﻿1
00:00:05,160 --> 00:00:07,160
في الحلقة السابقة...

2
00:00:07,280 --> 00:00:08,600
تشاجرت صديقتان قديمتان

3
00:00:08,800 --> 00:00:12,960
عرفت أن (جولي) كانت تواجه
مشاكل واخترت عدم المجيء إلي؟

4
00:00:13,800 --> 00:00:16,120
وكذب العاشقان الجديدان

5
00:00:16,520 --> 00:00:19,320
- من أين أحضرته يا (بري)؟
- لقد اشترته، على ما أفترض

6
00:00:19,400 --> 00:00:22,960
أجل، في متجر التحف
الصغير في شارع (بيرل)

7
00:00:23,040 --> 00:00:26,000
آسف، إننا نبيع الأثاث
لا بد من أنها اشترته من مكان آخر

8
00:00:26,080 --> 00:00:27,640
وتولد الشك

9
00:00:27,720 --> 00:00:30,600
هل تعرفين أين كانت (كاثرين)
في ليلة الهجوم على (جولي)؟

10
00:00:35,760 --> 00:00:39,120
كانت (جولي ماير)
تواجه صعوبة في النوم

11
00:00:39,200 --> 00:00:45,960
فكلما كانت تغمض عينيها
كانت تحلم بجارها

12
00:00:47,760 --> 00:00:50,400
التقيا عندما ذهبت لتدريس ابنه

13
00:00:51,680 --> 00:00:57,760
وفيما بعد، أدى لقاء عابر في مقهى
إلى ساعات طويلة من النقاش

14
00:00:59,160 --> 00:01:01,560
طلب أن يراها مرة أخرى

15
00:01:02,880 --> 00:01:04,880
وأخرى

16
00:01:05,720 --> 00:01:07,440
وأخرى

17
00:01:08,760 --> 00:01:15,400
وفجأة وجدت (جولي) نفسها
على علاقة غرامية برجل متزوج

18
00:01:15,880 --> 00:01:17,200
"اختبار الحمل"

19
00:01:17,320 --> 00:01:21,720
لكن بعد كارثة وشيكة
عادت إلى رشدها

20
00:01:21,800 --> 00:01:26,600
- "عزيزي (دومينك)، يصعب علي فعلاً"
- وأخبرت الرجل أن علاقتهما قد انتهت

21
00:01:31,320 --> 00:01:37,400
لسوء حظ (جولي) فإن بعض
الرجال لا يقبلون بالرفض

22
00:01:38,040 --> 00:01:39,480
أيمكنني الدخول؟

23
00:01:47,480 --> 00:01:49,560
ماذا؟ هذه هي النهاية؟
الأمر بهذه البساطة بالنسبة إليك؟

24
00:01:49,640 --> 00:01:52,400
- عليك أن تغادر الآن
- بحقك دعينا نناقش الأمر!

25
00:01:52,480 --> 00:01:54,520
- لا شيء نناقشه!
- بلى، هناك ما نناقشه!

26
00:01:54,600 --> 00:01:57,040
- ارحل فحسب
- بحقك، هلا تتكلمين إلي؟

27
00:02:01,640 --> 00:02:04,680
مرحباً يا (لينيت)
ما الأخبار؟

28
00:02:05,360 --> 00:02:08,360
أنا أوصل حلوى الكشافة
التي اشترتها والدتك من (بيني)

29
00:02:08,440 --> 00:02:09,840
هل كل شيء بخير؟

30
00:02:10,400 --> 00:02:14,160
نعم، كل شيء على ما يرام
كان السيد (بولن) يهم بالمغادرة، صحيح؟

31
00:02:15,160 --> 00:02:16,480
نعم، أعتقد ذلك

32
00:02:16,600 --> 00:02:18,840
- مرحباً يا (لينيت)
- أهلاً يا (نك)

33
00:02:22,920 --> 00:02:25,680
- ما كان ذلك؟
- ماذا تقصدين؟

34
00:02:26,680 --> 00:02:33,320
لا أقصد التطفل لكن فقط...
في طريقي إلى هنا، سمعتكما تتشاجران

35
00:02:36,280 --> 00:02:39,440
- إنه ذلك الرجل
- الرجل؟

36
00:02:39,560 --> 00:02:42,680
الرجل الذي كنت
على علاقة غرامية به

37
00:02:42,800 --> 00:02:45,520
لا، لا!

38
00:02:46,160 --> 00:02:48,480
- لماذا قلت لي هذا؟
- أنت سألت

39
00:02:48,560 --> 00:02:51,720
لمَ لم تكذبي؟ تأخرت عن العمل
كنت لأصدق أية كذبة

40
00:02:51,800 --> 00:02:54,800
- اسمعي، لا تهلعي، انتهت علاقتنا
- ليس بالنسبة إلي

41
00:02:54,880 --> 00:02:57,280
- علي الآن أن أخبر والدتك
- لا، لن تفعلي

42
00:02:57,360 --> 00:02:59,760
تضايقت عندما لم أخبرها
بأنك كدت تحبلين

43
00:02:59,840 --> 00:03:01,800
إن لم أخبرها بهذا، فسيقضى علي!

44
00:03:01,880 --> 00:03:04,160
- بحقك يا (لينيت)
- أنا جادة!

45
00:03:04,240 --> 00:03:06,920
سبق أن أطلقت النار على (كاثرين)
أصبحت الآن تعرف نشوة القتل

46
00:03:07,000 --> 00:03:10,840
لا داع لإخبارها بأي شيء
قطعت علاقتي به منذ أسابيع

47
00:03:11,760 --> 00:03:14,960
- إذاً لماذا جاء إلى هنا؟
- يريد أن أستأنف علاقتي به

48
00:03:15,920 --> 00:03:19,840
- هدديه بإخبار زوجته
- إنه لا يكترث، يقول إنه يحبني

49
00:03:20,080 --> 00:03:24,440
عزيزتي، أنت ذكية بما يكفي
لتعرفي أنه يكذب، صحيح؟

50
00:03:29,280 --> 00:03:33,240
أحاول باستمرار نسيانه
لكنه يأتي إلى هنا حينئذ

51
00:03:33,320 --> 00:03:37,120
ويقول كل تلك الأمور، فأشعر بالارتباك

52
00:03:39,120 --> 00:03:42,600
أصغي إلي
سأتعامل مع هذا الأمر

53
00:03:44,160 --> 00:03:48,560
حقاً؟
ولن تخبري أمي؟

54
00:03:51,600 --> 00:03:56,040
- لا، لن أفعل
- أشكرك

55
00:03:56,680 --> 00:04:02,160
تلك الليلة، ولأول مرة منذ أسابيع
كانت (جولي ماير) ستنام جيداً

56
00:04:02,240 --> 00:04:06,160
لسوء الحظ، لن يغمض
جفن (لينيت سكافو)

57
00:04:17,200 --> 00:04:19,440
دليل التدريس المنزلي في (فيرفيو)

58
00:04:19,560 --> 00:04:22,600
تم تأليفه لمساعدة الأهل
على تدريس أولادهم

59
00:04:23,400 --> 00:04:27,280
إنه متنوع ومسل جداً

60
00:04:28,160 --> 00:04:33,120
وفيه بعض التحدي
ويضمن أن يجعل التعليم مسلياً

61
00:04:35,480 --> 00:04:38,280
التقطي الكتاب وإلا أوسعتك ضرباً

62
00:04:38,600 --> 00:04:39,920
أكره القسمة!

63
00:04:40,040 --> 00:04:44,240
- لا يهمني! ما زال عليك تعلمها
- لماذا؟ عمليات القسمة مملة

64
00:04:44,320 --> 00:04:48,680
حسناً، لا بأس، دعيني
أجعلها أكثر متعة لك

65
00:04:48,760 --> 00:04:52,680
لنفترض أنني أخذت السيدة (دوليتل)
دميتك المفضلة، وقطعتها إلى أثلاث

66
00:04:52,760 --> 00:04:57,040
أدفن الثلث الأول في الفناء
وأضع ثلثا آخر في آلة فرم النفايات

67
00:04:57,120 --> 00:05:02,080
- كم يتبقى لديك من السيدة (دوليتل)؟
- هل ستؤذينها حقاً؟

68
00:05:02,160 --> 00:05:06,440
- هذا يتوقف على إجابتك على السؤال
- (غابي)، أيمكنني التكلم معك للحظة؟

69
00:05:13,280 --> 00:05:15,800
- ماذا يجري؟
- أنا أدرسها الرياضيات

70
00:05:15,880 --> 00:05:17,400
بتهديد ألعابها؟

71
00:05:17,600 --> 00:05:20,120
حسناً، ربما المعلمة تعبة
بعض الشيء، مفهوم؟

72
00:05:20,200 --> 00:05:21,920
لدي أعمال أخرى أقوم بها

73
00:05:22,000 --> 00:05:24,880
- علي أيضاً الطبخ والتنظيف
- حسناً، فهمت

74
00:05:25,160 --> 00:05:27,320
ليس من العدل أن يقع
كل ذلك على عاتقك

75
00:05:28,040 --> 00:05:30,280
- سأحضر لك المساعدة
- شكراً

76
00:05:30,400 --> 00:05:31,720
سنوظف مدبرة منزل

77
00:05:31,840 --> 00:05:33,800
ماذا؟
لا، لا، لا أفضل أن تحضر معلماً

78
00:05:33,920 --> 00:05:36,160
تفضلين فرك المرحاض على تعليم ابنتك؟

79
00:05:36,280 --> 00:05:38,800
حسناً، على الأقل
فإن المرحاض ليس سليط اللسان

80
00:05:38,880 --> 00:05:41,120
(غابي)، لقد تعين عليها
ترك مدرستها وجميع أصدقائها

81
00:05:41,200 --> 00:05:43,560
والآن تريد والدتها التخلي عنها
وتركها مع شخص غريب؟

82
00:05:43,680 --> 00:05:45,000
- لا أعتقد ذلك
- لا، لكن...

83
00:05:45,120 --> 00:05:48,360
الاعتراض ممنوع (خوانيتا) تحتاج
إليك الآن، ستقومين بتدريسها

84
00:05:53,440 --> 00:05:55,720
لا تقلقي، دميتك بأمان

85
00:05:56,160 --> 00:05:59,720
إن كنت سأقطع شيئاً
فسيكون شيئاً يخص والدك!

86
00:06:00,520 --> 00:06:05,000
- أتقول إذاً إنك لن تحقق معها حتى؟
- لا، سبق أن استجوبنا السيدة (مايفير)

87
00:06:05,080 --> 00:06:07,720
هذا عندما كنت تعتقد أن (داني بولن)
هو من هاجم (جولي)

88
00:06:07,800 --> 00:06:11,400
عاملتها كشاهدة
والآن عليك أن تعاملها كمشتبه بها

89
00:06:11,480 --> 00:06:14,080
اسمعي يا آنسة، نحن لا
نحاول دحض مخاوفكما

90
00:06:14,160 --> 00:06:16,200
لكن النساء لا ترتكبن هذا
النوع من الجرائم

91
00:06:16,280 --> 00:06:21,880
تملن إلى البقاء على مسافة من ضحاياهن
الدهس بالسيارة أو استخدام السم

92
00:06:22,440 --> 00:06:27,120
ربما كانت (كاثرين) خلاقة في تفكيرها

93
00:06:27,560 --> 00:06:30,160
- هل طلبت المايونيز؟
- نعم

94
00:06:31,920 --> 00:06:34,760
اسمع، ساورني الشك
أنا أيضاً لكن لديها دافعاً

95
00:06:34,840 --> 00:06:37,640
- إنها تكره (سوزان)
- هذا دافع لمهاجمتها هي

96
00:06:38,480 --> 00:06:43,120
ربما رأت (كاثرين) (جولي)
تخرج القمامة فظنت أنها أنا

97
00:06:43,560 --> 00:06:45,920
أتقولين إنها أخطأت بينك
وبين فتاة في 23؟

98
00:06:49,880 --> 00:06:52,680
آسف يا سيدة (دلفينو)
لكن ما لم يكن لديك دليل ملموس

99
00:06:52,760 --> 00:06:57,960
سنفترض أنه كان حادثاً عشوائياً
نجت منه ابنتك لحسن الحظ

100
00:06:59,480 --> 00:07:03,560
اللعنة، لقد نسوا المخلل!
ما خطب هذا المكان؟

101
00:07:03,640 --> 00:07:07,240
ألا يوجد أحد هنا يفهم أنه يمكن للمرأة
أن تكون قاتلة مختلة عقلياً أيضاً؟

102
00:07:07,320 --> 00:07:10,600
ربما أستطيع مساعدتك
أتريدني أن أتولى هذه القضية؟

103
00:07:12,120 --> 00:07:15,240
- على الرحب والسعة
- شكراً جزيلاً

104
00:07:15,480 --> 00:07:19,360
إذاً، سألقي نظرة على ملفك
وأمر لزيارتك غداً

105
00:07:19,440 --> 00:07:22,600
- وسآخذ إفادتك حينئذ
- رائع

106
00:07:24,920 --> 00:07:29,760
من اللطيف أن نعرف أن هناك
من يهتم بالعدالة أكثر من اهتمامه بالمخلل

107
00:07:32,520 --> 00:07:33,960
هيا بنا يا (مايك)

108
00:07:36,200 --> 00:07:37,920
هل أنت متأكدة أنك تريدين هذه القضية؟

109
00:07:38,000 --> 00:07:41,520
فلدي قضية سفاح هنا قد تكون أكثر متعة

110
00:07:41,600 --> 00:07:44,520
لا، هناك علاقة قديمة تربطني بها

111
00:07:46,280 --> 00:07:49,120
إنها لا تتذكرني الآن، لكنها ستفعل

112
00:07:53,640 --> 00:07:55,400
ليتك لم تلزمنا بهذه الدعوة

113
00:07:55,480 --> 00:07:58,120
لماذا؟ إنهم جيراننا، وهم
يطلبون لقاءنا منذ أسابيع

114
00:07:58,200 --> 00:08:01,280
أنا لا أحب (أنجي بولن)
يمكن أن تكون وقحة جداً

115
00:08:01,360 --> 00:08:04,160
إنها تعجبني إنها واقعية
وتهتم بحياة الآخرين

116
00:08:04,240 --> 00:08:06,520
نعم الأسبوع الفائت سألتني
كم ثمن ثوبي

117
00:08:06,600 --> 00:08:09,680
وإن كانت الدورة ما تزال تراودني

118
00:08:09,760 --> 00:08:13,440
- أعتقد أن هذا تلطيف
- أعرف ما معنى ذلك

119
00:08:14,280 --> 00:08:16,400
بالمناسبة، عرجت
على متجر الأثريات اليوم

120
00:08:16,480 --> 00:08:20,560
الذي قلت إنك اشتريت ذلك المشبك منه
نعم، خطر لي أن أحضر لك بديلاً

121
00:08:20,640 --> 00:08:22,200
بما أنك أعطيت مشبكك لـ(سوزان)

122
00:08:22,280 --> 00:08:26,640
لكن مالك المتجر قال إنهم لا
يبيعون الحلي هنا، فقط المفروشات

123
00:08:26,720 --> 00:08:28,720
حسناً، هذا غريب

124
00:08:28,800 --> 00:08:32,400
لعله اختلط علي ذلك المتجر
مع متجر المجوهرات في شارع (مايبل)

125
00:08:32,480 --> 00:08:35,360
نعم، أتذكر الآن
اشتريت المشبك من ذلك المتجر

126
00:08:36,720 --> 00:08:38,600
مرحباً، انظروا من وصل

127
00:08:44,320 --> 00:08:46,040
يا للهول! وجبة أخرى؟

128
00:08:46,120 --> 00:08:47,840
لطالما كانت جدتي (بومبيلي) تقول:

129
00:08:47,920 --> 00:08:51,720
"إن لم يضطر الرجال إلى فك أزرار
سراويلهم، فالعشاء لم ينته بعد"

130
00:08:56,480 --> 00:08:58,560
أليس طبق (براشيولا) الذي تعده مذهلاً؟

131
00:08:58,640 --> 00:09:02,320
علي أن أعترف، لم يسبق لي
أن تناولت هذا الطبق، وهو لذيذ جداً

132
00:09:02,400 --> 00:09:04,840
شكراً يا عزيزتي انتظري لحظة

133
00:09:06,040 --> 00:09:12,040
- لا نريد أن نبقع هذا القميص الرائع
- في الواقع أنا آكل بحذر

134
00:09:12,360 --> 00:09:16,680
عندما يبدأ (نك) بلف المعكرونة
يكون الجميع في خطر

135
00:09:16,760 --> 00:09:20,480
أصبت بنيران صديقة بالفعل
من كرات اللحم قبل قليل

136
00:09:21,440 --> 00:09:25,320
يسعدني أننا اجتمعنا أخيراً
يصعب حجز موعد معكما

137
00:09:25,400 --> 00:09:28,120
- في الواقع كنا منشغلين كثيراً مؤخراً
- أنا متأكدة من ذلك

138
00:09:28,200 --> 00:09:30,960
وخاصة بعد انهيار (كاثرين)
العصبي واضطرارك إلى طردها

139
00:09:31,280 --> 00:09:34,440
إن كنتما بحاجة إلى من يحل مكانها
فإن (أنجي) اختيار مثالي

140
00:09:35,200 --> 00:09:38,840
نعم جدتها (بومبيلي) لديها
أفضل مطعم في الحي الإيطالي

141
00:09:38,920 --> 00:09:41,040
وقد علمت (أنجي) كل ما تعرفه

142
00:09:41,240 --> 00:09:43,840
أعني، هذا إن كنتما
تحتاجان إلى المساعدة

143
00:09:44,840 --> 00:09:49,360
- إن كان طعامك كله بهذه الجودة...
- نحن لا نوظف أحداً

144
00:09:50,840 --> 00:09:53,880
- آسفة
- حسناً كانت مجرد فكرة

145
00:09:55,440 --> 00:09:58,800
- هل أنت متأكدة يا (بري)؟
- قالت لا

146
00:09:59,120 --> 00:10:01,720
لا، ما أقصده هو أنك لا
تعرفين ما الذي يفوتك

147
00:10:01,800 --> 00:10:05,160
(نك)، لقد تناولت أربع وجبات
إنها تعرف ما الذي يفوتها والآن اصمت!

148
00:10:05,240 --> 00:10:10,160
- لا تعنفيني أحاول المساعدة فقط
- بإحراج ضيفينا؟

149
00:10:13,320 --> 00:10:15,080
تجاهلاه فحسب، اتفقنا؟

150
00:10:16,000 --> 00:10:18,120
كانت فكرتك أن تطهي لها

151
00:10:19,880 --> 00:10:24,480
شكراً جزيلاً! والآن سيعتقدان أنني لا
أطهو للناس ما لم تكن لدي نوايا خفية

152
00:10:26,320 --> 00:10:27,760
أنا آسفة جداً

153
00:10:32,240 --> 00:10:34,320
والآن، انظر إليهما
يتمنيان لو أنهما لم يحضرا

154
00:10:34,400 --> 00:10:36,360
- لا! نحن نمضي وقتاً لطيفاً
- لا، نحن سعيدان بمجيئنا

155
00:10:36,440 --> 00:10:42,280
ممتاز الآن جعلت ضيفينا يكذبان
سأذهب لتحريك الصلصة

156
00:10:45,040 --> 00:10:48,480
سأحضر مزيداً من شراب العنب
سنحتاج إليه

157
00:10:49,080 --> 00:10:54,600
- من باب الفضول، كم وجبة بقيت؟
- ثلاث

158
00:10:56,640 --> 00:10:59,040
(أورسون)، لم أعتقد قط
أنني قد أطلب منك ذلك مجدداً

159
00:10:59,120 --> 00:11:01,560
لكن أرجوك أن تفك أزرار سروالك

160
00:11:07,200 --> 00:11:11,720
حسناً، إن كان لديك نصف ملفوفة
وأعطاك أحدهم ربع ملفوفة

161
00:11:11,800 --> 00:11:13,440
كم ملفوفة يكون لديك؟

162
00:11:13,520 --> 00:11:16,840
ولا واحدة، لأنني أكره
الملفوف ولن أقبل بأخذه

163
00:11:16,920 --> 00:11:21,080
- حسناً، لنفترض أنها بالونات
- ليس هناك نصف بالون

164
00:11:21,160 --> 00:11:26,080
حسناً، هناك نصف مصروف الجيب وهذا
ما ستحصلين عليه ما لم تبدئي بالتركيز

165
00:11:26,160 --> 00:11:29,960
- لم لا أستطيع استخدام الآلة الحاسبة؟
- لأنه عليك تعلم هذه الأشياء

166
00:11:30,040 --> 00:11:33,800
وإلا سينتهي بك الأمر
بفرك مراحيض الآخرين

167
00:11:35,120 --> 00:11:36,440
آسفة

168
00:11:37,840 --> 00:11:39,960
إن أنهيت حل هذه الصفحة
سنذهب لتناول المثلجات

169
00:11:40,040 --> 00:11:43,880
- ما رأيك بهذا؟
- لا أريد تناول المثلجات معك

170
00:11:51,160 --> 00:11:55,880
سأذهب لتنشق الهواء
هلا تحرصين على ألا تتحرك عن الطاولة؟

171
00:11:59,840 --> 00:12:02,800
- ماذا تسمين هذا مجدداً؟
- كبد الإوز بالقشدة

172
00:12:03,760 --> 00:12:05,120
طعمها مرهف

173
00:12:05,680 --> 00:12:08,080
- ألا تعتقد أنه مرهف؟
- لا بأس به

174
00:12:09,680 --> 00:12:12,000
أتود تذوق شيء آخر يا سيد (فيتالي)؟

175
00:12:12,120 --> 00:12:15,440
بعض سمك السلمون على التوست
أو ربما بعض الدجاج بالشراب؟

176
00:12:15,520 --> 00:12:17,320
ألديك طبق أستطيع لفظ اسمه؟

177
00:12:18,400 --> 00:12:21,560
ليس عليك أن تلفظه
ما عليك إلا أن تزيله عن قميصك

178
00:12:21,640 --> 00:12:24,400
استمري بإهانتي وسينتهي بك المطاف
على صحن إلى جانب السلمون

179
00:12:25,240 --> 00:12:26,840
أنا آسفة لأننا أهدرنا وقتك

180
00:12:26,920 --> 00:12:29,520
زوجي لا يفهم الرهافة
في الطعام، إنه جاهل

181
00:12:29,600 --> 00:12:33,960
مهلاً، هذا الجاهل ينظم لك حفلاً
لخمسمئة شخص بمناسبة ذكرى زواجنا

182
00:12:34,280 --> 00:12:36,040
هل قلت خمسمئة؟

183
00:12:37,720 --> 00:12:42,640
لنجلس ونتوصل إلى حل ما فأنا أود
فعلاً أن أتعهد الطعام في هذه الحفلة

184
00:12:42,760 --> 00:12:47,040
اسمعي، تبدين لي سيدة لطيفة لكن جميع
مدعوينا سيأتون من حي (برونكس)

185
00:12:47,120 --> 00:12:52,280
لا يعرفون شيئاً عن الطعام الفاخر كل ما
يأكلونه هو النقانق والفلفل، أنا آسف

186
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
أستطيع أن أعد لكم طبقاً (براشيولا)

187
00:12:56,360 --> 00:12:58,680
- أيمكنك صنع (براشيولا)؟
- نعم

188
00:12:58,760 --> 00:13:03,440
و(نوكي) و(تورتيلوني)
و(لازانيا فيردي)!

189
00:13:03,520 --> 00:13:06,200
لكن هذه الأطباق
ليست على قائمة طعامك

190
00:13:06,280 --> 00:13:10,360
هذا لأنها وصفات عائلية
من جدتي (بومبيلي)

191
00:13:10,440 --> 00:13:15,040
- هل أنت إيطالية؟ لا تبدين كذلك
- أبي كان إرلندياً

192
00:13:15,120 --> 00:13:19,160
ورثت شعري من جانب آل (أورورك)
لكن معدتي تنتمي إلى (بومبيلي)

193
00:13:20,200 --> 00:13:21,600
إن أوكلتما هذا العمل إلي

194
00:13:21,720 --> 00:13:26,080
فسأطعم عائلتكما طبق (ستراكوتو)
إلى أن يفك الرجال أزرار سراويلهم

195
00:13:26,640 --> 00:13:29,320
هذا ما أبحث هنا، لقد وظفناك

196
00:13:31,920 --> 00:13:34,000
أشعر بحال أفضل

197
00:13:36,040 --> 00:13:38,000
حسناً، لنعد إلى العمل

198
00:13:41,440 --> 00:13:44,640
مهلاً، هل حللت جميع هذه
المسائل على نحو صحيح؟

199
00:13:45,600 --> 00:13:49,560
- لقد غششت، صحيح؟ اعترفي!
- لا ساعدتني (إيفانا)

200
00:13:50,080 --> 00:13:52,040
- من تكون (إيفانا)؟
- هذه أنا

201
00:13:53,000 --> 00:13:55,760
التقينا عندما أعطيتني
هذا الدلو والخرق البالية

202
00:13:55,840 --> 00:13:59,960
نعم، صحيح
آسفة، أنت ساعدتها؟

203
00:14:01,200 --> 00:14:04,480
طلبت منها أن تنظر إلى عمليات
القسمة كقالب شوكولا كبير

204
00:14:04,560 --> 00:14:08,440
الرقم في الأسفل يرمز للقالب بأكمله
والرقم في الأعلى يمثل عدد الشرائح

205
00:14:08,720 --> 00:14:11,800
كان يجب أن أعلم
أن الحلوى ستجعلها تركز

206
00:14:11,920 --> 00:14:13,280
الرياضيات هي اختصاصي

207
00:14:13,400 --> 00:14:16,760
أحمل دكتوراه في الهندسة
من جامعة (بوخارست)

208
00:14:16,880 --> 00:14:20,320
لكن لا قيمة لها في سوق
العمل الأميركية، لذا

209
00:14:21,320 --> 00:14:24,080
عجباً، دكتورة، هذا مذهل

210
00:14:25,120 --> 00:14:27,800
هناك كتلة شعر عالقة في فتحة
تصريف الحمام في الطابق العلوي

211
00:14:27,920 --> 00:14:31,120
- أيمكنك الاهتمام بها؟
- بالتأكيد

212
00:14:31,960 --> 00:14:35,840
أمي، لم أفهم الصفحة التالية
أحتاج إلى المساعدة

213
00:14:39,600 --> 00:14:43,480
أيتها الدكتورة؟ أعتقد أن فتحة
التصريف يمكنها الانتظار

214
00:14:50,560 --> 00:14:53,720
- (نك)
- مرحباً يا (لينيت)، توقيت ممتاز

215
00:14:54,000 --> 00:14:58,960
- كنت أفكر في فتح زجاجة شراب عنب
- في الواقع، جئت لأتكلم مع (نك)

216
00:14:59,520 --> 00:15:02,920
أعجبتني ورودك وكنت أرجو
أن تعطيني بعض النصائح

217
00:15:03,120 --> 00:15:06,640
عزيزي، هل سمعت ذلك؟
يطلب منا الناس نصائح في البستنة

218
00:15:06,720 --> 00:15:08,880
أصبحنا رسمياً عائلة من الضواحي

219
00:15:10,320 --> 00:15:12,120
إذاً، ما رأيك بشراب العنب؟

220
00:15:12,600 --> 00:15:14,400
- اشربي من دوني
- حسناً

221
00:15:14,520 --> 00:15:16,200
شكراً على كل حال

222
00:15:16,320 --> 00:15:21,560
إذاً، إليك السر اقطعي انطلاقاً
من البرعم بزاوية 45 درجة

223
00:15:21,640 --> 00:15:23,800
أعرف بأمرك أنت و(جولي)

224
00:15:25,680 --> 00:15:30,840
- حباً بالقدير، أنت تكبرها سناً بمرتين
- حسناً يا (لينيت)، هذا ليس من شأنك

225
00:15:30,920 --> 00:15:33,160
- لا أقصد الإهانة
- لم أشعر بها

226
00:15:33,280 --> 00:15:36,320
لكن أتعرف من قد يشعر
بالإهانة؟ والدها

227
00:15:36,400 --> 00:15:41,080
إن اكتشف (كارل) هذا، سيأتي إلى هنا
ويقطع براعمك بزاوية 45 درجة

228
00:15:41,200 --> 00:15:42,520
نعم، شكراً على التحذير

229
00:15:42,640 --> 00:15:45,360
أعني ما أقول
ستندم ما لم تكف عن مضايقة (جولي)

230
00:15:45,480 --> 00:15:48,480
- بستنة سعيدة
- انتظري لحظة انتظري، انتظري

231
00:15:50,120 --> 00:15:51,880
مهلاً، هل قالت (جولي)
إنني أضايقها؟

232
00:15:51,960 --> 00:15:54,120
هل قالت لك أيضاً
إنها هي من بدأ هذه العلاقة؟

233
00:15:54,200 --> 00:15:58,040
هي من سعت ورائي
هناك جانبان لكل قصة

234
00:15:58,120 --> 00:16:00,440
نعم، لكنك متزوج

235
00:16:02,240 --> 00:16:06,240
اسمعي، حاولت
أن أقاومها لكنها أغرتني

236
00:16:06,320 --> 00:16:09,360
وكانت تقول إنها لم تلتق أحداً مثلي
ولم تشعر على هذا النحو من قبل

237
00:16:09,440 --> 00:16:14,080
- تتلاعب بي منذ أول يوم التقينا فيه
- لا يهمني دعها وشأنها

238
00:16:14,160 --> 00:16:16,920
نعم، حسناً، لا بأس
مهلاً، مهلاً

239
00:16:18,000 --> 00:16:22,480
إن اكتشفت أنك أخبرت أحداً آخر عنا
فأنت من سيندم

240
00:16:24,520 --> 00:16:27,320
إذاً، كما قلت، عليك أن تسقي ورودك
بضع مرات في الأسبوع

241
00:16:27,440 --> 00:16:31,480
لا تضعي شيئاً على الأوراق، اتفقنا؟
فهكذا تصاب زهورك بالمرض، مفهوم؟

242
00:16:31,600 --> 00:16:33,800
مرحباً، شكراً يا عزيزتي

243
00:16:45,360 --> 00:16:52,560
- هل أنت بخير؟
- أعتقد أني ربما أعرف من خنق (جولي)

244
00:17:03,360 --> 00:17:06,120
مرحباً، إنه توقيت جيد
كنت أضع العشاء على الطاولة

245
00:17:06,200 --> 00:17:08,880
ظننت أنه كان يفترض بمدبرة
المنزل أن تبدأ عملها اليوم

246
00:17:08,960 --> 00:17:11,360
لقد فعلت ذلك، وهي رائعة

247
00:17:14,520 --> 00:17:17,680
وفرت عائلتها من (رومانيا)
من دون أي شيء عملياً

248
00:17:17,760 --> 00:17:20,680
مم كانوا يفرون؟ النظافة؟

249
00:17:21,200 --> 00:17:24,240
حسناً، لم أرد أن ألقي عليها
كل العمل من اليوم الأول

250
00:17:24,320 --> 00:17:26,240
- كان علينا توطيد علاقتنا
- حسناً

251
00:17:26,320 --> 00:17:29,360
إذاً، متى ستوطد علاقتها
بآلة غسل الصحون؟

252
00:17:29,440 --> 00:17:31,600
أبي! انظر ماذا فعلت
عمليات قسمة!

253
00:17:31,680 --> 00:17:35,560
رائع! إذاً علمتك والدتك
كيفية إجراء عمليات القسمة

254
00:17:36,080 --> 00:17:40,640
- لم تفعل أمي ذلك (إيفانا)
- "أريد أن أنسب كل الفضل إلى نفسي"

255
00:17:40,720 --> 00:17:47,120
أتصدقها؟ بعد كل العمل الذي قمت به
لنذهب ونعلمك بعض الآداب

256
00:17:50,000 --> 00:17:53,880
إذاً أفضل ما توصلوا إليه هو أن الاعتداء
وقع حوالى الساعة 11:30 تلك الليلة

257
00:17:53,960 --> 00:17:58,560
رأى الناس (كاثرين) تغادر
الزفاف في فترة بعد الظهر

258
00:17:58,800 --> 00:18:01,560
ولم يرها أحد مجدداً
حتى صباح اليوم التالي

259
00:18:01,640 --> 00:18:04,040
لذا، فهذا يثير الشكوك

260
00:18:07,560 --> 00:18:10,200
أنا آسفة، لكن ألن تسجلي شيئاً من هذا؟

261
00:18:10,280 --> 00:18:14,600
- أنت لا تتذكرينني إطلاقاً، أليس كذلك؟
- يا للهول!

262
00:18:15,720 --> 00:18:21,240
- لا أنا آسفة، أيمكنك أن تساعديني؟
- (دنيس لابيرا)

263
00:18:24,040 --> 00:18:25,880
بالتأكيد!

264
00:18:28,080 --> 00:18:30,880
- المزيد من المساعدة، رجاء؟
- ثانوية (فيرفيو)

265
00:18:30,960 --> 00:18:34,280
كنت أجلس خلفك في حصة اللغة
الإنكليزية لدى الأستاذ (بارسونز)

266
00:18:34,800 --> 00:18:39,680
يا للهول! يا لي من غبية
(دنيس لابييرا)!

267
00:18:39,760 --> 00:18:42,080
- (لابيرا)
- (لابيرا)

268
00:18:44,240 --> 00:18:49,720
عجباً! السيد (بارسونز)
(بارسونز) ذو الإبطين المتعرقين

269
00:18:50,160 --> 00:18:52,320
يا للهول!
أتساءل عما حل به

270
00:18:52,400 --> 00:18:56,840
نعم، في الواقع ألقيت القبض عليه قبل
سنوات مرتين للقيادة تحت تأثير الشراب

271
00:18:57,480 --> 00:19:00,640
تصرف معي بعدوانية قليلًا
واضطررت لاستخدام الصاعق

272
00:19:01,280 --> 00:19:04,600
جزء مني كان يقول
هذا لأجل قصيدة (بيولف)

273
00:19:07,360 --> 00:19:10,040
كانت أوقاتاً جيدة
نعم، أوقات جيدة

274
00:19:11,280 --> 00:19:14,080
الأوقات الطيبة ما زالت مستمرة
بالنسبة إليك، صحيح يا (سوزان)؟

275
00:19:14,360 --> 00:19:20,440
أعني، انظري إلى حالك، لديك زوج
وسيم وابنتان جميلتان ومنزل جميل

276
00:19:21,600 --> 00:19:25,200
ماذا عنك أيتها المحققة (لابييرا)؟

277
00:19:25,480 --> 00:19:27,880
- (لابيرا)
- (لابيرا)

278
00:19:28,120 --> 00:19:33,040
- نجحت في حياتك جيداً أنت أيضاً
- من الناحية المهنية، ربما

279
00:19:33,880 --> 00:19:36,680
لكنني أعيش في قبو منزل والدتي

280
00:19:39,760 --> 00:19:43,680
- أنا آسفة، هل أنت مطلقة؟
- لم أتزوج قط

281
00:19:44,800 --> 00:19:46,680
- أتواعدين أحدهم؟
- لا

282
00:19:47,240 --> 00:19:49,760
لكنني حققت 179 نقطة
في البولينغ قبل بضع ليال

283
00:19:52,000 --> 00:19:54,600
وأنت محققة

284
00:19:57,080 --> 00:20:01,840
إذاً، لنعد إلى (كاثرين)
أهناك شيء آخر تريدين معرفته؟

285
00:20:01,960 --> 00:20:03,360
لا، هذا يكفيني

286
00:20:03,480 --> 00:20:08,600
سأذهب إلى هناك الآن وأتحرى قليلاً
وأرى إن كانت لديها حجة غياب

287
00:20:08,880 --> 00:20:12,240
في الواقع (دنيس)، ثمة أمر آخر

288
00:20:12,720 --> 00:20:14,680
هذا مجتمع مترابط جداً

289
00:20:14,800 --> 00:20:20,000
وأخشى أنه إن عرفت (كاثرين) أنني
من اتهمتها بهذا فقد تصبح الأمور خطيرة

290
00:20:20,680 --> 00:20:23,720
- نحن لا نريد ذلك، صحيح؟
- تماماً

291
00:20:23,800 --> 00:20:27,720
لذا، هل يمكنك القول إنكم حصلتم
على إخبارية من مجهول أو ما شابه؟

292
00:20:28,080 --> 00:20:30,240
- بالتأكيد
- شكراً

293
00:20:30,360 --> 00:20:33,120
- بلغي تحياتي لوالدتك
- نحن لا نتكلم

294
00:20:35,680 --> 00:20:38,720
انظري، يا لها من هدية جميلة

295
00:20:38,800 --> 00:20:41,320
هذا أقل ما يمكنني فعله
لأشكرك على ذلك العشاء الرائع

296
00:20:41,400 --> 00:20:43,680
بحقك، أنا من عليها أن
تشكرك لأنكما لم تغادرا

297
00:20:43,760 --> 00:20:45,360
عندما بدأنا أنا و(نك) بتبادل الصراخ

298
00:20:45,440 --> 00:20:49,440
حدث ذلك خلال وجبة واحدة
بقية العشاء كانت هادئة جداً

299
00:20:49,520 --> 00:20:54,280
يا للهول! كم أنت لبقة
أيمكنك تعليمي شيئاً من تلك اللباقة؟

300
00:20:54,360 --> 00:20:57,760
وأسلبك سحر واقعيتك؟
ما كنت لأفكر في هذا

301
00:20:59,920 --> 00:21:02,360
اسمعي يا (أنجي)
ستزورني صديقة الأسبوع المقبل

302
00:21:02,440 --> 00:21:05,200
وأود أن أطهو لها
ذلك العشاء الذي قدمته لنا

303
00:21:05,280 --> 00:21:08,200
هذا إن لم يكن لديك مانع
في إطلاعي على وصفاتك

304
00:21:08,320 --> 00:21:09,640
للأسف أحب أن أساعدك

305
00:21:09,760 --> 00:21:13,920
لكن جدتي (بومبيلي) كان صارمة جداً
فيما يتعلق بتقاسم وصفات العائلة

306
00:21:16,320 --> 00:21:21,120
أرجوك، صديقتي هذه
تحب الطعام الإيطالي

307
00:21:21,200 --> 00:21:23,920
اصطحبيها إلى مطعم (بيكولينو)
طعامهم لذيذ

308
00:21:25,240 --> 00:21:28,920
صديقتي هذه لم تعد تخرج
لتناول الطعام في المطاعم

309
00:21:29,000 --> 00:21:30,720
ليس بعد الحريق

310
00:21:31,600 --> 00:21:35,600
- الناس يحدقون إليها، لذا...
- يا للهول! هذا فظيع

311
00:21:35,680 --> 00:21:39,600
أتعلمين؟ جدتي كانت لترغب
في أن تأكل هذه المرأة جيداً، انتظري

312
00:21:42,560 --> 00:21:45,840
حسناً، لدينا (نيوكي)
و(لازانيا فيردي) و(زورتيلوني)

313
00:21:45,920 --> 00:21:50,880
و(براشيولا) و(ستراكوتو)
و(أرانشيني) وكعكة (بولينتا)

314
00:21:51,840 --> 00:21:54,840
لكنني أقدم لك استثناءً كبيراً هنا

315
00:21:54,960 --> 00:22:02,800
- لذا عديني أنك لن توزعي هذه الوصفات
- ثقي بي سأعاملها كما لو أنها وصفاتي

316
00:22:04,560 --> 00:22:07,520
إنها هناك منذ وقت طويل، أليس كذلك؟

317
00:22:08,000 --> 00:22:12,200
يا للهول! كم صورة لك يضم
هذا الكتاب السنوي؟ عجباً

318
00:22:13,520 --> 00:22:16,560
- أما زال لديك زي المشجعة هذا؟
- (مايك)!

319
00:22:17,000 --> 00:22:20,560
ظننت أنك إن ارتديته
فقد ينعش ذلك ذاكرتك

320
00:22:21,760 --> 00:22:26,440
حسناً النظر إلى صورة
(دنيس) قد ينفع

321
00:22:27,280 --> 00:22:28,760
مهلاً، ها هي ذي

322
00:22:28,840 --> 00:22:32,080
يا للهول! تسريحة شعر من الثمانينيات
فيم كنتن تفكرن؟

323
00:22:32,160 --> 00:22:33,480
يا للهول! الموظ!

324
00:22:33,600 --> 00:22:35,120
برأيي أنها تضع الكثير
من مصفف الشعر

325
00:22:35,200 --> 00:22:38,320
لا أقصد الحيوان، هذا كان لقبها

326
00:22:39,280 --> 00:22:42,320
- يا للهول!
- ما الخطب؟

327
00:22:43,720 --> 00:22:46,320
إنها (الموظ لابيرا)

328
00:22:46,400 --> 00:22:48,920
كانت الفتاة الوحيدة
التي كانت تكرهني في الثانوية

329
00:22:49,280 --> 00:22:50,600
لماذا؟

330
00:22:50,720 --> 00:22:55,160
لعلي ذكرت أمام (بيث بورتر)
أنها تضحك كالموظ

331
00:22:55,680 --> 00:22:59,160
- أنت من أعطاها ذلك اللقب؟
- لا، قمت بتلك المقارنة فقط

332
00:22:59,240 --> 00:23:02,200
(بيث) هي من دفعت المدرسة
بأكملها لإطلاق هذا الصوت

333
00:23:04,400 --> 00:23:08,040
- كلما كانت تمر أمامهم
- وكانت تكرهك لهذا السبب؟

334
00:23:08,440 --> 00:23:12,240
بالإضافة إلى ذلك
سرقت حبيبها نوعاً ما

335
00:23:13,200 --> 00:23:14,520
"نوعاً ما؟"

336
00:23:16,040 --> 00:23:20,400
كانت مغرمة طوال عام التخرج بـ(مارك
مالون) وخرجا معاً في موعد واحد فقط

337
00:23:20,480 --> 00:23:24,400
ثم لاحظني (مارك) وهجرها
وطلب مني الخروج معه

338
00:23:24,720 --> 00:23:26,760
إذاً، ذلك الشاب هو من سعى وراءك
إنه ليس خطأك

339
00:23:26,840 --> 00:23:28,760
من الواضح أنك لم تكن قط
فتاة في الثانوية

340
00:23:28,840 --> 00:23:31,440
كانت (الموظ) مقتنعة
أنني سرقت (مارك) منها

341
00:23:31,520 --> 00:23:37,240
تماماً كما هي (كاثرين) مقتنعة أنني...
يا للهول! لقد أرسلتها إلى هناك

342
00:23:37,640 --> 00:23:41,160
إنه أشبه باجتماع
نادي كارهي (سوزان)

343
00:23:41,240 --> 00:23:44,000
- ماذا سأفعل؟
- حدث ذلك قبل زمن طويل

344
00:23:45,040 --> 00:23:52,840
- لا أحد يحمل ضغينة كل تلك المدة
- لعلك محق، انظر إلى هذا

345
00:23:53,720 --> 00:23:57,720
أعتقد أنها ربما تعتقل (كاثرين) الآن

346
00:23:59,280 --> 00:24:03,080
إنها ترافقها إلى الحجز
إنها ترافق (كاثرين) إلى الحجز

347
00:24:08,520 --> 00:24:13,720
- يبدو لي أنها تعانقها
- ماذا يجري؟ ماذا تفعل؟

348
00:24:15,360 --> 00:24:19,160
أعتقد أنها تظهر لنا المدة
التي يمكن لأحد أن يحمل ضغينة فيها

349
00:24:25,160 --> 00:24:30,840
(خوانيتا)، كنت أفكر، بعد أن تنهي
أنت و(إيفانا) الفروض المدرسية

350
00:24:30,920 --> 00:24:34,000
أتودين الذهاب لمشاهدة فيلم معي؟
نحن الاثنتان فقط

351
00:24:34,080 --> 00:24:36,800
رائع، أيمكننا تناول حبوب
النعناع على العشاء؟

352
00:24:36,880 --> 00:24:41,120
لن يكون الذهاب إلى السينما كاملاً ما لم
تتقيئي الحلوى أثناء عودتنا إلى المنزل

353
00:24:46,000 --> 00:24:49,160
- مرحباً، أيمكنني مساعدتك؟
- مرحباً، أنا (كريستينا)

354
00:24:51,720 --> 00:24:57,640
- من (هابي هاوسكيبر)
- لا بد من أن هناك خطأ ما

355
00:24:57,720 --> 00:25:01,320
خادمتنا هي (إيفانا)
طلبت (إيفانا)، أين (إيفانا)؟

356
00:25:01,760 --> 00:25:06,160
- لغتي الإنكليزية ليست جيدة
- لا بأس إنها خادمتنا الجديدة

357
00:25:08,720 --> 00:25:12,120
هلا تعذريننا للحظة؟

358
00:25:14,160 --> 00:25:16,440
ماذا تقصد "خادمتنا الجديدة"؟
أين (إيفانا)؟

359
00:25:16,520 --> 00:25:19,000
اتصلت بالوكالة وطلبت منهم
أن يرسلوا خادمة أخرى

360
00:25:20,880 --> 00:25:23,440
- لماذا؟
- لأن عمل (إيفانا) سيئ

361
00:25:23,520 --> 00:25:25,320
وهي لا تجيد التنظيف
بالمكنسة الكهربائية

362
00:25:25,440 --> 00:25:27,520
امنحها فرصة، إنها رومانية

363
00:25:27,640 --> 00:25:30,600
عندما يطارد القوزاقيون
قومكم إلى (الأرجنتين)

364
00:25:30,680 --> 00:25:33,280
ربما لن يكون لتنظيف
المرحاض أهمية كبيرة عندكم

365
00:25:33,400 --> 00:25:34,960
(الأرجنتين)؟

366
00:25:35,200 --> 00:25:38,480
ما رأيك بأن تلتزمي بالرياضيات
وأنا سأعلم (خوانيتا) الجغرافيا؟

367
00:25:38,560 --> 00:25:40,080
- وداعاً
- لكن...

368
00:25:45,680 --> 00:25:49,200
ما رأيك أن تعلمي
الرياضيات لفتاة في السابعة؟

369
00:25:49,320 --> 00:25:50,640
لغتي الإنكليزية

370
00:25:50,760 --> 00:25:52,080
- ليست جيدة
- ليست جيدة

371
00:25:52,200 --> 00:25:54,000
نعم، أعلم

372
00:25:58,160 --> 00:25:59,600
مرحباً

373
00:26:01,720 --> 00:26:03,240
(أنجي)، ماذا تفعلين هنا؟

374
00:26:03,320 --> 00:26:06,000
كعكك بالسكر كان لذيذاً فحضرت
لك مجموعة من فطائر (بينيولي)

375
00:26:06,080 --> 00:26:09,160
كم هذا لطيف منك

376
00:26:09,240 --> 00:26:11,720
أشم رائحة المارينارا
هل تطهين طعامي لصديقتك؟

377
00:26:11,800 --> 00:26:15,640
- نعم، وقد تأخرت في العمل، لذا...
- لا، دعيني أساعدك إذاً

378
00:26:16,840 --> 00:26:22,720
عجباً! أحضرت الكثير من الصلصة هنا
والكثير من البطاطا أيضاً

379
00:26:26,560 --> 00:26:28,080
"حفل ذكرى زواج (فيتالي)"

380
00:26:30,840 --> 00:26:32,160
أكل هذا لثلاثة أشخاص؟

381
00:26:32,280 --> 00:26:35,520
طعامك لذيذ جداً، من عساه
لا يرغب ببقاء بعض الطعام؟

382
00:26:40,240 --> 00:26:44,120
حفل ذكرى زواج (فيتالي)
(أرانشينو) و(نيوكي) و(براشيولا)

383
00:26:45,840 --> 00:26:47,880
كنت تسرقين وصفاتي
لتقديمها أثناء حفل

384
00:26:47,960 --> 00:26:51,080
أردت أن أقدم كبد الإوز
لكن الزبون طلب المعجنات

385
00:26:51,160 --> 00:26:53,880
فجئت مسرعة إليّ بقصة
محزنة عن ضحية حريق

386
00:26:53,960 --> 00:26:55,520
لا يمكن أن تشفى
إلا بتناول (مانكوتي)؟

387
00:26:55,600 --> 00:26:59,080
- أقر بأن ذلك كان مخادعا قليلاً
- أشعلت شمعة لأجل تلك المرأة!

388
00:26:59,160 --> 00:27:02,160
إن فكرت في الأمر
فقد كان ذلك ثناءً كبيراً

389
00:27:03,240 --> 00:27:07,880
والثناء هو أن طعامي يناسب
تجارتك جيداً أما أنا فلا

390
00:27:07,960 --> 00:27:10,080
يستحيل أن أقول إنك لست
مناسبة بما يكفي

391
00:27:10,160 --> 00:27:14,360
بالتأكيد لا هذا لأنك لبقة جداً
لكن أتعلمين؟ أنا لست لبقة

392
00:27:14,440 --> 00:27:17,080
لهذا السبب أستطيع القول
إنك ساقطة مخادعة ومتعالية

393
00:27:17,160 --> 00:27:20,760
لن تجني فلساً واحداً من طبق (براشيولا)
الخاص بجدتي المتوفاة!

394
00:27:22,800 --> 00:27:24,600
لكن استمتعي بالحلوى!

395
00:27:27,160 --> 00:27:29,320
- هذا جنون
- أعلم أن هذا صعب عليك

396
00:27:29,400 --> 00:27:31,440
إنه مستحيل
يستحيل أن يكون (نك)

397
00:27:31,520 --> 00:27:34,040
لم أنت واثقة إلى هذه الدرجة؟
كان الظلام مخيماً

398
00:27:34,120 --> 00:27:37,640
- قلت للشرطة إنك لم تري من هاجمك
- هذا غير منطقي إنه يحبني

399
00:27:37,720 --> 00:27:41,840
تماماً وأنت قطعت علاقتك به، عزيزتي
علينا أخذ هذا الأمر بعين الاعتبار

400
00:27:41,920 --> 00:27:45,800
حسناً، لا يمكنني ذلك، مفهوم؟
لا أستطيع

401
00:27:50,040 --> 00:27:55,440
(جولي)، راقبناك وأنت تكبرين
أنت بمثابة ابنتنا

402
00:27:55,520 --> 00:27:57,920
لا نستطيع الوقوف مكتوفي الأيدي

403
00:28:00,720 --> 00:28:06,040
- إذاً، ستخبران الشرطة مهما قلت
- أعتقد أنه علينا ذلك

404
00:28:12,680 --> 00:28:14,880
لا يعقل أن يكون هو

405
00:28:19,760 --> 00:28:22,320
أنت؟
ماذا تفعلين هنا؟

406
00:28:22,400 --> 00:28:26,120
أعطتني الوكالة هذا العنوان
أرجوك (إيفانا)، أريدك أن تعودي

407
00:28:26,200 --> 00:28:29,160
أخبر زوجك الوكالة
أنني مدبرة منزل سيئة

408
00:28:29,240 --> 00:28:34,480
لم تخبريه قط بما كنت أفعله حقاً
كادت الوكالة تطردني، يجب أن تغادرا

409
00:28:34,560 --> 00:28:38,480
لا، لا، لا، لا! مهلاً، مهلاً!
أحتاج إليك، (خوانيتا) تحتاج إليك

410
00:28:40,400 --> 00:28:41,720
أترين؟
إنها تحتاج إليك

411
00:28:41,840 --> 00:28:44,640
لديها امتحان غداً، وعندما أقوم
أنا بتعليمها، ينتهي الأمر بالبكاء

412
00:28:44,720 --> 00:28:48,920
- لا تجبريني على تعليم ابنتي
- أنا آسفة يجب أن أفرك الأرضية

413
00:28:49,000 --> 00:28:53,640
انسي الفرك (إيفانا)، لديك موهبة
تقاسميها مع العالم، وابدئي مع ابنتي

414
00:28:54,280 --> 00:28:55,680
ماذا عن الأرضية؟

415
00:29:05,640 --> 00:29:08,200
لقد أغفلت بقعة

416
00:29:21,920 --> 00:29:26,320
- ألديك دقيقة؟
- هذا فعلاً ليس الوقت الملائم

417
00:29:28,120 --> 00:29:29,720
(نيوكي)

418
00:29:34,280 --> 00:29:35,600
لذيذ!

419
00:29:35,720 --> 00:29:40,760
لا تراعيني، طهي (أنجي) خفيف كالهواء
أما طبقي فهو ثقيل على المعدة كالرصاص

420
00:29:41,400 --> 00:29:43,920
حسناً، ربما سيفرحك هذا

421
00:29:44,600 --> 00:29:48,240
ذهبت إلى متجر المجوهرات في شارع
(مايبل) وانظري ما الذي وجدته

422
00:29:49,720 --> 00:29:52,920
- أتحبينه؟
- أخبرتك أنه ليس لدي الوقت لهذا

423
00:29:53,560 --> 00:29:55,520
أتعلمين؟ هذا غريب
سألتهم عن المشبك الأول

424
00:29:55,600 --> 00:29:58,360
- وقالوا إنه كان...
- بحقك (أورسون)! هلا تكف عن هذا؟

425
00:29:58,440 --> 00:30:03,640
أخبرتك مراراً وتكراراً أنني أريد الطلاق
أتظن أنه يمكنك تغيير رأيي بحلي تافهة؟

426
00:30:03,720 --> 00:30:08,360
لا أريد مجوهرات
لا أريد لفتات شاعرية، أريد الطلاق

427
00:30:08,440 --> 00:30:10,440
والآن، هلا تتركني بمفردي رجاءً
حباً بالسماء!

428
00:30:10,520 --> 00:30:13,720
- أقسم إنني سأرميك بشيء ما!
- فقط لا ترميني بإحدى قطع (نيوكي)

429
00:30:14,040 --> 00:30:16,400
قد تقتلع هذه الأشياء عين أحدهم

430
00:30:20,480 --> 00:30:21,920
آسفة لتأخري!

431
00:30:22,880 --> 00:30:27,240
كان علي التشاجر مع رجل عجوز
في صف العشرة أغراض أو أقل

432
00:30:27,320 --> 00:30:30,760
(إيفانا)، ربما عليك الرحيل
قبل أن يصل (كارلوس) إلى المنزل

433
00:30:31,520 --> 00:30:32,840
مرحباً

434
00:30:33,560 --> 00:30:37,920
نعم، عدت من العمل باكراً
لذلك أرسلت الخادمة إلى منزلها

435
00:30:41,480 --> 00:30:43,800
(خوانيتا)، أحسنت صنعاً
دعينا نتوقف باكراً اليوم

436
00:30:43,880 --> 00:30:45,760
حسناً يا أبي

437
00:30:53,320 --> 00:30:55,800
هل سمعت ذلك؟
أعتقد أن (سيليا) قد سقطت

438
00:30:55,920 --> 00:30:57,240
(غابي)

439
00:30:59,520 --> 00:31:03,920
آسفة، طلبت منك أن تساعدني
طلبت مدرساً، وأنت رفضت

440
00:31:04,000 --> 00:31:05,440
لأنك أمها

441
00:31:05,560 --> 00:31:08,400
يجب أن تتمكني من تخصيص
بضع ساعات يومياً لتعليم ابنتك

442
00:31:08,600 --> 00:31:10,320
وسأعلمها

443
00:31:10,440 --> 00:31:12,400
ثمة أمور كثيرة سأعلمها إياها

444
00:31:12,520 --> 00:31:15,000
كيف ترتدي الملابس
وكيف تضع الماكياج

445
00:31:15,080 --> 00:31:17,160
حتى أنني سأشرح لها
كيف تحظى بانتباه صبي ما

446
00:31:17,280 --> 00:31:20,560
تلك الأمور أعرفها
وسنستمتع بوقتنا كثيراً

447
00:31:21,280 --> 00:31:29,040
أما عمليات القسمة والقواعد والتاريخ
إنني لا أبرع بها، وهي تعرف ذلك

448
00:31:29,360 --> 00:31:35,040
ثم تصاب هي بالحنق
لأنني أصاب به أنا وهذا يفسد علاقتنا

449
00:31:35,440 --> 00:31:38,480
بحقك (غابي) دعينا لا نبالغ

450
00:31:40,120 --> 00:31:44,040
(كارلوس)، لقد رفضت دعوتي
للذهاب لتناول المثلجات

451
00:31:47,320 --> 00:31:50,960
- يا للهول!
- أعلم، أعلم

452
00:31:51,040 --> 00:31:54,800
بعض الأمهات خلقن للتدريس
في المنزل لكنني لست إحداهن

453
00:31:57,560 --> 00:32:03,280
حسناً، فهمت
سنجد حلاً آخر

454
00:32:03,360 --> 00:32:05,960
لن يكون عليك تدريسها
في المنزل بعد الآن

455
00:32:07,040 --> 00:32:09,440
- أشكرك يا (كارلوس)
- على الرحب والسعة

456
00:32:11,000 --> 00:32:14,520
- أيمكنني الاحتفاظ بمدبرة المنزل؟
- قطعاً لا

457
00:32:18,240 --> 00:32:20,560
أعلم، أعلم

458
00:32:24,600 --> 00:32:27,000
- أيمكنني الدخول رجاءً؟
- ماذا تريدين الآن؟

459
00:32:31,160 --> 00:32:36,520
جئت لأعتذر
ما قمت به كان خاطئاً

460
00:32:36,600 --> 00:32:42,600
وتلك الشتائم التي نعتني بها كانت
قاسية، لكنها كانت دقيقة لسوء الحظ

461
00:32:43,920 --> 00:32:45,880
لا أعرف إن كنت ستفكرين
حتى بالعمل لدي الآن

462
00:32:45,960 --> 00:32:49,240
لكن إن قبلت فسأتشرف
بأن أستضيفك في مطبخي

463
00:32:50,440 --> 00:32:53,800
هكذا إذاً، لا بد من أنك تواجهين مأزقاً

464
00:32:54,400 --> 00:32:56,560
حسناً، أنا في مأزق

465
00:32:57,440 --> 00:32:59,720
- وتريدين مني أن أنقذك؟
- أرجوك

466
00:33:02,320 --> 00:33:08,280
أخبريني أولاً، لماذا لا تحبينني؟

467
00:33:09,560 --> 00:33:14,080
- أنا أحبك، أجدك متألقة و...
- يكفي لباقة

468
00:33:19,320 --> 00:33:23,000
حسناً، أنت تجعلينني
أشعر بعدم الارتياح

469
00:33:25,200 --> 00:33:28,600
لا أعرف كيف أتصرف
مع شخص صريح مثلك

470
00:33:28,680 --> 00:33:32,840
أنت تقولين أي شيء يخطر ببالك
تتشاجرين مع زوجك أمام الضيوف

471
00:33:32,920 --> 00:33:36,560
حسناً، ليست كل الزيجات مثالية
كزواجك، يا (نانسي ريغان)

472
00:33:37,200 --> 00:33:42,280
- زواجي ليس مثالياً
- بحقك

473
00:33:42,360 --> 00:33:47,760
أنا و(أورسون) بالكاد نتكلم معاً
لم ننم في فراش واحد منذ ثلاثة أشهر

474
00:33:50,080 --> 00:33:57,240
هل أنت جادة؟
ما كنت لأحزر أبداً

475
00:33:57,680 --> 00:34:02,800
هذا هو المقصود مشاكلنا شخصية
لا نطلع العالم عليها

476
00:34:02,880 --> 00:34:05,840
أما أنت فلا تستطيعين كتمان أي شيء

477
00:34:11,240 --> 00:34:12,560
ماذا؟

478
00:34:15,160 --> 00:34:16,760
ثقي بي يا عزيزتي

479
00:34:16,840 --> 00:34:20,920
إن كان هناك أمر أجيد
القيام به فهو كتمان الأمور

480
00:34:28,960 --> 00:34:32,520
ها نحن ذا
أنت تعتقدين أني سوقية

481
00:34:33,040 --> 00:34:37,320
المعذرة، صريحة
وأنا أعتقد أنك متزمتة

482
00:34:39,760 --> 00:34:43,880
لكنك بحاجة إلى المساعدة
وأنا بحاجة إلى العمل، لذا لنبدأ العمل

483
00:34:45,080 --> 00:34:46,480
هل تعنين ما تقولين؟

484
00:34:47,920 --> 00:34:51,440
شكراً يا (أنجي)
أنقذت حياتي

485
00:34:54,520 --> 00:34:57,360
إذاً، لم تقيما علاقة
منذ ثلاثة أشهر

486
00:34:57,480 --> 00:34:58,880
ماذا تفعلين؟
تجلسين على نشافة الملابس؟

487
00:34:58,960 --> 00:35:01,520
حسناً، الآن أنت تهزئين بي

488
00:35:03,280 --> 00:35:05,880
شطيرة لحم بالخبز الأسمر
مع الكثير من المايونيز

489
00:35:05,960 --> 00:35:11,320
شطيرة لحم عجل مملح بلا دهن
وبالطبع، مرطبان كامل من المخلل

490
00:35:12,120 --> 00:35:14,600
- لم كل هذا؟
- بصراحة؟

491
00:35:15,880 --> 00:35:18,320
لا أعتقد أن هذه المحققة
الجديدة لديها الكفاءة لتولي القضية

492
00:35:18,400 --> 00:35:21,400
وأحتاج إلى محققين محترفين
يتمتعان بالتمرس والذكاء

493
00:35:21,480 --> 00:35:24,600
- مرحباً يا (سوزان)
- (دنيس)

494
00:35:25,880 --> 00:35:29,040
لم لا تناديني بالموظ؟
تعرفين أنك تريدين ذلك

495
00:35:29,680 --> 00:35:31,200
- موظ؟
- موظ

496
00:35:36,280 --> 00:35:39,840
(دنيس)، يسعدني أنني التقيت بك
جئت إلى هنا لأعتذر

497
00:35:39,920 --> 00:35:43,160
لا، جئت كي تبعديني عن القضية

498
00:35:43,240 --> 00:35:46,520
حسناً، هذا أمر آخر
عليّ الاعتذار عنه

499
00:35:47,800 --> 00:35:51,800
اسمعي، أنا فعلاً آسفة
بشأن (مارك مالون)

500
00:35:51,920 --> 00:35:55,960
لكن ذلك حدث قبل زمن طويل
وذلك الشاب كان فاشلًا حقاً

501
00:35:56,040 --> 00:35:57,880
إنه المدير التنفيذي
لمجموعة شركات (مالون)

502
00:35:57,960 --> 00:36:00,720
ولديه منزل بست غرف
نوم مطل على البحيرة

503
00:36:01,560 --> 00:36:03,600
حسناً، بيت القصيد

504
00:36:03,680 --> 00:36:08,280
هو أنني لا أريد لعلاقتنا السابقة
أن تؤثر على حكمك في هذه القضية

505
00:36:08,680 --> 00:36:11,280
أتعتقدين أنني أتصرف
على نحو غير مهني؟

506
00:36:13,400 --> 00:36:18,720
عندما كنت تغادرين منزل (كاثرين)
ذلك اليوم بدا أنكما تتصرفان بودية

507
00:36:18,800 --> 00:36:23,680
حسناً، تبيّن أننا متشابهتان كثيراً
فأنت سرقت حبيب كل منا

508
00:36:24,480 --> 00:36:28,240
لم أسرق (مايك)
(كاثرين) تعتقد ذلك فقط

509
00:36:28,320 --> 00:36:30,640
لهذا السبب أراهن
أنها هي من خنق (جولي)

510
00:36:30,760 --> 00:36:32,080
حسناً، هذا مستحيل

511
00:36:32,200 --> 00:36:36,040
فقد كانت تتكلم على الهاتف طوال الليل
مع ابنتها وسجلات الهاتف تؤكد ذلك

512
00:36:36,120 --> 00:36:38,400
- أأنت متأكدة؟
- أجيد القيام بعملي يا (سوزان)

513
00:36:39,160 --> 00:36:44,000
في الواقع اكتشفت بعض الحقائق المثيرة
للاهتمام أثناء تحقيقي في هذه القضية

514
00:36:45,040 --> 00:36:48,320
أصحيح أنك في مساء 16 من سبتمبر

515
00:36:48,440 --> 00:36:53,040
في حوالى الساعة 11:45
أطلقت النار على (كاثرين مايفير)؟

516
00:36:53,480 --> 00:36:58,560
- ماذا؟ كان ذلك حادثاً
- وعدم إبلاغك عنه يجعله جريمة

517
00:37:00,080 --> 00:37:06,400
حسناً، دعينا لا نضخم هذا الأمر
لقد آذيتك، لكن عليك تخطي هذا الأمر

518
00:37:06,480 --> 00:37:10,360
لا يمكنك أن تستمري بلومي
على ما آلت إليه حياتك الأمر فقط

519
00:37:11,200 --> 00:37:15,120
سيجعلك تشعرين بالمرارة
والتعاسة تماماً مثل (كاثرين)

520
00:37:16,360 --> 00:37:21,000
تستحقين خاتمة (دنيس)
لديك الحق في أن تكوني سعيدة

521
00:37:21,920 --> 00:37:25,240
ويحق لك التزام الصمت

522
00:37:28,200 --> 00:37:29,760
ادخلي!

523
00:37:30,360 --> 00:37:34,160
(سوزان)، أتعرفين
ماذا يسمى هذا؟ الحجز

524
00:37:42,000 --> 00:37:43,440
الاعتداء على (جولي ماير)؟

525
00:37:43,520 --> 00:37:47,480
لم نعد نحقق في تلك القضية
المحققة (لابيرا) هي من تتولاها لماذا؟

526
00:37:47,560 --> 00:37:49,880
لدينا معلومات جديدة نبلغ عنها

527
00:37:50,600 --> 00:37:54,440
- المحققة تؤدي واجبها الآن
- يجب التحقق من هذا الأمر فوراً

528
00:37:54,520 --> 00:37:56,040
ما الأمر الذي يجب التحقق منه فوراً؟

529
00:37:56,120 --> 00:37:58,520
هل تكلمتم مع (نك بولن)؟

530
00:37:59,480 --> 00:38:02,520
والد الصبي الذي اعتقلناه؟ نعم
نعم، تكلمنا معه

531
00:38:02,600 --> 00:38:06,040
وأعتقد أنه لم يذكر
أنه كان على علاقة غرامية بـ(جولي)

532
00:38:06,640 --> 00:38:09,440
قطعت علاقتها به
مباشرة قبل تعرضها للاعتداء

533
00:38:11,320 --> 00:38:12,640
لعلك لا تمزحين

534
00:38:15,760 --> 00:38:18,000
مرحباً يا عزيزتي
ما الأخبار؟

535
00:38:18,080 --> 00:38:22,200
لدي أنباء طيبة، أنا فتاة عاملة
طلبت مني (بري) الانضمام إلى شركتها

536
00:38:22,560 --> 00:38:25,360
حقاً؟ هذا رائع

537
00:38:26,400 --> 00:38:30,840
- لكنك ستستمرين بالطبخ لي، صحيح؟
- أتمزح؟ أنت فأر تجاربي

538
00:38:31,640 --> 00:38:33,000
تهانينا

539
00:38:33,200 --> 00:38:35,760
وكان هناك أمر آخر علي إخبارك به

540
00:38:36,120 --> 00:38:37,880
صحيح، صحيح اتصل رجال الشرطة

541
00:38:38,000 --> 00:38:41,680
أرادوا أن يعرفوا أين كنت ليلة
تعرّض (جولي ماير) للخنق

542
00:38:44,240 --> 00:38:51,000
- ماذا؟ لم عساهم يسألون عني؟
- أعتقد لأنك كنت على علاقة غرامية بها

543
00:38:52,920 --> 00:38:54,960
اسمعي، لا أدري ما الذي أخبروك به

544
00:38:55,080 --> 00:38:58,560
لم يخبروني بشيء
كنت أعرف منذ أسابيع

545
00:39:00,200 --> 00:39:01,880
- (أنج)
- لا تفعل

546
00:39:02,840 --> 00:39:06,640
لا تحرج نفسك وتحرجني
قمت بعمل غبي

547
00:39:08,200 --> 00:39:12,800
لكن كل منا يعرف أن الآخر
لا يستطيع الذهاب إلى أي مكان

548
00:39:13,200 --> 00:39:17,120
- لذا، سيكون علينا تخطي هذا الأمر
- أنا آسف جداً

549
00:39:18,280 --> 00:39:22,600
جعلتك تمر بالأمرّين لذا سأتغاضى
عن هفوتك هذه، لكن هذه آخر مرة

550
00:39:23,240 --> 00:39:25,600
تعلمين أنني لم أهاجمها قط

551
00:39:25,680 --> 00:39:29,240
لهذا السبب كذبت وأخبرت رجال
الشرطة أنك كنت معي طوال الليل

552
00:39:32,200 --> 00:39:34,240
إذاً، هل نحن على وفاق؟

553
00:39:42,680 --> 00:39:44,840
الآن نحن على وفاق

554
00:39:49,880 --> 00:39:54,400
الحقيقة هي أن الكتب
لا يمكنها أن تعلمنا الكثير

555
00:39:55,960 --> 00:39:59,240
فهي لا تخبرك
كيف تجعل زوجتك سعيدة

556
00:40:02,520 --> 00:40:06,560
- ولا تخبرك كيف تقدّرين جارتك
- "أسرار الطهي الإيطالي"

557
00:40:09,640 --> 00:40:13,640
إنها لا تخبرك إن كان ذلك الرجل
في الطرف المقابل من الشارع خطيراً

558
00:40:17,400 --> 00:40:22,040
لا، الطريقة الوحيدة لنتعلم
فعلاً هي من خلال أخطائنا

559
00:40:23,600 --> 00:40:27,200
بالطبع، إن أدت أخطاؤنا
إلى دخولنا السجن

560
00:40:27,320 --> 00:40:32,160
فمن اللطيف أن يكون لدينا كتاب
يساعدنا على تمضية الوقت

561
00:40:32,280 --> 00:40:33,600
"(فيودور دوستويفسكي)
"الجريمة والعقاب"

