﻿1
00:00:05,240 --> 00:00:07,200
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:07,360 --> 00:00:10,320
- تعرضت صداقة للانهيار
- أنا أهتم بأصدقائي

3
00:00:10,600 --> 00:00:12,520
آسفة، لم تعودي ضمن هذه المجموعة

4
00:00:12,680 --> 00:00:14,880
- أريد التكلم إليك
- ماذا، هنا؟

5
00:00:15,080 --> 00:00:20,040
عرف (أورسون) أمر علاقة (بري)
وقامت (مونا) بتهديد (أنجي)

6
00:00:20,160 --> 00:00:23,400
أمامك حتى الغد لتدبير بقية المال
وإلا سأبلغ الشرطة

7
00:00:23,480 --> 00:00:25,800
"ثم حدثت مأساة"

8
00:00:26,680 --> 00:00:27,880
(سيليا)!

9
00:00:38,600 --> 00:00:41,400
أنا في موقع حادث غريب وقع...

10
00:00:41,480 --> 00:00:45,960
"إن شاهدتم الأخبار الليلة
ستعرفون كل شيء عن مأساة"

11
00:00:46,080 --> 00:00:49,160
"وقعت في شارع راق وهادئ"

12
00:00:50,080 --> 00:00:53,000
"ستسمعون تفسيرات شهود
عيان للحادث"

13
00:00:53,680 --> 00:00:56,160
"ستعرفون مدى الضرر"

14
00:00:57,120 --> 00:01:05,040
"لكن الأخبار لا يمكنها أن تنبئكم بمن
نجا لأنه لا أحد يعرف ذلك يقينا بعد"

15
00:01:06,760 --> 00:01:10,360
"الطبيب (آينسون) إلى الطوارئ
الطبيب (فريد آينسون) إلى الطوارئ"

16
00:01:12,320 --> 00:01:13,560
حمداً له أنك هنا يا (سوزان)

17
00:01:13,720 --> 00:01:15,640
كنت في طريقي إلى المنزل
ووصلتني رسالة من (جولي)

18
00:01:15,800 --> 00:01:17,720
قالت إن طائرة تحطمت في الشارع؟

19
00:01:17,840 --> 00:01:20,560
طائرة بمحرك واحد
اضطرت إلى القيام بهبوط اضطراري

20
00:01:20,840 --> 00:01:21,840
أصيب الطيار بأزمة قلبية

21
00:01:21,960 --> 00:01:24,080
قالت (جولي)
إن (كارل) نقل في سيارة إسعاف؟

22
00:01:24,320 --> 00:01:28,920
- أجل، إنه في غرفة العمليات
- ما مدى سوء حالته؟ هل سينجو؟

23
00:01:29,680 --> 00:01:33,800
لقد تعرض لنزيف شديد
يبذل الأطباء قصارى جهدهم

24
00:01:33,880 --> 00:01:37,000
أتريدين الجلوس؟ تفضلي، تعالي

25
00:01:38,840 --> 00:01:42,240
- هل تعرض أحد آخر للأذى؟
- (أورسون) و(مونا كلارك)

26
00:01:42,480 --> 00:01:43,840
أجل، وما زالا في العمليات

27
00:01:44,200 --> 00:01:46,800
تعرضت (بري) لإصابة بسيطة
لكن الممرضة قالت إنها ستكون بخير

28
00:01:47,080 --> 00:01:48,720
وربما أصيبت (سيليا) الصغيرة بارتجاج

29
00:01:49,680 --> 00:01:51,560
- ماذا حدث؟
- كانت الطائرة متجهة نحوها مباشرة

30
00:01:52,440 --> 00:01:55,400
وركضت (لينيت) نحوها
وأبعدتها عن الطريق، لقد أنقذت حياتها

31
00:01:55,480 --> 00:01:57,040
بحقك، كنت لتفعل الشيء
نفسه لأولادي

32
00:01:57,120 --> 00:01:58,160
لم أفعل شيئاً مهماً

33
00:01:58,240 --> 00:02:00,680
كلا يا (لينيت)
نحن مدينون لك

34
00:02:01,560 --> 00:02:03,200
ماذا نفعل الآن إذاً؟

35
00:02:03,280 --> 00:02:08,680
- أعتقد أن علينا الانتظار والدعاء
- أظن أن هذه فكرة جيدة

36
00:02:22,000 --> 00:02:23,120
هل أنت بخير يا (لينيت)؟

37
00:02:23,360 --> 00:02:26,680
لا أدري، أنا فقط...
أشعر بهذا الألم الفظيع

38
00:02:27,760 --> 00:02:33,040
الحقيقة أن أحداً لم يعرف
من نجا من مأساة تحطم الطائرة...

39
00:02:35,040 --> 00:02:38,120
(طوم)، أعتقد أن ثمة خطب بالطفلين

40
00:02:39,000 --> 00:02:42,160
أو الأهم، من لم ينج

41
00:03:01,000 --> 00:03:02,360
أهناك أخبار عن (كارل)؟

42
00:03:03,400 --> 00:03:05,280
لا يزال في غرفة العمليات

43
00:03:06,280 --> 00:03:08,680
بحقك، أشعر بأنني منافقة

44
00:03:09,320 --> 00:03:14,240
بعد أن خانك هذا الرجل، كرهته جداً
ولم أتحدث إليه مطلقاً

45
00:03:16,360 --> 00:03:21,160
- وكنت تواً أدعو له في المصلى
- أفهم قصدك

46
00:03:22,760 --> 00:03:25,160
الأمر معقد جداً بالنسبة إلي أيضاً

47
00:03:26,800 --> 00:03:31,040
وبهذه الجملة، بدأت (سوزان)
تفكر في فترة زواجها بـ(كارل)

48
00:03:31,960 --> 00:03:34,120
كيف بدأ زواجهما بشكل رائع

49
00:03:36,200 --> 00:03:38,280
وكيف كانا في غاية السعادة

50
00:03:41,440 --> 00:03:44,760
حتى جاء اليوم
الذي اكتشفت فيه (سوزان)

51
00:03:45,600 --> 00:03:47,200
آثار أحمر الشفاه في مكان
لا يفترض أن تجدها به

52
00:03:49,440 --> 00:03:52,920
ثم فكرت (سوزان) في اليوم
الذي طلبت فيه من (كارل) الرحيل

53
00:03:53,640 --> 00:03:57,680
وتساءلت، ماذا لو لم تفعل؟

54
00:04:00,880 --> 00:04:03,080
مهلاً، مهلاً! لا ترحل

55
00:04:03,840 --> 00:04:06,080
- لقد طردتني تواً
- أعرف

56
00:04:07,880 --> 00:04:12,000
أهدرت 12 سنة من عمري
في هذا الزواج ولدينا ابنة

57
00:04:14,400 --> 00:04:16,200
علينا محاولة إنجاح زواجنا
من أجل (جولي)

58
00:04:16,800 --> 00:04:20,760
- (سوزي)...
- لا تلمسني، ما زلت شخصاً حقيراً

59
00:04:23,400 --> 00:04:29,320
حسناً، إذن إن كنا سننسى ما حدث
أريد معرفة كل امرأة

60
00:04:29,400 --> 00:04:32,680
- خنتني معها منذ زواجنا
- الكل؟

61
00:04:35,440 --> 00:04:36,680
لا أظن أن هذه فكرة سديدة

62
00:04:36,800 --> 00:04:40,920
(كارل)، لا أريد أن أتساءل
عندما نذهب إلى حفلة أو مطعم

63
00:04:41,320 --> 00:04:44,040
هل خانني معها؟ أم معها؟ أم معها؟

64
00:04:45,000 --> 00:04:47,480
حسناً، إذاً، عرفت أمر (براندي)

65
00:04:47,800 --> 00:04:51,840
أجل، كان من اللطيف معرفة
صاحبة الملابس من تكون

66
00:04:53,080 --> 00:04:54,080
هيا تكلم

67
00:04:54,840 --> 00:04:57,280
قبلها لنر...

68
00:04:57,720 --> 00:05:00,480
كانت هناك (آمبر)
مسؤولة صحة الأسنان

69
00:05:01,400 --> 00:05:03,840
(كوان لي)، اختصاصية التدليك

70
00:05:03,960 --> 00:05:06,120
وهل تذكرين عندما
قمنا بتركيب اشتراك التلفاز

71
00:05:06,360 --> 00:05:09,800
وتساءلت عن سبب حصولنا
على قنوات عديدة مجاناً؟

72
00:05:11,080 --> 00:05:13,320
حسناً، أتعرف؟ ربما كنت محقاً

73
00:05:13,760 --> 00:05:15,360
من الجيد وجود بعض الأسرار
بين الزوجين

74
00:05:15,440 --> 00:05:17,680
لم لا تصعد إلى الأعلى
وتعيد أغراضك

75
00:05:17,760 --> 00:05:22,600
- وسأتعلم كيفية ابتلاع غضبي
- لن تندمي على فعل هذا

76
00:05:59,240 --> 00:06:01,360
مرحباً، أنا (مايك دلفينو)

77
00:06:01,920 --> 00:06:05,680
أجل، تقابلنا في جنازة
(ماري آليس)

78
00:06:07,400 --> 00:06:10,000
أخبرني زوجك
بأن لديكما حوضاً مسدوداً؟

79
00:06:10,080 --> 00:06:12,200
أجل، تفضل

80
00:06:20,520 --> 00:06:23,360
إذاً، ما رأيك في الحي حتى الآن؟

81
00:06:23,640 --> 00:06:26,200
إنه يعجبني يبدو هادئاً وودوداً

82
00:06:26,680 --> 00:06:27,880
إنه كذلك، وآمن

83
00:06:28,200 --> 00:06:30,800
أشارط بأننا نحظى بأقل
معدل جريمة في (أمريكا)

84
00:06:32,480 --> 00:06:36,160
- هل ستردين على هذا الاتصال؟
- كلا، سأتركه لجهاز الرد الآلي

85
00:06:36,840 --> 00:06:39,280
"مرحباً، هذا منزل (سوزان) و(كارل)
اترك لنا رسالة"

86
00:06:39,880 --> 00:06:42,920
مرحباً يا (سوز)، هذا أنا
سوف أتأخر في العمل الليلة

87
00:06:43,280 --> 00:06:44,280
لا تنتظريني لتناول العشاء

88
00:06:44,520 --> 00:06:46,240
بالمناسبة، لن يكون
هناك عمال اتصالات بالمبنى

89
00:06:46,320 --> 00:06:48,400
لذا، لا داع للاتصال، أحبك

90
00:06:51,520 --> 00:06:53,600
إنه يقيم علاقة مع سكرتيرته

91
00:06:55,120 --> 00:06:58,960
زوجي
يظن أنه يخدعني، لكنه لا يفعل

92
00:07:00,480 --> 00:07:01,760
أنا آسف

93
00:07:06,960 --> 00:07:10,400
أتعرف ماذا قد يفيده فعلاً؟

94
00:07:12,320 --> 00:07:17,000
أن يعود للمنزل ويجدني في الفراش
مع رجل آخر

95
00:07:20,120 --> 00:07:21,760
- حسناً، علي الذهاًب
- ولم العجلة؟

96
00:07:21,840 --> 00:07:24,200
حسناً، علي إحضار
قطعة من متجر الأدوات

97
00:07:27,600 --> 00:07:29,320
والمتجر يغلق في السادسة

98
00:07:31,040 --> 00:07:34,160
بحقك، هل أنا مكروهة
إلى هذا الحد؟

99
00:07:34,600 --> 00:07:37,520
كلا! أنت مرغوبة جداً
بشكل ضخم

100
00:07:38,080 --> 00:07:39,240
هل نعتني تواً بأنني بدينة؟

101
00:07:39,720 --> 00:07:43,440
كلا، كلا، أنا...
أعتقد أنك جميلة جداً

102
00:07:43,680 --> 00:07:51,560
- الأمر فقط أنك متزوجة
- صحيح، أنا آسفة

103
00:07:52,280 --> 00:07:57,880
اسمعي، إن كنت تعيسة
فيجدر بك فعل شيء حيال هذا

104
00:08:23,640 --> 00:08:26,040
أرجوك، لا تقل إنها رحلة
عمل أخرى

105
00:08:29,520 --> 00:08:32,720
أرجوك، قل إنها رحلة عمل أخرى

106
00:08:33,360 --> 00:08:36,480
لقد حاولت
أنا آسف

107
00:08:41,520 --> 00:08:42,960
أهذا كل شيء؟

108
00:08:43,320 --> 00:08:46,400
15 سنة من الزواج
وهذا كل ما أحصل عليه

109
00:08:46,640 --> 00:08:50,400
- جملتان رديئتان؟
- لا أعرف ماذا أقول غير ذلك

110
00:08:50,760 --> 00:08:54,480
لا أدري، ما رأيك
بـ"شكراً يا (سوزان)"

111
00:08:55,040 --> 00:08:58,040
لأنك لم تتناولي شيئاً سوى القرنبيط
ومطهر القولون طيلة آخر ستة أشهر

112
00:08:58,440 --> 00:09:00,800
حتى تفقدي الوزن وتبدين جميلة أمامي؟

113
00:09:01,200 --> 00:09:04,600
أو، شكراً يا (سوزان)
لإضاعة أفضل سنوات حياتك

114
00:09:04,840 --> 00:09:08,840
بينما كنت أخرج وأقيم علاقة مع
كل امرأة فاشلة دراسياً ولديها وشم

115
00:09:10,920 --> 00:09:11,960
أنا آسف، حسناً؟

116
00:09:12,360 --> 00:09:14,600
لكن كان بإمكانك
توفير كل هذا الألم

117
00:09:14,840 --> 00:09:18,480
إن كنت تركتني أرحل في المرة الأولى

118
00:09:24,040 --> 00:09:26,560
أنت تستحقين بالفعل أفضل
من هذا يا (سوزان)

119
00:09:42,640 --> 00:09:48,880
سيدة (دلفينو)؟
لم ينج (كارل)

120
00:09:51,120 --> 00:09:52,600
يا للهول

121
00:09:53,120 --> 00:09:57,360
إن كنت تحتاجين إلى أي شيء
فيوجد لدينا مستشارون متخصصون

122
00:09:58,400 --> 00:10:00,840
كلا، سأكون بخير، أشكرك

123
00:10:07,440 --> 00:10:09,600
لا أتصور ما تشعرين به

124
00:10:15,520 --> 00:10:19,440
في الغالب، أشعر بالامتنان

125
00:10:26,960 --> 00:10:29,960
عرفت (بري هودج)
أمر وفاة (كارل ماير)

126
00:10:30,280 --> 00:10:32,160
في الساعة 6 و12 دقيقة مساء
تلك الليلة

127
00:10:32,720 --> 00:10:37,920
وأصابتها هستيريا شديدة جعلت الأطباء
يعطونها حقنة مهدئة الساعة 6 و18 دقيقة

128
00:10:38,960 --> 00:10:44,520
وسرعان ما غالبها النوم
ثم بدأت تحلم

129
00:10:45,600 --> 00:10:50,640
تحلم بشكل حياتها
لو ظل (كارل) حياً

130
00:10:53,080 --> 00:10:55,320
أنت عاطفي جداً

131
00:10:56,640 --> 00:11:00,160
لن أخالف تعليمات الزواج
سأفعل الأمر بشكل صحيح هذه المرة

132
00:11:03,400 --> 00:11:07,000
(كارل)، أنت تسعدني بطرق
لا يمكنني أن أتخيّلها حتى

133
00:11:07,400 --> 00:11:10,640
الآن، إن لم تكن مشكلة
أتمانع أن تنزل السحاب بأسنانك

134
00:11:10,760 --> 00:11:12,960
ولنفعل ذلك على الطاولة

135
00:11:15,480 --> 00:11:17,360
ما خطبكنّ أنتن النساء
عندما تلبسن الخاتم؟

136
00:11:17,640 --> 00:11:21,960
إن كنت تريد الالتزام بالتقاليد
يمكننا أن نصعد إلى غرفة نومنا

137
00:11:22,080 --> 00:11:24,560
غرفة نومنا
يروق لي سماع ذلك

138
00:11:26,360 --> 00:11:29,840
يجب أن تعتاد على ذلك
لأنها ستكون غرفة نومنا لوقت طويل

139
00:11:32,160 --> 00:11:34,240
عنيت ذلك
عندما تقدّمت بطلب يدك

140
00:11:35,040 --> 00:11:37,600
وجودي معك
سيجعلني رجلاً مختلفاً بالكامل

141
00:11:39,040 --> 00:11:43,520
آمل ألا تكون مختلفاً تماماً
لا أريد خسارة هذا الوحش المثير

142
00:11:43,760 --> 00:11:45,480
الذي أوقعني في حبه

143
00:11:48,480 --> 00:11:51,360
هذا الوحش
لن يذهب إلى أي مكان

144
00:11:52,840 --> 00:11:54,680
عزيزتي، كان هذا رائعاً

145
00:11:57,640 --> 00:11:59,680
- (بري)!
- يا للهول

146
00:12:00,120 --> 00:12:01,760
يفترض أن تكوني تزودي
حفلة زفاف بالطعام

147
00:12:02,000 --> 00:12:03,520
أجل، من الواضح أن هذه غلطتي

148
00:12:05,960 --> 00:12:08,080
- (كورتني)؟
- أنا آسفة جداً يا (بري)

149
00:12:08,480 --> 00:12:10,600
حقاً يا (كارل)
معلمة اليوغا الخاصة بي؟

150
00:12:10,800 --> 00:12:12,600
ليس عليك دفع نفقات
الشهر القادم، اتفقنا؟

151
00:12:12,800 --> 00:12:15,800
وكأنني سأواصل معك؟
عليك مغادرة منزلي

152
00:12:16,000 --> 00:12:19,040
- ستغادر
- لم أكن أقصدها!

153
00:12:20,560 --> 00:12:22,840
كيف أمكنك فعل هذا يا (كارل)؟
في فراشنا؟

154
00:12:23,040 --> 00:12:24,720
أجل، أنت محقة
كان هذا أمراً حقيراً

155
00:12:25,160 --> 00:12:27,440
أنا آسفة جداً، إلى اللقاء

156
00:12:27,800 --> 00:12:29,320
- سأتصل بك
- ماذا؟

157
00:12:29,560 --> 00:12:31,080
آسف، حكم العادة

158
00:12:32,160 --> 00:12:35,280
اسمعي، لا يجب
أن يعني هذا شيئاً أكثر مما نقرره

159
00:12:35,400 --> 00:12:36,880
لقد قدمت لي نذراً يا (كارل)

160
00:12:37,640 --> 00:12:39,520
يا للهول
لم فكرت في أنني قد أغيرك؟

161
00:12:39,920 --> 00:12:41,120
أجل، أعلم

162
00:12:41,440 --> 00:12:44,040
ظننت أنه بإمكانك تحويلي
إلى خادمك المطيع مثل (أورسون)

163
00:12:44,480 --> 00:12:45,800
اترك (أورسون)
خارج هذا الموضوع!

164
00:12:46,120 --> 00:12:51,760
- لماذا؟ فعلتي تماثل ما فعلته معه
- اخرج من منزلي

165
00:12:52,480 --> 00:12:55,040
- الحقيقة مؤلمة، أليست كذلك؟
- اخرج!

166
00:13:01,040 --> 00:13:02,680
لم أعرف بمن أتصل غيرك

167
00:13:03,000 --> 00:13:04,760
كنت الوحيدة في قائمة
الاتصال عند الطوارئ

168
00:13:05,240 --> 00:13:07,800
أنا مندهشة بعض الشيء

169
00:13:08,160 --> 00:13:11,480
لم أتحدث و(أورسون)
منذ قرابة عشر سنوات

170
00:13:12,480 --> 00:13:14,120
هل أنت متأكدة
من عدم وجود شخص آخر في حياته؟

171
00:13:14,440 --> 00:13:17,480
- صديقة مثلاً؟
- لم أر واحدة قط

172
00:13:17,560 --> 00:13:19,080
في الواقع، طيلة السنوات السبع
التي عاشها هنا

173
00:13:19,160 --> 00:13:21,480
لم أر أحداً يزوره على الإطلاق

174
00:13:26,920 --> 00:13:31,840
- أين عثرت عليه؟
- في الفراش

175
00:13:32,840 --> 00:13:36,120
قال المسعفون إنه أصيب بأزمة قلبية
ظل مكانه ليومين

176
00:13:36,960 --> 00:13:38,520
أيمكنك تخيل هذا؟

177
00:13:38,920 --> 00:13:42,040
تموتين فجأة هكذا
ولا أحد يلاحظ ذلك

178
00:13:44,680 --> 00:13:48,520
- (أورسون)، المسكين
- حسناً، خذي ما تريدينه

179
00:13:48,720 --> 00:13:51,360
سأطلب من مؤسسة (غودويل)
أخذ الباقي

180
00:14:26,920 --> 00:14:30,320
للعلم، كان يتحدث عنك باستمرار

181
00:14:31,520 --> 00:14:35,600
كان يقول دوماً، فعلت (بري)
وقالت (بري)، وكأنه مات بسبب...

182
00:14:37,200 --> 00:14:43,480
- ماذا؟ قوليها
- وكأنه مات بسبب قلبه المحطم

183
00:14:49,920 --> 00:14:51,360
سيدة (هودج)

184
00:14:52,880 --> 00:14:56,040
أردت فقط إخبارك
بأن زوجك تخطى مرحلة الخطر

185
00:14:57,080 --> 00:15:01,360
- حمداً للقدير على ذلك
- لكن كانت هناك بعض المضاعفات

186
00:15:02,440 --> 00:15:06,280
- أي مضاعفات؟
- هذا تخمين مبدئي

187
00:15:06,600 --> 00:15:09,120
لكن يبدو أن عموده الفقري
تعرض لبعض الضرر

188
00:15:10,560 --> 00:15:12,040
ماذا يعني ذلك بالضبط؟

189
00:15:13,720 --> 00:15:16,680
ثمة احتمال كبير
بأن زوجك قد أصيب بالشلل

190
00:15:25,560 --> 00:15:27,880
المعذرة، أيمكنك إخباري
بأي شيء عن حالة (مونا كلارك)؟

191
00:15:28,200 --> 00:15:33,480
لقد فعل الأطباء كل ما بوسعهم
لكن تلك المرأة، لقد صدمتها طائرة

192
00:15:33,560 --> 00:15:34,760
يا للهول

193
00:15:36,760 --> 00:15:40,240
كل ما يمكننا فعله الآن
أن ننتظر ونأمل أن تنجو

194
00:15:40,440 --> 00:15:41,440
تنجو؟

195
00:15:41,560 --> 00:15:44,000
أجل صديقتك مكافحة حقيقية
إنها متشبثة بالحياة

196
00:15:44,080 --> 00:15:47,760
- كيف؟ لقد صدمتها طائرة!
- لم يصدق الأطباء الأمر أيضاً

197
00:15:47,840 --> 00:15:51,400
لا أعرف إن كنت متدينة
لكن الوقت مناسب الآن للدعاء

198
00:15:51,480 --> 00:15:53,440
صدقيني، سنفعل

199
00:15:55,000 --> 00:15:57,480
يا للهول، أرجوك خذ نفس
تلك الحقيرة المبتزة الآن

200
00:15:57,600 --> 00:15:58,600
لقد صدمتها طائرة

201
00:15:58,720 --> 00:16:00,160
كيف قد تموت
برصاصة فضية للمذؤوبين؟

202
00:16:00,360 --> 00:16:02,920
حسناً، سأعود للمنزل
وأحزم أمتعتنا، ابقي أنت هنا

203
00:16:03,000 --> 00:16:07,920
إن أخرجوا مروحة الطائرة من فمها
وبدأت بالثرثرة، فغادري هذا المكان

204
00:16:12,720 --> 00:16:17,640
وهكذا، بدأت (أنجي بولن)
بالتفكير فيما كان يحدث

205
00:16:18,480 --> 00:16:25,480
فكرت في إنقاذ الأطباء (مونا)
وكم كانت ستطول مدة تعافيها

206
00:16:27,240 --> 00:16:35,000
ثم تخيلت استيقاظ (مونا)
وإخبارها للشرطة بكل ما تعرفه

207
00:16:36,240 --> 00:16:38,720
وطرحت (أنجي) على نفسها سؤالا

208
00:16:38,840 --> 00:16:42,720
ماذا قد يحدث
لو ظلت (مونا كلارك) حية؟

209
00:16:47,800 --> 00:16:49,720
ما رأيك في بعض الطعام
يا سيدة (دي لوكا)؟

210
00:16:51,560 --> 00:16:54,160
جبن بالباذنجان
ربما لا يشبه هذا طعام المكان

211
00:16:54,280 --> 00:16:57,640
الذي اعتدنا رؤيتك تدخلينه
في الشارع العاشر شرقاً، لكنه ليس سيئاً

212
00:17:00,200 --> 00:17:03,800
- أريد رؤية (نك)
- إنه منشغل قليلاً حالياً

213
00:17:03,880 --> 00:17:05,560
أريد فقط التحدث إليه لدقائق معدودة

214
00:17:05,920 --> 00:17:09,320
وفقا لوجهة نظر المباحث الفيدرالية
فإن (نك) خائن

215
00:17:10,280 --> 00:17:12,400
فلتعتادي هذا
لن تتحدثي إليه مجدداً أبداً

216
00:17:13,040 --> 00:17:17,080
- ماذا عن (داني)؟
- (تايلر) مع والدتك

217
00:17:19,280 --> 00:17:21,720
لكن كفانا كلاما عما تريدينه
إليك ما أريده

218
00:17:22,760 --> 00:17:24,000
(باتريك لوغان)

219
00:17:34,800 --> 00:17:39,280
عليك التفكير بشكل واضح الآن
نعرف أن (لوغان) أدار كل شيء

220
00:17:39,640 --> 00:17:42,440
لكن من دونه
فأنت من ستتحملين عواقب جرائمه

221
00:17:43,600 --> 00:17:47,160
لا أعرف مكانه
لم أتحدث إليه منذ تلك الليلة

222
00:17:47,280 --> 00:17:48,480
أنت بعيدة عن أعين الشرطة
منذ 18 عاماً

223
00:17:48,640 --> 00:17:52,080
ولم تتبادلي أنت وصديقك السابق
مكالمة هاتفية واحدة حتى؟

224
00:17:52,520 --> 00:17:54,760
لا تأخذ هذا على محمل شخصي
أيها العميل (باديلا)

225
00:17:54,960 --> 00:17:59,680
- لكنني لم أكن أهرب منكم
- اسمعي، أعرف (لوغان)

226
00:18:00,880 --> 00:18:02,400
أعرف كم قد يكون مخيفاً

227
00:18:02,840 --> 00:18:06,080
لكنني أعتقد أن موقفك
أسوأ كثيراً الآن

228
00:18:08,640 --> 00:18:11,320
أنت لا تعرف إذاً كم قد يكون مخيفاً

229
00:18:16,200 --> 00:18:19,760
تفرض توجيهات الأحكام الفيدرالية
العقاب في هذه القضية

230
00:18:20,280 --> 00:18:24,040
لا يوجد مجال للتساهل من المحكمة
رغم هذا يا سيدة (دي لوكا)

231
00:18:24,240 --> 00:18:26,320
فقد أشرت إلى رغبتك
في مخاطبة المحكمة

232
00:18:28,080 --> 00:18:30,040
شكراً يا سيادة القاضي

233
00:18:32,080 --> 00:18:34,760
لم يكن يفترض
أن يتعرض أحد للأذى

234
00:18:36,080 --> 00:18:40,840
لقد وثقنا فقط بشيء
وأردنا أن يثق به أشخاص غيرنا

235
00:18:41,800 --> 00:18:45,720
لكن تعرض أحد الأشخاص للأذى
مات رجل

236
00:18:48,840 --> 00:18:52,880
قرأت كل ما كتبته الجرائد عن زوجك
عن (شون)

237
00:18:53,720 --> 00:18:59,000
وكيف كان مدرباً في دوري الصغار
وأن سكان الحي بأكمله حضروا جنازته

238
00:19:00,360 --> 00:19:05,000
لم أعش قط في عالم كهذا
حتى انتقلنا إلى (فيرفيو)

239
00:19:06,000 --> 00:19:08,720
لم أشعر قط بأنني جزء
من أحد المجتمعات

240
00:19:09,400 --> 00:19:16,880
وهذا ما تجلى لي تماماً
بشاعة الألم الذي سببته لكم

241
00:19:24,920 --> 00:19:27,000
رجاء الوقوف لسماع الحكم

242
00:19:27,760 --> 00:19:31,000
(أنجيلا دي لوكا)
تم الحكم عليك بالسجن مدى الحياة

243
00:19:31,080 --> 00:19:33,480
من دون إمكانية إطلاق السراح المشروط

244
00:19:34,040 --> 00:19:36,760
أيها القيّم، أعد السجينة إلى الحجز

245
00:19:44,920 --> 00:19:47,760
أمي، أمي

246
00:19:56,880 --> 00:20:01,600
- إذاً، كيف حالها؟
- أنا...

247
00:20:03,000 --> 00:20:09,760
أنا آسفة جدا لم تنج
أعرف مدى ضيقك

248
00:20:10,440 --> 00:20:14,440
لكن أرجوك لا تغضبي منه
لأنه لم يستجب لدعائك

249
00:20:16,200 --> 00:20:19,280
لا تقلقي يا عزيزتي
إيماني قوي به

250
00:20:29,840 --> 00:20:33,480
تحدثت إلى الطبيب
سيبقونها هنا الليلة تحت الملاحظة

251
00:20:34,000 --> 00:20:35,000
ظننتهم قالوا إنها بخير

252
00:20:35,120 --> 00:20:37,280
حسناً، إنهم يتوخون
الحذر الشديد لا أكثر

253
00:20:38,440 --> 00:20:41,120
انظري إليها
أشعر بالسوء لقولي هذا

254
00:20:41,480 --> 00:20:45,760
كنا محظوظين جداً
وسط كل ما حدث، صحيح؟

255
00:20:47,160 --> 00:20:50,160
لا أظن أن الحظ كان السبب
بل إرادة العالي

256
00:20:50,640 --> 00:20:52,320
في الواقع، كانت (لينيت)

257
00:20:52,680 --> 00:20:54,640
كلا، (لينيت)
كان مجرد أداة

258
00:20:54,720 --> 00:20:56,960
في كلتي الحالتين، كان معروفاً رائعاً

259
00:20:57,040 --> 00:21:01,040
أنا جادة، أعتقد أنه أنقذ (سيليا)
لأنها مميزة

260
00:21:01,640 --> 00:21:03,160
في جعبتها شيء قوي

261
00:21:04,440 --> 00:21:07,840
- أي موهبة؟
- لا أعرف بعد

262
00:21:08,480 --> 00:21:10,280
لكن لديها شيء

263
00:21:10,360 --> 00:21:13,960
أنا متأكدة من أنها ستفعل
شيئاً مذهلاً في حياتها

264
00:21:15,640 --> 00:21:19,160
حسناً، بينما تكتشفين
كيف ستغير ابنتنا العالم

265
00:21:19,240 --> 00:21:22,080
سأذهب إلى المقصف
أراك بعد قليل

266
00:21:24,600 --> 00:21:25,840
وبينما رقدت هناك

267
00:21:25,920 --> 00:21:29,840
بدأت (غابرييل) بالتفكير
في أمور تظهر فيها موهبة ابنتها

268
00:21:32,200 --> 00:21:33,680
فكرت في الموسيقى

269
00:21:37,040 --> 00:21:38,600
والرياضة

270
00:21:42,320 --> 00:21:45,160
وأمور التسلية الإبداعية الأخرى

271
00:21:48,400 --> 00:21:52,640
وقبل أن يغالبها النوم
تساءلت (غابرييل)

272
00:21:53,200 --> 00:21:57,680
ماذا لو كان مقدراً
لابنتها أن تصبح ممثلة مهمة؟

273
00:22:00,960 --> 00:22:03,040
- مرحباً
- مرحباً

274
00:22:03,120 --> 00:22:05,400
(سيليا سوليس)
كم عمرك؟

275
00:22:07,560 --> 00:22:10,640
خمس سنوات، هذه أول تجربة أداء لنا
نشعر بإثارة بالغة

276
00:22:11,320 --> 00:22:13,040
رائع، يا لها من جميلة
هذا ما أبحث عنه بالضبط

277
00:22:13,120 --> 00:22:15,880
حسناً، يمكنها أن تكون أكثر جمالاً
أريه يا عزيزتي

278
00:22:17,840 --> 00:22:19,320
أحسنت

279
00:22:22,040 --> 00:22:23,800
حسناً يا (سيليا)
هذا...، هنا

280
00:22:24,120 --> 00:22:26,120
هذا إعلان لضمادات رحيل الألم

281
00:22:26,520 --> 00:22:29,440
قفي هنا عند علامة الوقوف
أنت مصابة بجرح في إصبعك

282
00:22:29,520 --> 00:22:32,200
سترفعينه وتبدين حزينة جداً وتبكين
اتفقنا؟

283
00:22:37,080 --> 00:22:38,080
ابدأي!

284
00:22:39,840 --> 00:22:44,040
كلا، لا تبتسمي يا عزيزتي
نريد منك أن تبكي، لنعد المحاولة

285
00:22:48,080 --> 00:22:50,080
حسناً، شكراً لك
أشكرك جزيلاً

286
00:22:50,440 --> 00:22:51,440
مهلاً، مهلاً، مهلاً!

287
00:22:51,600 --> 00:22:53,840
عليك منحها فرصة أخرى، أرجوك

288
00:22:54,280 --> 00:22:56,600
يعجبني مظهرها
لكن أيمكنني مصارحتك يا سيدتي؟

289
00:22:56,800 --> 00:22:58,880
الطبق الجانبي لغدائي
يفيض بموهبة أكثر منها

290
00:22:59,320 --> 00:23:00,320
ماذا تعني؟

291
00:23:00,440 --> 00:23:02,960
أعني أنها ليست بمثل روعة
سلطة الكرنب، عليك تفهم هذا

292
00:23:03,280 --> 00:23:04,760
اسمع! هذه الفتاة هنا لسبب

293
00:23:05,160 --> 00:23:08,560
سوف تلهم الناس
وسوف تكون أنت جزءاً من ذلك

294
00:23:09,680 --> 00:23:11,480
حسناً، أسرعي إذاً

295
00:23:14,520 --> 00:23:18,040
حسناً، حصلت لك على فرصة أخرى
أيمكنك البكاء من أجلي؟

296
00:23:19,480 --> 00:23:20,480
يمكنك ذلك طبعاً

297
00:23:20,560 --> 00:23:23,200
عندما يطلب رجل الاختيار اللطيف
هذا منك رفع إصبعك

298
00:23:23,520 --> 00:23:26,360
ارفعيه وابكي
أليس هذا سهلاً؟

299
00:23:32,120 --> 00:23:34,200
مرحباً؟ ماذا؟

300
00:23:34,960 --> 00:23:41,600
بحقك! لقد وقع والدك وأصيب!
لا أظن أنه سيظل حياً!

301
00:23:45,320 --> 00:23:46,400
و...

302
00:23:46,840 --> 00:23:53,640
عندما وقع، استقر على قفص الـ(هامستر)
الخاص بك وسحق (مستر ماكفاز)

303
00:23:53,720 --> 00:23:55,960
لقد نفق
نفق (مستر ماكفاز)

304
00:24:04,880 --> 00:24:06,040
ابدأ التصوير

305
00:24:11,000 --> 00:24:13,320
(غابي)، سآخذ (سيليا)
لشراء المثلجات

306
00:24:13,600 --> 00:24:14,840
سأعود بعد قليل

307
00:24:17,880 --> 00:24:19,560
هيا، هيا

308
00:24:19,760 --> 00:24:22,040
ستغادر حافلة المخيم بعد 20 دقيقة

309
00:24:23,240 --> 00:24:25,720
حسناً، ماذا عن تجارب أدائي؟
ستغضب أمي منا كثيراً

310
00:24:26,240 --> 00:24:27,240
سأتصرف مع أمك

311
00:24:27,520 --> 00:24:29,920
هل تحتاجان حقيبة نوم
لإحضار المثلجات؟

312
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
اركضي!

313
00:24:39,480 --> 00:24:41,120
دعيها! دعيها! دعيها!

314
00:24:52,600 --> 00:24:54,640
ماذا تفعل بالضبط؟
تحدثنا في هذا الأمر

315
00:24:54,880 --> 00:24:56,440
لن تذهب إلى مخيم صيفي
لديها تجارب أداء

316
00:24:56,760 --> 00:24:59,320
(غابي)، حولت حياتها
إلى هذا العالم المنعزل الغريب

317
00:24:59,400 --> 00:25:01,360
وهي تحتاج إلى التواجد
مع أطفال في مثل عمرها

318
00:25:01,440 --> 00:25:04,360
ستفعل ذلك
سآخذها لتجارب اختيار مسرحية (آني)

319
00:25:04,440 --> 00:25:06,560
لم لا تساند حياتها المهنية؟

320
00:25:07,320 --> 00:25:10,120
أيمكنك من فضلك الانتظار
في السيارة يا (سيليا)؟

321
00:25:11,560 --> 00:25:13,560
شكراً يا عزيزتي

322
00:25:15,640 --> 00:25:17,360
لأنها لا تملك الموهبة

323
00:25:17,760 --> 00:25:19,240
قدر هذه الفتاة الصغيرة
أن تكون مهمة

324
00:25:19,680 --> 00:25:23,160
لهذا أنقذها
وهو لا ينقذ أشخاصاً بلا موهبة

325
00:25:23,240 --> 00:25:27,480
حسناً، ربما أنقذها حتى تذهب إلى
التخييم وتتعرف على بعض الأصدقاء

326
00:25:27,560 --> 00:25:31,640
- وتحظى بطفولة طبيعية
- من قد يثق بمن يفعل هذا؟

327
00:25:31,720 --> 00:25:34,880
- إنها تعيسة يا (غابي)
- كلا، إنها تريد ذلك

328
00:25:34,960 --> 00:25:38,400
- كلا، إنها تفعل ذلك لإرضائك!
- يا لبشاعة هذه الجملة

329
00:25:38,480 --> 00:25:40,040
أنا لا أسبب لها الضرر

330
00:25:40,120 --> 00:25:43,240
في الواقع، هدف حياتي
هو إظهار موهبتها

331
00:25:43,320 --> 00:25:45,840
أريد أن يعرف الناس مدى تميزها

332
00:25:45,920 --> 00:25:48,240
- ادخلي المنزل يا (سيليا)
- انتظري يا (سيليا)

333
00:25:49,440 --> 00:25:51,160
أنا آسف، لكن من الواضح
أنك فقدت صوابك

334
00:25:51,240 --> 00:25:54,520
لن أقف مكتوف اليدين
وأشاهدك تدمرين طفولة ابنتك

335
00:25:54,600 --> 00:25:56,680
فلترحل إن لم يكن يعجبك ذلك

336
00:25:58,920 --> 00:26:02,720
احذري لما تقولينه يا (غابي)
لأنني على وشك الرحيل

337
00:26:03,280 --> 00:26:04,800
وداعاً، هيا

338
00:26:05,360 --> 00:26:09,880
هيا لنستعد لتجربة أدائك
ستكونين أفضل (آني) على الإطلاق

339
00:26:17,640 --> 00:26:20,040
تفضلي يا عزيزتي

340
00:26:20,480 --> 00:26:21,880
صار كل شيء أفضل

341
00:26:21,960 --> 00:26:25,800
ضمادات رحيل الألم اللاصقة
تعالج مع حب الأم

342
00:26:29,440 --> 00:26:30,880
كلا، يا أمي

343
00:26:31,520 --> 00:26:33,880
انظري إلى هذا الوجه
هذا وجه نجمة

344
00:26:34,360 --> 00:26:36,600
ها أنت تشاهدين ذلك الإعلان مجدداً

345
00:26:37,680 --> 00:26:40,680
أرجوك ساعديني الآن
في إخراج البقالة

346
00:26:43,280 --> 00:26:44,560
هل أحضرت دهان التجاعيد؟

347
00:26:45,160 --> 00:26:47,680
لا يمكن شراء مثل هذا الدهان
بقسائم الطعام

348
00:26:47,760 --> 00:26:51,080
أعرف، كنت أتمنى فقط أن يكون
حبك لأمك كافياً لجعلك تسرقينه

349
00:26:59,800 --> 00:27:02,840
من المتحدث؟
عزيزي (جيري)!

350
00:27:03,320 --> 00:27:05,120
إنه وكيلك يا عزيزتي!

351
00:27:05,200 --> 00:27:07,080
(سيليا)، متلهفة جداً
على العمل

352
00:27:07,280 --> 00:27:11,720
ماذا لديك لنا؟
هيا، لا بد من أن لديك شيئاً

353
00:27:13,320 --> 00:27:16,320
كلا، كلا، إنها ليست كبيرة
يمكنها أن تبدو في الـ15

354
00:27:16,680 --> 00:27:19,400
بالتأكيد، أنا أنظر إليها الآن
حسناً، سنكون هناك

355
00:27:19,920 --> 00:27:21,640
لدينا تجربة أداء يا عزيزتي!

356
00:27:22,080 --> 00:27:24,080
علينا تصفيف شعرك
على شكل ضفائر

357
00:27:24,360 --> 00:27:26,200
أظن أن علينا التحدث يا أمي

358
00:27:26,600 --> 00:27:28,520
ماذا فعلت بضمادات (إيس) اللاصقة؟

359
00:27:28,600 --> 00:27:33,160
- علينا ربط جسدك لتصغيرك
- اسمعيني، لا أريد أن أكون ممثلة

360
00:27:33,920 --> 00:27:35,800
ماذا؟ لا يمكنك الاستسلام، أنت...

361
00:27:36,240 --> 00:27:39,640
أنا مميزة، وهذا قدري
ولهذا أنقذني القدير

362
00:27:40,560 --> 00:27:43,960
قضيت آخر 20 سنة
تقولين لي إنني مقدرة لأمور مهمة

363
00:27:44,440 --> 00:27:45,680
وهذا صحيح!

364
00:27:45,960 --> 00:27:49,720
كلا، لست مميزة
أنا طبيعية

365
00:27:50,120 --> 00:27:54,680
وأريد فقط أن أحظى بحياة طبيعية
وأتزوج وأنجب أطفالاً

366
00:27:55,120 --> 00:27:57,480
سيكون أمامك الكثير
من الوقت لفعل ذلك

367
00:27:57,800 --> 00:28:01,760
تقولين هذا دوماً
لم لا يمكنك الاعتراف بانتهاء الأمر؟

368
00:28:04,320 --> 00:28:09,320
لأننا إن استسلمنا فلن يكون هناك
معنى لأي شيء قمت به

369
00:28:10,920 --> 00:28:16,800
لقد هجرني والدك ولا تتصل
أختك بي أبداً، هذا كل ما لدي

370
00:28:20,600 --> 00:28:24,440
- ما موعد تجربة الأداء؟
- غداً في الثالثة

371
00:28:25,400 --> 00:28:28,120
الآن، فلنفعل شيئاً حيال هذا الشعر

372
00:28:28,520 --> 00:28:33,400
ستنجحين هذه المرة يا عزيزتي
أشعر بهذا، وستشكرينني يوماً ما

373
00:28:37,600 --> 00:28:41,680
على الطبيب (وايتمان)
التوجه إلى قسم الأورام

374
00:28:48,640 --> 00:28:50,680
أحضرت لك قهوتك

375
00:28:52,280 --> 00:28:54,320
إذاً، أعرفت ما ستفعله ابنتنا
البالغة 4 سنوات في حياتها؟

376
00:28:54,840 --> 00:28:56,120
كلا

377
00:28:57,640 --> 00:28:59,840
لكنني عرفت ما عليها
أن تفعله حتى تصبح مميزة

378
00:29:00,400 --> 00:29:01,600
وما هذا؟

379
00:29:06,920 --> 00:29:08,640
ألا تفعل شيئاً إطلاقاً

380
00:29:15,320 --> 00:29:17,600
كيف حدث هذا؟ أعرف أنني سقطت
لكنني كنت بخير بعدها

381
00:29:17,920 --> 00:29:21,720
- تمزق المشيمة لا يتطلب الكثير
- لكنك قلت إن هناك طفلاً بخير

382
00:29:22,200 --> 00:29:24,360
أجل، لكن إن لم نقم
بإجراء العملية للطفل الآخر

383
00:29:24,680 --> 00:29:32,280
قد يقل تدفق الدم إلى المخ مما قد يعرض
الطفل لخطورة بمرحلة النمو

384
00:29:32,360 --> 00:29:34,400
أي خطورة تحديداً؟ جسدية؟ عقلية؟

385
00:29:34,480 --> 00:29:36,320
لا يمكننا معرفة ذلك حالياً

386
00:29:39,800 --> 00:29:40,960
متى يمكننا إجراء العملية؟

387
00:29:41,400 --> 00:29:44,000
نحن جاهزون
فلندخلها غرفة العمليات

388
00:29:47,800 --> 00:29:53,080
في تلك اللحظة، بدأت (لينيت)
بالتفكير في الطفل الذي ستلده بعد قليل

389
00:29:56,040 --> 00:29:59,120
فكرت في شعورها وهي تحمله

390
00:30:00,720 --> 00:30:07,600
وشعورها عندما تنظر في عينيه
وعندما تقبل يده الصغيرة

391
00:30:10,400 --> 00:30:15,640
ثم فكرت (لينيت)
فيما قد يحدث لو أخبرها الأطباء

392
00:30:15,720 --> 00:30:19,160
بأن نفس الطفل الجميل
كان ذو حاجات خاصة

393
00:30:28,640 --> 00:30:30,880
إنه يكره تحديداً
تقويات العضلات المأبضية

394
00:30:31,200 --> 00:30:33,240
حسناً، وواضح
أنه من الصعب سماع بكائه

395
00:30:33,360 --> 00:30:38,440
لكن عليك تجاهل ذلك لأنه
من دون العلاج فإن قوة عضلاته سوف

396
00:30:39,200 --> 00:30:41,160
حاول أنت ربما أكون السبب

397
00:30:42,520 --> 00:30:43,960
من المفيد أحياناً الغناء لهم

398
00:30:44,360 --> 00:30:46,720
أفعل ذلك
إنه يحب قيامي بذلك

399
00:30:55,640 --> 00:30:57,320
لم لا نأخذ استراحة؟

400
00:30:58,360 --> 00:31:01,320
ربما علينا التكلم قليلاً
عما وصلنا إليه

401
00:31:01,400 --> 00:31:05,640
ما وصلنا إليه أننا لم نر
أي خطوات نمو مهمة منذ أغسطس

402
00:31:05,720 --> 00:31:08,120
ليس منذ أن بدأ أخيراً
في إمساك قدميه

403
00:31:08,240 --> 00:31:10,680
- لكن كانت هذه خطوة مهمة
- بالتأكيد

404
00:31:10,760 --> 00:31:13,640
لكن يجب أن يتمكن من
الجلوس الآن، صحيح؟

405
00:31:13,920 --> 00:31:16,560
أو محاولة الوقوف أو الزحف

406
00:31:16,640 --> 00:31:19,280
إن شغلت بالك كثيراً بما يجب
أن يكون قادراً على فعله الآن

407
00:31:19,400 --> 00:31:23,320
أو بما يفعله بقية الأطفال في مثل عمره
فسيقودك هذا إلى الجنون

408
00:31:24,720 --> 00:31:27,600
- حسناً
- أعرف أنني أقول هذا دوما

409
00:31:27,680 --> 00:31:30,600
لكن حاولي التركيز
على التقدم الذي يحرزه

410
00:31:30,680 --> 00:31:34,800
- مثل ماذا؟
- أنت معه يوميا، أخبريني أنت

411
00:31:35,760 --> 00:31:37,280
ماذا ترين؟

412
00:31:46,720 --> 00:31:49,840
أستميحك عذراً قليلاً؟

413
00:31:52,920 --> 00:31:53,920
ما الأمر؟

414
00:31:54,080 --> 00:31:55,920
- لا يمكنني فعل هذا
- فعل ماذا؟

415
00:31:56,000 --> 00:32:00,240
هذا، هي، العلاج، والحقن والأجهزة

416
00:32:00,320 --> 00:32:03,480
ولا يمكن لأحد حتى
إخبارنا إن كان أي من هذا مفيداً

417
00:32:03,560 --> 00:32:05,000
أعتقد أنه كذلك

418
00:32:05,080 --> 00:32:07,720
لكن حتى إن لم يكن
هذه هي الحلول المتاحة لنا

419
00:32:07,800 --> 00:32:10,160
- لذا، نحن نقوم بها
- حسناً، لا يمكنني فعل هذا

420
00:32:10,240 --> 00:32:14,480
بل لا تريدين فعل هذا
ولا أنا ولا هو

421
00:32:14,560 --> 00:32:16,840
ألم تسمعي بكاءه هناك؟
لكن ليس لدينا خيار

422
00:32:16,920 --> 00:32:19,320
لذا، هيا، على (جين)
العودة لمنزلها بعد قليل

423
00:32:20,080 --> 00:32:23,880
أشعر بأنني أعاقب
من دون أن أعرف حتى ما اقترفته

424
00:32:25,080 --> 00:32:28,800
- لا يمكنك التفكير بهذه الطريقة
- فيم أفكر غير ذلك؟

425
00:32:28,880 --> 00:32:31,560
آمال المستقبل؟ ربما يموت قبل ذلك

426
00:32:31,840 --> 00:32:34,760
عمره 14 شهراً
لا تيأسي منه هكذا!

427
00:32:37,080 --> 00:32:39,280
لكن عليك البدء بالتفكير في المستقبل

428
00:32:39,360 --> 00:32:41,800
لأن المستقبل قادم، مهما حدث

429
00:32:42,160 --> 00:32:45,080
وحينها ستكونين إماً أقل أو أكثر خوفاً

430
00:32:45,160 --> 00:32:49,720
وستعرفين أنك إما بذلت قصارى جهدك
من أجل ابنك

431
00:32:51,360 --> 00:32:52,840
أو ستندمين على عدم فعل هذا

432
00:33:00,360 --> 00:33:01,880
حسناً

433
00:33:11,560 --> 00:33:14,960
لا بأس
يمكنني فعل هذا

434
00:33:32,680 --> 00:33:33,880
مرحباً يا عزيزي

435
00:33:35,040 --> 00:33:36,840
أيمكنك إعداد شطيرة لي؟

436
00:33:37,720 --> 00:33:40,480
بالطبع، علي فقط إنهاء هذه الأطباق

437
00:33:42,240 --> 00:33:43,720
لكنني جائع

438
00:33:44,880 --> 00:33:48,600
حسناً، ما لم تكن تريد حبوب (الجاودار)
بالصابون، فسيكون عليك الانتظار

439
00:34:05,960 --> 00:34:08,080
في الواقع، لم لا تعد الشطيرة لنفسك؟

440
00:34:09,040 --> 00:34:10,880
لكنك تفعلين ذلك دوماً

441
00:34:12,160 --> 00:34:14,720
وأنت تشاهدني دوماً
لذا أعرف أنه يمكنك إعدادها

442
00:34:15,640 --> 00:34:16,800
أنا مرهق

443
00:34:17,000 --> 00:34:20,240
وأنا أيضاً
ولا يزال أمامي التنظيف بالمكنسة والغسيل

444
00:34:20,480 --> 00:34:23,320
ذراعي تؤلماني
كان علي السباحة اليوم

445
00:34:23,680 --> 00:34:29,560
وأنت تفعل ذلك حتى تزداد قوة حتى
يمكنك فعل أشياء مثل إعداد الشطائر

446
00:34:29,920 --> 00:34:32,240
وبالمناسبة، أثناء فترة جدالنا
حول هذا الأمر

447
00:34:32,320 --> 00:34:35,480
كان بإمكانك ويا للمفاجأة،
إعداد الشطيرة

448
00:34:37,200 --> 00:34:38,480
وأنت كذلك

449
00:34:39,160 --> 00:34:43,200
أم (جايسون) تعد له كل ما يشتهيه
من طعام حتى الخبز الفرنسي

450
00:34:44,240 --> 00:34:47,200
كم يسعدني أيضا
إعداد الخبز الفرنسي لـ(جايسون)

451
00:34:47,720 --> 00:34:50,160
إنه يقول لي دوماً
كم أنا جميلة

452
00:34:50,280 --> 00:34:52,200
ناهيك عن ذكر
أنه أيضاً في مقعد متحرك

453
00:34:52,400 --> 00:34:57,040
لذا لا يمكنه الوصول إلى أرفف الثلاجة
بينما يمكنك فعل ذلك

454
00:34:57,960 --> 00:35:00,000
من المؤسف جداً أنك لا تقدر هذا

455
00:35:01,600 --> 00:35:04,680
أنت، أنت لست منشغلة فعلا!
أنت لا تريدين مساعدتي فحسب!

456
00:35:05,120 --> 00:35:09,720
أتعرف؟ يوماً ما لن أتمكن من مساعدتك
لأنني لن أكون موجودة

457
00:35:09,880 --> 00:35:14,880
وربما ستفهم حينها سبب رغبتي
في أن تتعلم الاعتماد على نفسك

458
00:35:17,480 --> 00:35:19,000
أو ربما لا تفعل

459
00:35:23,840 --> 00:35:26,200
لكن في كلتي الحالتين
فلن أعد شطيرة لك

460
00:36:21,960 --> 00:36:23,280
تبدو شهية

461
00:36:26,520 --> 00:36:27,800
أيمكنني تناول قطعة؟

462
00:36:31,560 --> 00:36:36,040
عندما ولدت، قال أطبائي لأهلي
أنني لن أظل حياً حتى اليوم التالي

463
00:36:37,360 --> 00:36:38,840
ثم حتى الأسبوع التالي

464
00:36:40,240 --> 00:36:43,960
ثم قالوا إنني كفيف
وإنني قد أحتاج إلى مقعد متحرك

465
00:36:46,680 --> 00:36:51,680
أعتقد أن مغزى كلامي أنني
أغضبت أطبائي فعلا بإثباتي خطأ كلامهم

466
00:36:56,840 --> 00:37:00,200
في البداية، كانت أمي خائفة

467
00:37:00,760 --> 00:37:05,840
خائفة من عجزي ومن تحديد قدراتي

468
00:37:07,600 --> 00:37:15,000
أعرف هذا لأنها أخبرتني به
ثم أدركت أنها خائفة فعلا من إمكانياتي

469
00:37:16,040 --> 00:37:19,520
وأنها قد تفتقد شيئاً
قد يساعدها على إدراكي لإمكانياتي

470
00:37:20,960 --> 00:37:28,400
قال (غاندي)
لا تستمد القوة من القدرة الجسدية

471
00:37:30,280 --> 00:37:36,440
بل من العزيمة التي لا تقهر
ربما لم تسمع أمي هذه المقولة قط

472
00:37:37,920 --> 00:37:42,320
لكنها وطوال حياتي
برهنت لي مدى صدق هذه المقولة

473
00:37:44,800 --> 00:37:50,240
أنا الآن
أتمنى أن أريها ذلك

474
00:37:55,440 --> 00:37:56,680
شكراً لكم

475
00:37:58,520 --> 00:37:59,920
شكراً جزيلاً لكم جميعاً

476
00:38:15,400 --> 00:38:17,920
كيف حال طفلنا؟ هل هو بخير؟

477
00:38:21,600 --> 00:38:22,600
(لينيت)..

478
00:38:27,720 --> 00:38:29,000
فقدنا الطفل

479
00:38:32,400 --> 00:38:36,840
لكن الطفل الآخر بخير

480
00:38:39,920 --> 00:38:41,080
لا بأس

481
00:38:43,800 --> 00:38:45,280
سنكون بخير

482
00:39:21,160 --> 00:39:24,840
لا أعرف كيف أشكرك
على إنقاذ حياة طفلتي

483
00:39:26,960 --> 00:39:28,240
وعن مدى أسفي

484
00:39:35,560 --> 00:39:38,240
كنا سنطلق عليه اسم (باتريك)

485
00:39:42,360 --> 00:39:45,080
وكان سيغدو صبياً رائعاً

486
00:39:53,360 --> 00:39:57,000
"كانت جنازة (كارل ماير) حدثاً جللاً"

487
00:39:58,600 --> 00:40:04,200
"حضرها الأصدقاء والأهل ومن أحبوه"

488
00:40:05,600 --> 00:40:11,880
"تكلم الموقر عن طبيعة المأساة
وكيف تدفع الناس للتساؤل، "ماذا لو؟""

489
00:40:13,680 --> 00:40:15,800
""ماذا لو لم يمت؟""

490
00:40:17,440 --> 00:40:19,840
"ماذا لو كنت اخترت حلا مختلفا؟"

491
00:40:21,600 --> 00:40:24,480
"ماذا لو كنت ارتكبت ذلك الخطأ؟"

492
00:40:25,920 --> 00:40:30,680
"ثم قال الموقر
إن أفضل وسيلة لتكريم من ماتوا"

493
00:40:31,520 --> 00:40:38,840
"هي التركيز على ما كانت عليه حياتهم
ومواصلة الحياة بأفضل شكل نستطيعه"

494
00:40:40,200 --> 00:40:45,480
"وعندما يحين الوقت
فهذا بالضبط ما قد يفعله أصدقائي"

