﻿1
00:00:05,320 --> 00:00:07,480
"في الحلقة السابقة"

2
00:00:07,600 --> 00:00:10,320
كانت مناسبة سعيدة، حتى...

3
00:00:10,440 --> 00:00:13,320
- هل فاتني أي شيء؟
- أطلب منك بلطف أن ترحلي

4
00:00:13,520 --> 00:00:16,040
وإن لم تفعلي ذلك
سأجرّك بنفسي خارج هذا المعبد

5
00:00:16,120 --> 00:00:18,000
لا أحب هذين الطفلين

6
00:00:18,080 --> 00:00:20,080
واجهت (لينيت)
صعوبة في التعامل مع الحمل

7
00:00:20,160 --> 00:00:21,800
توقفي عن قول ذلك

8
00:00:21,880 --> 00:00:23,360
(غابي) قطعت عهداً

9
00:00:23,440 --> 00:00:24,760
أنا الآن وصية عليك رسمياً

10
00:00:24,880 --> 00:00:26,200
و(بري)...

11
00:00:26,320 --> 00:00:28,280
- أنا متزوجة
- من رجل يبتزك

12
00:00:28,360 --> 00:00:30,480
بدأت بأمر من دون تردد

13
00:00:30,560 --> 00:00:32,320
أظن أنه يمكننا أن نكون سعداء هنا
صحيح يا (داني)؟

14
00:00:32,440 --> 00:00:33,840
جيران جدد...

15
00:00:33,960 --> 00:00:35,400
هل تودّين الذهاب
لمشاهدة فيلم في وقت ما؟

16
00:00:35,520 --> 00:00:36,840
انتقلوا إلى الحي

17
00:00:36,960 --> 00:00:39,120
- (داني)! أرجوك، دعني أشرح لك!
- بئساً لك!

18
00:00:39,200 --> 00:00:41,160
- ماذا دهى ذلك الفتى؟
- إنه مراهق

19
00:00:41,280 --> 00:00:42,600
اذهب للبحث عنه

20
00:00:42,720 --> 00:00:45,880
والشر ظهر في شارع (وستريا)

21
00:00:51,160 --> 00:00:54,640
حين رأت (كارين ماكلاسكي)
(روي بندر) لأول مرة

22
00:00:54,720 --> 00:00:57,560
فعلت شيئاً لم تتوقع فعله

23
00:00:58,840 --> 00:01:00,160
ابتسمت

24
00:01:02,160 --> 00:01:06,240
حين تقابلا للمرة الثانية
فعل (روي) شيئاً لم يتوقع فعله

25
00:01:07,760 --> 00:01:09,280
ابتسم بدوره

26
00:01:11,040 --> 00:01:13,480
بعد أسبوع من المغازلات المكتومة

27
00:01:13,560 --> 00:01:17,160
(كارين) و(روي) فعلا شيئاً
لم يتوقع أحد أن يفعلاه

28
00:01:19,680 --> 00:01:21,640
وفعلاه مرتين

29
00:01:24,480 --> 00:01:26,000
مع مرور كل يوم

30
00:01:26,080 --> 00:01:29,960
بدأ ينتاب (كارين) شعور
لم ينتابها منذ سنوات

31
00:01:30,320 --> 00:01:34,560
وأدركت أنها بحاجة إلى أن تعرف
إن كان (روي) يبادلها الشعور نفسه

32
00:01:38,720 --> 00:01:40,640
هل مضت ساعة؟

33
00:01:41,200 --> 00:01:42,560
14 دقيقة

34
00:01:42,640 --> 00:01:45,000
هيا، قال طبيبك إنك
تحتاج إلى السير ساعة يومياً

35
00:01:45,080 --> 00:01:49,960
ذلك الشاب المتكبر
أودّ أن أموت لمجرد أن أغيظه

36
00:01:50,040 --> 00:01:52,160
لا تمزح حتى في ذلك الأمر

37
00:01:52,600 --> 00:01:55,360
يعجبني وجودك بقربي
يعجبني كثيراً

38
00:01:55,840 --> 00:01:57,960
أنت تتذكر إغلاق غطاء المرحاض

39
00:01:58,040 --> 00:02:01,160
وتستطيع القيادة في الليل
بإمكان الفتاة أن تعتاد على ذلك

40
00:02:01,240 --> 00:02:03,520
كم مضى من الدقائق حتى الآن؟

41
00:02:04,960 --> 00:02:07,520
إنني أحاول أن أخبرك
عن مشاعري يا (روي)

42
00:02:08,040 --> 00:02:09,800
لم أتوقع هذا

43
00:02:10,400 --> 00:02:15,320
لطالما ظننت أن المرء يصادف
حباً كبيراً واحداً في حياته

44
00:02:15,400 --> 00:02:17,160
وكان ذلك زوجي (غيلبرت)

45
00:02:17,280 --> 00:02:22,040
وبعد وفاته ظننت أنني
سأكون بمفردي طوال حياتي الباقية

46
00:02:22,120 --> 00:02:24,560
ثم أتيت أنت و...

47
00:02:25,320 --> 00:02:29,520
حسناً، أنا أحبك يا (روي)

48
00:02:33,960 --> 00:02:36,720
أليس هناك ما تريد قوله لي؟

49
00:02:37,680 --> 00:02:39,400
أنت تعرفين كيف أشعر

50
00:02:40,160 --> 00:02:42,560
تحتاج المرأة إلى سماع الكلمات

51
00:02:43,840 --> 00:02:46,160
حسناً، سأفعل ذلك

52
00:02:47,440 --> 00:02:48,920
ما هذا؟

53
00:02:51,000 --> 00:02:53,800
يا للهول!
هل أنت بخير؟

54
00:02:56,640 --> 00:02:58,280
علينا الاتصال بالطوارئ

55
00:02:59,480 --> 00:03:02,840
للحظة
لم تتحرك السيدة (ماكلاسكي)

56
00:03:03,520 --> 00:03:06,800
وسواء كان اكتشاف صديقها
(جولي ماير)

57
00:03:07,320 --> 00:03:12,760
أو إدراكها أنه لم يكن سيقول الكلمات
التي كانت بحاجة ماسة إلى سماعها

58
00:03:14,840 --> 00:03:17,920
فإن (كارين ماكلاسكي)
شعرت بحاجة ملحّة إلى...

59
00:03:27,880 --> 00:03:30,840
"قبل عشر دقائق"

60
00:03:32,440 --> 00:03:35,080
كان أمراً مؤسفاً
ما حدث ذلك اليوم

61
00:03:35,160 --> 00:03:38,200
باعتبار أن الصباح
كان قد بدأ على نحو جميل

62
00:03:39,120 --> 00:03:41,880
كان أحد الجيران يقرأ
صفحة الرياضة في الخارج

63
00:03:41,960 --> 00:03:44,000
وكان مسروراً لرؤية أن فريقه قد فاز

64
00:03:44,120 --> 00:03:45,440
أجل!

65
00:03:45,880 --> 00:03:51,880
كانت هناك طفلة تلعب بدميتها الجديدة
وكانت مسرورة لرؤية مدى متانتها

66
00:03:53,720 --> 00:03:56,920
وكانت هناك امرأة
تسير مع الرجل الذي تعشقه

67
00:03:57,000 --> 00:04:01,080
وكانت مصممة على القول
للمرة الأولى إنها تحبه

68
00:04:03,000 --> 00:04:09,320
أجل، حتى بداية الصراخ
كان الناس يظنون أنه سيكون يوماً رائعاً

69
00:04:32,560 --> 00:04:37,120
- من الجيد أنك استيقظت
- أجل، صباح الخير

70
00:04:37,280 --> 00:04:38,600
صباح الخير

71
00:04:42,200 --> 00:04:45,440
هل وضعت معطراً للفم قبل النوم؟

72
00:04:45,760 --> 00:04:49,400
هذا أول صباح نستيقظ فيه
كزوجين من جديد

73
00:04:49,480 --> 00:04:53,080
- أردته أن يكون مثالياً
- حسناً، لا يمكن أن يكون مثالياً أكثر

74
00:05:00,000 --> 00:05:02,360
هذا معطر للفم لك

75
00:05:05,400 --> 00:05:07,920
هل تزوجنا حقاً ليلة أمس؟

76
00:05:09,000 --> 00:05:13,000
إما ذلك أو أننا دفعنا الكثير من المال
لمشاهدة أصدقائنا يترنحون

77
00:05:13,120 --> 00:05:14,440
اقتربي يا سيدة (دلفينو)

78
00:05:14,560 --> 00:05:18,240
حسناً، لدينا شهر عسل علينا أن نبدأه

79
00:05:19,800 --> 00:05:21,280
ماذا تفعلان؟

80
00:05:21,400 --> 00:05:23,680
لا شيء يا عزيزي

81
00:05:24,600 --> 00:05:27,280
لمَ لا تذهب وتلعب
في غرفتك لعشر دقائق؟

82
00:05:27,360 --> 00:05:30,280
- عشر دقائق؟
- أريد أن ألعب هنا!

83
00:05:32,560 --> 00:05:35,200
حسناً، يمكنك ذلك طبعاً

84
00:05:35,840 --> 00:05:39,920
في الحقيقة، لا يمكنني أن أجد طريقة
أفضل لكي نبدأ حياتنا الجديدة معاً

85
00:05:40,360 --> 00:05:42,480
نحن جميعاً هنا
(جولي) عادت إلى المنزل

86
00:05:43,400 --> 00:05:45,000
في السنوات القليلة الماضية

87
00:05:45,080 --> 00:05:48,240
حين كنت أفكر
في ما أحتاج إليه لكي أكون سعيدة

88
00:05:48,920 --> 00:05:50,280
فإن هذا ما كنت أفكره فيه

89
00:05:51,520 --> 00:05:54,080
هذه هي الصورة التي كنت أتخيلها

90
00:05:59,360 --> 00:06:00,880
مرحباً يا (داني)، أنا (آنا)

91
00:06:00,960 --> 00:06:04,200
هل استلمت رسالتي بشأن الذهاب
إلى السوق التجاري لاحقاً؟

92
00:06:04,280 --> 00:06:06,520
حسناً، لا بأس بذلك
ماذا عن الغد؟

93
00:06:08,480 --> 00:06:11,480
أجل، وأنا أيضاً، السوق التجاري ممل

94
00:06:11,600 --> 00:06:12,920
حسناً، اتصل بي
إن أردت تمضية بعض الوقت

95
00:06:16,320 --> 00:06:17,960
هل رفض دعوتك؟

96
00:06:18,800 --> 00:06:21,320
يمكنني أن أجتذب (داني بولن) متى أريد

97
00:06:21,800 --> 00:06:24,640
حسناً، أعلميني إن كنت
بحاجة إلى أي مساعدة

98
00:06:26,600 --> 00:06:30,080
ليس كما لو أنني بحاجة إلى مساعدة
منك، ولكن ماذا لديك من أفكار؟

99
00:06:31,040 --> 00:06:34,640
ها هو السر لاجتذاب الرجل
عليك تجاهله

100
00:06:35,080 --> 00:06:36,600
أنت التي تنهين الحديث

101
00:06:36,680 --> 00:06:39,360
أنت التي يمنعك انشغالك من رؤيته

102
00:06:39,480 --> 00:06:40,800
وماذا أيضاً؟

103
00:06:41,280 --> 00:06:45,120
وهذا كل شيء، صدقيني، إنه فعال
كيف تظنين أنني تلاعبت بهذا الرجل؟

104
00:06:45,200 --> 00:06:46,720
أنت لم تتلاعبي بي

105
00:06:46,800 --> 00:06:48,120
مثل آلة موسيقية

106
00:06:48,240 --> 00:06:51,880
أتعرفين كم حضر من عروض الأزياء
قبل أن أنظر إليه حتى؟ ستة

107
00:06:51,960 --> 00:06:54,040
- لم تكن بذلك العدد
- ستة

108
00:06:55,440 --> 00:06:58,040
وحين دعاني أخيراً
للخروج في موعد، وافقت

109
00:06:58,120 --> 00:07:01,800
ولكنني في اللحظة الأخيرة
تراجعت وقلت إنني متوعكة

110
00:07:01,880 --> 00:07:03,520
ألم تكوني مريضة حقاً؟

111
00:07:03,600 --> 00:07:07,160
يا للهول! لا، قلمت أظافري ثم ذهبت
إلى مطعم (ساردي) لاحتساء المشروبات

112
00:07:07,240 --> 00:07:09,320
بعد ذلك، أصبح عبداً لي

113
00:07:09,600 --> 00:07:11,760
استأجرت يختاً ذلك اليوم!

114
00:07:11,840 --> 00:07:15,520
حقاً؟ هذا مضحك جداً
بعد أسبوع، قدم لي هذا

115
00:07:15,600 --> 00:07:17,600
لقد خسرت التأمين!

116
00:07:18,240 --> 00:07:20,160
تناول الكعك المحمص!
إنني أقوم بالتعليم

117
00:07:27,840 --> 00:07:29,160
انظري إلى نفسك

118
00:07:29,280 --> 00:07:31,560
أعرف، مثل (مارثا ستيوارت)
صحيح؟

119
00:07:32,920 --> 00:07:36,640
مرحباً يا (آنا)، أجل، أنا لست
ممن يحبون التسكع في السوق التجاري

120
00:07:37,400 --> 00:07:40,280
حسناً، ولكنني سأراك
في الجوار، اتفقنا؟

121
00:07:41,200 --> 00:07:43,200
أجل، صباح الخير

122
00:07:43,280 --> 00:07:46,120
- أين كنت ليلة أمس؟
- لقد خرجت

123
00:07:46,200 --> 00:07:47,720
حسناً، إلى أين خرجت؟

124
00:07:49,240 --> 00:07:50,880
قدت السيارة بحثاً عنك

125
00:07:50,960 --> 00:07:56,080
لم أستطع النوم، قصدت الكثير
من الأماكن، هل يرضيك هذا؟

126
00:07:56,160 --> 00:08:00,480
مهلاً! لا تكن وقحاً
كنا قلقين بشأنك

127
00:08:00,560 --> 00:08:02,480
(نك)، اذهب للاستحمام

128
00:08:02,920 --> 00:08:04,240
اذهب

129
00:08:12,480 --> 00:08:15,880
12 برتقالة لنصف كوب من العصير
هذا يستحق أن تشربه

130
00:08:16,640 --> 00:08:17,960
لا، شكراً

131
00:08:18,080 --> 00:08:21,120
حسناً، هل ستظل تتصرف
كمراهق مزاجي؟

132
00:08:23,280 --> 00:08:25,920
بحقك!
ماذا فعلت ليلة أمس؟

133
00:08:26,000 --> 00:08:29,040
سبق أن أخبرت والدي
لقد خرجت

134
00:08:29,120 --> 00:08:30,600
(داني)، هذه أنا

135
00:08:31,240 --> 00:08:35,240
ماذا فعلت حين قام (بيتر سبادارو)
بدفعك عن الأرجوحة في الصف الأول؟

136
00:08:35,320 --> 00:08:40,960
رميت مشروباً مثلجاً على وجه أمه
من الواضح أنني أساندك، تحدث إليّ

137
00:08:45,320 --> 00:08:46,800
خرجت للشرب

138
00:08:50,360 --> 00:08:52,840
لا يمكن القيام بأي شيء آخر
هنا يا أمي

139
00:08:54,400 --> 00:08:57,560
اسمع، أعرف أن هذا الانتقال
كان صعباً عليك

140
00:08:57,640 --> 00:08:59,920
ولكن حاول أن تجد
ناحية إيجابية فيه، اتفقنا؟

141
00:09:00,000 --> 00:09:03,200
صدقني، التعاسة تتطلب
جهداً أكبر بكثير

142
00:09:07,000 --> 00:09:08,320
حسناً

143
00:09:11,080 --> 00:09:12,920
شكراً على صراحتك

144
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
وهذه للشرب

145
00:09:19,000 --> 00:09:21,960
أمي، هل كنت تتقيأين
في الحمام هذا الصباح؟

146
00:09:22,800 --> 00:09:25,560
أجل، كنت أشعر بقليل من الغثيان

147
00:09:26,320 --> 00:09:30,280
تشعرين بالغثيان في الصباح، لو لم تكوني
متقدمة في السن، لظننت أنك حامل

148
00:09:32,840 --> 00:09:35,320
حسناً يا جماعة، إليكم الوضع

149
00:09:35,800 --> 00:09:38,160
تناولت بعض ثمار البحر الفاسدة
ليلة أمس

150
00:09:38,720 --> 00:09:40,640
في الزفاف؟
لقد تناولنا الدجاج

151
00:09:40,720 --> 00:09:46,440
أعني بعد ذلك
خرجت لشراء الوقود وتناولت محاراً

152
00:09:48,040 --> 00:09:50,040
لا أتذكر حتى أين تناولته

153
00:09:50,120 --> 00:09:52,040
أتذكر فقط أنني رأيت
لافتة مكتوب عليها "محار"

154
00:09:52,120 --> 00:09:53,800
فقلت لنفسي
"لم أتناول محاراً منذ فترة طويلة"

155
00:09:53,920 --> 00:09:55,320
ولذلك دخلت وتناولت محاراً

156
00:09:55,440 --> 00:09:58,280
ولكنه كان فاسداً، ولذلك كنت أتقيأ

157
00:10:01,840 --> 00:10:04,720
حسناً، ما قصدته هو أن تفتحي المياه
في المرة القادمة من فضلك

158
00:10:06,800 --> 00:10:08,920
وأنا انتهيت من تناول فطوري

159
00:10:19,840 --> 00:10:24,240
ماذا؟ قلنا إننا لن نخبر الأولاد
قبل مضي الفصل الأول من الحمل

160
00:10:24,320 --> 00:10:26,080
يصادف ذلك يوم الجمعة القادم

161
00:10:27,520 --> 00:10:30,800
هل تعرف اليوم فعلاً؟ يا للعجب!
أنت متحمس حقاً بشأن هذا الأمر

162
00:10:30,880 --> 00:10:32,240
ينبغي أن يكون أحدنا كذلك

163
00:10:32,320 --> 00:10:35,600
لن أخبر أحداً قبل أن نتأكد كلياً
من أن كل شيء على ما يرام

164
00:10:35,680 --> 00:10:39,200
حقاً؟ أأنت متأكدة
من أنه السبب الوحيد لعدم إخبارهم؟

165
00:10:49,720 --> 00:10:52,480
لا أستطيع أن أفتح عينيّ كلياً
من هناك؟

166
00:10:52,960 --> 00:10:55,960
هل شربت الكثير في الزفاف؟

167
00:10:56,040 --> 00:10:58,560
لا أدري، كنت مترنحاً
إلى حد يمنعني من ملاحظة ذلك

168
00:11:00,400 --> 00:11:03,520
آسفة لإزعاجك
ولكنني أبحث عن (بري)

169
00:11:03,920 --> 00:11:06,600
- ليست هنا
- إلى أين ذهبت؟

170
00:11:06,680 --> 00:11:09,920
لا أدري، استيقظت للتو
وكانت قد رحلت

171
00:11:10,040 --> 00:11:11,360
أليست في المطبخ الاختباري؟

172
00:11:11,480 --> 00:11:14,600
لا، أردت أن أعلمها
بأنني لن أعمل هذا الصباح

173
00:11:14,680 --> 00:11:18,920
أنا متأكد من أنها ستتفهم ذلك
باعتبار ما مررت به

174
00:11:20,120 --> 00:11:21,440
ماذا تعني؟

175
00:11:21,560 --> 00:11:24,120
كما تعلمين، زواج (مايك) و(سوزان)

176
00:11:24,200 --> 00:11:26,160
أنا لست منزعجة بشأن ذلك

177
00:11:26,240 --> 00:11:29,760
حقاً؟ حسناً، هذا جيد
يسرني ذلك

178
00:11:29,840 --> 00:11:32,200
ليس كما لو أن زواجهما سيدوم

179
00:11:33,560 --> 00:11:34,880
المعذرة؟

180
00:11:36,200 --> 00:11:39,800
(مايك) لا يحب (سوزان) حقاً
إنه يشعر بالشفقة عليها فقط

181
00:11:40,720 --> 00:11:42,040
سيعود

182
00:11:45,680 --> 00:11:47,280
هذا ما خطر لي بالضبط

183
00:11:49,360 --> 00:11:51,880
كان هذا رائعاً

184
00:11:52,240 --> 00:11:55,720
أجل، من كان يعلم
أنك امرأة حماسية إلى هذا الحد؟

185
00:11:55,800 --> 00:11:58,280
لست كذلك!
لم أفعل هذا من قبل

186
00:11:58,800 --> 00:12:01,080
حسناً، إنك تتعلمين بسرعة

187
00:12:01,160 --> 00:12:05,120
لا، أعني أن العلاقة بالنسبة إليّ
تتطلب دائماً بعداً عاطفياً ورومانسياً

188
00:12:05,200 --> 00:12:09,200
أو حتى بعداً روحياً، يمكنني أن أرى
الآن أنه حتى بانعدام كل تلك الأبعاد

189
00:12:09,280 --> 00:12:12,400
فإنه يظل وسيلة تسلية رائعة

190
00:12:13,040 --> 00:12:15,720
- أفضل وسيلة على الإطلاق
- طبعاً، باستثناء حين حاولت أن...

191
00:12:15,840 --> 00:12:17,360
آسف

192
00:12:17,480 --> 00:12:19,080
- أعني ذلك حقاً!
- بعض الناس يعجبهم ذلك

193
00:12:20,640 --> 00:12:22,040
فعلت هذا كثيراً، أليس كذلك؟

194
00:12:22,280 --> 00:12:24,560
لا يظل المرء بهذه البراعة
إذا توقف عن التمرن

195
00:12:24,640 --> 00:12:27,120
يا للهول!
أنت وقح للغاية، قبلني!

196
00:12:33,000 --> 00:12:34,720
لحظة فقط

197
00:12:37,560 --> 00:12:41,520
هذا غريب، إنه (مايك)، مرحباً؟

198
00:12:41,960 --> 00:12:45,440
مرحباً يا (كارل)
اسمع، ليس من السهل قول هذا

199
00:12:45,520 --> 00:12:48,200
ولكن أمراً ما حدث لـ(جولي)

200
00:13:00,320 --> 00:13:04,400
كانت ممددة هناك
ماذا لو لم نجدها قبل فوات الأوان؟

201
00:13:04,480 --> 00:13:06,480
الحمد للقدير أنكما وجدتماها

202
00:13:08,840 --> 00:13:11,440
كيف يمكن لهذا أن يحدث؟
(جولي) ألطف فتاة في العالم

203
00:13:11,560 --> 00:13:13,960
أعرف، من قد يريد أن يؤذيها؟

204
00:13:35,480 --> 00:13:36,800
حسناً، عليّ أن أذهب

205
00:13:36,880 --> 00:13:38,760
سنتصل بكم من المستشفى
حالما نسمع أي شيء

206
00:13:38,840 --> 00:13:41,760
أخبري (سوزان) و(مايك)
بأننا سنعتني (إم جاي)

207
00:13:43,320 --> 00:13:46,160
هذا جنوني! كيف يمكن
لأحد أن يخنق (جولي)؟

208
00:13:46,240 --> 00:13:48,480
أعرف، وعلى أملاكنا
كان يمكن أن أكون أنا

209
00:13:50,720 --> 00:13:53,280
لم تكن لديّ القوة قط
في الجزء الأعلى من جسدي

210
00:13:55,960 --> 00:13:58,640
أودّ القول
إنه لا يقصد الإهانة، ولكن...

211
00:14:01,400 --> 00:14:02,920
ما الذي تنظر إليه؟

212
00:14:04,040 --> 00:14:08,680
حدث هذا الأمر الفظيع
ونحن هنا جميعاً نحاول فهمه...

213
00:14:08,760 --> 00:14:10,760
أين هم؟

214
00:14:12,080 --> 00:14:14,000
كانوا هنا لدقيقة

215
00:14:17,800 --> 00:14:20,920
حين نفكر في الأمر
كم نعرف حتى عن هؤلاء الناس؟

216
00:14:21,000 --> 00:14:24,440
ليس الكثير، إنهما من (نيويورك)
ولديهما ابن

217
00:14:24,520 --> 00:14:29,680
(داني)، الذي رأيته ذات ليلة
خارجاً من دار السينما مع (جولي)

218
00:14:30,240 --> 00:14:34,080
- هل أنت جاد؟ هل كان موعداً؟
- لقد بدا كذلك بالتأكيد

219
00:14:34,160 --> 00:14:35,720
حين تتعرّض النساء للاعتداء

220
00:14:35,800 --> 00:14:39,160
تحقق الشرطة في أمر الأزواج
أو الأصدقاء أولاً

221
00:14:39,800 --> 00:14:43,080
ربما حان الوقت لنتعرّف
أكثر إلى جيراننا الجدد

222
00:14:48,120 --> 00:14:50,520
حسناً، إنهم ينظرون جميعاً
إلى منزلنا

223
00:14:50,600 --> 00:14:53,360
ولا أظن أنهم معجبون بزهورنا

224
00:14:53,440 --> 00:14:55,120
لماذا يحدّقون بنا؟

225
00:14:55,200 --> 00:14:57,600
دعنا نرى
نحن السكان الجدد في الشارع

226
00:14:57,680 --> 00:14:59,400
والسيدة (ماكلاسكي)
رأتك تتشاجر مع (جولي)

227
00:14:59,480 --> 00:15:01,880
التي تمّ العثور عليها
شبه ميتة هذا الصباح

228
00:15:01,960 --> 00:15:05,600
ماذا؟ هل تمازحني؟ لا علاقة لي بذلك!
(جولي) تعجبني

229
00:15:05,680 --> 00:15:07,680
ما الذي كنتما تتشاجران بشأنه إذاً؟

230
00:15:08,480 --> 00:15:11,080
لا شيء، إنه أمر شخصي

231
00:15:11,520 --> 00:15:13,520
إنك لا تفهم مدى جدية هذا الوضع!

232
00:15:13,600 --> 00:15:15,920
إذا تحدثت تلك السيدة العجوز
إلى الشرطة، سنواجه مشاكل

233
00:15:16,000 --> 00:15:17,320
حسناً، حسناً

234
00:15:17,400 --> 00:15:19,920
(داني)، قل لي فقط إلى أين ذهبت
حين كنت تشرب ليلة أمس

235
00:15:20,240 --> 00:15:24,120
أحاول باستمرار أن أتذكر
أنا... أظن أنني كنت في المتنزه

236
00:15:24,200 --> 00:15:25,560
مررت بسيارتي قرب المتنزه
ولم تكن هناك

237
00:15:25,640 --> 00:15:28,200
شربت الكثير، مفهوم؟
لا أتذكر ذلك بوضوح

238
00:15:29,560 --> 00:15:32,920
هذا رائع يا (داني)
أتعرف ذلك؟ هذا رائع حقاً

239
00:15:34,320 --> 00:15:36,760
حسناً، إن سأل أحد عن ذلك
فلنقل إنه كان معنا في المنزل

240
00:15:36,840 --> 00:15:39,640
لا، لأنه إن كان قد رآه أحد في الخارج
سيفتضح أمرنا

241
00:15:39,720 --> 00:15:44,000
ربما لن تتحدث السيدة العجوز إلى
الشرطة، ربما لن أحتاج إلى عذر غياب

242
00:15:44,080 --> 00:15:46,680
(داني)، الناس ينظرون فعلاً إلى هنا

243
00:15:46,760 --> 00:15:50,000
ربما لأننا نختبئ
في منزلنا كالمذنبين

244
00:15:53,400 --> 00:15:56,200
سأقوم الآن بتحضير طبق (مانكوتي)
(سوزان) و(مايك)

245
00:15:56,280 --> 00:15:59,960
ثم سنخرج إلى هناك
ونبدأ بمعانقة الناس

246
00:16:04,640 --> 00:16:07,520
رجال الشرطة يمرّون على المنازل
ويطرحون أسئلة

247
00:16:07,920 --> 00:16:10,280
سيكونون هنا عما قريب

248
00:16:11,760 --> 00:16:14,000
- ماذا سأقول لهم؟
- الحقيقة

249
00:16:14,080 --> 00:16:16,720
ستقولين إنك رأيت ابن آل (بولن)
يتشاجر مع (جولي)

250
00:16:17,080 --> 00:16:20,120
كانت بضع كلمات فقط
إنهما صغيران، ومن الطبيعي أن يتجادلا

251
00:16:20,200 --> 00:16:23,760
- إذا بدأت بتوجيه الاتهامات...
- إنك تقولين فقط ما تعرفينه

252
00:16:23,840 --> 00:16:25,840
ماذا لو كنت مخطئة؟

253
00:16:25,960 --> 00:16:28,360
لا يمكنني أن أجعل عائلة أخرى
في هذا الشارع تكرهني

254
00:16:28,720 --> 00:16:32,320
- من يكرهك؟
- الرجلان المثليان، لقد قلت أشياء

255
00:16:34,280 --> 00:16:35,720
أصغي إليّ

256
00:16:36,720 --> 00:16:39,520
تعرفين أن عليك القيام بالصواب

257
00:16:39,600 --> 00:16:42,560
- حسناً
- ولكن ليس عليك القيام بذلك بمفردك

258
00:16:42,640 --> 00:16:45,080
سأكون هنا معك

259
00:16:45,160 --> 00:16:50,960
وكان هناك أمر أردت قوله سابقاً
ولم تسنح لي الفرصة

260
00:16:53,320 --> 00:16:57,920
إذا صدمتك حافلة، فإنني سأفتقدك حقاً

261
00:17:00,560 --> 00:17:01,880
هل هذا كل شيء؟

262
00:17:03,760 --> 00:17:07,200
حسناً، ستستحم بمفردك الليلة

263
00:17:08,080 --> 00:17:12,520
حسناً، أنا أحبك!
ها قد قلت ذلك

264
00:17:16,040 --> 00:17:18,680
هل تعني ما تقوله
أم أن دواء القلب يجعلك تقول ذلك؟

265
00:17:18,760 --> 00:17:20,840
سنعرف خلال ساعة

266
00:17:23,400 --> 00:17:25,280
إذاً، ألا يخطر في بالك أي شخص
قد يريد إيذاء ابنتك؟

267
00:17:25,360 --> 00:17:28,880
لا، لقد قلت لك
إنها فتاة رائعة، الجميع يحبونها

268
00:17:28,960 --> 00:17:32,800
- أين هو ذلك الطبيب؟
- سيأتي إلى هنا بأسرع ما يمكنه

269
00:17:32,880 --> 00:17:34,960
- هل كانت تواعد أحداً؟
- لا

270
00:17:35,960 --> 00:17:37,760
- هل أنت متأكدة؟
- أجل، أنا متأكدة

271
00:17:37,840 --> 00:17:39,600
لو كانت تواعد أحداً
فإنني كنت لأعرف

272
00:17:39,680 --> 00:17:41,520
قال إنه سيأتي إلى هنا

273
00:17:42,880 --> 00:17:44,960
سيدة (دلفينو)
أعرف مدى صعوبة هذا الأمر عليك

274
00:17:45,040 --> 00:17:47,120
حقاً؟ هل تعرّضت ابنتك للاعتداء؟

275
00:17:47,200 --> 00:17:51,280
اسمع، أتعرف شيئاً؟ ما رأيك بأن
نفعل هذا بعد أن تتحدث إلى الطبيب؟

276
00:17:52,720 --> 00:17:54,040
حسناً

277
00:17:57,560 --> 00:17:59,440
(سوزان)! كيف حالها؟

278
00:18:00,000 --> 00:18:02,800
لا نعرف بعد، ولا أحد يتحدث إلينا

279
00:18:02,880 --> 00:18:05,040
هل تحتاجين إلى أحد للاعتناء
بـ(إم جاي)؟

280
00:18:05,120 --> 00:18:06,880
(بوب) و(لي) يراقبانه، شكراً

281
00:18:06,960 --> 00:18:09,480
- سيدة (دلفينو)؟
- ماذا يجري يا دكتور (هيل)؟

282
00:18:09,600 --> 00:18:10,920
ما زالت غائبة عن الوعي

283
00:18:11,040 --> 00:18:13,360
أودّ إجراء بعض الفحوص
للتأكد من عدم وجود نزيف داخلي

284
00:18:13,440 --> 00:18:14,880
أي نوع من الفحوص؟

285
00:18:15,000 --> 00:18:16,320
فحوص دم
وبعض الصور بالأشعة السينية

286
00:18:16,520 --> 00:18:18,720
- هل يمكننا الذهاب معك؟
- طبعاً

287
00:18:22,600 --> 00:18:25,320
- أيمكنني التحدث إليك؟
- علينا الإسراع هنا

288
00:18:25,400 --> 00:18:27,480
لا أظن أنه يجدر بك
تصويرها بالأشعة السينية

289
00:18:27,560 --> 00:18:29,960
(لينيت)، دعيه يقوم بعمله فحسب

290
00:18:31,760 --> 00:18:35,480
- (جولي) حامل
- ماذا؟

291
00:18:35,960 --> 00:18:37,840
قد تكون كذلك، إنها ليست متأكدة

292
00:18:39,000 --> 00:18:43,840
- عمّ تتحدثين؟
- هي أخبرتني

293
00:18:45,120 --> 00:18:47,760
ما من مشكلة
يمكنني تصويرها بالرنين المغناطيسي

294
00:18:48,080 --> 00:18:51,080
ليست هناك إشعاعات
لذا فإن ذلك أكثر أماناً للطفل

295
00:19:05,080 --> 00:19:07,200
مرحباً يا جماعة، كيف الحال؟

296
00:19:08,920 --> 00:19:12,760
مرحباً، إننا نأخذ بعض الطعام
إلى (مايك) و(سوزان)

297
00:19:12,840 --> 00:19:15,080
إننا نشعر بالأسى بشأن ما حدث

298
00:19:15,160 --> 00:19:16,920
(نك)، تحدث أنت إلى الرجال
سآخذ هذا إلى هناك

299
00:19:17,000 --> 00:19:18,800
- بينما لا يزال ساخناً، اتفقنا؟
- حسناً

300
00:19:18,880 --> 00:19:22,640
إذاً يا (نك)، بعد ما حدث (جولي)
كنا نفكر في أن نبدأ بمراقبة الحي

301
00:19:22,720 --> 00:19:25,600
- هل يهمك الأمر؟
- أجل، أجل، طبعاً

302
00:19:25,680 --> 00:19:28,600
رائع، لا بد أن (داني) مضطرب جداً

303
00:19:28,680 --> 00:19:31,600
إنه... إنه مقرب جداً
من (جولي)، أليس كذلك؟

304
00:19:32,080 --> 00:19:34,320
أظن أننا مضطربون جميعاً

305
00:19:34,680 --> 00:19:36,720
ولكن ألم يكونا يتواعدان؟

306
00:19:37,280 --> 00:19:40,240
لا، لا، إنهما مجرد صديقين
كانت تساعده في بعض الدروس

307
00:19:40,360 --> 00:19:41,680
- حقاً؟
- أجل

308
00:19:41,800 --> 00:19:45,040
لأن بعض الناس شاهدوهما معاً
في دار السينما

309
00:19:46,320 --> 00:19:48,160
كما قلت، مجرد صديقين

310
00:19:49,240 --> 00:19:53,160
إذاً، فيما يختص بمراقبة الحي
هل سيكون هناك اجتماع؟

311
00:19:56,720 --> 00:19:58,640
أجل، سنعلمك بذلك

312
00:20:01,040 --> 00:20:03,200
حسناً، هل هذا...
هل هذا الحديث حقاً عن مراقبة الحي؟

313
00:20:03,280 --> 00:20:06,760
لأنه يبدو أنكم لا تراقبون إلا ابني

314
00:20:07,560 --> 00:20:10,640
عزيزي، إنه اتصال من والدتك!

315
00:20:12,640 --> 00:20:15,120
انتهى حديثنا، صحيح يا جماعة؟

316
00:20:17,200 --> 00:20:18,520
شكراً يا عزيزتي

317
00:20:19,960 --> 00:20:21,840
لم يبد أن ذلك
الحديث كان يجري على نحو جيد

318
00:20:21,920 --> 00:20:24,760
أجل، كانوا يسألون عن (داني)
تماماً كما قلت إنهم سيفعلون

319
00:20:24,840 --> 00:20:27,440
إذاً حان الوقت
لإيجاد عذر غياب لابننا

320
00:20:33,840 --> 00:20:36,600
- (كاثرين)
- رأيتك آتياً بالسيارة

321
00:20:37,240 --> 00:20:39,160
أجل، أردت فقط المجيء
إلى المنزل للاستحمام

322
00:20:39,240 --> 00:20:41,280
قبل العودة إلى المستشفى

323
00:20:41,360 --> 00:20:45,640
اسمع، أعرف أن الأمور
كانت صعبة مؤخراً

324
00:20:46,320 --> 00:20:49,520
ولكنني سمعت بما حدث (جولي)
وأردت أن أفعل شيئاً ما

325
00:20:49,880 --> 00:20:53,680
شكراً، أعرف
أن (سوزان) ستقدّر ذلك

326
00:20:57,520 --> 00:20:58,840
حسناً...

327
00:21:02,520 --> 00:21:04,400
إذاً، كيف حال (جولي)؟

328
00:21:04,800 --> 00:21:07,280
إننا لا نعرف
ما زالوا يجرون فحوصاً

329
00:21:07,360 --> 00:21:10,480
يا للهول!
لا يمكنني أن أتخيل ما تمرّ به

330
00:21:13,640 --> 00:21:15,760
عليك أن تتحلى بالقوة يا (مايك)

331
00:21:21,000 --> 00:21:22,320
(كاثرين)

332
00:21:25,800 --> 00:21:27,600
مهلاً، مهلاً، ماذا تفعلين؟

333
00:21:28,720 --> 00:21:31,240
إنني أدعك تعلم بأنني إلى جانبك

334
00:21:37,200 --> 00:21:38,520
في أي وقت

335
00:21:42,160 --> 00:21:43,480
ادخلا

336
00:21:45,040 --> 00:21:49,200
(آنا)، يوجد محققان هنا
يريدان طرح بعض الأسئلة عليك

337
00:21:49,280 --> 00:21:50,760
- في أي شأن؟
- إننا نحقق

338
00:21:50,840 --> 00:21:52,400
في حادثة الاعتداء على (جولي ماير)

339
00:21:52,480 --> 00:21:55,200
أين كنت ليلة أمس
في حوالى الساعة 11؟

340
00:21:55,280 --> 00:21:57,320
يمكنني أن أجيب على ذلك
كانت في غرفتها

341
00:21:57,400 --> 00:21:59,720
إننا صارمون جداً بشأن العودة
إلى المنزل قبل العاشرة مساءً

342
00:22:00,000 --> 00:22:01,520
في الواقع، كنت خارج المنزل

343
00:22:03,000 --> 00:22:05,320
ماذا؟
رأيتك تدخلين غرفتك

344
00:22:05,400 --> 00:22:08,120
أجل، ثم تسلقت العريشة نزولاً
وقابلت صديقاً

345
00:22:09,160 --> 00:22:10,720
أيمكنني أن أستعير
الغاز المسيل للدموع؟

346
00:22:10,840 --> 00:22:12,160
أرجوك يا سيدتي...

347
00:22:12,280 --> 00:22:14,960
الضرائب التي أدفعها تسدد ثمنه
ويحق لي استخدامه!

348
00:22:16,440 --> 00:22:19,160
- من هو الصديق الذي قابلته؟
- (داني بولن)

349
00:22:19,920 --> 00:22:21,920
مهلاً، (داني بولن)؟

350
00:22:22,040 --> 00:22:23,360
هل تعنين الشاب الذي رفض
تمضية الوقت معك هذا الصباح؟

351
00:22:23,480 --> 00:22:26,400
أجل، إنه صديق
أريده أن يكون أكثر من مجرد صديق

352
00:22:26,480 --> 00:22:28,960
قال السيد (بولن)
إنكما مررتما بمتجر الشراب

353
00:22:29,040 --> 00:22:32,000
لا، لا، لا، إنها في سن الـ16
ولا تشرب

354
00:22:32,280 --> 00:22:34,600
أجل، اشترينا بعض الشراب

355
00:22:35,760 --> 00:22:38,240
ماذا عن صاعق كهربائي؟
لا بد أنكما تحملان صاعقاً كهربائياً

356
00:22:39,280 --> 00:22:41,680
هل يستطيع أحد تأكيد مكانك؟

357
00:22:41,760 --> 00:22:44,920
حسناً، (داني)

358
00:22:47,080 --> 00:22:49,080
حسناً، شكراً على منحنا وقتك

359
00:22:51,760 --> 00:22:53,440
هل تعرفان لماذا الأولاد هكذا الآن؟

360
00:22:53,520 --> 00:22:56,160
لأنكم لم تعودوا تسمحون لنا بضربهم

361
00:22:59,440 --> 00:23:01,160
إذا وجدت هذا الوقح
قبل أن تجده الشرطة

362
00:23:01,240 --> 00:23:04,720
لن يحتاج إلى محاكمة
لأنني سأقتله بيديّ

363
00:23:04,800 --> 00:23:08,480
اسمع، أعرف أنك غاضب
لا أريد سماع الغضب في هذه الغرفة

364
00:23:08,560 --> 00:23:11,560
علينا أن نظل إيجابيين
من أجل (جولي)

365
00:23:11,920 --> 00:23:15,640
هل لدينا حتى أي فكرة عن الفاعل؟
هل هو ربما حبيب غيور؟

366
00:23:16,640 --> 00:23:18,720
هل كانت تواعد أحداً حتى؟

367
00:23:18,800 --> 00:23:20,600
لا، ليس على حد علمي

368
00:23:22,000 --> 00:23:25,160
- مرحباً، هل هذا وقت غير مناسب؟
- لا، لا، ادخلي

369
00:23:25,560 --> 00:23:26,880
كيف حالها؟

370
00:23:27,000 --> 00:23:30,960
ما زالت غائبة عن الوعي
إننا ننتظر نتائج الفحوص

371
00:23:32,480 --> 00:23:33,800
(كارل)

372
00:23:34,240 --> 00:23:35,560
(بري)

373
00:23:36,800 --> 00:23:40,160
أحتاج إلى التحدث إلى (لينيت)
سأعود خلال عشر دقائق

374
00:23:44,200 --> 00:23:47,000
يجب ألا تعرف أبداً
أنني أقمت علاقة معك

375
00:23:47,960 --> 00:23:50,120
(بري)، لقد تعرّضت ابنتي لاعتداء

376
00:23:50,200 --> 00:23:52,720
لديّ أمور تقلقني
أكثر من غضب (سوزان) منا

377
00:23:52,800 --> 00:23:54,720
طبعاً، أنا آسفة

378
00:23:58,400 --> 00:24:01,120
اسمعي، أعرف أننا اتفقنا
على أن نتقابل هذا الأسبوع

379
00:24:01,200 --> 00:24:04,200
ولكن إلى أن يتم حل هذه المسألة
أحتاج إلى بعض الوقت

380
00:24:04,280 --> 00:24:06,120
إنني أتفهم كلياً

381
00:24:13,240 --> 00:24:15,760
أريد فعلاً أن أراك مجدداً، حقاً

382
00:24:18,200 --> 00:24:20,520
- ولكن ليس الآن
- حسناً

383
00:24:30,160 --> 00:24:32,080
أبي؟

384
00:24:38,040 --> 00:24:39,840
إذاً، ماذا قالوا؟

385
00:24:40,280 --> 00:24:43,680
ما زال الأطباء لا يعلمون
ولكنها ليست حاملاً

386
00:24:44,480 --> 00:24:47,680
آسفة بشأن ذلك
ولكن كان عليّ أن أقول شيئاً

387
00:24:50,840 --> 00:24:52,760
ما الذي جعلك تظنين
أنها قد تكون حاملاً؟

388
00:24:52,840 --> 00:24:54,360
هي أخبرتني

389
00:24:55,680 --> 00:24:58,600
قبل بضعة أيام، كنت في باحة منزلي

390
00:25:00,160 --> 00:25:03,760
كنت منزعجة
رأتني (جولي) وسألتني عن الخطب

391
00:25:03,840 --> 00:25:08,360
بدأنا نتحدث عن الأمور وتمّ ذكر ذلك

392
00:25:08,440 --> 00:25:15,640
- وأنت لم... لم تتصلي بي فوراً؟
- هي طلبت مني ألا أفعل ذلك

393
00:25:22,440 --> 00:25:23,760
إذاً، من هو الشاب؟

394
00:25:25,040 --> 00:25:27,360
- لا أدري
- ألم تقل من هو؟

395
00:25:27,440 --> 00:25:30,080
كل ما قالته هو
إنها أقامت علاقة بشخص ما

396
00:25:30,160 --> 00:25:31,920
وإن الأمر كان معقداً

397
00:25:32,000 --> 00:25:35,000
معقد؟
وهل هذه الكلمة التي استخدمتها؟

398
00:25:36,000 --> 00:25:37,320
أجل

399
00:25:39,520 --> 00:25:43,080
لأن التعقيد يعني المشاكل

400
00:25:43,160 --> 00:25:48,440
إذاً، أنت عرفت أنها كانت تواجه
مشاكل واخترت عدم المجيء إليّ؟

401
00:25:48,880 --> 00:25:51,120
كما قلت، فإن (جولي)
طلبت مني ألا أفعل ذلك

402
00:25:51,200 --> 00:25:54,400
أنت صديقتي ولست صديقتها
بعد كل ما مررنا به

403
00:25:54,480 --> 00:25:56,240
لا أصدق أنك قد تخونينني هكذا

404
00:25:56,320 --> 00:25:57,880
مهلاً، هذا غير عادل

405
00:25:57,960 --> 00:26:01,440
(لينيت)، إن ابنتي معلّقة بآلة

406
00:26:01,520 --> 00:26:04,160
وهناك رجل كان يعقد حياتها

407
00:26:04,240 --> 00:26:06,640
رجل لم أكن أعرف بأمره
قد يكون من تسبب بوضعها هناك

408
00:26:06,720 --> 00:26:08,760
لذلك لا أحتاج إلى أكون عادلة

409
00:26:16,760 --> 00:26:19,040
مرحباً يا (ريجي)
شكراً على مجيئك بهذه السرعة

410
00:26:19,120 --> 00:26:20,880
ما من مشكلة يا سيدة (سوليس)

411
00:26:20,960 --> 00:26:23,480
كيف حال الغاليتان الصغيرتان؟

412
00:26:24,000 --> 00:26:25,320
ماذا؟

413
00:26:26,320 --> 00:26:29,840
ابنتاي؟
لقد أربكتني بقولك "غاليتين"

414
00:26:29,920 --> 00:26:32,640
لديّ مشاكل أكبر منهما
لقد استضفنا مراهقة

415
00:26:33,600 --> 00:26:34,920
آسف لسماع ذلك

416
00:26:35,040 --> 00:26:36,440
كانت تستخدم هذه للتسلل في الليل

417
00:26:36,560 --> 00:26:38,720
لذلك أريدك أن تزيلها

418
00:26:38,800 --> 00:26:42,480
- هل تسلقت هذه العريشة؟
- أجل، ذلك ما قالته

419
00:26:42,560 --> 00:26:45,280
حسناً، ولكنها قديمة وهشة

420
00:26:45,360 --> 00:26:47,840
ما كنت لأظن أنها تتحمّل
أكثر من وزن تلك الورود

421
00:26:47,920 --> 00:26:51,360
ولكن من ناحية أخرى
لماذا قد تكذب؟ سأحضر أدواتي

422
00:27:12,800 --> 00:27:17,400
أؤكد لك أنها فتحت عينيها
10 أو 15 ثانية على الأقل

423
00:27:17,520 --> 00:27:18,840
نادتني "أبي"

424
00:27:18,960 --> 00:27:20,560
- أنا أصدقك
- ما معنى ذلك؟

425
00:27:20,680 --> 00:27:22,880
بتعبير مبسط
التأرجح بين حالة الوعي والإغماء

426
00:27:23,000 --> 00:27:24,640
أفضل من أن تكون كلياً
في غيبوبة

427
00:27:24,760 --> 00:27:27,080
أكثر ما يقلقنا هو الورم داخل الجمجمة

428
00:27:27,200 --> 00:27:30,080
في الحقيقة، إذا استيقظت
فإننا قد نختار إدخالها في غيبوبة

429
00:27:30,640 --> 00:27:31,960
لماذا قد تفعلون ذلك؟

430
00:27:32,080 --> 00:27:33,680
سيشفى الورم بسرعة أكبر
إن لم تكن في حالة الوعي

431
00:27:33,760 --> 00:27:35,880
ولكنني واثق من أنها ستتعافى

432
00:27:36,320 --> 00:27:38,840
الحمد للقدير
عليّ أن أجد (سوزان)

433
00:27:41,120 --> 00:27:42,560
يا للهول! إنهم يحتاجون إليّ
في غرفة الطوارئ

434
00:27:42,680 --> 00:27:44,400
قبل أن تذهب، لديّ سؤال سريع

435
00:27:44,520 --> 00:27:47,160
حين تستيقظ (جولي)
هل ستتذكر ما رأته أو ما سمعته

436
00:27:47,280 --> 00:27:49,200
في اللحظة القصيرة
التي استعادت وعيها فيها؟

437
00:27:49,480 --> 00:27:50,840
لا أرى ما يمنع ذلك

438
00:27:50,960 --> 00:27:52,280
ولكن الذين في غيبوبة يحلمون
أليس كذلك؟

439
00:27:52,400 --> 00:27:53,920
قد تستيقظ
وتظن أنها رأت أمراً غريباً

440
00:27:54,040 --> 00:27:56,160
بينما يكون في الحقيقة
مجرد حلم غريب

441
00:27:56,440 --> 00:27:58,800
- هذا بعيد الاحتمال
- دماغها متورم!

442
00:27:58,880 --> 00:28:00,640
لا بد أن يسبب ذلك هلوسات!

443
00:28:00,720 --> 00:28:02,560
أنا تخيلت ذات مرة
(لورين باكال) في غرفة نومي

444
00:28:02,640 --> 00:28:04,520
ولم يكن ذلك سوى حمى شديدة!

445
00:28:06,640 --> 00:28:09,480
سيدتي، هناك حافلة تعرّضت
لحادث اصطدام، عليّ أن أذهب

446
00:28:10,280 --> 00:28:11,600
آسفة

447
00:28:11,680 --> 00:28:14,880
اسمعي، تحدثي إلى صديقتك
قد يدهشك ما تتذكره

448
00:28:24,200 --> 00:28:26,280
- كاذبة!
- ماذا؟

449
00:28:26,680 --> 00:28:28,880
من المستحيل أنك تسلقت
تلك العريشة للنزول

450
00:28:28,960 --> 00:28:31,840
لأنني حاولت ذلك للتو
وانهارت عليّ!

451
00:28:31,920 --> 00:28:34,520
- كيف تفسرين ذلك؟
- لا أدري

452
00:28:34,600 --> 00:28:37,520
خففي من تناول النشويات
وحاولي مجدداً خلال أسبوعين؟

453
00:28:38,440 --> 00:28:41,040
ماذا... (آنا)، هذا أمر جدي!

454
00:28:41,640 --> 00:28:45,160
لماذا قد تكذبين على الشرطة؟
هل طلب منك (داني) أن تتستري عليه؟

455
00:28:45,240 --> 00:28:48,920
إنني لا أتستر على أي شيء
(داني) لم يفعل ذلك

456
00:28:49,000 --> 00:28:51,440
الشرطة تظن أنه الفاعل
إنك لا تعرفين هذا الفتى

457
00:28:51,520 --> 00:28:53,160
أعرفه أكثر مما تعرفه الشرطة

458
00:28:54,920 --> 00:28:57,200
إنك غاضبة فقط
لأنني لم آخذ بنصيحتك

459
00:28:57,520 --> 00:28:58,840
عمّ تتحدثين؟

460
00:28:59,000 --> 00:29:02,400
أنت نصحتني بتجاهله لأزيد من رغبته
مما هو مثير للشفقة كلياً

461
00:29:03,240 --> 00:29:05,680
أنا وجدت طريقة لأجعله مديناً لي

462
00:29:06,160 --> 00:29:10,040
بالمساعدة والتواطؤ؟
هل هذه وسيلتك لاجتذاب رجل؟

463
00:29:13,360 --> 00:29:14,960
- بمن تتصلين؟
- بالشرطة

464
00:29:15,080 --> 00:29:16,400
- لا!
- (جولي ماير) ممددة

465
00:29:16,520 --> 00:29:19,200
على سرير في مستشفى الآن
وقد يكون (داني) من سبب لها ذلك

466
00:29:19,320 --> 00:29:21,160
ستقولين الحقيقة

467
00:29:27,720 --> 00:29:31,160
- (بري)، أنت عدت
- أحضرت لك البسكويت المفضل لديك

468
00:29:31,240 --> 00:29:33,360
- أنت لطيفة للغاية
- وسمعت أن (جولي) تتحسن حالها

469
00:29:33,440 --> 00:29:37,480
أفضل بكثير، إنها تحت تأثير التخدير
فقط الآن، الأطباء متفائلون جداً

470
00:29:37,560 --> 00:29:39,520
يا للهول! هذا خبر جيد

471
00:29:41,280 --> 00:29:45,320
أردت أن أقول لك مجدداً
كم استمتعت بزفافك

472
00:29:45,640 --> 00:29:48,280
وخصوصاً حين تصالحت
أنت و(كاثرين)

473
00:29:48,560 --> 00:29:50,400
يسرني أن أحداً ما استمتع بذلك

474
00:29:50,520 --> 00:29:52,080
ولكنكما عدتما صديقتين
من جديد، صحيح؟

475
00:29:52,200 --> 00:29:54,560
أنت قلت لها
كل تلك الأشياء الرائعة في المعبد

476
00:29:54,680 --> 00:29:56,720
أجل، ولكن ذلك
لم يكن كافياً (كاثرين)

477
00:29:56,840 --> 00:29:59,800
لا أفهم لماذا تعتبر نفسها الضحية

478
00:29:59,880 --> 00:30:01,680
هي التي اختطفت (مايك) مني أولاً

479
00:30:02,600 --> 00:30:05,480
ولكنك كنت متطلقة من (مايك) آنذاك

480
00:30:05,560 --> 00:30:07,320
و(كاثرين) كانت تشعر بوحدة شديدة

481
00:30:07,400 --> 00:30:09,720
حسناً، القانون الأول في شريعة النساء

482
00:30:09,800 --> 00:30:12,520
لا تجوز أبداً إقامة علاقة
مع زوج الصديقة السابق

483
00:30:14,680 --> 00:30:17,600
حسناً، لعله كان عليها أن ترى
أنه لا تزال لديك مشاعر تجاه (مايك)

484
00:30:17,680 --> 00:30:22,600
كان الأمر ليكون مختلفاً
لو أنها أقامت علاقة مع (كارل) مثلاً

485
00:30:23,120 --> 00:30:26,120
(كارل)؟ أجل
كما لو أن ذلك يمكن حدوثه

486
00:30:26,920 --> 00:30:28,680
لا، (كاثرين) سيدة محترمة

487
00:30:28,760 --> 00:30:32,000
إنها ليست من المنحلات الغبيات
اللواتي تنطلي عليهن أساليب (كارل)

488
00:30:34,440 --> 00:30:36,400
إذاً، هل توافقين
على أن الأمر مختلف؟

489
00:30:36,480 --> 00:30:37,960
إنه مختلف أكثر بكثير

490
00:30:38,640 --> 00:30:41,480
- لا بل أسوأ
- أسوأ؟ لماذا؟

491
00:30:42,720 --> 00:30:46,000
لأن (كارل) جرحني
لقد خانني وكذب عليّ

492
00:30:46,440 --> 00:30:50,520
أعني إن كانت لديّ أي صديقة
تعرف ذلك وتقيم علاقة معه بأي حال

493
00:30:51,120 --> 00:30:53,160
فإنني ما كنت لأتحدث إليها مجدداً

494
00:30:53,960 --> 00:30:56,800
لا ألومك لأنك تدافعين عن (كاثرين)

495
00:30:57,800 --> 00:31:01,200
ولكنني لا أحتاج
إلى صديقة مثلها في حياتي

496
00:31:01,320 --> 00:31:03,760
خصوصاً حين تكون لديّ صديقة مثلك

497
00:31:11,120 --> 00:31:12,720
(أورسون)، ادخل

498
00:31:12,920 --> 00:31:14,920
أطلب من الجميع
توقيع بطاقة للتمني بالشفاء

499
00:31:15,040 --> 00:31:17,720
- سنرسلها إلى (جولي)
- هذا لطيف

500
00:31:17,840 --> 00:31:23,080
أظن أنه عليّ التوقيع عليها في مكان
غير ظاهر، باعتبار ما حدث مؤخراً

501
00:31:25,520 --> 00:31:27,080
أظن ذلك

502
00:31:27,320 --> 00:31:32,840
بالمناسبة، هذا الصباح حين قلت
إن زواج (مايك) و(سوزان) لن يدوم

503
00:31:34,760 --> 00:31:41,080
- أعرف أنك ظننتني مجنونة
- لا، لم أظن ذلك بالضبط

504
00:31:42,600 --> 00:31:45,440
حسناً، لمعلوماتك

505
00:31:45,960 --> 00:31:52,080
مررت بمنزلهما اليوم لإحضار طبق طعام
وكان (مايك) هناك بمفرده

506
00:31:53,760 --> 00:31:58,280
فلنقل إنه كان شاكراً
كان شاكراً جداً

507
00:31:59,720 --> 00:32:01,600
لماذا قد لا يكون كذلك؟

508
00:32:02,320 --> 00:32:06,640
يا للهول! إنك لا تفهم الغمز إطلاقاً
لقد حاول التودد إليّ!

509
00:32:07,080 --> 00:32:11,120
رغم وجود (جولي) في المستشفى
وكونه تزوج منذ يوم واحد؟

510
00:32:11,800 --> 00:32:14,960
قد يكون اليوم الأول

511
00:32:15,080 --> 00:32:19,320
ولكن من الواضح
أنه يعيد النظر في الأمر

512
00:32:23,720 --> 00:32:28,360
وأرجوك ألا تخبر (بري)
أكره أن يصل هذا الكلام إلى (سوزان)

513
00:32:35,320 --> 00:32:36,640
مرحباً

514
00:32:38,080 --> 00:32:39,400
مرحباً

515
00:32:41,240 --> 00:32:43,960
سمعت أن (جولي) فتحت عينيها
هذا رائع

516
00:32:44,240 --> 00:32:46,240
أجل، أجل، إنه كذلك

517
00:32:46,960 --> 00:32:52,760
- آسفة لأنك غاضبة مني
- لا، لست غاضبة

518
00:32:55,560 --> 00:33:00,440
ولكنني لا أفهم
لماذا ذهبت إليك بدلاً مني

519
00:33:04,840 --> 00:33:07,120
ذلك اليوم حين وجدتني (جولي) أبكي

520
00:33:09,520 --> 00:33:13,280
فإنها صارحتني بأسرارها
لأنني قلت لها

521
00:33:14,080 --> 00:33:18,440
ولا يمكن أن يعرف أحد آخر
بهذا الأمر، إنني حامل

522
00:33:20,080 --> 00:33:21,400
حقاً؟

523
00:33:22,760 --> 00:33:24,760
هذا رائع!

524
00:33:26,880 --> 00:33:28,800
مهلاً، لماذا كنت تبكين؟

525
00:33:30,960 --> 00:33:35,720
دعينا نرى، أنا في الأربعينات
من عمري، وزوجي عاد إلى الدراسة

526
00:33:36,120 --> 00:33:38,400
وأنا الوحيدة التي تكسب العيش لعائلتنا

527
00:33:38,840 --> 00:33:45,080
لا أعرف كيف
سأقوم بتربية طفل مجدداً

528
00:33:45,160 --> 00:33:52,800
- ولأنني أيضاً...
- ماذا؟

529
00:33:57,000 --> 00:34:00,680
لأنني لا أستطيع
إسكات صوت في ذهني

530
00:34:00,800 --> 00:34:02,960
يقول باستمرار

531
00:34:08,560 --> 00:34:10,560
إنه ربما يجدر بي عدم القيام بذلك

532
00:34:15,800 --> 00:34:17,360
عزيزتي

533
00:34:20,240 --> 00:34:21,840
أجل

534
00:34:26,240 --> 00:34:27,840
(لينيت)

535
00:34:29,080 --> 00:34:33,200
يمكنك أن تفعلي
أي ما تحتاجين إلى القيام به

536
00:34:34,120 --> 00:34:38,760
أجل، أعرف، كم أنا محظوظة!

537
00:34:40,480 --> 00:34:44,360
من الغريب أن الجميع
يعتبرون الطفل هبة

538
00:34:44,880 --> 00:34:47,760
إنها الهبة الوحيدة التي نتقيأ
طوال 9 أشهر قبل استلامها

539
00:34:47,840 --> 00:34:50,360
ثم نصرخ يوم وصولها

540
00:34:51,200 --> 00:34:52,880
هذا صحيح

541
00:34:53,360 --> 00:34:55,600
ولكنهم هبة فعلاً يا (لينيت)

542
00:35:00,000 --> 00:35:01,680
أعرف ذلك

543
00:35:04,080 --> 00:35:08,920
لأنني ظننت في الساعات القليلة
الماضية أنني سأفقد ابنتي

544
00:35:10,880 --> 00:35:18,120
أدركت أنني مستعدة لتقديم كل ما أملكه
وكل ما سأملكه في المستقبل

545
00:35:18,200 --> 00:35:23,800
لكي أظل والدة (جولي)
ليوم واحد آخر

546
00:35:29,080 --> 00:35:31,800
ولكنني لا أقول لك ما عليك فعله

547
00:35:34,640 --> 00:35:36,240
في الواقع، أنت تقولين لي

548
00:35:40,360 --> 00:35:42,120
ويسرني أنك فعلت ذلك

549
00:35:55,800 --> 00:35:59,360
كان عليّ إنهاء بعض الوثائق القانونية
ولكنني أفضل العمل هنا بدلاً من المكتب

550
00:36:00,000 --> 00:36:01,560
(بري)، ألا تزالين هنا؟

551
00:36:01,640 --> 00:36:05,200
كانت برفقتي طوال اليوم
أليست رائعة؟

552
00:36:05,800 --> 00:36:09,480
(لي)، شكراً على رد اتصالي
أريد الاطمئنان فقط على (إم جاي)

553
00:36:15,560 --> 00:36:18,160
كان هذا أطول يوم في حياتي

554
00:36:22,000 --> 00:36:24,560
ظننت أنني بحاجة
إلى بعض الوقت بمفردي

555
00:36:25,880 --> 00:36:27,280
كنت مخطئاً

556
00:36:31,000 --> 00:36:32,320
أنا بحاجة إليك

557
00:36:39,160 --> 00:36:42,760
حجزت غرفتنا في النزل
ها هو المفتاح

558
00:36:46,240 --> 00:36:49,040
إذا استطعت المجيء
حتى ولو لساعة واحدة

559
00:36:50,280 --> 00:36:52,040
فإن ذلك سيعني لي الكثير

560
00:37:01,880 --> 00:37:03,560
أرجوك

561
00:37:05,720 --> 00:37:07,760
لا أريد أن أكون بمفردي الليلة

562
00:37:16,360 --> 00:37:17,800
ولا أنا أريد ذلك

563
00:37:25,400 --> 00:37:27,520
- مرحباً يا (غابي)
- أيمكنك منحي دقيقة من وقتك؟

564
00:37:27,640 --> 00:37:28,960
أظن أنني أعرف سبب وجودك هنا

565
00:37:29,080 --> 00:37:30,640
وصدقيني، أنا غاضبة
بقدر ما أنت غاضبة

566
00:37:30,720 --> 00:37:32,040
- (أنجي)...
- لا، لا، ما كان يجدر بـ(داني)

567
00:37:32,160 --> 00:37:33,880
أن يجعل ابنة شقيق زوجك
تتأخر في العودة

568
00:37:34,000 --> 00:37:35,400
حين عرفت بذلك، ركلته بشدة

569
00:37:35,520 --> 00:37:38,880
إلى حد أنه ما زال يتألم
لن يحدث ذلك مجدداً

570
00:37:38,960 --> 00:37:41,960
- إن ذلك لم يحدث إطلاقاً
- ماذا؟

571
00:37:42,040 --> 00:37:45,400
(آنا) لم تكن مع (داني) ليلة أمس
لم تغادر المنزل إطلاقاً

572
00:37:45,520 --> 00:37:46,840
ماذا تقصدين؟

573
00:37:46,960 --> 00:37:49,000
تسللت واشترى لها (داني) الشراب
كلاهما اعترف بذلك

574
00:37:49,120 --> 00:37:51,040
كانت (آنا) تكذب

575
00:37:51,960 --> 00:37:55,080
- لماذا قد تكذب؟
- لأن ابنك طلب منها ذلك

576
00:37:55,720 --> 00:37:59,480
حسناً، ربما غيّرت روايتها
لأنها لم تكن تريد مواجهة مشاكل معك

577
00:37:59,560 --> 00:38:03,160
لا، لا، إنها تتستر على (داني)

578
00:38:03,520 --> 00:38:05,680
لا أعرف ما الذي تلمحين إليه
ولكنه فتى صالح

579
00:38:05,920 --> 00:38:08,320
ابنة شقيق زوجك
هي التي كانت تلاحقه ليلاً نهاراً

580
00:38:08,400 --> 00:38:10,280
اسمعي، إنني أحاول فقط
أن أتصرف بلطف!

581
00:38:10,360 --> 00:38:13,160
إنني أنذرك مسبقاً
بأن (آنا) ستتراجع عما روته

582
00:38:15,040 --> 00:38:17,000
مهلاً قليلًا، مفهوم؟

583
00:38:17,080 --> 00:38:19,680
أيمكنني التحدث إليها على الأقل
قبل أن تبدأ بتوجيه الاتهامات؟

584
00:38:19,760 --> 00:38:22,520
فات الأوان
إنها تتحدث إلى الشرطة الآن

585
00:38:38,360 --> 00:38:40,000
اقترفت خطأ يا عزيزي

586
00:38:41,560 --> 00:38:43,000
ماذا حدث؟

587
00:38:43,080 --> 00:38:44,880
ما كان يجدر بي نصحك
بطلب عذر غياب من تلك الفتاة

588
00:38:44,960 --> 00:38:46,360
- هل تحدثت إلى الشرطة؟
- أجل

589
00:38:46,480 --> 00:38:47,800
مما يعني أنهم سيصلون
في أي لحظة

590
00:38:47,920 --> 00:38:49,680
- ولكنني لم أفعل شيئاً، هل...
- لا وقت لدينا لذلك

591
00:38:49,760 --> 00:38:52,440
أنت مشتبه بك
لديهم الحق في استجوابك

592
00:38:52,520 --> 00:38:54,520
- أمي...
- استمع إليّ فحسب

593
00:38:54,600 --> 00:38:56,200
قل لهم إنك ستتمسك
بحق التزام الصمت

594
00:38:56,280 --> 00:38:58,440
وسنرسل محامياً
إلى هناك بأسرع ما يمكننا

595
00:38:58,520 --> 00:39:00,920
تذكر، كيف يتم الإمساك بالسمكة؟

596
00:39:01,520 --> 00:39:03,160
حين تفتح فمها

597
00:39:09,280 --> 00:39:11,800
كان يوماً فظيعاً

598
00:39:12,200 --> 00:39:16,120
وكان الناس في الحي يبذلون
أقصى جهدهم لتخطي الأمر

599
00:39:17,400 --> 00:39:21,040
كانت إحدى الأمهات
بصدد إعلان خبر جيد لعائلتها

600
00:39:21,880 --> 00:39:25,000
حين رأى ابنها وميضاً
على النافذة

601
00:39:26,640 --> 00:39:29,560
كانت امرأة أخرى منهمكة
بمعاقبة ابنة شقيق زوجها

602
00:39:29,640 --> 00:39:33,680
حين لاحظت سيارة الشرطة
تتوقف في الناحية المقابلة من الشارع

603
00:39:35,840 --> 00:39:39,040
كانت هناك امرأة
تخطط لموعد مع صديقها

604
00:39:40,400 --> 00:39:44,160
حين رأت شاباً
يتم أخذه من منزله

605
00:39:49,200 --> 00:39:52,240
خلال لحظات
كان الجميع قد سمعوا بذلك

606
00:39:53,240 --> 00:39:59,840
ابن إحدى ربات البيوت كان متهماً
بخنق ابنة ربة بيت أخرى

607
00:40:10,800 --> 00:40:14,000
أجل، كان يوماً فظيعاً

608
00:40:14,920 --> 00:40:21,200
وتبادر إلى ذهن سيدة عجوز
أن الأيام القادمة قد تكون أسوأ

