﻿1
00:00:22,800 --> 00:00:23,880
هل تعلم حقيبة من هذه؟

2
00:00:24,000 --> 00:00:25,000
ليست لديّ فكرة

3
00:00:25,720 --> 00:00:28,000
سيدتي، هل تعلمين حقيبة من هذه؟

4
00:00:29,480 --> 00:00:30,680
المعذرة، هل هذه الحقيبة تخصك؟

5
00:00:33,840 --> 00:00:35,040
"مرحبا"

6
00:00:36,720 --> 00:00:38,920
"اتصل بمكتب التحقيقات الفدرالي"

7
00:00:58,960 --> 00:01:02,760
"شرطة (نيويورك)
فرقة المتفجرات"

8
00:01:10,040 --> 00:01:11,440
لا توجد مؤشرات
على وجود إشعاع

9
00:01:13,280 --> 00:01:14,960
بدأ التفتيش اليدوي

10
00:01:16,520 --> 00:01:18,480
لا يوجد شيء شاذ
على السطح الخارجي

11
00:01:19,880 --> 00:01:21,720
حسنا، سأقوم بفتحها

12
00:01:21,960 --> 00:01:23,400
لأرى مع ماذا نتعامل هنا

13
00:01:30,040 --> 00:01:31,040
ماذا؟

14
00:01:31,880 --> 00:01:33,160
هناك شيء ما فيها

15
00:02:20,120 --> 00:02:21,160
التفي إلى الخلف

16
00:02:21,760 --> 00:02:22,840
على ركبتيكِ

17
00:02:22,960 --> 00:02:23,960
ضعي يديكِ على رأسك

18
00:02:25,360 --> 00:02:27,960
التفي!
على ركبتيكِ!

19
00:02:28,080 --> 00:02:29,720
يديكِ على رأسك

20
00:02:36,680 --> 00:02:38,160
هل ترون هذا يا رفاق؟

21
00:02:50,600 --> 00:02:54,240
- "(رورال كينتوكي)"
- نتجه إلى محل إقامة ا لمشتبه به

22
00:02:54,600 --> 00:02:56,840
كونوا حذرين، ا لمشتبه به مسلح

23
00:03:09,160 --> 00:03:11,200
أوقفي هذا
هل تسمعين؟ ما كل هذا البُكاء؟

24
00:03:11,480 --> 00:03:12,640
الآن، فلتصمت

25
00:03:12,840 --> 00:03:14,480
حسنا؟
أحتاج إلى الهدوء

26
00:03:15,200 --> 00:03:17,040
لقد أخبرتك
أريد منك التأدب

27
00:03:19,200 --> 00:03:21,880
إنه بمفرده، ويخطو مسرعا

28
00:03:22,400 --> 00:03:23,520
ثلاثة رهائن

29
00:03:24,040 --> 00:03:25,640
ما هذا؟ قطة أم كلب؟

30
00:03:27,520 --> 00:03:28,560
إنه طفل

31
00:03:29,280 --> 00:03:30,960
- لا أستطيع التفكير
- صه، اهدأ بُنى

32
00:03:31,080 --> 00:03:33,480
لا تدعي هذا الطفل
يبكي هنا، هل تفهمين؟

33
00:03:33,600 --> 00:03:35,400
- لا، لا
- انهضي وقفي بجوار الحائط كما قُلت

34
00:03:35,520 --> 00:03:36,760
- هيا لنتحرك الآن
- انتظر، انتظر، انتظر

35
00:03:36,880 --> 00:03:39,840
لا أفضل احتمالات نجاحنا على هذه السلالم
هذا قد ينتهي بطريقة خاطئة سريعا

36
00:03:43,600 --> 00:03:45,160
كم عدد الرجال على
الأبواب الذين نمتلكهم؟

37
00:03:46,880 --> 00:03:48,000
أخرجهم من هناك

38
00:03:48,640 --> 00:03:50,360
أنا فقط أحتاج إلى الهدوء

39
00:04:01,280 --> 00:04:03,200
ساعدوني! فليساعدني أحد!

40
00:04:06,600 --> 00:04:07,760
هيا! هيا!

41
00:04:08,600 --> 00:04:09,600
التف!

42
00:04:09,760 --> 00:04:10,760
التف!

43
00:04:11,720 --> 00:04:13,120
أعتقد أن قدمي قد كُسرت

44
00:04:13,240 --> 00:04:15,360
اخرس... أو أنني سأقوم بكسر
أكثر من مجرد قدمك

45
00:04:36,680 --> 00:04:38,760
أيها العميل (ويلر)، لدينا حالة طارئة

46
00:04:38,880 --> 00:04:40,400
في ساحة الـ(تايمز)
أنت مطلوب الآن على الفور في (نيويورك)

47
00:04:40,520 --> 00:04:41,520
هيا بنا

48
00:04:49,360 --> 00:04:52,480
ستكون بخير، لقد تم تخديرها بالتأكيد

49
00:04:52,680 --> 00:04:55,520
تُوجد كدمات وعلامات لإصابات
على معصميها وعلى الكاحلين

50
00:04:55,640 --> 00:04:56,840
- المديرة (مايفير)
- الطبيب (بوردون)

51
00:04:56,960 --> 00:04:59,480
هذا هو العميل الخاص (كورت ويلر)

52
00:05:00,080 --> 00:05:02,200
- أنت... رائع
- ماذا لديك؟

53
00:05:02,720 --> 00:05:03,840
لقد وصلتنا نتائج التحاليل

54
00:05:04,360 --> 00:05:05,440
ولن تُصدقوا هذا

55
00:05:05,880 --> 00:05:08,080
هل لديكم معلومات أو أفكار
على نحو مشترك عن تفاعل البروتين

56
00:05:08,200 --> 00:05:09,240
والمشهور باختصار "ز - أي - بي"

57
00:05:09,360 --> 00:05:10,960
أيها الطبيب، أنت وأنا لدينا
أفكار مختلفة تماما

58
00:05:11,080 --> 00:05:12,120
عما تعني كلمة "على نحو مشترك"

59
00:05:12,480 --> 00:05:15,600
"تفاعل البروتين زيتا"
إنه عقار تجريبي

60
00:05:15,720 --> 00:05:17,320
تم اختباره على من يعانون
من اضطرابات ما بعد الصدمة

61
00:05:17,560 --> 00:05:19,840
الضحايا المصابون
الجنود الذين شهدوا قتالات

62
00:05:20,000 --> 00:05:22,880
وهو يُستخدم باعتدال
إنه يستطيع مسح ذكريات محددة

63
00:05:23,000 --> 00:05:24,560
وهل وجدت آثارا له في فتاتنا؟

64
00:05:24,680 --> 00:05:26,600
لا، ليست آثارا

65
00:05:27,600 --> 00:05:30,400
نظامها بالكامل مملوء بهذا العقار

66
00:05:30,520 --> 00:05:31,560
أنا لم أر شيئا كهذا من قبل

67
00:05:31,760 --> 00:05:35,080
وقد أدى هذا إلى حالة كيميائية
نتج عنها فقدان دائم للذاكرة

68
00:05:35,240 --> 00:05:38,240
هي لا تستطيع تذكر من هي
ومن أين أتت، لا شيء

69
00:05:38,720 --> 00:05:40,800
قبل أن تزحف إلى الخارج
من تلك الحقيبة في ساحة الـ(تايمز)

70
00:05:41,840 --> 00:05:43,240
إذا ما علاقة هذا بوجودي هنا؟

71
00:05:49,080 --> 00:05:50,160
هل تستطيع التعرف عليها؟

72
00:05:51,400 --> 00:05:52,400
لا

73
00:05:53,800 --> 00:05:56,000
لم أر هذه المرأة
في حياتي من قبل

74
00:06:08,360 --> 00:06:10,560
إذا لماذا تم وشم اسمك على ظهرها؟

75
00:06:32,560 --> 00:06:33,560
من هي (جين دوي)؟

76
00:06:33,680 --> 00:06:35,920
ولماذا تم الإلقاء بها في ساحة
الـ(تايمز) لكي نجدها؟

77
00:06:36,280 --> 00:06:38,560
ولماذا بحق الجحيم تم
وشم اسمي على ظهرها؟

78
00:06:38,800 --> 00:06:41,160
حسنا، (ريد)، (زاباتا) أنتما
ستبحثان في قضاياي السابقة

79
00:06:41,280 --> 00:06:43,240
الآن، لتكتشفا ما إذا كان
أي شخص قد ألقيت القبض عليه

80
00:06:43,360 --> 00:06:44,360
قد خرج من السجن حديثا

81
00:06:44,480 --> 00:06:47,680
أنا لا أتذكر شيئا مماثلا لهذا
ولكن قد أكون مخطئا بشأن شيء ما

82
00:06:47,960 --> 00:06:49,320
وبالنسبة إلى هذه الفتاة (جيني دوي)

83
00:06:49,560 --> 00:06:51,280
دعونا نضغط عليها بعض الشيء

84
00:06:52,160 --> 00:06:54,200
ذاكرتها السردية تم مسحها تماما

85
00:06:54,320 --> 00:06:56,120
لكن الذاكرة الإجرائية يبدو أنها
ما تزال تعمل

86
00:06:56,240 --> 00:06:57,840
لذا هل هي تستطيع المشي
التحدث، وفهم العالم؟

87
00:06:57,960 --> 00:07:00,920
نعم، من الناحية النظرية قد ينجح هذا
ولكن التفاصيل ستظل غائمة بعض الشيء

88
00:07:01,040 --> 00:07:03,040
كمثال لذلك، هي تعلم ماهية الموسيقى

89
00:07:03,160 --> 00:07:04,360
لكنها لا تتذكر فريق الـ(بيتلز)

90
00:07:04,480 --> 00:07:05,880
أوَلن تستعيد ذاكرتها أبدا؟

91
00:07:06,520 --> 00:07:08,360
بكل أمانة، لم نتعرض لحالة كهذه من قبل

92
00:07:08,520 --> 00:07:11,240
وعندما أقول نحن فأنا أعني
علم الطب بأكمله

93
00:07:11,440 --> 00:07:15,280
لذا، فمن الممكن أن يظهر شيء ما
ملائم قد يُحفز ذاكرتها للعودة

94
00:07:15,920 --> 00:07:17,240
لكن لا توجد طريقة للتأكد من هذا

95
00:07:21,840 --> 00:07:23,640
هذه السيدة لم تأت من الهواء الطلق

96
00:07:23,760 --> 00:07:26,480
ولا أعتقد أن شخصا ما قد حمل هذه الحقيبة
الصوفية إلى ساحة الـ(تايمز)

97
00:07:27,040 --> 00:07:29,120
لو كُنت أنا الفاعل
لكُنت فعلت الأمر من خلال شاحنة

98
00:07:29,640 --> 00:07:30,960
باب جانبي، إنزال سريع

99
00:07:31,160 --> 00:07:33,800
(زاباتا)، احصلي على كل لقطات
الكاميرا الموجودة لساحة الـ(تايمز)

100
00:07:33,920 --> 00:07:35,040
اكتشفي كيف وصلت إلى هناك

101
00:07:35,640 --> 00:07:36,640
(باتيرسون)

102
00:07:37,400 --> 00:07:40,320
أريد أن يتم طباعة صور لـ(جيني دوي)
وأن يتم مطابقتها

103
00:07:40,480 --> 00:07:43,080
مع كل الأشخاص المفقودين وعلى قاعدة
بيانات مواقع التواصل الاجتماعي

104
00:07:43,320 --> 00:07:44,560
أجري مطابقة لحمضها النووى على
النظام المجمع للحمض النووى لدينا

105
00:07:45,040 --> 00:07:46,600
أعلم أن ذلك لن يُعطينا
أي شيء بشكل سريع

106
00:07:46,720 --> 00:07:48,000
قومي بفحص بيولوجي كامل لها

107
00:07:48,200 --> 00:07:50,680
سنبذل قصارى جهدنا في هذا الأمر

108
00:07:54,280 --> 00:07:55,280
هل هذا يؤلم؟

109
00:07:55,800 --> 00:07:58,560
نعم، هذا يُسبب بعض من الألم البسيط

110
00:07:59,840 --> 00:08:00,840
ماذا عن وشومك؟

111
00:08:03,280 --> 00:08:04,600
سأحتاج إلى تصويرها

112
00:08:06,160 --> 00:08:07,160
كلها؟

113
00:08:21,960 --> 00:08:24,400
لن يُفاجئك هذا أن 78% من الكاميرات
في ساحة الـ(تايمز)

114
00:08:24,520 --> 00:08:26,640
إما أنها كانت خارج الخدمة الفعلية
أو خارج تغطية المكان أو خارج التركيز

115
00:08:26,800 --> 00:08:27,880
ولكن نجحت في التوصل إلى هذا

116
00:08:28,120 --> 00:08:29,480
شاحنة وباب جانبي

117
00:08:29,880 --> 00:08:31,240
ألا تتعب أبدا من كونك محقا دوما؟

118
00:08:32,040 --> 00:08:33,040
لا

119
00:08:33,800 --> 00:08:34,800
هل حصلتِ على أرقام لوحة الشاحنة؟

120
00:08:34,920 --> 00:08:37,080
لا ولكن تتبعتها عبر الدوائر
التلفزيونية المغلقة

121
00:08:37,200 --> 00:08:40,000
لقد دخلت إلى هذه المنطقة والتي خارج نطاق
الكاميرا ولم تخرج من هناك

122
00:08:47,760 --> 00:08:49,080
اذكري اسمك

123
00:08:50,680 --> 00:08:51,720
لا أتذكر

124
00:08:51,920 --> 00:08:54,320
من هو الرئيس الحالي
لـ(الولايات المتحدة الأمريكية)؟

125
00:08:57,640 --> 00:08:58,800
لا أعلم

126
00:08:59,160 --> 00:09:00,680
ما هو اسم اُمك؟

127
00:09:06,120 --> 00:09:09,400
كل وشومها حديثة الطباعة، كُلها

128
00:09:09,600 --> 00:09:11,000
ماذا؟ كيف ذلك؟

129
00:09:11,720 --> 00:09:13,920
بالنظر إلى تضميد الجروح
لقد مرت فقط أسابيع قليلة

130
00:09:14,440 --> 00:09:17,120
هل تم وشم جسمها
بالكامل مرة واحدة؟

131
00:09:17,560 --> 00:09:18,880
ولماذا قد يفعلون هذا؟

132
00:09:20,760 --> 00:09:22,200
- إنها خريطة كنز
- ماذا؟

133
00:09:23,200 --> 00:09:24,200
انظري إليها

134
00:09:24,320 --> 00:09:25,920
لا توجد علامة "إكس" لتحديد المكان

135
00:09:26,760 --> 00:09:28,760
هناك حروف مخفية، أرقام عشوائية

136
00:09:29,040 --> 00:09:31,120
أجزاء لخريطة بدون محتوى أو أسماء

137
00:09:32,480 --> 00:09:33,480
إنها أحجية

138
00:09:35,360 --> 00:09:36,880
والقطعة الأولى لا يُمكن
أن تكون أكثر وضوحا

139
00:09:37,120 --> 00:09:41,600
هل سبق لكِ قبلا بطريقة مباشرة أو غير
مباشرة التورط أو مساعدة منظمة إرهابية

140
00:09:41,960 --> 00:09:43,200
كم عدد المرات التى سيتكرر
فيها ذلك الأمر؟

141
00:09:43,320 --> 00:09:45,000
حاولي تحديد إجاباتك بـ"نعم" أو "لا"

142
00:09:45,120 --> 00:09:46,600
إنها نفس الإجابة في كل مرة

143
00:09:46,960 --> 00:09:47,960
لا أعلم

144
00:09:48,400 --> 00:09:49,760
لا أعلم ماذا يحدث

145
00:09:49,880 --> 00:09:51,400
ولا أعلم ماذا يحدث لي

146
00:09:51,520 --> 00:09:53,520
ولا أعلم كيفية إخبارك
هذا بطريقة أخرى

147
00:09:55,000 --> 00:09:57,400
- انتظري، لثانية سيدة؟
- سيدة ماذا؟

148
00:09:58,560 --> 00:09:59,560
سيدة ماذا؟

149
00:10:00,200 --> 00:10:01,360
ليس لديّ اسم

150
00:10:02,440 --> 00:10:05,520
لقد سمحت لكم
بنكزي وهمزي وفحصي

151
00:10:06,960 --> 00:10:08,080
لقد انتهيت

152
00:10:08,600 --> 00:10:10,240
حسنا؟ أريد التحدث
مع الشخص المسؤول

153
00:10:10,360 --> 00:10:11,360
فقط تنفسي بعمق

154
00:10:11,480 --> 00:10:14,520
أريد التحدث إلى شخص مسؤول

155
00:10:21,880 --> 00:10:23,440
أنا العميل الخاص (كورت ويلر)

156
00:10:24,800 --> 00:10:26,320
أنا العميل المتولي أمر قضيتك

157
00:10:26,520 --> 00:10:28,120
من فضلك أخبرني، ما الذي يحدث

158
00:10:28,960 --> 00:10:30,080
من أنا؟

159
00:10:31,040 --> 00:10:32,120
لا نعلم بعد

160
00:10:33,120 --> 00:10:35,360
كل هذه الاختبارات ولم تعرفوا شيئا؟

161
00:10:36,680 --> 00:10:38,480
نعلم أنكِ تقولين الحقيقة

162
00:10:39,440 --> 00:10:40,680
نحن متأكدون من هذا الآن

163
00:10:40,800 --> 00:10:42,160
بالتأكيد أنا كذلك
لماذا قد...

164
00:10:42,280 --> 00:10:44,240
سيدتي، ليس هناك تطابق لبصماتك

165
00:10:45,440 --> 00:10:46,520
أو لحمضك النووي

166
00:10:47,880 --> 00:10:49,680
أو أي تعارف على الوجوه لم يجدك

167
00:10:49,800 --> 00:10:51,280
في أي من قواعد بياناتنا

168
00:10:55,880 --> 00:10:57,120
هل تستطيعين التعرف عليّ؟

169
00:11:00,400 --> 00:11:01,840
لماذا قد أفعل؟

170
00:11:02,760 --> 00:11:04,400
أنا لا أستطيع حتى التعرف على نفسي

171
00:11:04,520 --> 00:11:07,720
الطبيب (بوردن) يؤمن بأنه إذا
حصلت على المحفز المناسب

172
00:11:08,560 --> 00:11:09,720
قد يُعيد هذا لكِ الذاكرة

173
00:11:09,920 --> 00:11:11,520
لماذا قد تكون أنت مألوفا إليّ؟

174
00:11:13,680 --> 00:11:16,320
لأن اسمي (كورت ويلر)

175
00:11:17,280 --> 00:11:18,920
موشوم على ظهرك

176
00:11:22,240 --> 00:11:23,640
ماذا يحدث لي؟

177
00:11:23,800 --> 00:11:25,080
لا أعلم من أنت، سيدتي

178
00:11:26,720 --> 00:11:31,080
لكن رُبما بطريقة ما أنتِ تعرفينني

179
00:11:31,200 --> 00:11:32,440
لا أفهم أي شيء من هذا

180
00:11:32,560 --> 00:11:33,600
أعلم أن هذا صعب الاحتمال

181
00:11:35,200 --> 00:11:36,960
من فضلك، حاولي

182
00:11:37,200 --> 00:11:38,760
قد يعود شيء إليكِ

183
00:12:11,120 --> 00:12:12,320
أي شيء؟

184
00:12:16,600 --> 00:12:17,800
لا

185
00:12:21,280 --> 00:12:23,920
إذا... ماذا سيحدث الآن؟

186
00:12:25,560 --> 00:12:28,200
سنُطلق صورة لكِ
بوسائل الإعلام

187
00:12:29,600 --> 00:12:31,320
من المؤكد سيقوم أحدهم بالتعرف عليك

188
00:12:31,440 --> 00:12:36,400
لا، لم أكُن أعني هذا
أعني، ماذا سيحدث الآن؟

189
00:12:38,200 --> 00:12:39,720
ليس لديّ مكان للذهاب إليه

190
00:12:47,960 --> 00:12:49,240
إذا، هذا هو بيت آمن

191
00:12:49,360 --> 00:12:51,240
نستخدمه لأجل الأشخاص
الذين هم في حضانتنا

192
00:12:52,000 --> 00:12:55,160
هناك أريكة، تلفاز
كل ما تحتاجين إليه

193
00:12:55,640 --> 00:12:58,440
والرجال في الخارج

194
00:12:58,560 --> 00:13:00,760
هل هم لإبقاء الناس في
الخارج أم لإبقائي في الداخل؟

195
00:13:01,000 --> 00:13:03,560
لا، لا إنهم فقط هنا الآن

196
00:13:03,680 --> 00:13:05,800
لإبقائك آمنة حتى
نصل إلى حقيقة الأمر

197
00:13:07,120 --> 00:13:09,560
- سأمنحك بعض الخصوصية
- انتظر، هل ستغادر؟

198
00:13:09,720 --> 00:13:11,600
نعم، يجب عليكِ أن
تحظي ببعض النوم

199
00:13:11,720 --> 00:13:12,960
أو تناول الطعام

200
00:13:13,640 --> 00:13:15,360
لذا، إذا كان هناك
أي طعام تُفضلينه

201
00:13:15,480 --> 00:13:17,360
فلتُخبري رجال الأمن
وسيقومون بإحضاره لكِ

202
00:13:17,480 --> 00:13:18,640
أنا لا أعلم ماذا اُحب

203
00:13:19,240 --> 00:13:20,240
حسنا

204
00:13:20,800 --> 00:13:23,560
سأدعهم يُحضرون لكِ قوائم من الطعام
حتى تستطيعي الاختيار

205
00:13:26,360 --> 00:13:27,440
ليلة سعيدة، سيدتي

206
00:14:22,000 --> 00:14:23,640
لم أحلم حتى الليلة الماضية

207
00:14:24,360 --> 00:14:27,440
كُنت أتمنى حقا لو أنني، كما تعلم؟

208
00:14:27,560 --> 00:14:29,160
اعتقدت أنه رُبما...

209
00:14:32,440 --> 00:14:33,680
أنا فقط

210
00:14:35,720 --> 00:14:37,440
شخص ما فعل هذا بي

211
00:14:38,520 --> 00:14:39,960
أخذ حياتي بالكامل

212
00:14:41,320 --> 00:14:43,840
ولا أستطيع فعل شيء

213
00:14:46,480 --> 00:14:48,360
لقد أحضرت لكِ قهوة
وشايا هذا الصباح

214
00:14:50,400 --> 00:14:51,440
ستختارين ماذا؟

215
00:14:52,240 --> 00:14:54,840
- لا أعلم
- حسنا، هيا جربيهما

216
00:15:07,920 --> 00:15:08,920
أنا أحب هذا

217
00:15:09,040 --> 00:15:10,280
يبدو طعمه كرائحة العُشب المشذب

218
00:15:10,400 --> 00:15:12,000
هكذا أنتِ تبدأين

219
00:15:12,120 --> 00:15:13,760
الشيء الأول
أنكِ تذكرتِ مذاق العُشب المشذب

220
00:15:14,040 --> 00:15:15,960
والشيء الثاني أنكِ اكتشفتِ
أنكِ شخص محب للقهوة

221
00:15:18,240 --> 00:15:19,360
أنتِ لست عاجزة

222
00:15:20,040 --> 00:15:21,720
يتم تعريفنا من خلال اختياراتنا

223
00:15:21,840 --> 00:15:22,840
أنتِ فقط لا تتذكرين اختياراتك

224
00:15:23,280 --> 00:15:26,320
لذا، استمري في تجربة أشياء
جديدة لرؤية ماذا سيتذكر جسدك

225
00:15:27,320 --> 00:15:28,880
أو اصنعي خيارات جديدة

226
00:15:29,040 --> 00:15:30,760
كُلما قُمت بصنع خيارات
كُلما انعدم شعورك بالعجز

227
00:15:31,640 --> 00:15:35,160
حتى إذا لم يعُد شيء
يُمكنك الاستمرار في البحث عن نفسك

228
00:15:38,440 --> 00:15:39,440
هذا الأمر غريب

229
00:15:40,680 --> 00:15:42,160
هذا المربع على كتفها

230
00:15:42,640 --> 00:15:43,960
نعم، لقد لاحظت هذا أيضا

231
00:15:44,080 --> 00:15:45,400
لأن كل شيء آخر كان مزخرفا

232
00:15:45,640 --> 00:15:46,680
هذا معتم

233
00:15:46,840 --> 00:15:48,880
إذا كانت (جين) لديها وشم من قبل
أو أن رجلنا قام بتخديرها

234
00:15:49,000 --> 00:15:51,120
وقام بالباقي
كان عليهم التغطية عليه

235
00:15:51,320 --> 00:15:53,240
وهذا قد يُعطينا شيئا عن ماضيها

236
00:15:53,360 --> 00:15:55,560
ماذا نرى تحت هذا الوشم؟

237
00:15:55,840 --> 00:15:58,320
لقد عرضت جسد (جين)
لكل أطياف اللايزر المسموح بها

238
00:15:58,440 --> 00:16:00,320
لذا رُبما قد أقوم بتعريضها لدورة أخرى

239
00:16:00,440 --> 00:16:01,440
من قنوات الأشعة تحت الحمراء

240
00:16:01,840 --> 00:16:02,840
حسنا

241
00:16:03,280 --> 00:16:04,520
(تاشا)، لقد اعتقدت أننا
كُنا سنتقابل في مكتبي

242
00:16:04,640 --> 00:16:06,240
لا، لقد رأى الطبيب أنها
قد تكون فكرة جيدة لها

243
00:16:06,360 --> 00:16:07,360
أن ترى كل هذا

244
00:16:07,800 --> 00:16:08,800
حقا؟

245
00:16:10,600 --> 00:16:11,680
(جين)!

246
00:16:13,320 --> 00:16:14,360
من أنا؟

247
00:16:19,440 --> 00:16:21,040
انتظري، ما الموجود هنا تماما؟

248
00:16:21,160 --> 00:16:22,160
لم أره من قبل

249
00:16:22,320 --> 00:16:24,840
نعم، هذا لإنه موجود
خلف أذنكِ اليسرى

250
00:16:24,960 --> 00:16:27,040
إنه عبارة عن جملة طويلة للغاية
وقد أرسلتها ليتم ترجمتها

251
00:16:34,840 --> 00:16:35,960
إذا، هل تتحدثين الصينية؟

252
00:16:38,720 --> 00:16:40,040
هذا عنوان وتاريخ

253
00:16:40,560 --> 00:16:41,600
تاريخ اليوم

254
00:16:45,640 --> 00:16:46,920
لقد كان هذا أمام أعيننا

255
00:16:47,080 --> 00:16:48,200
خلف أذنها في الواقع

256
00:16:48,800 --> 00:16:49,800
هل أعطانا وقتا محددا؟

257
00:16:49,960 --> 00:16:51,320
لا، فقط عنوان
وتاريخ اليوم

258
00:16:51,960 --> 00:16:54,280
399 الشارع الأبيض
الشقة السابعة

259
00:16:54,400 --> 00:16:55,600
تماما في قلب المدينة الصينية

260
00:16:56,080 --> 00:16:57,080
هل نعلم من يسكن هناك؟

261
00:16:57,200 --> 00:16:59,040
(تشاو زينج)، مهندس نقل

262
00:16:59,160 --> 00:17:01,000
إنه مواطن صيني
يحمل تأشيرة سفر

263
00:17:01,120 --> 00:17:02,440
إنه يقوم ببعض العمل
لشركة (جينيرال إلكتريك)

264
00:17:02,560 --> 00:17:03,720
- أي سوابق؟
- لا

265
00:17:03,840 --> 00:17:05,120
لا، إنه هنا منذ ثلاث سنوات
سجله نظيف

266
00:17:05,400 --> 00:17:06,400
دعونا نقوم بزيارته

267
00:17:06,600 --> 00:17:08,480
(باتيرسون)، عمل رائع
استمري في العمل على تلك الوشوم

268
00:17:09,480 --> 00:17:10,680
أنت، عليكِ البقاء هنا

269
00:17:10,840 --> 00:17:12,360
لا، لا، سأجيء معك

270
00:17:12,480 --> 00:17:14,240
- لا، لن تفعلي
- الدليل كان على جسدي

271
00:17:14,600 --> 00:17:16,240
مع تاريخ اليوم وبلغة
أستطيع التحدث فيها

272
00:17:16,360 --> 00:17:17,440
وأنت لا تستطيع
يجب عليّ التواجد هناك

273
00:17:17,560 --> 00:17:19,440
- هذا ليس من اختصاصك
- ماذا لو لم أكُن فقط أداة توصيل الرسالة؟

274
00:17:20,080 --> 00:17:22,160
ماذا لو أنه كان من المفترض
عليّ سماع أو رؤية شيء؟

275
00:17:23,120 --> 00:17:24,960
أقصد أنه رُبما قد أتذكر شيئا

276
00:17:25,080 --> 00:17:26,080
رُبما هو يعرفني

277
00:17:26,200 --> 00:17:27,520
لن أقوم بأخذك إلى ميدان العمل

278
00:17:27,640 --> 00:17:29,040
- هل أنا رهن الاعتقال؟
- لا، لستِ كذلك

279
00:17:29,160 --> 00:17:31,160
انظري، سنشعر جميعنا براحة أكثر

280
00:17:31,280 --> 00:17:33,120
إذا بقيتِ في حضانتنا المؤمنة

281
00:17:33,240 --> 00:17:34,280
حسنا، كُنت لأشعر براحة أكثر

282
00:17:34,400 --> 00:17:36,560
إذا استطعت سؤاله لماذا
عنوان منزله مطبوع

283
00:17:36,680 --> 00:17:38,160
على رأسي، لذا
إذا لم أكُن هنا بهدف الاعتقال

284
00:17:38,280 --> 00:17:39,280
فسأذهب

285
00:17:41,200 --> 00:17:42,360
فلتأخذها معك

286
00:17:54,480 --> 00:17:56,720
- لا، ابقي في السيارة
- لم يكُن هذا الاتفاق

287
00:17:56,840 --> 00:17:58,440
لا أهتم، لن آخذك إلى الأعلى

288
00:17:58,560 --> 00:17:59,560
حتى يتم تأمين كل شيء

289
00:17:59,680 --> 00:18:00,680
ابقي في السيارة

290
00:18:03,080 --> 00:18:04,840
(ريد)، أبق عينك عليها

291
00:18:04,960 --> 00:18:06,040
لا تدعها تغيب عن نظرك

292
00:18:06,200 --> 00:18:07,560
(زاباتا)، ستأتين معي

293
00:18:13,320 --> 00:18:14,320
هذه هي الشقة

294
00:18:17,760 --> 00:18:19,360
المعذرة، سيدي
هل تسمح لنا بالدخول؟

295
00:18:21,240 --> 00:18:22,400
هل هناك أي شخص آخر في الشقة؟

296
00:18:28,000 --> 00:18:29,360
أنت، أنت، اجلس

297
00:18:30,280 --> 00:18:32,360
سيدي، هل يعيش (تشاو) هنا؟

298
00:18:33,360 --> 00:18:34,360
(تشاو)

299
00:18:34,520 --> 00:18:35,640
لا أفهم

300
00:18:36,560 --> 00:18:38,040
- أعتقد أنك رُبما في حاجة إلي
- نعم، أعلم

301
00:18:39,240 --> 00:18:40,280
سأذهب لإحضارها

302
00:18:43,120 --> 00:18:44,120
هل نسيت شيئا؟

303
00:18:45,280 --> 00:18:47,200
هل يُمكنك الصعود
معي لدقيقة، سيدتي؟

304
00:18:47,920 --> 00:18:49,160
طالما سألت بلُطف

305
00:18:52,240 --> 00:18:54,080
هل يُمكنني القدوم أيضا
أم أنك تُريدني هنا لتنظيف النوافذ؟

306
00:19:03,040 --> 00:19:04,040
افعلي ما باستطاعتك

307
00:19:05,560 --> 00:19:07,680
حسنا، هو يقول إنه قد انتقل
إلى هنا منذ الأسبوع الماضي فقط

308
00:19:09,760 --> 00:19:11,640
ولم ير (تشاو) منذ الأمس

309
00:19:13,960 --> 00:19:17,520
حسنا، حسنا هو يريد الاعتذار
لكونه قد ترك تأشيرته كطالب تنتهي

310
00:19:17,680 --> 00:19:21,000
إنه يقول، إنه يقول إنه لم يملأ
النماذج في الوقت المناسب

311
00:19:21,120 --> 00:19:22,200
هل ما زال يتحدث عن
حوار جواز السفر؟ انظر

312
00:19:22,320 --> 00:19:23,320
- شكرا لك
- حسنا

313
00:19:23,440 --> 00:19:24,440
هل هذه غرفة (تشاو)؟

314
00:19:27,360 --> 00:19:28,360
نعم...

315
00:19:30,680 --> 00:19:32,080
- نعم؟ نعم أم لا؟
- نعم

316
00:19:32,200 --> 00:19:34,160
شكرا لك، شكرا لكِ

317
00:19:34,280 --> 00:19:35,280
- حسنا
- (جين)؟

318
00:19:36,720 --> 00:19:38,600
هل هنالك أي شيء مميز هنا؟

319
00:19:39,400 --> 00:19:40,520
هل تتعرفين على أي شيء؟

320
00:19:54,920 --> 00:19:57,520
لا، لا

321
00:19:59,760 --> 00:20:01,760
يجب عليكِ البقاء في الخارج
يجب عليكِ البقاء بالخارج من أجلنا

322
00:20:02,000 --> 00:20:03,240
لا، لا، انتظر، يجب عليّ...

323
00:20:03,360 --> 00:20:04,480
- يجب عليّ التواجد هنا
- (جين)، فقط انتظري في الممر

324
00:20:04,600 --> 00:20:05,600
الممر

325
00:20:07,920 --> 00:20:09,640
(ريد)، أريد الدخول إلى هناك

326
00:20:15,920 --> 00:20:17,600
يبدو أن شخصا ما لديه هواية

327
00:20:18,040 --> 00:20:19,040
(ميث)؟

328
00:20:19,160 --> 00:20:20,160
لا توجد تهوية كافية

329
00:20:22,320 --> 00:20:24,600
(زاباتا)، هل يمكنك إيلاجنا
إلى هذا الكمبيوتر؟

330
00:20:24,840 --> 00:20:26,840
لن أكذب عليك، أشعر ببعض
الإساءة أنك اضطررت إلى قول هذا

331
00:20:32,280 --> 00:20:35,320
هل تشتمون ذلك يا رفاق؟
بيض فاسد؟

332
00:20:35,480 --> 00:20:38,520
نعم، مع حيوان صغير، فأر
وزوجان من الروائح الغامضة

333
00:20:38,640 --> 00:20:39,920
أحاول جاهدا التعرف عليهما

334
00:20:40,640 --> 00:20:41,960
(ريد)، انظر إلى هذا التراب

335
00:20:42,920 --> 00:20:43,920
هذا ليس جيدا

336
00:20:44,280 --> 00:20:45,760
هذه البيضة الفاسدة هي كبريت

337
00:20:47,720 --> 00:20:48,840
متفجرات بلاستيكية

338
00:20:53,960 --> 00:20:57,080
"إنه (سوبر) وزوجته"

339
00:20:57,200 --> 00:21:00,040
"إنه ليس رجلا جيدا"

340
00:21:03,360 --> 00:21:05,240
يجب عليك رؤية هذا سيدتي
(ويلر) كان محقا

341
00:21:05,360 --> 00:21:06,840
لقد كان هناك وشم
آخر تحت ذلك المربع

342
00:21:07,280 --> 00:21:09,800
- كيف هي لغتك اللاتينية؟
- ليست جيدة، ولكن أعلم ما هذا

343
00:21:10,760 --> 00:21:12,120
"للرب وللوطن"

344
00:21:12,920 --> 00:21:14,360
إنه شعار البحرية الأمريكية

345
00:21:30,160 --> 00:21:31,160
ماذا تفعلين؟

346
00:21:32,360 --> 00:21:33,840
- هل أنتِ بخير؟
- اخرجي من هنا

347
00:21:34,840 --> 00:21:35,920
أعتقد أنه يجب عليكِ الذهاب معي

348
00:21:36,040 --> 00:21:37,120
لن تذهب إلى أي مكان

349
00:21:37,720 --> 00:21:38,720
هيا، دعينا نذهب

350
00:21:38,840 --> 00:21:39,840
من هذه؟

351
00:21:39,960 --> 00:21:40,960
هذه العاهرة قد اقتحمت المكان للتو

352
00:21:41,480 --> 00:21:42,480
حسنا، بهدوء

353
00:21:42,640 --> 00:21:44,680
- لقد كان الباب مفتوحا
- أنا أعلم القانون

354
00:21:45,320 --> 00:21:47,360
هذه ملكيتي
وأنت متطفلة

355
00:21:47,840 --> 00:21:49,800
لم يكُن هناك قط سيدة
تعمل في القوات البحرية

356
00:21:50,040 --> 00:21:51,840
هل تعتقدين أنهم كانوا
سيقومون بالإعلان عن هذا؟

357
00:21:52,120 --> 00:21:54,080
لا، ولكن بصماتها كانت نظيفة

358
00:21:54,200 --> 00:21:56,000
لو كانت من البحرية الأمريكية
لكانت موجودة في قاعدة بياناتنا

359
00:21:56,400 --> 00:21:57,840
هذا إذا كانت ليست من القوات الخاصة

360
00:21:58,040 --> 00:21:59,280
دعونا نتحدث بشأن هذا، حسنا؟

361
00:21:59,600 --> 00:22:00,640
هذا ليس...

362
00:22:08,120 --> 00:22:09,120
هل أنت بخير؟

363
00:22:26,120 --> 00:22:27,120
لقد اخترقته

364
00:22:29,640 --> 00:22:31,960
هذا غريب، هذا الكمبيوتر
قد تم مسح كُل ما عليه تقريبا

365
00:22:32,080 --> 00:22:33,720
هناك فقط أداة رفع ومؤقت إيقاف

366
00:22:33,840 --> 00:22:34,960
إذا ما الذي سيتم رفعه؟ ومتى؟

367
00:22:35,080 --> 00:22:36,480
ملف فيديو، في خلال أربع ساعات

368
00:22:36,600 --> 00:22:37,600
إذا هيا لنراه

369
00:22:40,760 --> 00:22:41,760
هذا هو (تشاو)

370
00:22:42,640 --> 00:22:43,640
إنه يتحدث الصينية

371
00:22:46,360 --> 00:22:47,360
نعم، سأذهب

372
00:23:12,680 --> 00:23:13,880
(جين)! توقفي!

373
00:23:15,680 --> 00:23:16,680
توقفي!

374
00:23:18,720 --> 00:23:19,720
قفي هنا

375
00:23:24,000 --> 00:23:25,000
ماذا حدث؟

376
00:23:25,440 --> 00:23:27,040
- لا أعلم
- ماذا حدث؟

377
00:23:27,920 --> 00:23:29,840
لقد كان هذا الشخص
يقسو على زوجته

378
00:23:29,960 --> 00:23:31,320
ومن ثم... من ثم قد دخل هذا الشخص

379
00:23:31,480 --> 00:23:32,760
لا أعلم، لا أعلم

380
00:23:32,880 --> 00:23:35,120
حسنا، لقد طلبت منكِ
البقاء على السلم

381
00:23:35,560 --> 00:23:37,200
ماذا كان عليّ من المفترض فعله؟
لقد أردت المساعدة

382
00:23:37,360 --> 00:23:38,360
كنا نستطيع تولي هذا الأمر

383
00:23:44,880 --> 00:23:46,000
الأمور بخير، هو بخير

384
00:23:46,440 --> 00:23:47,440
حسنا؟ هو ليس ميتا

385
00:23:48,200 --> 00:23:49,200
سنحضر له سيارة إسعاف

386
00:23:50,400 --> 00:23:51,600
لقد وجدنا شيئا ما في الأعلى

387
00:23:52,640 --> 00:23:53,640
أحتاج إلى مساعدتك

388
00:24:01,120 --> 00:24:04,880
إنه يقول "اليوم هو اليوم المنشود
لاختطاف سياسي"

389
00:24:05,000 --> 00:24:07,600
"أم المنفيين"، هي فقط البداية

390
00:24:07,720 --> 00:24:10,240
لقد تجاهلت (أمريكا) معاناة
الصينيين لفترة طويلة

391
00:24:10,920 --> 00:24:13,720
لقد تراجعت (أمريكا)
وأخذت تتمتع بحريتها

392
00:24:13,840 --> 00:24:15,560
عندما كان يتم ارتكاب الجرائم
الوحشية و...

393
00:24:16,200 --> 00:24:17,400
العائلات يتم تدميرها

394
00:24:18,520 --> 00:24:22,880
اليوم، قد شعرت (أمريكا)
بألم الخسارة والمعاناة

395
00:24:27,880 --> 00:24:29,920
اليوم قد بدأت تصفية الحسابات

396
00:24:30,880 --> 00:24:32,320
إنه يتحدث في زمن الماضي

397
00:24:32,440 --> 00:24:34,520
- متى من المفترض سيتم رفع الفيديو؟
- بعد ثلاث ساعات ونصف

398
00:24:34,640 --> 00:24:36,080
فيمَ سوف يستخدم هذه المتفجرات؟

399
00:24:36,760 --> 00:24:38,880
لدينا ثلاث ساعات ونصف
لإيقاف هذا الفتى

400
00:24:45,320 --> 00:24:46,440
حسنا، الفيديو الذي قد وجدناه

401
00:24:46,560 --> 00:24:47,600
يقول إن الهدف شخصية سياسية

402
00:24:47,720 --> 00:24:48,720
"أم المنفيين"

403
00:24:48,920 --> 00:24:50,920
إذا تخميني هو (جوديث مور)

404
00:24:51,240 --> 00:24:53,320
هي السيدة السياسية الوحيدة
الموجودة في (نيويورك)

405
00:24:53,760 --> 00:24:56,800
إن (مور) مؤيدة للهجرة
ومؤيدة للتجارة الصينية

406
00:24:57,000 --> 00:24:58,760
"أم المنفيين"، هذا يتطلب
قراءة ما بين السطور

407
00:24:59,000 --> 00:25:02,120
اتصل بإنقاذ الرهائن
أريدها هي وأي هدف آخر

408
00:25:02,240 --> 00:25:04,160
ذا قيمة بأن يتم تأمينهم في الحال

409
00:25:04,400 --> 00:25:05,400
هل نحن بداخل هاتفه؟

410
00:25:05,800 --> 00:25:07,000
يبدو أن هاتفه مقفل

411
00:25:07,160 --> 00:25:09,320
كل بريده الإلكتروني باللغة الصينية

412
00:25:09,440 --> 00:25:11,120
(مايفير)، يجب علينا
إيجاد كل شخص

413
00:25:11,240 --> 00:25:12,520
يتحدث الصينية لينظر إلى هذا

414
00:25:12,640 --> 00:25:14,320
أريد أن تكون كل الأعين
على هذه الرسائل

415
00:25:14,800 --> 00:25:17,040
مترجمونا يعانون من مشكلات مع هذا

416
00:25:17,160 --> 00:25:20,960
من الظاهر أنها لغة محلية نادرة جدا
تُدعى (وينزهو)

417
00:25:21,080 --> 00:25:23,240
الصينيون يطلقون عليها لغة الشيطان

418
00:25:23,480 --> 00:25:24,520
لغة الشيطان؟

419
00:25:25,000 --> 00:25:26,360
أستطيع... أستطيع ترجمتها

420
00:25:27,440 --> 00:25:29,160
أريد إيقاف هذا الرجل
بقدر ما تُريد أنت

421
00:25:31,240 --> 00:25:33,000
- من فضلك؟
- حسنا

422
00:25:34,040 --> 00:25:35,440
أرسليهم بالكامل إلى هاتف (ريد)

423
00:25:35,560 --> 00:25:36,560
أعطينا كل رسائله

424
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
(باتيرسون)، بخصوص هاتف (تشاو)

425
00:25:39,120 --> 00:25:41,120
قومي بتشغيله
واحصلي لي على مكانه الآن

426
00:25:43,480 --> 00:25:44,480
هيا

427
00:25:44,760 --> 00:25:45,760
حصلت عليه... (بروكلين)

428
00:25:45,880 --> 00:25:47,480
(فلاتبوش) و(ليفينجستون)
يتوجهان إلى الغرب

429
00:25:47,760 --> 00:25:49,440
حسنا، هيا نذهب، سنتحرك الآن

430
00:26:05,160 --> 00:26:06,280
كيف تُبلين؟

431
00:26:07,880 --> 00:26:09,280
لا أعلم

432
00:26:09,400 --> 00:26:10,920
ليس لديّ حقا إطار مرجعي

433
00:26:13,080 --> 00:26:15,320
إذا أراد شخص إيقاف (تشاو)
فلماذا لا يقوم بالاتصال بكم فقط؟

434
00:26:15,800 --> 00:26:17,440
لماذا يجب عليهم
وشم ذلك على جسدي؟

435
00:26:17,600 --> 00:26:18,600
لا أعلم ذلك بعد

436
00:26:19,200 --> 00:26:21,240
ولكن (تشاو) يثق بشخص ما
وقد قاموا بخيانته

437
00:26:21,400 --> 00:26:22,920
لذا نقوم بإيجاده ونأخذه حيا

438
00:26:23,760 --> 00:26:24,920
سيكون لديه الكثير من الإجابات لنا

439
00:26:26,400 --> 00:26:28,040
كيف لي أن أفعل كل ذلك؟

440
00:26:28,880 --> 00:26:30,200
الصينية والقتال

441
00:26:30,440 --> 00:26:32,440
الكثير من الناس يعرفون عن الفنون
القتالية ولكن...

442
00:26:33,360 --> 00:26:34,400
ما قد رأيته

443
00:26:35,880 --> 00:26:37,640
لم تتعلميه في مدرسة
لتعليم الفنون القتالية

444
00:26:41,160 --> 00:26:42,640
لذلك السبب قد قاموا باختياري؟

445
00:26:43,400 --> 00:26:44,600
بسبب ما أستطيع فعله؟

446
00:26:47,040 --> 00:26:48,040
لكن لم أنا؟

447
00:26:48,840 --> 00:26:49,880
لا أعلم بعد، (جين)

448
00:26:52,280 --> 00:26:53,280
نحن في المنطقة

449
00:26:53,520 --> 00:26:55,920
هذا أفضل برج يُمكننا تعقبه من خلاله
يبعدنا فقط مئات الأقدام

450
00:26:56,120 --> 00:26:57,600
حسنا، فليبق الجميع أعينهم مستيقظة

451
00:27:05,080 --> 00:27:07,120
هناك، هنالك تماما

452
00:27:07,520 --> 00:27:09,840
إنه يرتدي نفس السترة التي كان
يرتديها بالصورة من شقته

453
00:27:09,960 --> 00:27:11,040
إنه يتجه إلى محطة القطار

454
00:27:11,160 --> 00:27:12,160
(ريد)، قُد إلى هناك

455
00:27:13,760 --> 00:27:16,280
(زاباتا)، ستظلين هنا
ضعي عينك على (جين)

456
00:27:16,640 --> 00:27:18,440
وأخبريني إذا حدث أمر ما هنا
حسنا؟

457
00:27:18,560 --> 00:27:19,640
من فضلك، انتظر، من فضلك

458
00:27:19,760 --> 00:27:20,760
من فضلك ألق القبض عليه حيا

459
00:27:21,360 --> 00:27:23,000
قد يكون الشخص الوحيد
الذي لديه بعض الإجابات

460
00:27:24,400 --> 00:27:25,440
سنبذل قصارى جهدنا

461
00:27:58,280 --> 00:27:59,280
نعم، لقد رأيته

462
00:28:07,120 --> 00:28:09,120
"شخص غير معلوم: يتم تتبُعك"

463
00:28:12,520 --> 00:28:13,520
لقد اكتشف أمرنا

464
00:28:14,040 --> 00:28:15,040
هل أنت واثق؟

465
00:28:15,160 --> 00:28:16,160
نعم، أنا واثق

466
00:28:34,280 --> 00:28:35,480
شيء ما يحدث

467
00:28:39,160 --> 00:28:40,160
اللعنة

468
00:28:53,920 --> 00:28:55,800
لا نستطيع العبث مع أحد هذه الدبابيس
لقد تم ربطها معا لتنفجر بشكل آلي

469
00:28:55,920 --> 00:28:56,920
إذا تم العبث بالمشغل

470
00:28:58,040 --> 00:28:59,160
- هل أنت واثق من هذا؟
- نعم

471
00:28:59,280 --> 00:29:00,280
لقد رأيت هذه الدائرة من قبل

472
00:29:01,600 --> 00:29:02,840
فلتُخضر الجميع إلى مؤخر القطار

473
00:29:05,280 --> 00:29:06,280
إلى أين ستذهب؟

474
00:29:09,280 --> 00:29:10,840
مكتب التحقيقات الفدرالي
أحتاج من الجميع

475
00:29:10,960 --> 00:29:12,240
أن يذهب إلى مؤخر القطار، الآن

476
00:29:12,360 --> 00:29:13,960
الآن أحتاج من الجميع أن
يتحركوا الآن، الآن!

477
00:29:14,080 --> 00:29:15,680
هيا! هيا، اذهبوا
تحركوا... تحركوا... تحركوا

478
00:29:22,280 --> 00:29:23,720
الجميع في مؤخر القطار

479
00:29:23,840 --> 00:29:25,320
أنت لن تقوم بمحاولة تفكيك
هذه القنبلة أليس كذلك؟

480
00:29:25,880 --> 00:29:27,440
سأقوم بتمزيق بعض من الـ"سي 4"

481
00:29:28,040 --> 00:29:30,520
إذا لم أكُن أستطع تفكيكها
سأقوم بتخفيف الأضرار الناتجة عنها

482
00:29:31,400 --> 00:29:32,400
هذا جنون

483
00:29:32,800 --> 00:29:34,600
إذا كانت لديك فكرة
أفضل، أخبرني إياها

484
00:29:36,160 --> 00:29:37,160
هذا يكفي

485
00:29:54,480 --> 00:29:56,400
(ويلر)! (ويلر)!

486
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
هل أنت بخير؟

487
00:30:17,160 --> 00:30:18,240
ليس حقا

488
00:30:29,400 --> 00:30:30,400
ماذا حدث؟

489
00:30:30,720 --> 00:30:31,720
لقد فقدنا (تشاو)

490
00:30:32,040 --> 00:30:33,920
لقد قام بفصل العربة التي
كُنا فيها وحاول تفجيرنا

491
00:30:34,040 --> 00:30:35,720
- يا إلهي
- لقد كان يرتجل

492
00:30:35,880 --> 00:30:37,080
لقد كان يعلم أننا نُطارده

493
00:30:37,200 --> 00:30:38,200
لم يكُن هذا هو الهدف

494
00:30:38,320 --> 00:30:39,560
انظر، لقد كُنت أقرأ رسائله

495
00:30:39,680 --> 00:30:41,360
وأعتقد أنني تعثرت بسبب قيامه
بهذا الأمر

496
00:30:42,560 --> 00:30:43,840
لقد اكتشف أن أمه قُتلت

497
00:30:43,960 --> 00:30:44,960
في سجن صيني

498
00:30:45,080 --> 00:30:46,680
هو وأخته كانا يتوسلان
للحكومة الأمريكية

499
00:30:46,800 --> 00:30:48,640
لسنوات للمساعدة في إطلاق
سراحها ولكنهم لم يفعلوا

500
00:30:48,880 --> 00:30:49,880
أمه

501
00:30:50,840 --> 00:30:51,880
"أم المنفيين"

502
00:30:52,000 --> 00:30:53,000
إنها من قصيدة شعرية

503
00:30:53,120 --> 00:30:55,480
"أعطني تعبك وعجزك وجموعك الغفيرة"

504
00:30:56,200 --> 00:30:57,200
حسنا، إنها على لوحة

505
00:30:57,680 --> 00:30:59,280
في أكثر منطقة جذب
للسياح في المدينة

506
00:30:59,400 --> 00:31:00,400
"أم المنفيين"

507
00:31:00,560 --> 00:31:02,160
(تشاو) سيقوم بتفجير تمثال الحرية

508
00:31:07,080 --> 00:31:08,080
هيا بنا

509
00:31:13,520 --> 00:31:15,480
(مايفير)، نحن تقريبا في الحديقة

510
00:31:15,600 --> 00:31:17,160
نحتاج إلى قارب للوصول
إلى جزيرة الحرية

511
00:31:17,280 --> 00:31:18,280
نعمل على هذا

512
00:31:18,400 --> 00:31:20,560
بالإضافة إلى أن العُمدة
كان لديه حدث في الخارج اليوم

513
00:31:20,680 --> 00:31:23,880
ولكن شرطة (نيويورك) قامت بإلغائه
للتعامل مع حادثة انفجار محطة

514
00:31:24,120 --> 00:31:26,520
هذا يُفسر ذكر الرجل السياسي
في فيديو (تشاو)

515
00:31:26,640 --> 00:31:28,600
هذا جيد لنا، أليس كذلك؟
أمن الجزيرة يجب أن يكون محكما

516
00:31:28,840 --> 00:31:29,960
نعم، لكن المتفجرات البلاستيكية

517
00:31:30,080 --> 00:31:31,400
لن يتم الكشف عنها
بواسطة كاشف المعادن

518
00:31:31,600 --> 00:31:34,480
لا يزال يُمكنك تهريب هذا المفجر
وجهاز (آيفون) ومشبك معدني لحزام

519
00:31:34,600 --> 00:31:36,960
ولكن سيظل عليه إعادة التجميع
في مكان ما بعيدا عن الأنظار

520
00:31:37,080 --> 00:31:38,400
ولذا علينا إيجاده قبل أن يفعل هذا

521
00:31:38,520 --> 00:31:39,840
لقد أوقفت خدمة العبارات

522
00:31:39,960 --> 00:31:42,040
وبدأت بعملية إخلاء الجزيرة

523
00:31:42,360 --> 00:31:44,400
حسنا، ولكنّ له الأولوية

524
00:31:45,320 --> 00:31:46,320
إنه هناك بالفعل

525
00:31:46,640 --> 00:31:48,600
(ويلر)، التقطني من
على مكبر الصوت

526
00:31:49,760 --> 00:31:51,080
- جيد
- لقد كُنت محقا

527
00:31:51,200 --> 00:31:53,760
المربع الأسود كان يحجب وشم آ خر

528
00:31:54,160 --> 00:31:56,520
نسر يحمل رُمحا ثلاثيا ومرساة

529
00:31:56,800 --> 00:31:58,320
نعتقد أنها كانت
من قوات البحرية الأمريكية

530
00:31:59,240 --> 00:32:00,520
هذا ليُفسر أشياء كثيرة

531
00:32:11,360 --> 00:32:13,600
ماذا تفعلين؟
(جين)، عودي إلى السيارة

532
00:32:13,720 --> 00:32:15,640
- لا، سآتي معك
- لا، لن تأتي، ابقي هنا

533
00:32:15,760 --> 00:32:16,960
لقد رأيت الخريطة
على جهاز (زاباتا)

534
00:32:17,080 --> 00:32:19,080
جزيرة الحرية عبارة عن
14 فدانا لديك ثلاثة عُملاء

535
00:32:19,200 --> 00:32:20,360
أنت تحتاج إلى مجموعة
أخرى من الأعين

536
00:32:20,800 --> 00:32:22,920
لا أستطيع ترك هذا الرجل يقتل مجموعة
من الأشخاص الأبرياء

537
00:32:23,240 --> 00:32:25,160
وإذا كان يعلم أي شيء عما يجري

538
00:32:25,280 --> 00:32:26,280
من أنا...

539
00:32:27,280 --> 00:32:29,600
من فضلك، تعلم أنه يُمكنني المساعدة

540
00:32:35,480 --> 00:32:36,480
ارفعي ذراعيكِ

541
00:32:37,400 --> 00:32:38,920
ابقي معي

542
00:32:39,040 --> 00:32:40,040
حسنا

543
00:32:49,760 --> 00:32:52,760
(زاباتا)، تفحصي الحشد
(ريد)، تول أمر المحيط

544
00:32:52,960 --> 00:32:54,360
سأتولى أمر التمثال و(جين) معي

545
00:32:55,240 --> 00:32:56,240
حالة طارئة

546
00:32:56,360 --> 00:32:58,440
من فضلكم قوموا بإخلاء
الجانب الشر قي

547
00:33:05,760 --> 00:33:07,560
أيها الحارس، أنا من مكتب
التحقيقات الفدرالي

548
00:33:15,120 --> 00:33:16,720
(جين)، (جين)؟

549
00:33:16,840 --> 00:33:18,720
دعيني أنظر
لقد اُصبت

550
00:33:18,840 --> 00:33:19,840
أنا بخير، أنا بخير

551
00:33:20,000 --> 00:33:21,000
- اضغطي على هذا
- أعتقد أنني بخير

552
00:33:21,120 --> 00:33:22,520
حسنا؟
استمري في الضغط على هذا

553
00:33:22,720 --> 00:33:24,760
فقط اذهب
اذهب وألق القبض عليه

554
00:33:27,840 --> 00:33:28,960
أنا في مطاردة مع المشتبه به

555
00:33:29,240 --> 00:33:30,440
إنه يرتدي زي حارس

556
00:33:32,480 --> 00:33:34,520
أنا أتجه إلى الأعلى الآن

557
00:34:25,080 --> 00:34:26,360
سأقتله

558
00:34:26,600 --> 00:34:28,960
أسقطي السلاح أو سأقوم بقتله

559
00:34:29,480 --> 00:34:30,720
هي لن تفعل ذلك يا (تشاو)

560
00:34:30,840 --> 00:34:31,840
أسقطيه!

561
00:34:31,960 --> 00:34:33,920
إذا قتلتني فسيتوجب عليها قتلك

562
00:34:35,080 --> 00:34:36,080
(ويلر)...

563
00:34:36,200 --> 00:34:37,840
(تشاو)، استمع إليّ

564
00:34:38,360 --> 00:34:40,800
- لا توجد طريقة لتشريف موت أمك
- هذا متأخر للغاية

565
00:34:41,080 --> 00:34:42,760
لا توجد عودة إلى الخلف الآن

566
00:34:44,360 --> 00:34:46,200
لا أعلم ما إذا كُنت أستطيع

567
00:35:16,320 --> 00:35:17,480
لقد أخطأتِ في اثنتين

568
00:35:18,280 --> 00:35:19,320
افعليها مجددا

569
00:35:19,640 --> 00:35:21,120
أنا أتذكر شيئا ما

570
00:35:23,120 --> 00:35:24,880
أنا أتذكر شيئا ما

571
00:35:47,560 --> 00:35:49,400
أيتها المديرة (مايفير)
لا يوجد هناك شك في رأسي

572
00:35:49,720 --> 00:35:51,600
إنها من القوات الخاصة
أو مدربة تدريب استخباراتي

573
00:35:52,160 --> 00:35:53,680
مجموعة مهاراتها متخصصة للغاية

574
00:35:53,960 --> 00:35:55,360
قُدرات لغوية على مستوى عال

575
00:35:55,640 --> 00:35:57,360
كفاءة عالية للعمل
خارج الخطط المرسومة

576
00:35:58,600 --> 00:36:00,200
طريقتها في الرماية
والتصويب تحت ضغط

577
00:36:01,080 --> 00:36:02,080
إنها محترفة

578
00:36:04,000 --> 00:36:05,040
لقد أنقذت حياتي اليوم

579
00:36:05,600 --> 00:36:08,400
- لقد استعادت أيضا ذكراها الأولى
- ما هي؟

580
00:36:08,520 --> 00:36:09,960
الجري في تمرين على الرماية
في الهواء الطلق

581
00:36:10,400 --> 00:36:12,680
إنها فقط شظية من ذاكرتها
ولكنها تتماشى مع ما رأيناه اليوم

582
00:36:13,320 --> 00:36:14,440
من هي هذه السيدة؟

583
00:36:15,920 --> 00:36:16,920
لا أعلم بعد

584
00:36:17,360 --> 00:36:19,320
ما أعلمه جيدا أن
واحدا من هذه الوشوم

585
00:36:19,440 --> 00:36:21,120
قد ساعدنا في إنقاذ
حيوات المئات من البشر

586
00:36:21,960 --> 00:36:23,040
وهي مغطاة بها

587
00:36:23,560 --> 00:36:25,200
ربما قد تكون المصدر الأهم

588
00:36:25,320 --> 00:36:27,640
الذي نمتلكه أو قد امتلكناه من قبل
وأنتِ قُمتِ بتعريض حياتها للخطر

589
00:36:27,760 --> 00:36:29,120
بالسماح لها بالتواجد
في الميدان اليوم

590
00:36:29,240 --> 00:36:30,440
لقد أنقذت حياتك

591
00:36:30,560 --> 00:36:31,920
وقد استعادت ذكراها الأولى

592
00:36:32,200 --> 00:36:34,640
نحن أقرب خطوة من معرفة من هي

593
00:36:34,760 --> 00:36:35,760
ومن فعل ذلك بها

594
00:36:36,040 --> 00:36:37,440
كُنت لأقول إن المخاطرة
تستحق هذا الثمن

595
00:36:37,720 --> 00:36:40,080
ما زلت لا أفهم، لماذا؟
أقصد

596
00:36:40,600 --> 00:36:42,200
إذا كان مصدرنا غير
المعلوم هو رجل طيب

597
00:36:42,320 --> 00:36:44,680
والذى أراد منا إيقاف (تشاو)
لماذا لم يقُم بالاتصال بنا؟

598
00:36:45,400 --> 00:36:47,600
لماذا خاض في أمر اختطاف (جين)

599
00:36:47,720 --> 00:36:49,600
ومن ثم تغطيتها بكل تلك الوشوم؟

600
00:36:49,800 --> 00:36:53,120
هذه الوشوم سر غامض كالسر
الغامض لـ(جيني دوي)

601
00:36:53,400 --> 00:36:55,520
ليست لدينا أية طريقة لمعرفة
إلى ماذا سيُوصلنا الأمر

602
00:36:56,680 --> 00:36:58,960
نعم، حسنا، هناك شيء واحد مؤكد

603
00:37:00,560 --> 00:37:01,920
أن شخصا ما يُحب لعب الألعاب

604
00:37:02,880 --> 00:37:04,200
وهذه فقط هي البداية

605
00:37:05,560 --> 00:37:07,520
انظروا، لقد كان يوما طويلا

606
00:37:07,720 --> 00:37:10,360
فليذهب الجميع إلى منازلهم
وسنجتمع غدا

607
00:37:10,480 --> 00:37:11,480
شكرا لك، (مايفير)

608
00:37:12,040 --> 00:37:13,080
حسنا، سيدتي

609
00:37:23,960 --> 00:37:25,600
"قتل"

610
00:37:25,720 --> 00:37:26,840
"اختلاس"

611
00:37:27,120 --> 00:37:29,200
"(بيثاني مايفير)"

612
00:37:29,320 --> 00:37:31,320
"ملف القضية: 81899"

613
00:37:47,360 --> 00:37:48,840
إذا، هل قال (تشاو) أي شيء؟

614
00:37:49,920 --> 00:37:51,440
لا، لا

615
00:37:52,360 --> 00:37:53,800
لقد خرج للتو من عملية جراحية

616
00:37:53,920 --> 00:37:56,120
لذا سنقوم بسؤاله غدا

617
00:37:56,920 --> 00:37:57,920
حسنا

618
00:38:00,880 --> 00:38:02,040
كيف تشعرين، (جين)؟

619
00:38:03,280 --> 00:38:04,640
جسديا، بخير

620
00:38:05,120 --> 00:38:06,720
أنا أشعر بالألم بعض الشيء
ولكن لقد قالوا

621
00:38:06,880 --> 00:38:08,120
أن ذراعي ستكون بخير

622
00:38:09,880 --> 00:38:11,680
نفسيا...

623
00:38:13,520 --> 00:38:14,600
لا أعلم

624
00:38:18,600 --> 00:38:20,720
كيف علمت أنني
سأنجح في تصويب الطلقة؟

625
00:38:24,160 --> 00:38:25,440
لم أكُن أعلم

626
00:38:27,080 --> 00:38:28,560
لقد راهنت عليكِ

627
00:38:32,760 --> 00:38:34,440
لا يبدو أي من هذا حقيقي

628
00:38:36,320 --> 00:38:37,440
(جين)...

629
00:38:39,440 --> 00:38:40,920
ستكونين بخير

630
00:38:41,960 --> 00:38:44,360
- أعدك
- لا أعلم ما هذا الشعور

631
00:39:51,280 --> 00:39:54,080
كل شيء قد حدث كما
من المفترض أن يحدث

632
00:39:54,760 --> 00:39:57,280
لا، لقد كان من المفترض أن تموت

633
00:39:57,800 --> 00:39:59,880
أنت مقابل أختك
كان هذا هو الاتفاق

634
00:40:00,200 --> 00:40:03,120
لن أخبر أحدا بشيء
أقسم لك

635
00:40:04,400 --> 00:40:05,560
أعلم ذلك

636
00:40:17,480 --> 00:40:20,880
بمجرد أن أقوم بإدخال هذا
سوف يتم محوك بشكل كامل

637
00:40:21,280 --> 00:40:22,920
كل شيء قد مررت به

638
00:40:23,360 --> 00:40:24,640
سوف يزول من الوجود

639
00:40:25,320 --> 00:40:26,320
أعلم

640
00:40:27,680 --> 00:40:29,280
لكنه خياري الوحيد

