكر أحد أنك كنت معي أولاً؟
هي التي سرقت فضلاتي!

339
00:21:19,200 --> 00:21:23,360
- ألا يتذكر أحد ذلك؟
- هل شبّهتني للتو بالفضلات؟

340
00:21:23,440 --> 00:21:25,960
ما أقصده هو أنني لم أقترف أي خطأ

341
00:21:26,040 --> 00:21:28,000
أنا وأنت لدينا ولد

342
00:21:28,560 --> 00:21:30,920
ولقد سئمت الشعور
بأنني المرأة الأخرى

343
00:21:34,760 --> 00:21:37,640
المخيف في ذلك هو أنها المتزنة
بين المرأتين التي يمكن أن تتزوجهما

344
00:21:41,840 --> 00:21:44,840
شكراً على أخذي إلى المتجر
وعدت (روي) بتحضير قالب لحم له

345
00:21:44,920 --> 00:21:47,840
أظن أنه من اللطيف أنك وجدت رفيقاً
في هذه المرحلة من حياتك

346
00:21:47,920 --> 00:21:51,600
(روي) ليس مجرد رفيق
إنه خبير في أمور العلاقات

347
00:21:53,880 --> 00:21:55,560
هذا صحيح، لقد عدت إلى نشاطي

348
00:21:55,640 --> 00:21:59,800
بدأ الأمر ذات ليلة حين سألني (روي)
إن كان حوض حمامي يتسع لشخصين...

349
00:21:59,880 --> 00:22:03,440
مهلاً، مهلاً! أتريدين أن نتعرض
لحادث اصطدام؟ لأنني سأفعل ذلك

350
00:22:10,960 --> 00:22:13,880
مرحباً أيتها العمة (غابي)
هل تريدين غسل سيارتك؟

351
00:22:13,960 --> 00:22:17,960
هل أنا العمة (غابي) الآن؟
دعيني أخمن، أنت تريدين شيئاً ما

352
00:22:18,320 --> 00:22:21,360
- حسناً، هناك حفلة ليلة الغد
- حقاً؟

353
00:22:26,960 --> 00:22:28,280
حسناً، يمكنك الذهاب

354
00:22:29,160 --> 00:22:30,480
هل أنت جادة؟

355
00:22:30,600 --> 00:22:34,720
إن كنت تستطيعين بذل جهد هنا
فأظن أنني أستطيع ذلك أيضاً

356
00:22:35,360 --> 00:22:36,680
عليك فقط العودة قبل الساعة 10

357
00:22:37,640 --> 00:22:39,080
حسناً، هذه هي المشكلة

358
00:22:40,360 --> 00:22:41,840
الحفلة لا تبدأ قبل الساعة 11

359
00:22:42,360 --> 00:22:44,120
أي نوع من الحفلات
تبدأ الساعة 11؟

360
00:22:44,200 --> 00:22:46,000
سيتم افتتاح ناد جديد للرقص
في وسط المدينة

361
00:22:46,080 --> 00:22:48,200
وهو أكثر محط للاهتمام على الإطلاق

362
00:22:48,280 --> 00:22:50,560
- الجميع ذاهبون
- ليس الجميع

363
00:22:51,880 --> 00:22:53,960
لديك مدرسة في اليوم التالي
وأنت تعرفين القوانين

364
00:22:54,040 --> 00:22:55,520
ولكن شكراً على غسل السيارة

365
00:23:02,560 --> 00:23:05,320
- يا لها من فاتنة!
- هل ترين ما أتعامل معه؟

366
00:23:05,400 --> 00:23:07,200
أنا و(كارلوس) قدمنا لها المأوى

367
00:23:07,280 --> 00:23:09,600
كنت لأظن أنها ستكون شاكرة
ولكننا نواجه نزاعاً كل يوم

368
00:23:09,680 --> 00:23:11,360
لا أعرف كيفية التفاهم معها

369
00:23:11,440 --> 00:23:14,520
المراهقات أفضل
سبب لعدم إنجاب أولاد

370
00:23:14,840 --> 00:23:17,520
الحمد للقدير أن (روي)
خضع لعملية قطع النسل

371
00:23:21,560 --> 00:23:24,240
إذاً، بناءً على البيانات المتوفرة
لهذه الكثافة السكانية

372
00:23:24,320 --> 00:23:26,760
وباستخدام صيغة الانحراف النموذجي

373
00:23:26,840 --> 00:23:29,320
ما هو هذا العنصر المتغيّر برأيك؟

374
00:23:29,400 --> 00:23:31,200
هل تودّين الذهاب لمشاهدة فيلم
في وقت ما؟

375
00:23:35,480 --> 00:23:37,520
ليس كما لو أنه سيكون موعداً
أو ما شابه ذلك

376
00:23:38,280 --> 00:23:39,640
نحن صديقان، صحيح؟

377
00:23:40,920 --> 00:23:43,720
الأصدقاء يشاهدون الأفلام طوال الوقت
لا أعرف إن كنت تعرفين ذلك

378
00:23:45,240 --> 00:23:46,560
هل كنت تعرفين ذلك؟

379
00:23:48,320 --> 00:23:49,640
كنت أعرف ذلك فعلاً

380
00:23:51,720 --> 00:23:54,040
- حسناً
- حقاً؟

381
00:23:55,840 --> 00:23:57,160
هذا رائع!

382
00:23:57,960 --> 00:23:59,760
مرحباً يا (جولي)
تسرني رؤيتك مجدداً

383
00:24:00,520 --> 00:24:02,800
(داني)، هلا تسدي لي خدمة
وتأخذ النفايات إلى الخارج!

384
00:24:04,600 --> 00:24:05,920
ألا يمكنني القيام بذلك لاحقاً؟

385
00:24:06,240 --> 00:24:08,880
أجل، يمكنك ذلك
ولكنني أظن أنك ستفعل ذلك فوراً

386
00:24:15,760 --> 00:24:18,280
- شكراً على قيامك بذلك
- قيامي بماذا؟

387
00:24:19,720 --> 00:24:22,800
عدم رفض دعوته، أعرف أنه على الأرجح
ليس من النوع الذي تفضلينه

388
00:24:23,480 --> 00:24:26,080
لا، إنه يعجبني، إنه لطيف

389
00:24:26,160 --> 00:24:30,560
حسناً، حسناً، ولكن من الواضح
أنه ليس من مستواك

390
00:24:36,320 --> 00:24:37,920
آسفة لأن عليك العمل
حتى وقت متأخر يا عزيزي

391
00:24:38,000 --> 00:24:39,840
لا تقلق بشأننا
كل شيء على ما يرام هنا

392
00:24:41,440 --> 00:24:45,000
طابت ليلتك يا (آنا)، آسفة

393
00:24:57,480 --> 00:24:59,040
(آنا) دفعت لي خمسة دولارات

394
00:25:11,480 --> 00:25:13,600
اسمع يا ذو العضلات
أحتاج إلى من يرفعني

395
00:25:18,680 --> 00:25:20,880
مهلاً! لا تلمسني! لا تلمسني!

396
00:25:36,080 --> 00:25:37,400
المعذرة!

397
00:25:37,520 --> 00:25:39,400
آسفة على المقاطعة

398
00:25:39,520 --> 00:25:41,000
ولكن أيمكنكم أن تعيروني انتباهكم
من فضلكم؟

399
00:25:41,120 --> 00:25:42,440
مرحباً؟

400
00:25:47,400 --> 00:25:50,920
حسناً، مرحباً، ابنة شقيق زوجي
في مكان ما من هذا المبنى

401
00:25:51,000 --> 00:25:54,640
شعرها بني، وترتدي سروالاً طويلاً
ذهبي اللون وقميصاً لونه أصفر باهت

402
00:25:54,720 --> 00:25:56,720
ولقد أخذته من خزانتي

403
00:25:56,800 --> 00:25:59,960
إذاً، هل يمكنكم النظر حولكم
والإشارة إليها؟

404
00:26:02,200 --> 00:26:05,040
لا، اسمعوا، هذا أمر مهم، مفهوم؟
إنها في سن الـ16 فقط

405
00:26:05,120 --> 00:26:08,960
وأتت إلى هنا رغم معرفتها
بأنه لم يكن يفترض أن تأتي

406
00:26:12,480 --> 00:26:14,640
اسمعوا، اسمعوا!

407
00:26:14,720 --> 00:26:17,720
إما أن تجدوا ابنة شقيق زوجي

408
00:26:17,840 --> 00:26:19,480
وإلا سأطلب الشرطة مع كلابهم
التي تشم رائحة الممنوعات

409
00:26:24,240 --> 00:26:27,280
- وجدتها! هنا! ها هي ذي!
- إنها هنا! أخرجوها من هنا!

410
00:26:27,360 --> 00:26:31,640
كفى! أنزلوني! لا تلمسوني!

411
00:26:31,720 --> 00:26:34,600
أنزلوني! يا للهول! ماذا تفعلون؟

412
00:26:37,200 --> 00:26:38,960
أشكركم جميعاً

413
00:26:41,480 --> 00:26:43,680
أخبرتك بألا تتحدينني

414
00:26:56,320 --> 00:26:58,960
- لا أستطيع الاستمرار بهذا يا (آنا)
- ماذا ستفعلين إذاً؟

415
00:27:00,040 --> 00:27:03,000
هل ستطردينني؟
لا بأس بذلك

416
00:27:05,040 --> 00:27:07,040
ستسدين لي خدمة في الواقع

417
00:27:08,160 --> 00:27:09,480
يمكنني الاعتناء بنفسي

418
00:27:10,080 --> 00:27:12,640
أنت في سن الـ16
كيف ستكسبين المال بالضبط؟

419
00:27:14,680 --> 00:27:16,840
سأصبح عارضة

420
00:27:19,000 --> 00:27:20,600
- عارضة؟
- أجل

421
00:27:20,680 --> 00:27:22,680
يقول لي الناس
إنني جميلة بما يكفي

422
00:27:23,240 --> 00:27:26,400
سأذهب إلى (باريس) أو (نيويورك)
وسيتم اكتشافي

423
00:27:27,400 --> 00:27:29,800
ثم أصبح ثرية وشهيرة

424
00:27:30,360 --> 00:27:33,000
ولا أحد سيملي عليّ ثانيةً
ما يجب أن أفعله

425
00:27:33,480 --> 00:27:35,760
وهل تظنين أنه من السهل
إلى ذلك الحد أن تصبحي عارضة؟

426
00:27:36,720 --> 00:27:38,320
كان ذلك سهلاً بالنسبة إليك

427
00:27:38,400 --> 00:27:39,920
وأنت غادرت منزل والديك
في سن الـ15 فقط

428
00:27:40,000 --> 00:27:43,880
لا، رحلت لأنني اضطررت إلى ذلك
كان زوج أمي...

429
00:27:45,440 --> 00:27:47,680
لم يكن رجلاً لطيفاً
ووالدتي لم تأبه لأمري

430
00:27:48,360 --> 00:27:50,360
تركنا والدي
حين كنت في الثالثة من عمري

431
00:27:50,440 --> 00:27:54,080
وكانت والدتي تدخل السجن
وتخرج منه منذ ذلك الحين

432
00:27:54,760 --> 00:27:56,080
يمكنني أن أغلبك في هذه اللعبة

433
00:27:56,200 --> 00:27:58,000
هذه ليست لعبة يا (آنا)!
هذه حياتك!

434
00:27:58,080 --> 00:28:02,320
لا يمكنك أن تخيفيني، مفهوم؟
وأنا لا أمكث حيث لا يريدني الناس

435
00:28:02,400 --> 00:28:05,240
لا تقولي ذلك
إننا نقدم لك الغذاء والمأوى

436
00:28:05,320 --> 00:28:08,120
وأنت أيضاً تبقين
كافة خياراتك مفتوحة

437
00:28:11,080 --> 00:28:13,560
أجل، سمعت ذلك

438
00:28:23,080 --> 00:28:25,480
من الجيد أنك عدت
لم تصدر ابنتاك أي ضجة

439
00:28:31,280 --> 00:28:32,600
(غابي)؟

440
00:28:45,560 --> 00:28:48,680
لم تعد هناك خيارات
أنا الآن وصية عليك رسمياً

441
00:28:49,880 --> 00:28:52,440
ماذا إذاً؟ هل يفترض أن أعانقك الآن؟

442
00:28:52,880 --> 00:28:54,600
لا، لن تريدي معانقتي

443
00:28:55,080 --> 00:28:58,520
لأنني من الآن فصاعداً
سأضعك تحت المراقبة المشددة

444
00:28:59,440 --> 00:29:01,680
أريد أن أعرف إلى أين تذهبين
ومن تذهبين معهم

445
00:29:01,760 --> 00:29:04,240
ومتى ستعودين إلى المنزل

446
00:29:04,360 --> 00:29:08,160
وسوف أمنعك من تدمير حياتك
التي تتحمسين بشدة لعيشها

447
00:29:09,280 --> 00:29:12,280
- أنت قاسية جداً
- أجل

448
00:29:13,360 --> 00:29:14,760
ويا ليت...

449
00:29:16,680 --> 00:29:21,320
ليت أحد عاملني بهذه القسوة
حين كنت بعمرك

450
00:29:34,600 --> 00:29:38,000
- (داني)! اسمع، الأمر معقّد!
- لا، إنه بسيط جداً يا (جولي)!

451
00:29:38,920 --> 00:29:40,480
إنك لا تبالين إلا بنفسك

452
00:29:41,000 --> 00:29:42,440
- أرجوك، دعني أشرح لك!
- بئساً لك!

453
00:29:50,440 --> 00:29:52,600
"يوم واحد قبل الزفاف"

454
00:29:57,960 --> 00:29:59,280
قالت (كاثرين) إنك هنا

455
00:29:59,560 --> 00:30:01,080
رأيت بما أنك في المعبد فعلاً

456
00:30:01,200 --> 00:30:03,760
فمن الممكن أن نرى الموقر
ونرتب مواعيد لبعض الإرشاد الزوجي

457
00:30:04,320 --> 00:30:07,120
لا أحتاج إلى الإرشاد يا (أورسون)
بل إلى الطلاق

458
00:30:07,200 --> 00:30:08,640
لا تقولي لي
إننا لا نحتاج إلى الإرشاد

459
00:30:08,720 --> 00:30:11,240
إنك تنامين في غرفة الضيوف
منذ أسابيع، هذا لا يجوز

460
00:30:12,040 --> 00:30:13,960
إنني موافقة
ولو كنت شهماً على الإطلاق

461
00:30:14,040 --> 00:30:15,400
لأعطيتني غرفة النوم الرئيسية

462
00:30:17,640 --> 00:30:21,000
قد تظنين أن الامتناع عن إقامة العلاقات
معي سيجعلني أتخلى عن علاقتنا

463
00:30:21,320 --> 00:30:23,240
ولكنني أستطيع أن أكون صبوراً جداً

464
00:30:23,560 --> 00:30:26,480
هل تدركين أنني أمضيت في السجن
ثلاث سنوات بأكملها من دون علاقة؟

465
00:30:26,880 --> 00:30:30,520
لا، ولكنني أشكرك على إيضاح سؤال
لم أعرف قط كيفية طرحه

466
00:30:31,960 --> 00:30:35,960
(بري)، قبل ثماني سنوات
وقفنا في معبد كهذا

467
00:30:36,040 --> 00:30:39,240
وقطعنا عهداً أمام القدير
بأن نحب بعضنا

468
00:30:39,680 --> 00:30:41,800
هل تظن أنني لم أواجه
معاناة في هذا الأمر؟

469
00:30:42,120 --> 00:30:45,040
لقد عانيت بطرق
لا يمكنك حتى أن تتخيلها

470
00:30:45,120 --> 00:30:47,520
دعيني أساعدك إذاً
يمكنني أن أجعلك سعيدة من جديد

471
00:30:48,240 --> 00:30:51,920
كيف؟ بابتزازي؟
أنا لم أعد زوجتك يا (أورسون)

472
00:30:52,000 --> 00:30:55,680
أنا أسيرتك!
ألا تشعر بأي ندم إطلاقاً تجاه ذلك؟

473
00:30:56,160 --> 00:30:57,480
بالطبع أشعر بالندم

474
00:30:57,880 --> 00:31:01,680
ولكن الشعور بالذنب
يكون أحياناً ثمناً ضئيلاً للسعادة

475
00:31:09,200 --> 00:31:11,560
- ها هو الطفل الأول
- يا للهول!

476
00:31:11,640 --> 00:31:14,120
سماع هذا يستحق
بالتأكيد التغيب عن الصف

477
00:31:14,200 --> 00:31:17,600
وها هو الطفل الثاني
نبضات قلب جيدة وقوية

478
00:31:18,000 --> 00:31:19,400
أليس ذلك رائعاً يا (لينيت)؟

479
00:31:22,080 --> 00:31:23,560
أجل، إنه رائع

480
00:31:26,400 --> 00:31:30,280
سأحضر الممرضة لكي تنظفك

481
00:31:30,760 --> 00:31:32,080
شكراً لك

482
00:31:35,640 --> 00:31:36,960
إذاً، ما خطبك؟

483
00:31:38,960 --> 00:31:41,360
- ماذا؟
- كانت لحظة رائعة

484
00:31:41,440 --> 00:31:44,120
وأنت جلست هناك ولم تبالي حتى

485
00:31:47,560 --> 00:31:48,880
إنني مرهقة فحسب

486
00:31:49,000 --> 00:31:51,560
اسمعي، أعرف أن هذا كان أمراً مفاجئاً
وأنا أحاول أن أمنحك الوقت

487
00:31:51,640 --> 00:31:54,240
ولكن مضت ثلاثة أشهر

488
00:31:54,320 --> 00:31:56,520
متى ستبدأين بالتحمس بشأن طفلينا؟

489
00:32:05,920 --> 00:32:07,240
ماذا؟

490
00:32:14,960 --> 00:32:16,360
أنا لا أحبهما

491
00:32:21,480 --> 00:32:25,840
- (لينيت)
- أرجوك، لا تنظر إليّ بتلك الطريقة

492
00:32:27,760 --> 00:32:31,480
إن لم أستطع التحدث إليك عن هذا الأمر
فذلك يعني أنني في ورطة كبيرة

493
00:32:32,280 --> 00:32:35,960
إنك منزعجة فقط
لأن هذا لم يكن مخططاً له

494
00:32:36,680 --> 00:32:38,480
لا أحد منهم كان مخططاً له

495
00:32:38,560 --> 00:32:41,760
ولكنني أحببت كل واحد من أولادنا
فور معرفتي بأنه سيولد

496
00:32:44,360 --> 00:32:46,600
الأمر مختلف هذه المرة

497
00:32:47,920 --> 00:32:50,520
إنني لا أحب هذين الطفلين

498
00:32:54,280 --> 00:32:56,000
توقفي عن قول ذلك

499
00:32:59,200 --> 00:33:05,560
حين تضمينهما بذراعيك، ستهتمين
بهما بقدر ما تهتمين بالآخرين

500
00:33:11,720 --> 00:33:13,040
حسناً

501
00:33:19,080 --> 00:33:20,880
"الزفاف"

502
00:33:30,400 --> 00:33:33,200
أظن أنني تركت شيئاً في السيارة
سأراك في الداخل

503
00:33:39,840 --> 00:33:41,160
(بري)

504
00:33:41,280 --> 00:33:43,640
(أورسون) سيفرط في الشرب اليوم
كعادته في حفلات الزفاف

505
00:33:44,480 --> 00:33:47,800
سينام قبل حلول الساعة التاسعة
قابلني في نزل (شانغريلا) الساعة 9:30

506
00:33:48,680 --> 00:33:51,240
- ألن تتخلفي عن موعدك معي مجدداً؟
- حجزت الغرفة ليلة أمس

507
00:33:51,320 --> 00:33:54,080
لقد غيّرت الأغطية
ونظفت الحمام فعلاً

508
00:34:00,000 --> 00:34:05,400
- ماذا حصل للمرأة الصالحة؟
- قررت إن الذنب ثمن بسيط للسعادة

509
00:34:12,640 --> 00:34:14,200
بصراحة، أظن أنه
كان يبدو أفضل عليّ

510
00:34:14,880 --> 00:34:18,320
(كاثرين)، ماذا تفعلين هنا؟

511
00:34:19,400 --> 00:34:21,320
ربما لاحظت أنني كنت
سريعة الانفعال مؤخراً

512
00:34:21,400 --> 00:34:23,480
ولم أستطع أن أفهم السبب

513
00:34:24,080 --> 00:34:28,320
أعني، تخلى عني طبعاً حبيب العمر
ولكن الأمر كان أكثر من ذلك

514
00:34:28,760 --> 00:34:30,080
ثم أدركت السبب فجأة

515
00:34:30,200 --> 00:34:34,120
صديقتي التي كانت مسؤولة نوعاً ما
عن تدمير حياتي

516
00:34:35,200 --> 00:34:39,960
لم تتكبد مشقة عبور الشارع
لتطمئن عن حالي

517
00:34:47,720 --> 00:34:52,240
لم تتحلّ بكرم الأخلاق للاعتذار

518
00:34:56,640 --> 00:34:58,840
- أنا جداً...
- لا، ليس هنا

519
00:34:59,760 --> 00:35:02,400
- هناك
- في الرواق؟

520
00:35:02,520 --> 00:35:03,880
في حفل زفافك

521
00:35:04,000 --> 00:35:06,200
الجميع في البلدة
يعرفون أنك أذللتني

522
00:35:07,000 --> 00:35:09,360
أظن أنني أستحق اعتذاراً علنياً

523
00:35:11,320 --> 00:35:15,720
- خلال زفافي؟
- وجدت المكان المثالي، هنا تماماً

524
00:35:16,360 --> 00:35:18,840
بعد القراءة من سفر "الجامعة"

525
00:35:18,960 --> 00:35:21,280
وقبل أداء أغنية
(ويف أونلي جاست بيغان)

526
00:35:21,840 --> 00:35:24,760
- لن أفعل ذلك
- بل ستفعلين ذلك

527
00:35:25,240 --> 00:35:30,040
وإلا سأسبب بلبلة فظيعة
إلى حد أن ضيوفك سيتذكرونها

528
00:35:30,120 --> 00:35:31,560
في الذكرى الخمسين لزواجك

529
00:35:38,200 --> 00:35:39,520
حسناً

530
00:35:42,200 --> 00:35:43,760
ولكنني لست سعيدة بشأن هذا

531
00:35:44,960 --> 00:35:48,600
حاولي الابتسام بأي حال
لا أحد يحب رؤية عروس متذمرة

532
00:35:50,120 --> 00:35:51,640
لمَ لا ننته من هذا الأمر؟

533
00:35:53,200 --> 00:35:56,360
أيمكنك أن تحضري قفازي؟
إنه في كيس الملابس

534
00:36:03,200 --> 00:36:05,560
آسفة، إلى أن يكون
قد انتهى الاحتفال فقط

535
00:36:05,680 --> 00:36:07,000
(سوزان)!

536
00:36:08,400 --> 00:36:12,840
ومن الآن فصاعداً
سيكون كل منكما منزلاً للآخر

537
00:36:12,920 --> 00:36:15,240
وسيكون كل منكما ملاذاً للآخر

538
00:36:16,600 --> 00:36:18,200
دعيني أخرج يا (سوزان)!

539
00:36:21,560 --> 00:36:23,720
بهذا الخاتم، أتزوجك

540
00:36:48,480 --> 00:36:51,120
آسفة على تأخري
هل فاتني أي شيء؟

541
00:36:52,280 --> 00:36:54,080
ماذا؟ ماذا تفعلين هنا؟

542
00:36:54,800 --> 00:36:56,120
(سوزان) تعلم

543
00:37:00,760 --> 00:37:05,520
اسمعي، لا أعرف ماذا تريدين
ولكنني أطلب منك بلطف أن ترحلي

544
00:37:08,280 --> 00:37:13,120
وإن لم تفعلي ذلك، أقسم بالقدير
إنني سأجرّك بنفسي خارج هذا المعبد

545
00:37:23,720 --> 00:37:28,760
آسفة، أردت فقط...

546
00:37:35,880 --> 00:37:37,200
سأذهب

547
00:37:38,320 --> 00:37:39,840
انتظري يا (كاثرين)

548
00:37:48,760 --> 00:37:52,080
مرحباً بكم جميعاً
أريد فقط أن أقول شيئاً

549
00:37:54,200 --> 00:37:56,320
لا نحتاج إلى تصوير هذا بالفيديو

550
00:37:58,840 --> 00:38:04,360
حين طلب مني (مايك) الزواج ثانيةً
كان ذلك أحد أسعد الأيام في حياتي

551
00:38:05,200 --> 00:38:09,800
ولكنه كان بالنسبة إلى شخص آخر
اليوم الذي انهار فيه كل شيء

552
00:38:11,640 --> 00:38:14,800
وعليّ أن أقر بأنني لم أكن أبالي

553
00:38:17,640 --> 00:38:23,080
في تلك اللحظة
كنت أنانية واخترت سعادتي

554
00:38:23,720 --> 00:38:29,720
ولكنني أريدكم جميعاً أن تعرفوا
أنني آسفة حقاً على تغيير مسار حياتها

555
00:38:30,600 --> 00:38:36,840
وأرجو أن تجد (كاثرين مايفير) السعادة
وأن تجد القدرة على مسامحتي

556
00:38:40,080 --> 00:38:42,280
وتكون صديقتي من جديد

557
00:38:54,240 --> 00:38:55,720
أرجو أن ذلك كان نافعاً

558
00:38:55,800 --> 00:38:59,760
بصراحة، لم يكن كذلك

559
00:39:18,480 --> 00:39:19,800
أين (داني)؟

560
00:39:19,920 --> 00:39:22,080
غادر الزفاف قبل ساعتين
وهو ليس في غرفته

561
00:39:22,640 --> 00:39:23,960
سيعود إلى المنزل عما قريب

562
00:39:24,280 --> 00:39:25,720
لا أعرف ماذا دهى ذلك الفتى

563
00:39:25,800 --> 00:39:28,160
لم يعد حتى وقت متأخر
وتشاجر مع فتيات في أماكن عامة

564
00:39:28,240 --> 00:39:30,480
- يجدر به أن يعرف أن ذلك خطأ
- إنه مراهق

565
00:39:31,240 --> 00:39:33,040
اذهب للبحث عنه

566
00:39:35,160 --> 00:39:36,960
لا يمكننا أن نسبب بلبلة هنا

567
00:39:37,360 --> 00:39:39,480
يجب أن يظن الجميع
أننا أناس لطفاء وطبيعيون

568
00:39:40,760 --> 00:39:42,080
حسناً

569
00:39:52,280 --> 00:39:56,000
ليس من الصعب إيجاد الخطايا
في الضواحي

570
00:39:57,560 --> 00:40:04,160
عليكم النظر فقط خلف الأبواب المغلقة
وستجدون جاراتكم يخن أزواجهن

571
00:40:06,080 --> 00:40:07,480
"ملابس للحوامل"

572
00:40:08,040 --> 00:40:10,400
ويكرهن أولادهن

573
00:40:14,080 --> 00:40:16,520
ويتآمرن على صديقاتهن

574
00:40:20,440 --> 00:40:25,080
ولكن رغم أننا نحب التحدث
عن خطايا الناس

575
00:40:27,800 --> 00:40:33,800
فإننا ننسى أن هناك فرقاً
بين الخطيئة والشر

576
00:40:45,400 --> 00:40:52,000
لسوء الحظ، هناك دائماً من هو
على استعداد للمجيء وتذكيرنا بهذا

