﻿1
00:00:05,080 --> 00:00:07,280
في الحلقات السابقة...

2
00:00:07,520 --> 00:00:09,880
تلقّت صديقة ترحيباً بعودتها

3
00:00:10,000 --> 00:00:13,040
أخبرتهن بمدى تحسن حالتك

4
00:00:13,320 --> 00:00:14,800
وكان يتم إصلاح علاقة زوجية

5
00:00:14,920 --> 00:00:17,960
أودّ أن أستعيد
ما كان بيننا من قبل

6
00:00:19,000 --> 00:00:21,520
(غابي) و(كارلوس) اكتشفا سراً

7
00:00:21,640 --> 00:00:22,960
إنك تفسدين الأمر

8
00:00:23,080 --> 00:00:25,000
لأنه إذا حقق الجيران بماضينا
سينتهي أمرنا

9
00:00:25,560 --> 00:00:27,760
و(سوزان) وجهت طلباً

10
00:00:27,840 --> 00:00:30,320
هل تسألينني إذا كنت أوافق
على السماح لراقصة بالعيش معنا؟

11
00:00:38,040 --> 00:00:42,080
أول ما تحتاجون إلى معرفته
عن (روبن غالاغر)

12
00:00:42,160 --> 00:00:45,160
هو أن الجميع كانوا يحبون النظر إليها

13
00:00:46,480 --> 00:00:48,160
كانوا يحدّقون بساقيها

14
00:00:49,840 --> 00:00:51,160
وصدرها

15
00:00:53,040 --> 00:00:54,400
وشعرها

16
00:00:56,080 --> 00:00:59,960
وبعد الانتهاء من ذلك
كان الناس يسألون...

17
00:01:00,320 --> 00:01:01,640
من هذه؟

18
00:01:01,760 --> 00:01:03,760
- هذه صديقتي (روبن)
- مرحباً

19
00:01:03,840 --> 00:01:06,720
اضطر (مايك) إلى العمل اليوم
ففكرت في اصطحابها معي

20
00:01:06,800 --> 00:01:09,040
- مرحباً
- سبق أن قلت ذلك

21
00:01:09,120 --> 00:01:11,320
أردتها أن تعرف
أنني عنيت ذلك

22
00:01:12,040 --> 00:01:14,160
من الجيد حقاً أن تعودي
إلى حيّنا يا (كاثرين)

23
00:01:14,240 --> 00:01:18,120
يسرني جداً أن أعود
لم أكن أعرف ما عليّ توقعه في البداية

24
00:01:18,200 --> 00:01:20,600
تساءلت فعلاً
عما قد يشعر به الجميع بشأني

25
00:01:20,680 --> 00:01:23,800
وإن كانوا مستعدين حقاً
للترحيب بعودتي

26
00:01:23,880 --> 00:01:28,240
أظن أن هناك دائماً الخوف
من رفض الناس لنا

27
00:01:29,000 --> 00:01:31,680
- هل أشم رائحة مقبلات؟
- أعرف أنني أشم ذلك

28
00:01:38,600 --> 00:01:42,320
مرحباً يا (سوزان)
من هي صديقتك الجديدة؟

29
00:01:42,400 --> 00:01:45,880
(روبن)، أقدم إليك (كارلوس)
و(توم) و(روي) و(أورسون)

30
00:01:46,200 --> 00:01:49,880
أرجو أن تتذكري كل أسمائنا
لأن هناك امتحاناً في وقت لاحق

31
00:01:50,280 --> 00:01:51,600
يا للهول!

32
00:01:51,720 --> 00:01:55,000
إذاً يا (روبن)
أهلاً بك في منزلي المتواضع

33
00:01:55,080 --> 00:01:57,880
شكراً لك
إنه يتسم جداً بطابع الضواحي

34
00:01:57,960 --> 00:02:00,800
لم أرَ في حياتي منزلاً
بسقوف عالية إلى هذا الحد قط

35
00:02:00,880 --> 00:02:03,160
هذا مذهل، مذهل حقاً

36
00:02:05,040 --> 00:02:06,840
- أتقيمين في المدينة؟
- كنت أقيم فيها

37
00:02:07,280 --> 00:02:11,360
ولكنني سأسكن لبعض الوقت
مع (سوزان)، لقد انتقلت اليوم

38
00:02:14,440 --> 00:02:17,080
- فلنحضر لك مشروباً يا (سوزان)
- لا، لا بأس، سأنتظر حتى...

39
00:02:19,600 --> 00:02:20,920
إذاً...

40
00:02:21,560 --> 00:02:23,840
كيف قابلت (سوزان)؟

41
00:02:24,120 --> 00:02:26,240
هل تريدين إخبارنا
عن صديقتك الجديدة؟

42
00:02:26,360 --> 00:02:28,440
أم هل عليّ القول
"زميلتك في السكن"؟

43
00:02:28,640 --> 00:02:31,480
واجهت بعض المصاعب
واحتاجت إلى مكان للسكن

44
00:02:31,560 --> 00:02:34,960
بالإضافة إلى أنني أشعر بالمسؤولية
لأنني نصحتها بالاستقالة من عملها

45
00:02:35,040 --> 00:02:36,840
ما كان خطب عملها؟

46
00:02:36,920 --> 00:02:40,560
الأرجح أننا لا نريد إخبار الرجال بهذا

47
00:02:40,680 --> 00:02:43,760
- ولكن (روبن) كانت...
- هذا مثير!

48
00:02:43,880 --> 00:02:46,920
إذاً، كنت راقصة؟

49
00:02:50,040 --> 00:02:54,840
أجل، كان الجميع يحبون النظر
إلى (روبن غالاغر)

50
00:02:57,640 --> 00:03:01,560
ولكن لم يكن الجميع يحبون ما يرونه

51
00:03:13,400 --> 00:03:17,840
لاحقاً، بينما كان رجال شارع (وستريا)
يتذوقون الروبيان

52
00:03:17,920 --> 00:03:21,400
كانت زوجاتهم
يحاولن تمالك أنفسهن

53
00:03:22,360 --> 00:03:24,600
هل أحضرت راقصة إلى الحي؟
ماذا دهاك؟

54
00:03:24,720 --> 00:03:27,200
إنكن لا تمنحن أي وقت حتى
للتعرّف بها

55
00:03:27,320 --> 00:03:31,000
أزواجنا هناك يجمعون الدولارات لتقديمها
إليها، ماذا علينا أن نعرف أكثر؟

56
00:03:31,080 --> 00:03:32,600
قابلت (روبن) للتو
وهي تبدو رائعة

57
00:03:32,680 --> 00:03:35,320
هل ذكرت أنها راقصة؟

58
00:03:35,400 --> 00:03:36,720
هل كان ذلك ضرورياً؟

59
00:03:37,240 --> 00:03:40,080
اسمعن، إنني أحاول فقط مساعدتها
للخروج من محنتها

60
00:03:40,160 --> 00:03:41,760
متأكدة من أنه سيكون
تغييراً لطيفاً لها

61
00:03:41,840 --> 00:03:43,600
إنها تسكن في منزلي

62
00:03:43,680 --> 00:03:45,480
إن كان على أحد أن يقلق
فهو أنا

63
00:03:45,560 --> 00:03:47,280
وأنا لا أشعر بأنها تشكل
أي تهديد لي إطلاقاً

64
00:03:47,560 --> 00:03:50,000
- حقاً؟
- أجل، إنها فتاة لطيفة

65
00:03:50,080 --> 00:03:54,760
أجل، لطيفة وشقراء وجسدها رائع
أؤكد لك أنها تنذر بالمشاكل

66
00:03:54,840 --> 00:03:58,360
الجيد في الأمر أنها لا تستطيع التصرف
بجنون في هذا الشارع أكثر مما فعلت أنا

67
00:03:58,440 --> 00:04:00,960
- لنمنحها فرصة
- أنا أوافقها الرأي

68
00:04:01,080 --> 00:04:03,320
الأرجح أن حياة (روبن) كانت صعبة
وهي بحاجة إلى المساعدة منا

69
00:04:03,400 --> 00:04:06,400
أنا أؤيد التحلي بذهن منفتح
ولكن لديّ أولاداً مراهقين

70
00:04:06,480 --> 00:04:09,120
وأنا بغنى عن أن تكون جارتي راقصة

71
00:04:10,840 --> 00:04:13,360
"(لينيت) والراقصة"

72
00:04:15,120 --> 00:04:17,480
مرحباً يا سيدة (سكافو)
أتينا لاصطحاب (باركر) إلى المدرسة

73
00:04:20,720 --> 00:04:23,280
تفضلوا بالدخول
سأطلب منه الحضور

74
00:04:26,240 --> 00:04:29,000
إذاً، هل ستكملين
طي الملابس التي تمّ غسلها؟

75
00:04:29,080 --> 00:04:32,240
رأيت أنه عليّ إمتاع نفسي
بغسل أطباق الفطور أولاً

76
00:04:32,320 --> 00:04:35,720
أنت بدأت بهذا
ألا تظنين أنه يجدر بك إكماله؟

77
00:04:37,440 --> 00:04:41,040
بما أنك شغوف بذلك
إلى هذا الحد

78
00:04:42,640 --> 00:04:44,320
يمكنك الاستمتاع بالقيام به بنفسك

79
00:04:48,440 --> 00:04:53,520
حسناً، تحوّلت بسرعة شديدة
من أحمق إلى رجل جدير بالإعجاب

80
00:04:53,800 --> 00:04:55,840
ذكرى زواج سعيدة

81
00:04:59,720 --> 00:05:02,920
إنه الخاتم!
عدت إلى متجر التحف الأثرية!

82
00:05:03,000 --> 00:05:04,320
أجل!

83
00:05:04,440 --> 00:05:06,920
شكراً لك!

84
00:05:07,400 --> 00:05:09,000
انتظر حتى ترى هديتي لك

85
00:05:09,080 --> 00:05:11,080
يمكنك أن تفتحها الليلة
حين ينام الأولاد

86
00:05:11,400 --> 00:05:14,440
أو ما رأيك بعد ذهابهم
إلى المدرسة؟

87
00:05:14,560 --> 00:05:16,000
حسناً

88
00:05:16,880 --> 00:05:20,480
لماذا لا يزالون في الأعلى؟
ولماذا لا يمكنني سماعهم؟

89
00:05:31,000 --> 00:05:32,400
مرحباً أيها الصبيان

90
00:05:34,480 --> 00:05:35,960
ماذا يجري؟

91
00:05:36,640 --> 00:05:38,360
تأخرنا على المدرسة

92
00:05:57,280 --> 00:05:58,600
مرحباً يا (لينيت)

93
00:05:58,720 --> 00:06:00,200
مرحباً، حين تأخذين دشاً
في المرة القادمة

94
00:06:00,280 --> 00:06:01,840
أتظنين أن بإمكانك إغلاق الستائر؟

95
00:06:01,920 --> 00:06:05,840
لديّ ابن في سن الـ16
ولديه أصدقاء

96
00:06:06,960 --> 00:06:08,280
- يا للهول، لا!
- بلى

97
00:06:08,360 --> 00:06:11,440
على الرغم من تقاعدك من النادي
ما زلت تقدمين سبعة عروض أسبوعياً

98
00:06:12,480 --> 00:06:15,440
على الأقل لم يكن عليهم الدفع
للمشاهدة، صحيح؟

99
00:06:15,960 --> 00:06:19,480
هذا مجتمع مهذب
لديك مسؤولية تجاه الجيران

100
00:06:19,560 --> 00:06:21,720
وخصوصاً الذين لديهم أولاد أبرياء

101
00:06:23,640 --> 00:06:25,920
ليسوا جميعاً أبرياء
إلى هذا الحد

102
00:06:27,000 --> 00:06:28,320
المعذرة؟

103
00:06:29,080 --> 00:06:33,280
البارحة، سألني ابنك
إن كنت أودّ إقامة علاقة معه

104
00:06:34,840 --> 00:06:38,240
(باركر)؟ ابني (باركر)؟

105
00:06:38,320 --> 00:06:42,200
(باركر) الأصهب والنحيل الذي لا يزال
ينام في سرير بشكل سيارة سباق؟

106
00:06:43,920 --> 00:06:45,400
رفضت بالطبع

107
00:06:46,840 --> 00:06:48,680
ثم عرض عليّ المال

108
00:06:53,400 --> 00:06:54,920
مرحباً

109
00:06:55,600 --> 00:06:58,600
ادخل
تفضل بالجلوس

110
00:06:59,880 --> 00:07:02,040
ما الأمر؟
هل هناك مشكلة؟

111
00:07:03,280 --> 00:07:07,000
كنا نرجو ألا نضطر قبل سنة
إلى التحدث إليك بصفتنا والديك

112
00:07:07,080 --> 00:07:11,000
لنطلب منك عدم عرض المال على جارتك
لإقامة علاقة، ولكن...

113
00:07:11,760 --> 00:07:13,440
تباً! هل باحت بذلك؟

114
00:07:14,280 --> 00:07:18,120
أجل، أنصحك باختيار راقصة
أكثر تكتماً في المرة القادمة

115
00:07:18,200 --> 00:07:21,680
ماذا دهاك؟ ربيناك لتكون أفضل
من ذلك، ألم نفعل؟

116
00:07:21,760 --> 00:07:23,240
- أجل
- بالفعل

117
00:07:23,320 --> 00:07:25,360
إذاً، كيف ستبرر تصرفك؟

118
00:07:29,320 --> 00:07:34,240
كنت بأشد الحاجة حقاً
إلى إقامة علاقة

119
00:07:36,200 --> 00:07:39,360
إلى هذا الحد؟ حسناً
في هذه الحالة إليك 20 دولاراً

120
00:07:39,520 --> 00:07:41,280
اذهب وحاول مجدداً

121
00:07:42,040 --> 00:07:45,040
أنت صبي في سن الـ16

122
00:07:45,120 --> 00:07:48,040
إننا نفهم أن الهرمونات
تؤثر على تفكيرك

123
00:07:48,120 --> 00:07:50,320
ولكن لماذا تظن أنك بحاجة
إلى دفع المال إقامة علاقة؟

124
00:07:50,400 --> 00:07:53,000
لأنني الوحيد الذي حافظ على براءته
بين كل أصدقائي

125
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
أولاً، لقد رأينا أصدقاءك، وصدقني

126
00:07:57,160 --> 00:07:58,480
من لديهم بثور ودعائم أسنان

127
00:07:58,600 --> 00:08:00,400
ومهووسون بالخيال العلمي
لا يقيمون العلاقات

128
00:08:00,840 --> 00:08:04,200
لا تجدني الفتيات جذاباً
ولن يحدث ذلك أبداً

129
00:08:12,960 --> 00:08:14,560
توقف عن التفكير هكذا

130
00:08:14,640 --> 00:08:19,840
أنت ولد رائع
ولا تحتاج إلى الدفع مقابل ذلك

131
00:08:19,920 --> 00:08:23,560
خلال بضع سنوات
حين تصبح جاهزاً عاطفياً

132
00:08:23,640 --> 00:08:28,120
ستقابل الفتاة المناسبة
وتقيم معها علاقات بقدر ما تشاء

133
00:08:28,360 --> 00:08:29,680
بعد الزواج

134
00:08:30,960 --> 00:08:33,040
حسناً يا أبي، آسف

135
00:08:41,080 --> 00:08:42,400
أحسنت

136
00:08:42,840 --> 00:08:45,680
شكراً لك
هل تظنين أنه صدق ذلك؟

137
00:08:46,760 --> 00:08:48,120
ماذا؟

138
00:08:48,560 --> 00:08:49,880
تعرفين

139
00:08:52,440 --> 00:08:54,600
الرجال يدفعون دائماً لإقامة علاقة
بطريقة أو بأخرى

140
00:08:54,680 --> 00:08:56,680
أعني العشاء والزهور...

141
00:08:58,880 --> 00:09:00,440
والخواتم الأثرية

142
00:09:03,680 --> 00:09:05,920
هل تظن أنه السبب الوحيد
في أننا سنقيم علاقة الليلة؟

143
00:09:06,200 --> 00:09:08,600
طبعاً لا
إنها ذكرى زواجنا

144
00:09:08,680 --> 00:09:10,840
إنه تحصيل حاصل
كالديك الرومي في عيد الشكر

145
00:09:10,920 --> 00:09:14,400
على الرغم من أنني أرجو أن يجعلك
الخاتم ترغبين في تجربة أوضاع جديدة

146
00:09:15,360 --> 00:09:18,040
انسَ الأوضاع الجديدة
لقد فقدت للتو فرصة إقامة علاقة

147
00:09:18,360 --> 00:09:20,760
حبيبتي، ماذا...
لماذا تغضبين هكذا؟

148
00:09:20,960 --> 00:09:24,960
لأنني لم أكن أعرف أن زوجي أحمق
ومتهكم إلى هذا الحد

149
00:09:25,280 --> 00:09:28,280
مهلًا... ألن نقيم علاقة حقاً الليلة؟

150
00:09:28,360 --> 00:09:29,720
لا تقلق يا (توم)

151
00:09:29,800 --> 00:09:32,000
خلال بضع سنوات
حين تصبح جاهزاً عاطفياً

152
00:09:32,120 --> 00:09:33,840
ستقيم العلاقات بقدر ما تشاء

153
00:09:37,120 --> 00:09:38,440
بحقك!

154
00:09:44,040 --> 00:09:46,800
- إذاً، هل يعجبك حقاً الخاتم؟
- أجل

155
00:09:50,360 --> 00:09:54,040
هل قرأت النقش عليه؟
"إلى عزيزتي..."

156
00:09:54,120 --> 00:09:55,840
لن نقيم علاقة يا (توم)

157
00:09:55,920 --> 00:09:58,400
بحقك! لمَ لا؟

158
00:09:58,520 --> 00:10:02,200
لأنني لا أزال غاضبة مما قلته

159
00:10:02,280 --> 00:10:05,320
أتظن حقاً أن النساء لا يقمن علاقة
مع الرجال إلا إذا قدموا لهن هدايا؟

160
00:10:06,000 --> 00:10:08,280
كلا، أظن أن عارضات
الأزياء الشهيرات

161
00:10:08,480 --> 00:10:09,920
يقمن علاقة مع أثرياء
في سن الثمانين

162
00:10:10,080 --> 00:10:13,640
لأنهن يحببن سماع قصص عن الأيام
التي كان فيها رغيف الخبز بـ5 سنتات

163
00:10:13,840 --> 00:10:18,800
أنا لست عارضة أزياء وأنت لست ثرياً
لذلك أظن أنك مدين لي باعتذار

164
00:10:19,360 --> 00:10:22,640
أنا وأنت ذهبنا إلى مقهى (مارلي)
في أول موعدين لنا

165
00:10:22,720 --> 00:10:24,840
وبالكاد استطعت الحصول
على قبلة في نهاية السهرة

166
00:10:24,920 --> 00:10:26,720
ولكن في الموعد الثالث

167
00:10:26,800 --> 00:10:30,880
دفعت 200 دولار في (لا ريف غوش)
وبلمح البصر، قبلت بإقامة علاقة أخيراً

168
00:10:32,280 --> 00:10:33,800
مارسنا الحب أخيراً

169
00:10:33,880 --> 00:10:36,600
اسمع أيها الأبله

170
00:10:39,840 --> 00:10:44,400
لم أقبل بذلك لأنك دعوتني
إلى عشاء باهظ الثمن

171
00:10:44,480 --> 00:10:46,960
بل قبلت لأنك أتيت إلى الموعد
ومعك مصباح كهربائي

172
00:10:47,040 --> 00:10:51,680
لاستبدال المصباح الذي تعطل
في الرواق المؤدي إلى شقتي، أتتذكر؟

173
00:10:52,200 --> 00:10:54,520
قلت إنني لم أكن أسكن
في أفضل الأحياء...

174
00:10:54,640 --> 00:10:56,720
وكنت قلقاً بشأنك

175
00:10:57,120 --> 00:11:01,200
بالضبط! كنت جاهزة لإقامة
علاقة معك هناك وفي تلك اللحظة

176
00:11:02,320 --> 00:11:06,120
حقاً؟ هل ذلك كل ما يتطلبه الأمر؟

177
00:11:06,840 --> 00:11:08,160
أن أظهر لك اهتمامي؟

178
00:11:10,440 --> 00:11:11,840
لأن ذلك أمر سهل

179
00:11:12,760 --> 00:11:16,440
والآن حان الوقت لهديتي لك
بمناسبة ذكرى زواجنا

180
00:11:23,240 --> 00:11:25,480
مرحباً يا (روبن)

181
00:11:25,560 --> 00:11:28,680
هل تتذكرين ذلك اليوم
حين قلت لك إن هذا حي مهذب؟

182
00:11:28,760 --> 00:11:33,200
نسيت إخبارك بأن هناك امرأة متسلطة
تسكن في الجوار

183
00:11:33,280 --> 00:11:34,840
وهي أنا

184
00:11:35,840 --> 00:11:37,160
إنني أتفهم الأمر

185
00:11:37,280 --> 00:11:39,360
انتقال راقصة سابقة للسكن في الجوار
يخيف بعض الناس

186
00:11:39,440 --> 00:11:42,280
لا، بجدية، أنا آسفة

187
00:11:43,920 --> 00:11:45,240
أقبل اعتذارك

188
00:11:49,840 --> 00:11:52,640
- وبالمناسبة...
- نعم؟

189
00:11:53,360 --> 00:11:55,200
حين تقيمين علاقة مع زوجك
في المرة القادمة والأنوار مضاءة

190
00:11:55,280 --> 00:11:56,640
هل يمكنك إسدال الستائر؟

191
00:12:05,120 --> 00:12:07,680
"(بري) والراقصة"

192
00:12:08,440 --> 00:12:10,000
هيا

193
00:12:11,720 --> 00:12:15,480
لديّ حفل البلوغ
لدى آل (ستاينر) غداً

194
00:12:16,320 --> 00:12:18,520
أتريدني أن أقوم بأي أعمال
من أجلك قبل ذهابي؟

195
00:12:18,600 --> 00:12:20,440
لا، سأكون على ما يرام

196
00:12:20,520 --> 00:12:22,280
ستأتي (جويس) بالثالثة
لتمارين إعادة تأهيلي

197
00:12:22,400 --> 00:12:24,400
و(روي) عرض أن يصطحبني
إلى المتنزه

198
00:12:24,600 --> 00:12:26,400
كم ذلك رائع

199
00:12:30,760 --> 00:12:32,600
- أظن أنني سأقرأ
- هل تريد مشاهدة فيلم؟

200
00:12:35,080 --> 00:12:36,720
- أظن أننا نستطيع مشاهدة فيلم
- لا، لا

201
00:12:36,800 --> 00:12:38,560
إن كنت تريد القراءة، فافعل ذلك

202
00:12:41,840 --> 00:12:43,160
حسناً...

203
00:12:44,600 --> 00:12:45,920
طابت ليلتك

204
00:12:47,960 --> 00:12:49,960
إذا احتجت إلى أي شيء
اقرع الجرس فحسب

205
00:12:50,080 --> 00:12:52,080
أنا في الطابق العلوي

206
00:12:54,080 --> 00:12:55,640
متأكد من أنني سأكون على ما يرام

207
00:13:03,520 --> 00:13:06,360
- طق طق
- (روبن)، تفضلي بالدخول

208
00:13:07,200 --> 00:13:08,800
- هل يمكنني أن أطلب منك خدمة؟
- طبعاً

209
00:13:09,280 --> 00:13:11,280
(سوزان) و(مايك)
كانا يحسنان معاملتي

210
00:13:11,600 --> 00:13:12,920
أريد القيام بأمر لطيف من أجلهما

211
00:13:13,040 --> 00:13:14,840
وخطر لي أنه ربما يجدر بي
أن أخبز لهما كعكة

212
00:13:15,000 --> 00:13:19,600
هذا لطيف جداً منك، حسناً
يمكنك استخدام كل ما تحتاجين إليه

213
00:13:19,960 --> 00:13:21,320
أشكرك

214
00:13:24,960 --> 00:13:26,280
إذاً، ما الذي أحتاج إليه؟

215
00:13:27,280 --> 00:13:30,480
(روبن)، ماذا تعرفين بالضبط
عن الكعك؟

216
00:13:32,560 --> 00:13:35,200
أعرف أنني إذا كنت سأختبئ
داخل كعكة لأكثر من ساعة

217
00:13:35,280 --> 00:13:37,360
فينبغي أن تكون ثقوب الهواء
كبيرة جداً

218
00:13:39,120 --> 00:13:41,800
حسناً إذاً، يبدو أنني
سأعلمك كيفية إعداد كعكة

219
00:13:41,880 --> 00:13:44,920
أجل! أنت رائعة يا (بري)

220
00:13:46,200 --> 00:13:52,440
أنا رائعة، والآن، سر النجاح
يكمن في اتباع الوصفة بحذافيرها

221
00:13:52,520 --> 00:13:54,720
سر الخبز هو الدقة

222
00:13:54,800 --> 00:13:57,040
فهمت، أنت بطلتي

223
00:13:58,800 --> 00:14:00,120
ماذا تفعلين؟

224
00:14:00,240 --> 00:14:01,960
- أجعل صورتك حافظة لشاشة هاتفي
- هذا لطيف

225
00:14:02,440 --> 00:14:05,360
ستحلّين مكان هري
إنه يأكل النودلز

226
00:14:06,000 --> 00:14:07,960
- فلنقم بهذا الأمر
- حسناً

227
00:14:08,040 --> 00:14:09,920
أحضري لنفسك مئزراً

228
00:14:12,400 --> 00:14:14,800
هذه أروع كعكة رأيتها في حياتي

229
00:14:14,880 --> 00:14:17,920
بالتوت البري والموكا
وهي المفضلة لدى (أورسون)

230
00:14:20,080 --> 00:14:22,000
تحدثت إليه في الحفلة، إنه لطيف

231
00:14:22,920 --> 00:14:24,840
لا بد أنه من الصعب
أن يكون في كرسي متحرك

232
00:14:25,520 --> 00:14:27,400
كان الأمر صعباً جداً

233
00:14:27,920 --> 00:14:30,920
يقال إنه من الممكن تخطي أي شيء
حين يكون الزواج متيناً

234
00:14:31,680 --> 00:14:33,120
أجل، حسناً...

235
00:14:35,560 --> 00:14:38,000
- آسفة، لم أقصد التطفل
- لا بأس

236
00:14:38,080 --> 00:14:40,760
فلنقل إنه كانت هناك مشاكل
قبل الحادث الذي تعرّض له

237
00:14:40,840 --> 00:14:43,360
ونحن الآن نحاول حل المشاكل
لإنقاذ زواجنا

238
00:14:43,440 --> 00:14:44,920
سيكون ذلك لصالحكما

239
00:14:46,080 --> 00:14:47,880
إذاً ما هي المشكلة
التي تعجزان عن حلّها؟

240
00:14:48,160 --> 00:14:49,680
أنت تتطفلين الآن

241
00:14:50,200 --> 00:14:53,560
ماذا؟ لقد أعددنا كعكة معاً

242
00:14:53,640 --> 00:14:56,240
اسمعي، كانت جدتي تقول دائماً

243
00:14:56,320 --> 00:14:59,440
إننا إذا أردنا إنقاذ زواجنا
فهناك غرفة واحدة للقيام بذلك

244
00:15:01,960 --> 00:15:04,480
- غرفة النوم
- حسناً، فهمت ذلك

245
00:15:05,800 --> 00:15:09,280
لا يتعلق الأمر بالعلاقة
بل بالتقارب

246
00:15:09,400 --> 00:15:11,160
لقد فقدنا المودّة
التي كانت بيننا

247
00:15:12,600 --> 00:15:15,800
العلاقة هي ما يتودد به الرجال
يا عزيزتي

248
00:15:15,880 --> 00:15:19,160
في الواقع، لست متأكدة
حتى من قدرته على ذلك

249
00:15:19,240 --> 00:15:22,080
لا أهمية لذلك
ما زال دماغه يعمل

250
00:15:22,160 --> 00:15:25,120
بإمكانه أن يراك
ويشعر بلمساتك

251
00:15:25,200 --> 00:15:27,120
ويمكنه سماع ما تقولينه له

252
00:15:27,240 --> 00:15:31,000
كان لديّ زبون منتظم
وكان في سن الـ92، وفي كرسي متحرك

253
00:15:31,240 --> 00:15:34,120
كنت أضطر إلى إزاحة قارورة الأكسيجين
لكي أرقص في حضنه

254
00:15:36,400 --> 00:15:38,560
لا أعرف إن كان مهتماً حتى

255
00:15:38,840 --> 00:15:41,280
هذا هو رأيي

256
00:15:41,360 --> 00:15:42,680
كلتانا لا تعرف ذلك بالتأكيد

257
00:15:43,280 --> 00:15:45,000
ولكن واحدة منا فقط
يمكنها اكتشاف ذلك

258
00:15:55,680 --> 00:15:57,800
مرحباً يا عزيزتي
كيف كان حفل البلوغ؟

259
00:15:57,880 --> 00:16:00,640
أصبح صبي رجلاً وبارك رجل الدين
الحلوى التي أعددتها

260
00:16:00,720 --> 00:16:02,800
إنه الأمر نفسه كالعادة
كيف كان يومك؟

261
00:16:03,120 --> 00:16:05,560
كنت أمضي الوقت بالقراءة

262
00:16:06,440 --> 00:16:09,520
أظن أنه عليّ أن أغيّر ملابسي

263
00:16:12,360 --> 00:16:15,000
بوركت يا (بيتر تشايكوفسكي)

264
00:16:15,080 --> 00:16:17,080
أجل، لا أسأم أبداً
من هذه المقطوعة

265
00:16:17,400 --> 00:16:21,640
إنها رائعة، مؤثرة جداً
وتثير الأحاسيس

266
00:16:53,040 --> 00:16:55,880
ألا تريدين أن تفعلي ذلك في الطابق
العلوي؟ قرب سلة الملابس؟

267
00:16:56,200 --> 00:17:02,040
في الواقع
أفضل القيام بذلك... هنا

268
00:17:10,600 --> 00:17:12,240
لماذا تسيرين هكذا؟

269
00:17:14,320 --> 00:17:15,800
ما هو السبب برأيك؟

270
00:17:17,000 --> 00:17:18,320
لست متأكداً

271
00:17:19,680 --> 00:17:23,400
أتحاولين بسيرك هكذا أن تقنعيني
بأن هناك ما هو أسوأ من الشلل؟

272
00:17:26,680 --> 00:17:28,160
خمّن مجدداً
أيها الصبي الكبير

273
00:17:32,080 --> 00:17:34,960
إن كنت ستصابين بسكتة دماغية
سنشكل فريقاً رائعاً

274
00:17:42,360 --> 00:17:45,800
أعتقد فعلاً أن الجو... حار هنا

275
00:17:55,560 --> 00:17:56,880
هل أنت على ما يرام؟

276
00:17:57,000 --> 00:17:59,960
أجل، انتظر لحظة فقط
لقد علق قرط أذني

277
00:18:00,240 --> 00:18:01,560
استمتع بالموسيقى

278
00:18:05,400 --> 00:18:06,720
دعيني أساعدك

279
00:18:06,840 --> 00:18:09,320
- لا، لا أحتاج إلى مساعدة
- ابقي هناك، سآتي إليك

280
00:18:09,440 --> 00:18:12,120
لا يا (أورسون)
يمكنني أن أفعل ذلك بنفسي

281
00:18:14,920 --> 00:18:16,840
آسف، آسف

282
00:18:17,400 --> 00:18:19,200
قلت لك إنني لا أحتاج
إلى أي مساعدة

283
00:18:19,280 --> 00:18:21,920
ما يبرر موقفي
هو أن ذلك لم يكن واضحاً كلياً

284
00:18:22,000 --> 00:18:24,040
انسَ الأمر
كان هذا تصرفاً غبياً!

285
00:18:24,760 --> 00:18:26,120
ما كان ذلك؟

286
00:18:26,680 --> 00:18:29,120
ما رأيك؟ كانت رقصة!

287
00:18:29,200 --> 00:18:30,920
تلك كانت رقصة؟

288
00:18:31,400 --> 00:18:33,120
كنت أحاول إثارة حماستك

289
00:18:34,120 --> 00:18:35,480
هل تدركين أنني
في كرسي متحرك؟

290
00:18:35,560 --> 00:18:37,960
ظننت أنك قد لا تزال مهتماً
بأمور من هذا النوع

291
00:18:38,040 --> 00:18:39,360
أنا كذلك!

292
00:18:39,520 --> 00:18:40,840
أنت بالتأكيد لا تتصرف
كأنك مهتم بذلك

293
00:18:40,960 --> 00:18:44,840
بعد الحادث، لم أظن
أنك قد تفكرين يوماً...

294
00:18:49,960 --> 00:18:51,280
(أورسون)

295
00:18:52,360 --> 00:18:56,320
ستكون الأمور صعبة في البداية
ولكننا نستطيع إيجاد حل لذلك

296
00:18:56,400 --> 00:19:00,680
أنت زوجي
وأريد أن أكون قريبة منك

297
00:19:00,760 --> 00:19:02,080
أريد مشاركتك الفراش مجدداً

298
00:19:02,200 --> 00:19:06,680
حتى ولو كان ذلك يعني
مجرد الإمساك بيدك قبل أن تنام

299
00:19:09,080 --> 00:19:10,400
اقتربي

300
00:19:21,800 --> 00:19:23,160
هل هذا مناسب؟

301
00:19:26,880 --> 00:19:28,440
دعينا نرى

302
00:19:28,920 --> 00:19:34,240
إنني أستمع إلى موسيقى (تشايكوفسكي)
وأحتضن زوجتي بين ذراعيّ

303
00:19:35,920 --> 00:19:38,440
أجل، هذا مناسب

304
00:19:47,400 --> 00:19:50,000
"(غابرييل) والراقصة"

305
00:19:57,320 --> 00:20:00,680
أمضت اليوم بأكمله مع (داني)
ماذا بقي لقوله؟

306
00:20:00,760 --> 00:20:03,920
هذا خارج عن السيطرة
فلنمنع (آنا) من التحدث إليه

307
00:20:04,000 --> 00:20:06,640
أجل، منع مراهقين
هذا فعال دائماً

308
00:20:06,760 --> 00:20:08,080
بالإضافة إلى ذلك
ماذا سنقول؟

309
00:20:08,200 --> 00:20:10,640
سمعنا والديه يتحدثان
ونظن أنهما شريران؟

310
00:20:10,840 --> 00:20:12,160
ماذا فعل آل (بولن) برأيك؟

311
00:20:12,240 --> 00:20:14,800
لا أعرف، ولكن لا أحد يهرب
ويختفي عن الأنظار لسبب بسيط

312
00:20:14,880 --> 00:20:17,200
كان تصرفهما مريباً منذ انتقالهما

313
00:20:17,280 --> 00:20:19,080
و(نك) لا يعمل
من أين يأتيان بالمال؟

314
00:20:19,480 --> 00:20:21,680
ربما هما تاجرا ممنوعات
أو مهرّبا أسلحة

315
00:20:21,760 --> 00:20:24,560
مهما كانا، لا أريد
أن تتقرب (آنا) من تلك العائلة

316
00:20:24,800 --> 00:20:26,120
لن تفسخ علاقتها به

317
00:20:26,240 --> 00:20:28,320
- ستفعل ذلك إذا أجبرناها
- قلت لك إن ذلك لن ينفع

318
00:20:28,400 --> 00:20:30,560
علينا أن نجد وسيلة ترغيب
بدلاً من الترهيب

319
00:20:34,960 --> 00:20:36,760
- (آنا)
- امنحيني الخصوصية من فضلك

320
00:20:36,840 --> 00:20:38,760
- لديّ خبر مهم
- لي أم لك؟

321
00:20:38,840 --> 00:20:40,320
لك

322
00:20:40,400 --> 00:20:43,080
تلقيت اتصالاً للتو
من صديقي العزيز (لوك رايفيلد)

323
00:20:43,160 --> 00:20:46,440
كنت عارضة أزياء كادحة في (نيويورك)
حين كان مصوراً كادحاً

324
00:20:46,520 --> 00:20:49,480
في الواقع، كنت أواعده على الأغلب
لإخفاء أنه غريب أطوار عن عائلته

325
00:20:49,560 --> 00:20:51,720
- وذات مرة...
- هل ستذكرين ما يتعلق بي؟

326
00:20:51,800 --> 00:20:55,800
أجل، على كل حال
(لوك) يملك الآن وكالة للعارضين

327
00:20:55,880 --> 00:20:59,800
وهو يبحث دائماً عن وجوه جديدة
ولذلك أرسلت إليه صورتك

328
00:21:00,040 --> 00:21:03,040
انتظري، انتظري

329
00:21:03,120 --> 00:21:05,040
يريد أن يكون وكيلاً لك

330
00:21:05,400 --> 00:21:06,720
يمكنك البدء بالصراخ الآن

331
00:21:08,320 --> 00:21:09,920
عليّ الاتصال بـ(داني)!

332
00:21:10,000 --> 00:21:12,960
أتعرفين شيئاً؟
(داني) يمكنه الانتظار

333
00:21:13,040 --> 00:21:14,560
علينا أن نشتري لك حقائب سفر جديدة

334
00:21:14,720 --> 00:21:16,680
يريدونك في (نيويورك) فوراً

335
00:21:16,960 --> 00:21:19,880
الآن؟ ولكن أليس عليّ التخرج
من المدرسة الثانوية؟

336
00:21:20,200 --> 00:21:22,600
(ألمانيا) خسرت الحرب العالمية الثانية
(كوريا) خسرت الحرب الكورية

337
00:21:22,680 --> 00:21:26,200
ونحن خسرنا حرب (فيتنام)
أتمنى لك تخرجاً سعيداً

338
00:21:27,520 --> 00:21:28,840
ما الخطب؟

339
00:21:29,720 --> 00:21:33,440
- لا أظن أنني أستطيع الرحيل الآن
- لمَ لا؟

340
00:21:35,280 --> 00:21:37,000
أنا و(داني) لدينا خطة

341
00:21:37,080 --> 00:21:39,560
سنذهب معاً إلى (نيويورك)
بعد تخرجي

342
00:21:42,640 --> 00:21:44,480
بعد كل ما فعلته من أجلها

343
00:21:44,560 --> 00:21:48,800
"أنا و(داني) سنذهب معاً إلى (نيويورك)
بعد تخرجي، نحن مغرمان"

344
00:21:48,880 --> 00:21:50,880
اسكبي لي المزيد من الشراب
قبل أن أتقيأ

345
00:21:51,520 --> 00:21:52,840
ما الخطب؟

346
00:21:52,960 --> 00:21:54,720
وجدت (غابي) لابنة أخت زوجها
فرصة للعمل كعارضة أزياء

347
00:21:54,800 --> 00:21:57,240
- وهي ترفضها
- خيار سيئ

348
00:21:57,720 --> 00:21:59,160
كنت أتدرب في الماضي
على رقص الباليه

349
00:21:59,280 --> 00:22:00,960
كما أنني كنت بارعة جداً في ذلك

350
00:22:01,480 --> 00:22:05,440
وذات مرة رآني مدرب من فرقة مهمة
لرقص الباليه بينما كنت أؤدي عرضاً

351
00:22:05,680 --> 00:22:08,680
باختصار، عرضوا عليّ عملاً
بعد يومين

352
00:22:09,720 --> 00:22:12,360
- ماذا حدث؟
- ظهر (بوبي باترفيلد) في حياتي

353
00:22:13,120 --> 00:22:16,280
- شاب
- لم يكن مجرد شاب، بل المناسب

354
00:22:16,360 --> 00:22:20,000
كنت متيّمة في غرامه
وظننت أن ذلك سيدوم إلى الأبد

355
00:22:20,480 --> 00:22:22,200
ولذلك رفضت العمل

356
00:22:22,280 --> 00:22:25,360
وبعد شهرين تخلى عني
من أجل (لويز ماكمالن)

357
00:22:25,600 --> 00:22:28,360
وبعد شهر من ذلك
تعرّضت لحادث سيارة وأصبت في ركبتي

358
00:22:28,480 --> 00:22:31,840
فتوقفت عن رقص الباليه
وبدأت بالرقص الذي أمتهنه

359
00:22:33,600 --> 00:22:35,160
هذا رائع!

360
00:22:35,680 --> 00:22:37,080
هل سمعنا نفس القصة للتو؟

361
00:22:37,160 --> 00:22:40,600
عليك أن تروي هذه القصة لـ(آنا)
التخلي عن أحلامك

362
00:22:40,720 --> 00:22:42,920
ثم ضياع ما كنت تخططين له
في حياتك؟

363
00:22:43,080 --> 00:22:45,080
إنها قصة مثالية جداً

364
00:22:46,080 --> 00:22:50,480
أظن أنني أستطيع التحدث إلى (آنا)
إن كنت تظنين أن ذلك سيساعدها

365
00:22:50,720 --> 00:22:53,120
رائع، ولا تخشي البكاء

366
00:22:53,280 --> 00:22:55,280
ليس هناك ما يثير الشفقة
أكثر من دموع راقصة

367
00:22:56,360 --> 00:23:00,920
ربما سينفعك أن أبدأ بتسجيل حديثك
لتستطيعي سماع ما تقولينه

368
00:23:04,280 --> 00:23:06,440
لا تشعري بالخيبة إذا بدأ (لوك)
باستخدامك لعرض المنتجات

369
00:23:06,560 --> 00:23:08,080
حاولي فقط أن يظهر وجهك
في الصورة

370
00:23:08,200 --> 00:23:10,000
وذلك صعب قليلاً مع آلة قطع العشب
ولكنني فعلت ذلك

371
00:23:10,120 --> 00:23:13,200
(آنا)، أين كنت؟
كنت أبعث إليك رسائل نصية

372
00:23:13,560 --> 00:23:15,200
كنت بصدد المجيء للتو

373
00:23:15,840 --> 00:23:17,520
هل ستذهبين في رحلة؟

374
00:23:18,760 --> 00:23:21,160
متأكدة من أن لديكما أموراً كثيرة
للتحدث بشأنها

375
00:23:21,280 --> 00:23:24,600
لذلك سآخذ هذه إلى الداخل من أجلك
إلى اللقاء يا (داني)

376
00:23:26,400 --> 00:23:28,000
لماذا تحتاجين إلى حقائب سفر؟

377
00:23:30,160 --> 00:23:32,040
كنت بصدد المجيء لإخبارك الآن

378
00:23:32,120 --> 00:23:34,040
- متى حدث هذا؟
- اكتشفت الأمر للتو، مفهوم؟

379
00:23:34,120 --> 00:23:37,920
ظننت أنه يفترض أن نذهب معاً يا (آنا)
لماذا لا يمكنك الانتظار؟

380
00:23:38,520 --> 00:23:40,680
هذه فرصة هامة جداً

381
00:23:40,960 --> 00:23:43,680
يجدر بك أن تفرح من أجلي
وتشجعني على الذهاب

382
00:23:43,760 --> 00:23:47,960
إن كنت لا تستطيع دعمي معنوياً
فربما يجدر بنا ألا نكون معاً

383
00:23:50,600 --> 00:23:53,680
- مهلًا! مهلًا يا (روبن)!
- مرحباً، كيف الحال؟

384
00:23:53,760 --> 00:23:55,080
كنت أنوي شكرك

385
00:23:55,160 --> 00:23:58,200
كان حديثك القصير مع (آنا) فعالاً جداً
لقد أوصلتها إلى المطار للتو

386
00:23:58,320 --> 00:24:02,720
رائع... إذاً، لماذا كانت تتشاجر
مع (داني بولن) البارحة؟

387
00:24:03,400 --> 00:24:05,240
كانا يفسخان علاقتهما

388
00:24:05,560 --> 00:24:06,880
هل كانا يتواعدان؟

389
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
أجل، لذلك أردت منك التحدث إليها

390
00:24:09,200 --> 00:24:10,800
لإقناعها بأنها كانت تدمر حياتها

391
00:24:10,920 --> 00:24:13,360
لأستطيع إرسالها إلى (نيويورك)
وإبعادها عن (داني)

392
00:24:15,000 --> 00:24:16,640
لم تخبريني بذلك

393
00:24:17,880 --> 00:24:20,200
- حسناً، وماذا إذاً؟
- لا أحب التعرض للاستغلال

394
00:24:20,280 --> 00:24:21,880
لا تنزعجي
لقد أحسنت فعلاً

395
00:24:22,120 --> 00:24:25,640
رحلت (آنا) ولم يعد (داني) جزءاً
من حياتها، أنا مدينة لك بخدمة كبيرة

396
00:24:34,880 --> 00:24:38,000
(داني)، أظن أنه علينا التحدث

397
00:24:38,280 --> 00:24:40,200
آسف، إنه ليس وقتاً مناسباً حقاً

398
00:24:41,040 --> 00:24:44,120
في الواقع، هذا هو الوقت
المناسب بالضبط

399
00:24:48,960 --> 00:24:51,880
تحدثت للتو إلى (لوك)
استقرت (آنا) في بيت الطالبات

400
00:24:52,000 --> 00:24:56,280
وتمّ ترتيب كل صفوفها
وسيلتقط صوراً جديدة لها غداً

401
00:24:56,680 --> 00:24:59,720
وأفضل ما في الأمر
هو أنها تبعد كل البعد عن آل (بولن)

402
00:25:15,040 --> 00:25:17,840
"(سوزان) والراقصة"

403
00:25:20,200 --> 00:25:21,600
توقيت مثالي

404
00:25:23,360 --> 00:25:24,680
هناك رائحة ذكية

405
00:25:24,800 --> 00:25:27,800
شكراً، كنت أضع
اللمسات الأخيرة قبل أن نأكل

406
00:25:29,720 --> 00:25:31,120
إنك تدللينني

407
00:25:32,760 --> 00:25:34,720
ما الخطب؟
هل يؤلمك ظهرك مجدداً؟

408
00:25:34,800 --> 00:25:36,840
أجل، كنت أعمل طوال اليوم في قبو

409
00:25:36,920 --> 00:25:39,240
سأتصل بالمعالج اليدوي
في الصباح الباكر

410
00:25:39,320 --> 00:25:43,040
لا ضرورة لذلك
يمكنني أن أعالجه... اقترب

411
00:25:43,560 --> 00:25:45,320
مهلًا، مهلًا، ماذا تفعلين؟

412
00:25:45,400 --> 00:25:46,920
في نادي (دوبل دي)
كانت تصاب الفتيات دوماً

413
00:25:47,000 --> 00:25:49,040
بأوجاع في الظهر
بسبب الانزلاق على العمود

414
00:25:49,120 --> 00:25:52,240
كن يأتين جميعاً لرؤيتي
والآن، استرح فحسب

415
00:25:52,480 --> 00:25:54,840
واحد، اثنان، ثلاثة...

416
00:25:56,200 --> 00:25:57,880
هكذا، كيف تشعر؟

417
00:25:58,120 --> 00:26:02,120
يا للهول!
لقد زال، زال الألم!

418
00:26:02,200 --> 00:26:04,480
شكراً لك يا (روبن)

419
00:26:04,560 --> 00:26:08,080
كنت سأقدم له كأسا من الشراب
وأجعله ينام في غرفة الضيوف

420
00:26:08,160 --> 00:26:11,240
بجدية، لقد أزلت ألمي حقاً، شكراً

421
00:26:11,320 --> 00:26:14,240
بحقك، بعد كل ما فعلتماه من أجلي
هذا أقل ما يمكنني فعله

422
00:26:21,040 --> 00:26:22,600
- لقد عدت
- أنا هنا

423
00:26:24,560 --> 00:26:29,920
لن نتناول وجبة سريعة الليلة
قم بتشغيل... فرن المايكروويف

424
00:26:30,640 --> 00:26:33,200
- مرحباً
- أصبت بألم في ظهري مجدداً

425
00:26:33,320 --> 00:26:35,520
حاولت (روبن) طقطقته
ولكن ذلك لم يكن عميقاً بما يكفي

426
00:26:35,600 --> 00:26:37,040
هكذا يقوم البوذيون بذلك

427
00:26:37,120 --> 00:26:39,440
إنها الوسيلة الوحيدة
للوصول إلى تلك العضلة

428
00:26:42,480 --> 00:26:44,600
هل من مشكلة يا عزيزتي؟

429
00:26:44,680 --> 00:26:46,640
لا، ما من مشكلة

430
00:26:48,720 --> 00:26:52,040
يبدو أنك في يدين أمينتين
أو قدمين

431
00:26:52,520 --> 00:26:56,440
إذاً، سأذهب لتحضير العشاء
حظاً سعيداً

432
00:26:59,800 --> 00:27:03,200
- كيف تشعر؟
- أجل، ذلك... افعلي ذلك، افعلي ذلك

433
00:27:04,040 --> 00:27:06,920
- هل يمكنك أن تتحمل المزيد قليلاً؟
- ابذلي أقصى جهدك

434
00:27:07,240 --> 00:27:12,200
إذاً، صادفت (جانيس وايت) اليوم
قالت إن زوجها مريض

435
00:27:12,320 --> 00:27:15,480
أنت متشنج جداً
دعني أحاول أمراً آخر

436
00:27:15,800 --> 00:27:17,120
القرار لك

437
00:27:17,400 --> 00:27:21,360
يبدو أنه مصاب ببكتيريا
ومنتفخ جداً

438
00:27:21,440 --> 00:27:24,320
- سأمسك به وأسحبه
- افعلي ذلك!

439
00:27:25,120 --> 00:27:29,880
- وهناك الكثير من الإسهال!
- أجل! أجل!

440
00:27:34,800 --> 00:27:36,240
هذا مذهل!

441
00:27:36,320 --> 00:27:37,920
رجال الدين أولئك
يجيدون عملهم حقاً

442
00:27:39,440 --> 00:27:42,880
أجل، متى يجدون الوقت للصلاة؟

443
00:27:47,400 --> 00:27:49,640
مرحباً، أنا في طريقي إلى المدرسة

444
00:27:49,720 --> 00:27:53,360
تطوّع المعلمون لإعداد شطائر
للذين بلا مأوى

445
00:27:53,440 --> 00:27:55,960
حسناً، سأراك لاحقاً

446
00:27:56,400 --> 00:27:57,720
ما الأمر؟

447
00:27:57,840 --> 00:28:00,280
أعدت تركيب الأنابيب في منزل بأكمله
وأشعر بألم في كل أنحاء جسمي

448
00:28:00,400 --> 00:28:02,480
أيها المسكين
هل تريد غطاءً للتدفئة؟

449
00:28:02,560 --> 00:28:03,920
لا، لا، سأكون بخير

450
00:28:04,280 --> 00:28:06,880
لن أتأخر طويلاً
أتمنى أن تشعر بتحسن

451
00:28:06,960 --> 00:28:09,080
سأطلب من (روبن)
طقطقة ظهري عند عودتها

452
00:28:09,160 --> 00:28:13,880
- أو يمكنني البقاء والقيام بذلك
- ماذا عن الذين بلا مأوى؟

453
00:28:13,960 --> 00:28:16,560
أرجوك، أمضوا كل هذا الوقت
من دون طعام

454
00:28:16,840 --> 00:28:18,520
ما الضرر في 10 دقائق أخرى؟

455
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
(سوزان)، هل يزعجك
أن تعالجني (روبن)؟

456
00:28:22,040 --> 00:28:23,840
طبعاً لا

457
00:28:23,920 --> 00:28:26,560
ولكنها ليست هنا
وأنت تشعر بألم

458
00:28:26,640 --> 00:28:28,840
إذاً لمَ لا تدعني أحاول ذلك؟

459
00:28:28,920 --> 00:28:31,720
تحاولين ذلك؟
إننا نتحدث عن عمودي الفقري

460
00:28:31,800 --> 00:28:36,040
لم تكن (روبن) تدرس في كلية الطب
بينما كانت ترقص يا (مايك)

461
00:28:36,120 --> 00:28:38,800
رأيت ما فعلته
ويمكنني القيام بنفس الأمر

462
00:28:38,880 --> 00:28:40,760
- حسناً
- ها نحن نبدأ

463
00:28:42,120 --> 00:28:44,880
ألم؟ لا تتألم!
هذا ما فعلته (روبن) بالضبط

464
00:28:44,960 --> 00:28:47,840
لا، لم تسحبها بشدة
إنها ذراعي وليست مقبض كابح سيارة

465
00:28:47,920 --> 00:28:51,240
خذ نفساً عميقاً فحسب
السر يكمن في الاسترخاء

466
00:28:51,400 --> 00:28:54,920
حسناً، واحد، اثنان...

467
00:28:57,800 --> 00:29:00,680
لعلمك، لو لم تتحرك
حين قلت "ثلاثة"...

468
00:29:01,800 --> 00:29:03,120
اذهبي فحسب

469
00:29:11,720 --> 00:29:14,680
يا للهول يا (سوزان)!
هل سيكون (مايك) بخير؟

470
00:29:14,760 --> 00:29:17,080
- أيمكنني أن أراه؟
- طبعاً يا عزيزي

471
00:29:17,800 --> 00:29:20,240
ولكن لا تصعد إلى السرير

472
00:29:23,640 --> 00:29:25,080
لمَ لم تنتظريني؟

473
00:29:25,160 --> 00:29:26,920
كنت لأعتني بظهر (مايك)
لا مشكلة في ذلك

474
00:29:27,000 --> 00:29:29,680
في الواقع
أردت القيام بذلك بنفسي

475
00:29:31,640 --> 00:29:32,960
حسناً

476
00:29:35,120 --> 00:29:36,440
إنني أكذب
لم أكن أريد القيام بذلك

477
00:29:36,760 --> 00:29:39,840
بل أردت حقاً
ألا تقومي أنت بذلك

478
00:29:40,840 --> 00:29:42,400
لا أفهم

479
00:29:43,720 --> 00:29:46,840
يا للهول! كنت أحاول بجهد
أن أتعامل مع كل هذا بهدوء

480
00:29:47,520 --> 00:29:52,080
ولكن حين دخلت
ووجدتك مرتمية على (مايك)...

481
00:29:52,920 --> 00:29:55,000
حين كنت أطقطق ظهره؟

482
00:29:55,560 --> 00:29:56,880
كنت أحاول المساعدة فحسب

483
00:29:57,000 --> 00:30:01,960
بينما كنت شبه عارية
وتدلكين زوجي!

484
00:30:02,040 --> 00:30:05,320
كيف كان يفترض أن يكون رد فعلي؟
أنت كنت راقصة في الماضي

485
00:30:09,800 --> 00:30:13,200
لا تبكي، لماذا تبكين؟
يفترض بالراقصات أن يكنّ قويات

486
00:30:13,440 --> 00:30:15,360
توقفي عن وصفي بذلك

487
00:30:16,240 --> 00:30:18,240
أجل، كنت راقصة

488
00:30:19,160 --> 00:30:22,200
ولكن هل تعرفين شيئاً؟ أنت الوحيدة
التي لم تعاملني إطلاقاً كأنني كذلك

489
00:30:22,480 --> 00:30:23,800
حتى الآن

490
00:30:25,800 --> 00:30:28,920
وأنا آسفة حقاً
إن كنت قد تخطيت الحدود مع (مايك)

491
00:30:29,000 --> 00:30:30,680
أظن أنه بعد العمل
تسع سنوات في النادي

492
00:30:30,760 --> 00:30:32,440
لم أعد أعرف ما هي الحدود

493
00:30:34,040 --> 00:30:37,280
أنا... بالغت في الانفعال

494
00:30:40,040 --> 00:30:41,360
ربما يجدر بي الرحيل

495
00:30:41,480 --> 00:30:44,120
لا يا (روبن)
لست مضطرة إلى القيام بذلك

496
00:30:47,360 --> 00:30:52,000
أريد أن نكون صديقتين لوقت طويل
لذلك، عليّ الرحيل

497
00:30:57,560 --> 00:31:00,360
يحتاج أبي إلى مساعدة
لإنزال السرير

498
00:31:04,760 --> 00:31:07,600
"(كاثرين) والراقصة"

499
00:31:11,640 --> 00:31:12,960
- مرحباً
- مرحباً

500
00:31:13,080 --> 00:31:14,720
طلبت مني (سوزان)
إحضار بعض الرسائل لك

501
00:31:14,800 --> 00:31:16,120
شكراً لك

502
00:31:16,280 --> 00:31:19,280
أنا (روبن)
تقابلنا في حفلتك

503
00:31:19,560 --> 00:31:20,880
أجل، أذكر

504
00:31:22,400 --> 00:31:23,800
كيف الحال؟

505
00:31:23,880 --> 00:31:27,920
أفهم أنك سمعت بعطلتي الصغيرة
في مركز (فيرفيو) للعلاج السلوكي

506
00:31:28,280 --> 00:31:29,760
أجل، سمعت بذلك

507
00:31:29,840 --> 00:31:32,800
بصراحة... أمضيت وقتاً صعباً

508
00:31:32,880 --> 00:31:34,880
وخصوصاً العودة
إلى هذا المنزل الكبير الفارغ

509
00:31:34,960 --> 00:31:38,320
من دون أن نذكر النظرات الخفية
التي ألاحظها لدى الذين يحكمون عليّ

510
00:31:38,400 --> 00:31:41,040
أتعرفين ما أقول؟
فليغربوا عن وجهنا!

511
00:31:41,840 --> 00:31:44,480
شكراً لك، إلى اللقاء

512
00:31:45,760 --> 00:31:48,680
مهلًا، إن كنت تشعرين بوحدة شديدة
في هذا المنزل

513
00:31:48,800 --> 00:31:50,360
فإنني أبحث عن غرفة للإيجار

514
00:31:50,600 --> 00:31:54,720
(مايك) و(سوزان) رائعان
ولكن بدأ المكان يضيق بنا قليلاً هناك

515
00:31:55,320 --> 00:31:57,360
حسناً، سأذكر ذلك

516
00:31:57,920 --> 00:32:00,760
إن أردت رأيي
فإن ذلك قد يخفف من تركيز الناس عليك

517
00:32:00,840 --> 00:32:02,880
لا أحد ينتقد امرأة
كانت في مستشفى للأمراض العقلية

518
00:32:02,960 --> 00:32:04,840
حين تكون بجانبها راقصة

519
00:32:12,480 --> 00:32:17,880
هذا رائع، لم تكن لديّ زميلة في السكن
منذ أيام الجامعة

520
00:32:17,960 --> 00:32:19,360
فلنصفق لقوة الفتيات

521
00:32:21,000 --> 00:32:23,360
يجدر بنا الخروج
واحتساء مشروبات للاحتفال

522
00:32:23,440 --> 00:32:25,000
لا أعرف إن كنت أريد ذلك

523
00:32:25,080 --> 00:32:26,960
يقول معالجي النفسي
إنه يجدر بي الخروج أكثر

524
00:32:27,080 --> 00:32:32,680
ولكن حتى وجودي في منزل (غابي)
ذلك اليوم... إنه أمر صعب

525
00:32:33,480 --> 00:32:35,040
حسناً، أفهم ذلك

526
00:32:36,080 --> 00:32:38,320
إذاً، كيف كان المكوث
في مستشفى للأمراض العقلية؟

527
00:32:43,160 --> 00:32:47,000
كان غير ممتع إطلاقاً
كما هو متوقع

528
00:32:47,400 --> 00:32:49,560
إنني أسأل فقط بسبب والدتي

529
00:32:49,880 --> 00:32:52,160
كانت تقوم بإيذائي

530
00:32:52,240 --> 00:32:54,520
ولطالما حلمت بإدخالها
إلى مستشفى للأمراض العقلية

531
00:32:55,200 --> 00:32:56,520
آسفة

532
00:32:58,200 --> 00:32:59,760
لا، لم تكن تفعل ذلك
إلا حين كانت مترنحة

533
00:33:00,440 --> 00:33:04,000
كانت طريقتها في التعامل
مع خيانة أبي لها طوال الوقت

534
00:33:04,080 --> 00:33:07,640
أذكر أنني كنت أتمنى أن يكون قبيحاً
لكي لا ترغب فيه النساء الأخريات

535
00:33:07,720 --> 00:33:09,720
ولكنه كان يشبه (كلينت إيستوود)

536
00:33:12,440 --> 00:33:15,760
على كل حال، كان على أمي
التنفيس عن غضبها بطريقة أو بأخرى

537
00:33:15,840 --> 00:33:18,560
وأنا كنت هدفاً أسهل
من سائق شاحنات طوله مترين

538
00:33:21,240 --> 00:33:24,760
في الواقع، كان الوضع
سيئاً جيداً في المستشفى

539
00:33:26,040 --> 00:33:29,080
يقول الناس دائماً إن الصراخ
هو أكثر الأمور إزعاجاً

540
00:33:31,240 --> 00:33:34,200
ولكن الصراخ يعني على الأقل
أننا لا نزال أحياء

541
00:33:36,640 --> 00:33:41,040
ما لم أستطع تحمّله
هو الذين... يحدّقون في الفراغ

542
00:33:42,720 --> 00:33:46,360
كانت هناك امرأة تجلس بلا حراك
في الحديقة طوال اليوم

543
00:33:48,680 --> 00:33:52,160
وتهمس كلمات أغنية
(أولد ماكدونالد هاد أفارم)

544
00:33:52,280 --> 00:33:54,080
مراراً وتكراراً

545
00:33:54,680 --> 00:33:56,040
هل كان الأطباء يشعرون بالإهانة

546
00:33:56,120 --> 00:33:59,440
حين كانت تصل إلى المقطع
الذي يبدو كأنه عن الأطباء الدجالين؟

547
00:34:08,560 --> 00:34:09,880
أتعرفين شيئاً؟

548
00:34:12,200 --> 00:34:15,640
إن كان هناك شخصان يستحقان حقاً
الخروج ليلاً لاحتساء المشروبات

549
00:34:16,240 --> 00:34:17,760
فهما نحن

550
00:34:19,800 --> 00:34:21,800
حسناً، فليكن تبادلاً عادلاً

551
00:34:22,640 --> 00:34:25,800
أنا أخبرتك بما كنت أشعر به
حين كنت أنام مقيّدة

552
00:34:25,880 --> 00:34:29,840
لذا أظن أنه من العدل أن تخبريني
بما كنت تشعرين به كراقصة

553
00:34:30,120 --> 00:34:31,440
كان أمراً شاقاً جداً

554
00:34:31,560 --> 00:34:36,040
أعني أنني لو كسبت دولاراً من كل رجل
صفع مؤخرتي لمجرد الرغبة في ذلك...

555
00:34:36,320 --> 00:34:38,480
بإعادة النظر، كنت أكسب المال
فعلاً مقابل ذلك

556
00:34:40,120 --> 00:34:41,560
المعذرة

557
00:34:42,000 --> 00:34:45,000
أنا وصديقي كنا نتساءل
إن كنتما تودّان الانضمام إلينا

558
00:34:46,920 --> 00:34:48,720
لا، شكراً لك
إنها سهرة مخصصة للنساء فحسب

559
00:34:48,920 --> 00:34:51,920
امرأتان جميلتان في مقهى
ولا يمكن لوم الرجل لو سأل

560
00:34:52,240 --> 00:34:55,560
نحن هناك
إذا قررتما الاختلاط بالرجال

561
00:34:58,280 --> 00:35:00,400
هل من السيئ أنني أريد الذهاب
والجلوس معهما؟

562
00:35:00,520 --> 00:35:01,840
- حقاً؟
- أجل

563
00:35:01,960 --> 00:35:05,160
لم يغازلني رجل جذاب
منذ وقت طويل

564
00:35:08,040 --> 00:35:10,440
- أتعرفين شيئاً؟ لنفعل ذلك
- حقاً؟

565
00:35:10,520 --> 00:35:14,160
أجل، تبدين جذابة جداً
ولا يجوز أن تبددي ذلك عليّ فحسب

566
00:35:14,440 --> 00:35:15,760
هلا نذهب؟

567
00:35:18,720 --> 00:35:20,040
بحقك! لا بد أن لديك سراً

568
00:35:20,160 --> 00:35:22,080
كلا، لا أستخدم سوى شامبو
وبلسم للشعر

569
00:35:22,160 --> 00:35:23,680
يبدو رائعاً

570
00:35:23,760 --> 00:35:25,440
يجدر بك أن تكوني
على غلاف مجلات تسريحات الشعر

571
00:35:25,800 --> 00:35:27,880
- ما الذي قلت إنه عملك؟
- لم أقل ذلك

572
00:35:27,960 --> 00:35:31,000
ولكن صديقتي (كاثرين)
ستؤسس شركة للأطعمة

573
00:35:31,080 --> 00:35:33,960
في الواقع، إنني أفكر في ذلك
أنا شغوفة بالطهو

574
00:35:34,040 --> 00:35:37,160
ولكن عليّ القيام بالكثير من الأمور
قبل أن أؤسس شركة خاصة بي

575
00:35:39,440 --> 00:35:41,240
أعرف، أنت عارضة أزياء

576
00:35:42,720 --> 00:35:45,200
- كلا
- أخصائية في العناية بالأسنان؟

577
00:35:45,520 --> 00:35:48,400
- كلا
- أعرف، أنت مضيفة طيران

578
00:35:49,560 --> 00:35:51,760
يستحسن أن تخبريني
وإلا سأستمر في التخمين طوال الليل

579
00:35:51,840 --> 00:35:53,800
إنها راقصة، مفهوم؟

580
00:35:57,080 --> 00:35:58,880
راقصة سابقة، آسفة

581
00:35:58,960 --> 00:36:02,520
اسمعي، لماذا تعتذرين؟
إننا نحب الراقصات

582
00:36:02,600 --> 00:36:06,000
أجل، إنهن كملائكة الرحمة
اللواتي يعرضن قوامهن

583
00:36:08,240 --> 00:36:10,280
يجدر بنا الذهاب على الأرجح

584
00:36:10,680 --> 00:36:13,440
ماذا تقصدين؟
نحن لم نرقص بعد

585
00:36:13,600 --> 00:36:15,720
لا أرغب حقاً في الرقص

586
00:36:15,800 --> 00:36:17,520
غير أن (كاثرين)
يمكنها أن تقرر بنفسها

587
00:36:17,600 --> 00:36:19,360
ولكنني أريد أن أرقص معك

588
00:36:19,440 --> 00:36:22,520
ألا تشعر بالانجذاب
إلى امرأة راقية وذكية

589
00:36:22,600 --> 00:36:25,040
من دون أن نذكر جمالها الخلاب؟

590
00:36:25,120 --> 00:36:28,080
لا أقصد إهانة صديقتك
ولكنك أقرب إلى النوع الذي أفضله

591
00:36:29,320 --> 00:36:32,960
حسناً، في تلك الحالة
أظن أنني سأحتفظ بها لنفسي

592
00:36:39,360 --> 00:36:41,280
طابت ليلتكما

593
00:36:49,040 --> 00:36:50,840
يا للهول
يا للتعبير الذي كان على وجهيهما!

594
00:36:51,280 --> 00:36:53,000
أعرف، كان مزيجاً مثالياً

595
00:36:53,120 --> 00:36:57,560
من شعور كل منهما بالحماسة
والإدراك أنه سيعود إلى منزله بمفرده

596
00:36:58,880 --> 00:37:00,480
يجدر بك أن تتذكري ذلك
في المرة القادمة

597
00:37:00,600 --> 00:37:02,160
حين تريدين التملص
من موعد سيئ

598
00:37:02,240 --> 00:37:04,360
لا، لا أظن ذلك

599
00:37:04,720 --> 00:37:08,400
هذان الفظان أكدا لي
ما كان يجول في ذهني منذ فترة

600
00:37:09,000 --> 00:37:11,160
أظن أنه حان الوقت
لكي أتوقف عن مواعدة الرجال

601
00:37:11,720 --> 00:37:13,440
أنا موافقة

602
00:37:13,720 --> 00:37:16,640
إنه قرار رسمي
لن أواعد أحداً بعد الآن

603
00:37:16,800 --> 00:37:18,520
ليس عليك الوصول إلى ذلك الحد

604
00:37:18,680 --> 00:37:22,360
يمكنك دائماً أن تفعلي ما فعلته أنا
وتستكشفي خيارات أخرى

605
00:37:23,560 --> 00:37:25,080
ماذا تقصدين؟

606
00:37:26,200 --> 00:37:28,960
أفسحي نطاق بحثك
قومي بتوسيع آفاقك

607
00:37:31,760 --> 00:37:33,160
واعدي النساء

608
00:37:33,840 --> 00:37:40,880
- إذاً أنت...
- أجل، أملك بطاقة انتساب

609
00:37:45,280 --> 00:37:49,080
ظننت أن تلك القبلة بدت مقنعة

610
00:37:49,640 --> 00:37:53,120
واعدت الرجال لمدة طويلة

611
00:37:53,800 --> 00:37:55,240
ولم أشعر بتواصل حقيقي

612
00:37:55,360 --> 00:38:00,440
من ثم بدأت الرقص
وكانت تحيطني تلك النساء المثيرات

613
00:38:00,560 --> 00:38:05,240
وقلت في نفسي "(روبن) يا عزيزتي
أنت تلاحقين الأشخاص الخطأ"

614
00:38:05,920 --> 00:38:10,360
أجل، أعتقد أنني ألاحق مصيبة بخياري
سئمت من الجري

615
00:38:11,160 --> 00:38:13,960
حسناً، كما تشائين

616
00:38:18,120 --> 00:38:20,040
هذا الأمر لا يزعجك، صحيح؟

617
00:38:20,120 --> 00:38:22,120
أعني أنه لن يؤثر على علاقتنا

618
00:38:23,760 --> 00:38:25,680
لا أرى سبباً لذلك

619
00:38:26,920 --> 00:38:28,240
حسناً

620
00:38:38,600 --> 00:38:41,000
"(روبن)"

621
00:38:45,520 --> 00:38:47,840
مرحباً يا (روبن)، ماذا تفعلين؟

622
00:38:47,920 --> 00:38:50,520
خرجت للتنزه فحسب
إنه يوم جميل

623
00:38:50,920 --> 00:38:52,240
أجل، إنه كذلك

624
00:38:52,360 --> 00:38:54,480
كيف تجدين الحي؟
هل يحسن الجميع معاملتك؟

625
00:38:54,720 --> 00:38:57,920
- على ما أظن
- ألا يضايقك أحد لأنك كنت راقصة؟

626
00:38:58,040 --> 00:38:59,360
كلا

627
00:38:59,480 --> 00:39:03,000
أريد التأكد فحسب
لأنني مررت بذلك، صدقيني

628
00:39:04,360 --> 00:39:09,120
قبل وقت طويل، كنت نوعاً ما
في مجال الترويج للعلاقات، أجل

629
00:39:09,880 --> 00:39:13,280
كنت عارضة للملابس الداخلية النسائية
في (سيرز)، (روباك)

630
00:39:13,360 --> 00:39:18,040
دفعت تكاليف الجامعة بفضل
هذا القوام، إنه طبيعي بالمناسبة

631
00:39:19,600 --> 00:39:21,320
يبدو كذلك

632
00:39:21,400 --> 00:39:25,720
أجل، على كل حال
يسرني أن الناس يحسنون معاملتك

633
00:39:26,760 --> 00:39:29,160
أتعرفين ما هي الناحية الأفضل
في ذلك؟

634
00:39:30,480 --> 00:39:32,360
إنهم يرونني فعلاً

635
00:39:33,520 --> 00:39:34,840
يرونك؟

636
00:39:34,960 --> 00:39:37,000
أمضيت سنوات طويلة بالعمل في مكان

637
00:39:37,120 --> 00:39:42,080
حيث كان الناس يحدقون بي طوال الليل
ولكن لا أحد كان يراني حقاً

638
00:39:42,640 --> 00:39:44,640
- هل تفهمين ما أعنيه؟
- أجل

639
00:39:45,480 --> 00:39:49,520
وحين وصلت إلى هنا
ظننت أن الأمر سيكون مماثلاً

640
00:39:51,800 --> 00:39:57,880
ولكنني أشعر بأن جيرانك يرون أكثر
مما ينظر إليه الناس عادةً

641
00:39:58,880 --> 00:40:00,440
إن ذلك يجعلني أشعر بالسرور حقاً

642
00:40:01,240 --> 00:40:02,560
يسرني ذلك

643
00:40:04,040 --> 00:40:06,760
كانت (روبن غالاغر) على حق

644
00:40:06,840 --> 00:40:12,080
الناس الذين قابلتهم في شارع (وستريا)
نظروا إليها حقاً

645
00:40:12,160 --> 00:40:15,160
ورأوا حسها الأخلاقي

646
00:40:17,160 --> 00:40:19,320
وإخلاصها

647
00:40:21,040 --> 00:40:23,280
وإدراكها المدهش

648
00:40:25,440 --> 00:40:27,480
وطبيعتها المتسامحة

649
00:40:29,840 --> 00:40:34,640
حتى أن بعض الناس
لاحظوا جمالها المذهل

650
00:40:38,520 --> 00:40:43,920
وأدهشهم الاكتشاف
أنهم يحبون ما يرونه

