﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:02,120
"سابقا في (البقعة العمياء)"

2
00:00:06,840 --> 00:00:09,800
هي لا تستطيع تذكر هويتها
من أين أتيت، لا شيء

3
00:00:09,920 --> 00:00:12,000
قبل أن تزحف خارج تلك الحقيبة
في ساحة (التايمز)

4
00:00:13,040 --> 00:00:14,280
- هل تتعرف عليها؟
- لا

5
00:00:14,400 --> 00:00:16,480
إذا فلماذا تم وشم اسمك على ظهرها؟

6
00:00:17,080 --> 00:00:19,160
كل وشومها حديثة الطباعة

7
00:00:19,680 --> 00:00:20,760
إنها خريطة لكنز

8
00:00:21,160 --> 00:00:22,520
إنه شعار البحرية الأمريكية

9
00:00:22,640 --> 00:00:24,720
لو كانت من القوات البحرية
لَكانت تواجدت في قواعد بياناتنا

10
00:00:25,200 --> 00:00:26,720
ليس إذا كانت من القوات الخاصة

11
00:00:31,640 --> 00:00:33,000
أنا أعلم سبب وجود اسمي على ظهرها

12
00:00:33,280 --> 00:00:34,800
أعتقد أن الفتاة
الغريبة هي (تايلور شو)

13
00:00:36,000 --> 00:00:40,160
- (تايلور شو) مفقودة منذ 25 عاما
- ولم تعد مفقودة بعد الآن

14
00:00:40,560 --> 00:00:42,280
نحن لن نواصل فعل هذا
جديا، أليس كذلك؟

15
00:00:42,640 --> 00:00:44,600
نقوم بتتبع وشومها بطريقة متهورة

16
00:00:45,160 --> 00:00:47,760
لا أعلم السبب
لا أعلم من الفاعل

17
00:00:48,800 --> 00:00:51,280
- لكن قام شخص ما بإعادتها لي
- هذا مستحيل

18
00:01:20,480 --> 00:01:22,000
لا تصدري صوتا

19
00:01:24,400 --> 00:01:25,960
الآن سأقوم برفع يدي عنكِ

20
00:01:26,800 --> 00:01:28,160
لكن أحتاج منكِ إلى...

21
00:01:36,680 --> 00:01:38,200
توقفي! توقفي!

22
00:01:40,920 --> 00:01:42,160
لا أريد إيذاءك

23
00:01:52,400 --> 00:01:53,800
أتيت إلى هنا للمساعدة

24
00:01:54,080 --> 00:01:55,280
كيف دخلت إلى هنا؟

25
00:01:55,720 --> 00:01:56,720
نحن...

26
00:01:57,640 --> 00:01:59,040
نحن نتجنب الكشف عنا

27
00:01:59,680 --> 00:02:01,000
إنه جزء من تدريبنا

28
00:02:10,320 --> 00:02:11,480
ستكون بخير

29
00:02:17,280 --> 00:02:18,280
أنا أتذكرك

30
00:02:18,800 --> 00:02:22,240
- ماذا؟ هذا مستحيل
- من أنت؟

31
00:02:22,840 --> 00:02:24,200
من أنا؟

32
00:02:25,400 --> 00:02:28,040
سأخبرك إذا تركتني

33
00:02:39,000 --> 00:02:40,720
هل وجدوا شعار البحرية الأمريكية بعد؟

34
00:02:42,600 --> 00:02:44,320
من فعل هذا بي؟

35
00:02:45,280 --> 00:02:46,960
لماذا قاموا بإرسالي إلى مكتب
التحقيقات الفدرالي؟

36
00:02:47,320 --> 00:02:48,600
لا تستطيعين الثقة بهم

37
00:03:12,560 --> 00:03:13,680
كيف حدث هذا بحق الجحيم؟

38
00:03:13,800 --> 00:03:16,560
لا نعلم، لا علامات على اقتحام
بالقوة، تفاصيلها كانت دقيقة

39
00:03:16,720 --> 00:03:17,880
أريد أن يتم إيقافهم جميعا عن العمل

40
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
أنا أعرف هؤلاء الرجال
إنهم أشخاص جيدون

41
00:03:19,120 --> 00:03:22,280
- إذا، كيف تمكن من الدخول؟
- مطلق النار؟

42
00:03:22,400 --> 00:03:24,480
المسار يقترح علينا أنه
على السطح في الشارع

43
00:03:25,000 --> 00:03:27,600
المبنى مهجور
لا رصاص، لا أثر

44
00:03:28,040 --> 00:03:30,200
من فضلك أخبريني أننا
نعلم هوية هذا الرجل

45
00:03:30,360 --> 00:03:33,320
البصمات، الأسنان، الدم
لا يوجد شيء في نظامنا عنه

46
00:03:33,520 --> 00:03:34,840
سنقوم بإجراء فحص
كامل في حال...

47
00:03:34,960 --> 00:03:36,440
هذا الأمر يبدو كأمر
(جين دوي) من جديد

48
00:03:36,560 --> 00:03:38,320
- هذا الرجل شبح
- أنا لا أؤمن بوجود الأشباح

49
00:03:38,440 --> 00:03:40,320
إذا هذا ما نعلمه جيدا
أننا لا نستطيع حمايتها

50
00:03:42,520 --> 00:03:44,200
- كيف حالها؟
- مفزوعة بالكامل

51
00:03:46,520 --> 00:03:47,920
متى سنحصل على
خيط لمواصلة الأمر؟

52
00:03:54,360 --> 00:03:55,360
نعمل على ذلك

53
00:03:55,640 --> 00:03:56,960
هل الجميع مستعد؟ (عمر)؟

54
00:04:16,360 --> 00:04:17,360
انبطحوا!

55
00:04:18,400 --> 00:04:19,400
أنت!

56
00:04:19,720 --> 00:04:21,160
فلينبطح الجميع على الأرض

57
00:04:21,560 --> 00:04:22,640
30 ثانية

58
00:04:22,760 --> 00:04:23,960
هذه سرقة

59
00:04:24,080 --> 00:04:26,160
لا يتحركنّ أحد، فلن يتم إيذاء أحد

60
00:04:27,760 --> 00:04:28,800
20 ثانية

61
00:04:32,120 --> 00:04:34,360
لا تكن غبيا
الأغبياء يموتون

62
00:04:36,480 --> 00:04:37,800
فلتخفضوا أيديكم
على الأرض

63
00:04:42,520 --> 00:04:43,560
لقد قلت أخفضوا أيديكم

64
00:04:45,160 --> 00:04:47,200
هيا! لنذهب! لنذهب!

65
00:04:47,520 --> 00:04:49,240
هذا هو الأمر، دعونا
ننتهي من هذا

66
00:04:49,440 --> 00:04:50,720
أنت، قف، الآن

67
00:04:50,880 --> 00:04:52,160
ليس لدينا وقت

68
00:04:52,280 --> 00:04:54,000
هذا يستحق العناء
افتحها

69
00:04:54,120 --> 00:04:55,360
هذا ليس جزءا من خطتنا، اتركها

70
00:04:55,480 --> 00:04:56,960
- ولقد قُلت افتحها
- نحن في خطر

71
00:04:57,080 --> 00:04:58,440
الشرطة ستكون هنا في أية ثانية

72
00:05:09,000 --> 00:05:11,400
تحركوا! تحركوا!
هيا!

73
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
لا

74
00:05:20,120 --> 00:05:21,120
- علينا الذهاب
- لا يمكننا تركه

75
00:05:21,240 --> 00:05:23,960
- الشرطة ستلحق بنا، علينا الذهاب
- لا يمكننا تركه

76
00:05:34,040 --> 00:05:36,440
- لديكِ كل الحق في أن تكوني غاضبة
- أنا لست غاضبة

77
00:05:36,560 --> 00:05:38,840
- اقتحام منزل ليس...
- هذا ليس منزلي

78
00:05:39,440 --> 00:05:41,800
الاقتحام لهو انتهاك صارخ

79
00:05:42,360 --> 00:05:43,720
لكن هذه فرصة حقيقية لنا

80
00:05:43,840 --> 00:05:46,120
لقد تم تخديري
تم مسح ذاكرتي

81
00:05:46,240 --> 00:05:50,280
جسدي بالكامل
تم وشمه بدون موافقتي

82
00:05:50,560 --> 00:05:54,640
اقتحام لمنزلي الآمن
لهو أقل الانتهاكات التي حدثت لي

83
00:05:54,840 --> 00:05:58,160
ومشاعر الغضب، مشاعر الاستياء
طبيعية بالكامل

84
00:05:59,520 --> 00:06:00,520
هل تشعرين بالأمان يا (جين)؟

85
00:06:02,400 --> 00:06:03,640
أستطيع حماية نفسي

86
00:06:03,760 --> 00:06:05,520
أستطيع رؤية هذا
لكن ليس هذا ما سألتك إياه

87
00:06:06,960 --> 00:06:09,600
هل تثقين بالمكتب
الفدرالي لإبقائك آمنة؟

88
00:06:22,000 --> 00:06:24,600
الدليل من قضية (تايلور شو)
وصل هذا الصباح

89
00:06:24,760 --> 00:06:27,280
(باتيرسون) تعتقد أنها يمكنها الحصول
على نتائج حاسمة للحمض النووي

90
00:06:27,400 --> 00:06:28,640
في الثماني ساعات المقبلة

91
00:06:28,760 --> 00:06:30,240
إذا كانت (جين دوي) هي (تايلور شو)

92
00:06:30,360 --> 00:06:31,640
فسنعلم ذلك في نهاية اليوم

93
00:06:32,280 --> 00:06:33,600
ينبغي بنا إخبارها بأننا نفعل هذا

94
00:06:33,720 --> 00:06:35,360
قبل النتائج؟
بالتأكيد لا

95
00:06:35,480 --> 00:06:38,080
لماذا؟ إنها جزء من تحقيقنا
يجب علينا تضمينها في ذلك الأمر

96
00:06:38,480 --> 00:06:40,600
ماذا لو قامت باستعادة ذاكرة
تقوم بحل هذه القضية المفتوحة؟

97
00:06:40,720 --> 00:06:43,280
المساعدة في التحقيق

98
00:06:43,520 --> 00:06:45,320
كيف نتأكد هكذا من
أننا نستطيع أن نثق بها؟

99
00:06:46,360 --> 00:06:48,400
انظر، ماذا لو كُنت
مخطئا بشأن كل هذا؟

100
00:06:48,520 --> 00:06:51,920
تخيل كيف ستشعر (جين) تجاه هذا الأمر
أخيرا ستعتقد أنها قد علمت هويتها

101
00:06:52,120 --> 00:06:53,880
الأمر الذي سيجعلها تختفي من جديد

102
00:06:54,160 --> 00:06:55,960
(بوردن) يعتقد أن التلاعب بها هكذا

103
00:06:56,080 --> 00:06:57,680
قد يدمر ثقتها بنا

104
00:06:57,800 --> 00:07:00,240
بدون ذكر الفتنة غير الضرورية

105
00:07:00,400 --> 00:07:01,920
لا، نحتاج إلى الانتظار

106
00:07:03,680 --> 00:07:04,720
أنا لست مخطئا

107
00:07:28,200 --> 00:07:30,600
- هل قام الأطباء بفحصك؟
- نعم

108
00:07:31,480 --> 00:07:32,600
فكي يؤلمني

109
00:07:33,320 --> 00:07:34,840
عمّ كنتم تتحدثون أنت و(مايفير)؟

110
00:07:35,120 --> 00:07:37,000
كنا ننهي فقط قضية أخرى

111
00:07:37,640 --> 00:07:39,560
أنا آسف على حدوث هذا لكِ (جين)

112
00:07:40,440 --> 00:07:42,760
أي جزء؟
لقد حدث الكثير لي مؤخرا

113
00:07:42,960 --> 00:07:44,080
كل الأمر

114
00:07:44,320 --> 00:07:46,640
سنقوم بنقلك إلى مكان أكثر أمانا

115
00:07:46,760 --> 00:07:47,800
هل نعلم من هو؟

116
00:07:48,120 --> 00:07:49,560
لا، إنه مثلك بالضبط

117
00:07:50,240 --> 00:07:53,200
لا بصمات، لا حمض نووي
لا أثر له بالنظام

118
00:07:53,320 --> 00:07:55,000
لا، أنا أتذكره

119
00:07:55,720 --> 00:07:57,200
لقد كنا نعرف بعضنا
بعضا قبل هذا الأمر

120
00:07:57,320 --> 00:07:58,400
لقد تدربنا معا

121
00:07:58,800 --> 00:08:00,080
أعتقد أنه كان صديقي

122
00:08:01,560 --> 00:08:02,760
هل قام بإخبارك أي شيء؟

123
00:08:04,720 --> 00:08:06,040
لا تستطيعين الثقة بهم

124
00:08:07,200 --> 00:08:09,080
ألا تعلمون أي شيء عنه؟

125
00:08:09,520 --> 00:08:11,760
كيف تمكن من اقتحام المنزل الآمن
أو من قام بإطلاق النار عليه؟

126
00:08:11,880 --> 00:08:13,880
لا، نحن نعمل على هذا (جين)

127
00:08:16,840 --> 00:08:18,960
لا، لم يقُل أي شيء
لم يكن لديه وقت

128
00:08:20,640 --> 00:08:22,640
لذا نحن لسنا قريبين
من معرفة من أنا؟

129
00:08:24,440 --> 00:08:25,440
لا

130
00:08:28,680 --> 00:08:29,680
أنا آسف، (جين)

131
00:08:31,720 --> 00:08:34,040
مرحبا
ستود مشاهدة هذا

132
00:08:39,760 --> 00:08:41,600
لقد كانت هناك عملية
سرقة مجوهرات هذا الصباح

133
00:08:41,720 --> 00:08:42,880
تمكن معظمهم من الهرب

134
00:08:43,040 --> 00:08:44,360
لكن تمكنوا من القبض على أحدهم

135
00:08:44,800 --> 00:08:46,200
وما علاقة هذا الأمر بما نفعله؟

136
00:08:46,320 --> 00:08:47,680
السارق لديه وشم البحرية الأمريكية

137
00:08:48,320 --> 00:08:49,720
الكثير من الأشخاص
لديهم وشم البحرية الأمريكية

138
00:08:49,840 --> 00:08:51,080
ومعظمهم ليسوا حتى جنود بحرية

139
00:08:51,200 --> 00:08:53,160
صحيح، لا يوجد وشمان متطابقان

140
00:08:53,280 --> 00:08:54,520
لا يوجد تصميم رسمي

141
00:08:54,640 --> 00:08:58,560
ثمة ملايين الاختلافات تستند عادة
إلى شعار الرمح الثلاثي

142
00:09:00,360 --> 00:09:01,440
لكن هذا الرجل...

143
00:09:01,680 --> 00:09:04,080
وشمه يماثل وشم (جين) بالضبط

144
00:09:11,320 --> 00:09:12,680
هذا الأمر يخصنا

145
00:09:37,120 --> 00:09:40,360
سيدتي، نحن نبحث عن المشتبه به في
السرقة الذي تم إحضاره هذا الصباح

146
00:09:41,240 --> 00:09:42,240
هذا هو هناك

147
00:09:47,760 --> 00:09:49,840
مرحبا (كورت ويلر)
مكتب التحقيقات الفدرالي

148
00:09:50,240 --> 00:09:52,040
الرقيب (فاسكيز) من
قسم شرطة (نيويورك)

149
00:09:52,760 --> 00:09:54,120
إذا، هل ما زالت حالته خطرة

150
00:09:54,240 --> 00:09:55,480
إنهم يأخذونه من جديد
إلى عملية جراحية

151
00:09:56,400 --> 00:09:57,400
هل لديكم اهتمام بهذا الأمر يا رفاق؟

152
00:09:57,520 --> 00:09:59,200
لا، أود التحدث معه بشأن أمر آخر

153
00:09:59,480 --> 00:10:01,080
- ما الجديد الذي اكتشفتموه عنه؟
- ليس الكثير

154
00:10:01,200 --> 00:10:02,320
ما زلنا ننتظر فحص بصماته

155
00:10:02,440 --> 00:10:04,880
- لماذا، هل حصلت على هويته؟
- لا، ليس بعد

156
00:10:05,240 --> 00:10:07,360
اتصل بي عندما يتضح الأمر

157
00:10:07,720 --> 00:10:09,520
- سأفعل
- شكرا لك

158
00:10:11,400 --> 00:10:12,560
لا يمكنه الموت

159
00:10:13,760 --> 00:10:15,560
سنبحث عن بقيتهم، (جين)

160
00:10:15,840 --> 00:10:17,960
إذا كان يعلم بشأنك
فالبقية سيكونون كذلك بالتأكيد

161
00:10:18,680 --> 00:10:20,560
آمل أن يكون (ريد)
و(زاباتا) لديهما حظ أفضل

162
00:10:20,920 --> 00:10:22,080
إنهم معروفون باسم (رجال الحلوى)

163
00:10:22,800 --> 00:10:25,440
- ماذا؟
- بسبب أقنعتهم الملونة المضيئة

164
00:10:25,600 --> 00:10:27,000
إنهم فريق سرقة عالمي

165
00:10:27,160 --> 00:10:29,520
(الإنتربول) لديه ملف عنهم
تبلغ سماكته حوالى 3 إنشات

166
00:10:29,640 --> 00:10:31,600
إنهم يقومون بسرقة محلات بيع الجواهر
في كل أنحاء (الولايات المتحدة)

167
00:10:31,840 --> 00:10:34,280
(باريس)، (موناكو)، (دبي)، (هونغ كونغ)

168
00:10:34,600 --> 00:10:37,680
في العامين الماضيين
قاموا بسرقة ما يقرب من 70 مليون دولار

169
00:10:37,800 --> 00:10:39,000
على هيئة أحجار كريمة ومعادن ثمينة

170
00:10:39,120 --> 00:10:41,320
هذا الملف الذي تبلغ سماكته 3 إنشات
هل ذكر من هم؟

171
00:10:41,440 --> 00:10:42,600
لا، هم جيدون

172
00:10:42,720 --> 00:10:46,400
الأقنعة يتم ارتداؤها وخلعها خلال
دقيقة في كل مرة حتى اليوم

173
00:10:46,560 --> 00:10:47,640
وصلوا إلى مرحلة مفرطة من الثقة بالنفس

174
00:10:47,920 --> 00:10:49,200
هذه هي الصورة التي رسمها الشهود له

175
00:10:50,040 --> 00:10:51,360
هل اكتشفت من هذا الرجل بعد؟

176
00:10:52,640 --> 00:10:53,680
نوعا ما

177
00:10:55,040 --> 00:10:57,600
لقد ظهرت البصمات
(كيسي روبيك)

178
00:10:58,040 --> 00:11:00,040
لقد انضم إلى الشرطة للعمل
المكتبي عندما كان يافعا

179
00:11:00,200 --> 00:11:02,360
نشأ في جنوب (جيرسي)
تورط في كل أنواع المتاعب

180
00:11:02,480 --> 00:11:04,280
عندما كان في الثامنة عشرة
قام طبيب نفساني بتشخيصه

181
00:11:04,400 --> 00:11:07,520
بأنه لديه مستوى ذكاء مرتفع
ولاأخلاقيات مطلقة وعنف متأصل

182
00:11:07,840 --> 00:11:09,000
لذا أخمن أن من قام باستدعائه

183
00:11:09,840 --> 00:11:12,960
شخص ما اكتشف أنهم قد يُضيفون الشرف
والشجاعة والالتزام إلى تلك القائمة

184
00:11:13,280 --> 00:11:14,520
قامت البحرية الأمريكية بتوظيفه
بعد خروجه من السجن مباشرة

185
00:11:14,640 --> 00:11:16,560
مع أخيه الأكبر (ترافيس)
وصديقهم (عمر)

186
00:11:16,800 --> 00:11:18,400
ومن ثم قد اختفوا إلى
ما يقرب من 10 سنوات

187
00:11:18,520 --> 00:11:19,560
لا يوجد أية معلومات
تم إدخالها إلى ملفهم

188
00:11:19,720 --> 00:11:20,720
- المزيد من الأشباح
- نعم

189
00:11:20,840 --> 00:11:23,480
حتى عامين
تم تسريحهم من العمل جميعا

190
00:11:23,920 --> 00:11:27,200
منذ عامين، هو الوقت الذي بدأ فيه (رجال
الحلوى) باقتحام محلات بيع الجواهر

191
00:11:27,320 --> 00:11:28,720
واثقة تماما من أن هذا
ليس حادثا عرضيا

192
00:11:28,960 --> 00:11:31,800
الآن، هؤلاء الرجال تسعى خلفهم قوات
خاصة، ماذا سيفعلون؟ التقاعد؟

193
00:11:32,320 --> 00:11:34,560
لا... سيقومون باستخدام
مهاراتهم في العمل

194
00:11:34,680 --> 00:11:36,040
حسنا، يجب علينا إيجاد
(ترافيس) و(عمر)

195
00:11:36,160 --> 00:11:37,880
إذا كان (كيسي) يعلم بشأن (جين)
فرُبما هم يعلمون أيضا

196
00:11:39,160 --> 00:11:41,200
إذا، هل القيّمون على التوظيف في البحرية
الأمريكية يرون اللأخلاقيات شيئا ثمينا؟

197
00:11:41,400 --> 00:11:42,600
نعم، ماذا تقول؟

198
00:11:42,720 --> 00:11:43,840
لقد كانت (جين) من البحرية الأمريكية

199
00:11:44,680 --> 00:11:46,160
ما هي مشكلتك معها؟

200
00:11:46,320 --> 00:11:47,480
نحن نعلم عنها بالكاد
هذه هي مشكلتي معها

201
00:11:47,600 --> 00:11:49,400
انظر، أنا أثق بـ(ويلر) في هذا الأمر
ويجب عليك ذلك أيضا

202
00:11:49,560 --> 00:11:52,920
أخبريني بالمرة الأخيرة عندما تم استدعاء
ضحية للانضمام إلى تحقيق فدرالي

203
00:11:55,120 --> 00:11:56,480
هذا كل ما أقوله

204
00:11:59,360 --> 00:12:00,600
هل تعلمون بشأن (إي إل بي آر)؟

205
00:12:01,000 --> 00:12:02,440
- كطعام للكلاب؟
- لا

206
00:12:02,560 --> 00:12:06,000
(إي إل بي آر)... هو برنامج التعرف
الآلي على أرقام لوحات السيارات

207
00:12:06,120 --> 00:12:07,360
هو يتتبع البث من حجرة ما

208
00:12:07,480 --> 00:12:08,880
ويقوم بالتحكم في كاميرات الإنفاذ

209
00:12:09,000 --> 00:12:10,880
إنه جبل من المعلومات، لذا...

210
00:12:11,120 --> 00:12:14,520
بدأت بالبحث عن أرقام اللوحات
التي لها علاقة مع مشتبهينا المعروفين

211
00:12:14,800 --> 00:12:16,960
وحصلت على خيط
سيارة من طراز (سيدان)

212
00:12:17,160 --> 00:12:19,560
تخص أحد أبناء عمومة
(كيسي) و(ترافيس)

213
00:12:19,720 --> 00:12:21,400
ووفقا لسلوكها الطبيعي

214
00:12:21,520 --> 00:12:24,840
يجب أن تكون في مرأب لمكتب في
شمال (فيلي) حيث يعمل أبناء عمهم

215
00:12:25,480 --> 00:12:26,520
إذا، أين هي؟

216
00:12:26,760 --> 00:12:29,040
تسير في الأحياء الخارجية
لمدينة (نيويورك)

217
00:12:29,400 --> 00:12:31,560
هل يعتقد أحد أن هذه صدفة؟

218
00:12:34,640 --> 00:12:35,680
توقيت رائع

219
00:12:36,120 --> 00:12:37,200
هل تعرف عليكِ؟

220
00:12:37,360 --> 00:12:38,520
لا، ما زال يخضع لعملية جراحية

221
00:12:38,640 --> 00:12:40,880
نعنقد أن واحدا من مشتبهينا
في مركز تجاري في (كوينز)

222
00:12:41,400 --> 00:12:42,960
حسنا، أطلعوني على الأمر في الطريق

223
00:12:58,040 --> 00:12:59,120
هل يجب عليّ الحصول
على واحدة من تلك؟

224
00:13:00,200 --> 00:13:02,040
لديكِ واحدة
إنها هناك

225
00:13:02,880 --> 00:13:04,080
إنها مرفقة بالسيارة

226
00:13:04,400 --> 00:13:05,520
نعم، وأنتِ كذلك

227
00:13:05,920 --> 00:13:08,320
حسنا، أنتما الاثنان
عدد من المتاجر هنا

228
00:13:08,800 --> 00:13:09,840
سنقوم بالانفصال

229
00:13:09,960 --> 00:13:11,080
ونقوم بتفحصهم واحدا تلو الآخر

230
00:13:11,440 --> 00:13:13,800
(جين)، قومي بالاتصال بنا
إذا شاهدته في مرأب السيارات

231
00:13:19,600 --> 00:13:20,800
(جين)، من فضلك

232
00:13:20,920 --> 00:13:23,320
أعتقد أنني قُمت بإثبات أنني مفيدة
في الميدان، أليس كذلك؟

233
00:13:24,000 --> 00:13:25,240
نعم، لقد فعلتِ

234
00:13:25,360 --> 00:13:26,560
ولهذا السبب بالضبط أنتِ هنا

235
00:13:26,680 --> 00:13:29,520
لذا عودي ووفري الحماية لنا
أبقي عينيك على مرأب السيارات

236
00:13:29,680 --> 00:13:31,040
- لا، أستطيع
- (جين)

237
00:13:31,160 --> 00:13:33,360
إذا تودين مناقشة حدود
دروك في هذا الفريق، هذا جيد

238
00:13:33,720 --> 00:13:34,960
لكن ليس هنا، ليس الآن

239
00:13:35,160 --> 00:13:36,840
إنه لمن المهم أن يُراقب
أحد ما المكان هنا

240
00:13:39,160 --> 00:13:40,160
شكرا لكِ

241
00:13:44,600 --> 00:13:45,600
إنها محقة

242
00:13:45,760 --> 00:13:47,240
سبعة متاجر، ثلاثة أشخاص

243
00:13:48,960 --> 00:13:51,640
(زاباتا) إلى اليمين
افحص هذا

244
00:13:51,800 --> 00:13:53,960
(ريد)، المتجر المجاور له على اليسار

245
00:13:54,720 --> 00:13:56,280
قوموا بفحصهم واحدا تلو الآخر

246
00:14:14,120 --> 00:14:15,680
عمّ كنتم تتحدثون أنت و(مايفير)؟

247
00:14:44,240 --> 00:14:45,800
تفضل، سيدي
فلتحظ بيوم لطيف

248
00:15:01,760 --> 00:15:04,600
- لديكم هواتف للاتصال مدفوعة مسبقا؟
- الممر الثالث

249
00:15:31,920 --> 00:15:34,600
انتظر، انتظر
أنا فقط ... لديّ بعض الأسئلة

250
00:15:35,040 --> 00:15:36,880
- بالطبع
- لا، توقف، انتظر

251
00:15:47,920 --> 00:15:50,360
- من أنتِ؟
- كنت آمل أن تقوم أنت بإخباري

252
00:15:50,800 --> 00:15:51,800
ماذا؟

253
00:16:01,560 --> 00:16:03,160
الزقاق الخلفي
لدينا وضع هنا للتعامل معه

254
00:16:06,320 --> 00:16:08,040
- هل أنتِ بخير؟
- اذهبي، اذهبي

255
00:16:14,360 --> 00:16:16,480
- ماذا حدث؟
- لقد ظهر أمامي فجأة

256
00:16:16,840 --> 00:16:17,840
كان عليكِ الاتصال
بنا من راديو السيارة

257
00:16:17,960 --> 00:16:19,280
لا،لو لم أقُم بتتبعه
لَكان هرب بعيدا

258
00:16:20,240 --> 00:16:24,200
لقد هرب بعيدا
لقد فقدناه

259
00:16:35,120 --> 00:16:37,200
- أنت لا تثق بي، أليس كذلك؟
- أنتِ لا تجعلين الأمر سهلا اليوم

260
00:16:37,360 --> 00:16:39,320
انظر، إذا كان لديّ راديو أو سلاح

261
00:16:39,560 --> 00:16:41,120
لو كُنتِ بقيت في السيارة
لَحصلت على الراديو

262
00:16:41,280 --> 00:16:43,120
أفضليتي كانت سيئة
كُنت لأفقده

263
00:16:43,360 --> 00:16:44,600
نحن لن نتأكد من
هذا، أليس كذلك؟

264
00:16:45,760 --> 00:16:47,200
عمّ كُنتما تتحدثان أنت و(مايفير)؟

265
00:16:47,320 --> 00:16:48,760
- المعذرة؟
- هذا الصباح

266
00:16:49,400 --> 00:16:51,400
كُنتما تتحدثان بشأن قضيتي، أليس كذلك؟

267
00:16:51,760 --> 00:16:52,760
- (جين)
- لا

268
00:16:52,880 --> 00:16:54,160
كيف من المفترض أننا نعلم معا

269
00:16:54,280 --> 00:16:55,960
- إذا كُنت لا تثق بي
- أنتِ لا تثقين بي

270
00:16:56,200 --> 00:16:58,000
هل تعتقدين أن إخبارك بأن تبقي
في السيارة هو عقاب لكِ؟

271
00:16:58,120 --> 00:16:59,400
ماذا كان ليحدث اليوم

272
00:16:59,640 --> 00:17:01,160
لو كُنتِ قد تعرضت للإصابة
إذا فقدتك؟

273
00:17:03,520 --> 00:17:04,920
نحن الثلاثة نعمل مع
بعضنا البعض لسنوات

274
00:17:05,280 --> 00:17:07,160
لدينا إيقاع لكيفية فعل الأشياء

275
00:17:07,600 --> 00:17:09,960
وبتعديكِ للحدود فأنتِ تقومين
بالإخلال بهذا الإيقاع

276
00:17:10,360 --> 00:17:11,640
لذا إذا كُنتِ تودين
مني أن أثق بكِ؟

277
00:17:12,400 --> 00:17:13,480
فابدأي بالاستماع إلى ما أقوله

278
00:17:14,240 --> 00:17:15,400
اكتسبي ثقتي

279
00:17:16,640 --> 00:17:18,400
اصعدي إلى السيارة... الآن

280
00:17:27,520 --> 00:17:28,520
إذا، ماذا كان يشتري من هناك؟

281
00:17:28,640 --> 00:17:32,120
هوائيات، برنامج تحديد المواقع أسلاك
مترجم جيب وهاتف مسبوق الدفع

282
00:17:32,280 --> 00:17:34,840
- يبدو أنهم يسعون للهرب
- نعم، الأمر الذي يعني أن النافذة تغلق

283
00:17:35,200 --> 00:17:36,480
لا يمكننا أن نفقد هذا الرجل

284
00:17:36,800 --> 00:17:38,920
إنه الخيط الوحيد لدينا لاكتشاف من أنا

285
00:17:39,400 --> 00:17:42,440
- نحن لسنا من فقدناه
- يكفي

286
00:17:43,040 --> 00:17:44,120
أعتقد أنني حصلت على شيء

287
00:17:44,800 --> 00:17:48,680
حسنا، هذه السيدة دخلت
تقريبا كل يوم طوال الأسبوعين الماضيين

288
00:17:48,840 --> 00:17:50,440
كانت تجرب ارتداء قطع مختلفة
والسير في الجوار

289
00:17:50,560 --> 00:17:51,760
لكنها لم تقُم بشراء أي شيء فعليا

290
00:17:52,040 --> 00:17:53,360
حسنا، لقد كانت تقوم
بالتغطية على الجمع

291
00:17:53,600 --> 00:17:54,640
كان هذا ليكون تخميني

292
00:17:55,040 --> 00:17:56,160
حسنا، هل هناك أفكار عن هويتها؟

293
00:17:56,920 --> 00:17:59,000
حسنا، لا يوجد أحد من المشتبه به
على وسائل الإعلام الاجتماعي

294
00:17:59,120 --> 00:18:00,560
لأنه... بالتأكيد

295
00:18:00,680 --> 00:18:04,360
لكن عائلاتهم تمتلك حسابات لذا قُمت
بتفحص حساباتهم ووجدت هذا

296
00:18:04,880 --> 00:18:07,680
- إنها هي
- (إيزابيلا ديشيركو)

297
00:18:07,920 --> 00:18:09,360
أنا بالتأكيد أنطق هذا الاسم بطريقة خاطئة

298
00:18:09,480 --> 00:18:11,360
إنها صديقة لأحد أبناء عمومة (عمر)

299
00:18:11,480 --> 00:18:13,840
- هل لديها سجل إجرامي؟
- سرقات صغيرة واعتداء

300
00:18:14,200 --> 00:18:15,440
لقد فعلت هذا للقليل من الوقت
لا شيء كبير

301
00:18:16,040 --> 00:18:18,120
لا أفهم لماذا لا يقوم هؤلاء الرفاق
بصنع شبكة للتواصل خاصة بهم؟

302
00:18:18,360 --> 00:18:20,160
رجال مثل هؤلاء كانوا ليتم
اكتشاف أمرهم سريعا

303
00:18:20,320 --> 00:18:21,640
لذا يقومون بإرسال
فتاة ترتدي فستانا للداخل

304
00:18:21,840 --> 00:18:23,400
أعضاء الفريق سيُريهم كل شيء لديهم

305
00:18:23,920 --> 00:18:25,520
طواقم السرقة تفعل هذه الأمور طوال الوقت

306
00:18:25,920 --> 00:18:27,360
دعونا نذهب لرؤيتها
أين تعيش؟

307
00:18:27,520 --> 00:18:29,560
حديقة (سانسيت)
لكنها من المحتمل أنها في العمل الآن

308
00:18:29,680 --> 00:18:31,400
- (إيل بورتو) في (واشنطن)
- شكرا لكِ

309
00:18:32,640 --> 00:18:33,640
ستبقين هنا

310
00:18:33,920 --> 00:18:36,040
- لماذا؟
- لأننا نتولى الأمر

311
00:18:44,360 --> 00:18:46,240
هل وجدتِ أي شيء في نمط النقاط
والشبكة هذا بعد؟

312
00:18:46,920 --> 00:18:47,920
لا

313
00:18:48,600 --> 00:18:52,320
أترين، تبدو بعض هذه
النقاط قاتمة أكثر

314
00:18:52,440 --> 00:18:54,640
لذا، فلتتفحصي بعض
الأنماط التي تشبهها

315
00:18:54,760 --> 00:18:57,000
ربما شيء ما في طريقة
(برايل) أو شيفرة (مورس)

316
00:18:59,560 --> 00:19:03,000
مرحبا، لقد كُنا فقط...
لقد اعتقدت أنكِ مع الفريق

317
00:19:03,240 --> 00:19:04,240
لا...

318
00:19:04,720 --> 00:19:05,760
لقد ذهبوا بدوني

319
00:19:09,120 --> 00:19:10,440
لقد كُنت أود المساعدة فقط

320
00:19:13,600 --> 00:19:16,000
تعالي معي

321
00:19:17,080 --> 00:19:19,120
لا أعتقد أن هذا ما يعنيه الأمر

322
00:19:19,880 --> 00:19:22,120
إنه فقط
كل هذا الأمر هو جديد علينا

323
00:19:22,240 --> 00:19:23,480
ونحاول فقط إيجاد موطىء قدم

324
00:19:23,600 --> 00:19:24,680
أتفهم ذلك

325
00:19:24,840 --> 00:19:26,400
لكن هذا على جسدي

326
00:19:27,000 --> 00:19:28,640
ينبغي بي أن أتواجد
في الخارج مع الفريق

327
00:19:30,120 --> 00:19:32,120
- هل تعلمين ما هو (تانغرام)؟
- لا

328
00:19:32,480 --> 00:19:38,000
إنه لغز تشريحي يتكون من قطع هندسية
مسطحة تعرف باسم (تانس)

329
00:19:38,400 --> 00:19:40,640
والتي يتم ربطها معا
لتكوين أشكال معقدة

330
00:19:41,480 --> 00:19:45,280
هذا الفريق كان بشكل واحد
لفترة طويلة جدا

331
00:19:46,240 --> 00:19:47,360
وأنتِ قطعة جديدة

332
00:19:48,320 --> 00:19:51,880
ونحن فقط نحاول اكتشاف
كيفية تكيفك مع كل هذه الأمور

333
00:19:52,720 --> 00:19:54,080
لكننا سنجد شكلنا الجديد

334
00:19:55,720 --> 00:19:57,920
الأمر سيأخذ ثانية فقط

335
00:20:00,880 --> 00:20:03,160
من فضلك لا يمكنني العودة إلى
السجن من جديد، سأفعل أي شيء

336
00:20:03,600 --> 00:20:05,840
حسنا، إذا فلتخبرينا بكل ما تعلمين
وسنرى ما الذي يُمكننا فعله

337
00:20:07,360 --> 00:20:09,000
اعتاد (عمر) على المجيء إلى هنا باستمرار

338
00:20:09,160 --> 00:20:10,400
ابن عمها اعتاد على العمل هنا

339
00:20:10,520 --> 00:20:13,000
كما تعلم، لذا ففي يوم ما كُنا نتحدث
عما كُنت أفعله لبعض الوقت

340
00:20:13,360 --> 00:20:14,800
وعرض عليّ 10 آلاف دولار مقدما

341
00:20:15,000 --> 00:20:16,480
وكل ما يجب عليّ فعله
هو تغطية المكان

342
00:20:16,640 --> 00:20:17,960
كما تعلمون
مراقبة رجال الأمن

343
00:20:18,080 --> 00:20:20,480
اكتشاف مكان تواجد البضائع
الثمينة وهذا هو الأمر

344
00:20:20,640 --> 00:20:21,720
هل يمكننا التحدث إلى ابنة العم؟

345
00:20:21,840 --> 00:20:23,560
لا، لقد عادت إلى (البرازيل)

346
00:20:23,680 --> 00:20:24,760
أين يوجد بقية الطاقم؟

347
00:20:24,880 --> 00:20:26,400
ليست لديّ فكرة
لا أعلم

348
00:20:26,520 --> 00:20:28,160
- (إيزابيلا)
- حقا، لا أعلم

349
00:20:28,280 --> 00:20:30,160
لقد اعتقدت أنكِ قُلت إنكِ
لا تودين العودة إلى السجن

350
00:20:32,240 --> 00:20:33,360
(عمر) لديه قارب

351
00:20:33,560 --> 00:20:35,120
لقد قال إنه سيأخذني
يوما ما إلى رحلة

352
00:20:35,320 --> 00:20:37,000
يعيش فيه، أعتقد أنه في (مانهاتن)

353
00:20:38,880 --> 00:20:39,880
(مانهاتن) فيها ثلاثة مراسٍ

354
00:20:40,000 --> 00:20:42,720
(نورث كوف)
(سورفسيد)، (تشيلسي بيرس)

355
00:20:42,840 --> 00:20:44,240
والشارع 79 حوض القارب

356
00:20:44,520 --> 00:20:46,880
لا أحد منهم يرسو عليه قارب
مسجل باسم (عمر)

357
00:20:47,520 --> 00:20:48,560
من الممكن أن يكون
لديه اسم مستعار

358
00:20:48,680 --> 00:20:50,040
لقد أنذرت حراس الساحل
وأخبرتهم أن يتفحصوا

359
00:20:50,160 --> 00:20:52,080
أي شخص يتجه إلى المياه الدولية

360
00:20:52,200 --> 00:20:53,600
وأنا أبلغت قسم شرطة (نيويورك)
عن الأمر وسيقومون بمساعدتنا

361
00:20:53,720 --> 00:20:54,960
سيقومون بمداهمة الثلاثة
مراسٍ في آن واحد

362
00:20:55,360 --> 00:20:56,360
عمل جيد

363
00:20:58,240 --> 00:20:59,760
- (ويلر)
- أنا (فاسكيز)

364
00:21:00,560 --> 00:21:02,400
صديقنا المشترك خرج
من العملية الجراحية واستيقظ

365
00:21:02,720 --> 00:21:03,720
لقد اعتقدت أنك رُبما تود معرفة ذلك

366
00:21:03,840 --> 00:21:06,360
سنكون هناك الآن
لقد استفاق (كيسي)

367
00:21:06,880 --> 00:21:08,760
علينا الذهاب إلى هناك ورؤية ما
إذا كان يستطيع التعرف علي

368
00:21:09,040 --> 00:21:11,040
أنتما الاثنان، داهما المرسى
وأبلغاني عن المستجدات

369
00:21:11,160 --> 00:21:12,400
سآخذ (جين) إلى المستشفى

370
00:21:13,280 --> 00:21:15,680
- (ويلر)
- ماذا؟

371
00:21:16,520 --> 00:21:19,200
أود أن أقترح بشكل محترم
بأن آخذ أنا (جين) إلى المستشفى

372
00:21:19,320 --> 00:21:20,520
وأنت تقوم بإدارة
عملية المداهمة للمرسى

373
00:21:22,240 --> 00:21:23,280
لماذا؟

374
00:21:24,040 --> 00:21:25,840
أشعر وكأنك لست بأفضل حال

375
00:21:26,680 --> 00:21:27,840
- أنا بخير
- أنت لست كذلك

376
00:21:28,160 --> 00:21:29,360
عندما يتعلق الأمر بـ(جين)

377
00:21:36,080 --> 00:21:37,080
أنت مخطىء

378
00:21:37,200 --> 00:21:39,440
مع كامل احترامي، لا أعتقد أنني مخطىء

379
00:21:42,080 --> 00:21:43,920
قُم بتفتيش المرسى
وأبلغني عن الأمر

380
00:21:44,640 --> 00:21:46,000
- (كورت)
- هذا أمر

381
00:21:58,360 --> 00:21:59,400
لقد حصلنا على خيط

382
00:21:59,520 --> 00:22:00,520
هل حصلنا على خيط
من قواعد البيانات؟

383
00:22:00,640 --> 00:22:02,040
هذا مدهش، ماذا؟ أين؟

384
00:22:05,600 --> 00:22:08,080
فلتري ما فوق كوع (جين) تماما

385
00:22:08,200 --> 00:22:10,080
"...8189"

386
00:22:10,200 --> 00:22:11,400
هذا رقم لقضية فدرالية

387
00:22:12,280 --> 00:22:14,560
- استدعي الملف
- لقد حاولت، تصريحي لا يُلائم

388
00:22:14,720 --> 00:22:16,360
حسنا، دعيني آخذ نظرة

389
00:22:26,960 --> 00:22:28,840
- أحتاج إلى نسخة من هذا الملف حالا
- حسنا

390
00:22:35,840 --> 00:22:38,320
- حصلت على دليل جديد من الوشوم
- ما الأمر؟

391
00:22:38,840 --> 00:22:40,120
رقم لقضية فدرالية

392
00:22:40,240 --> 00:22:41,720
لا أعلم كيف لم يُمكنني معرفة هذا مسبقا

393
00:22:42,880 --> 00:22:47,120
لقد تم حجبه بعناية شديدة لكنه يبدو
أن له علاقة مع (سول جيوريرو)

394
00:22:47,400 --> 00:22:48,920
قائد عصابة (نويسترا سانجري)

395
00:22:49,160 --> 00:22:53,000
لقد تم إدراجك كالضابط المسؤولة عن
القضية، هل تتذكرين هذا الملف؟

396
00:22:53,120 --> 00:22:54,200
سآخذ نظرة

397
00:22:58,800 --> 00:23:01,680
- لاحقا
- حسنا، فقط... حسنا

398
00:23:01,880 --> 00:23:04,880
فقط دعيني أعلم حينها
وسنتولى الأمر

399
00:23:14,440 --> 00:23:15,800
هل يُمكننا الدخول أيها الطبيب؟

400
00:23:15,960 --> 00:23:19,160
نعم، بالطبع ما زال ضعيفا
ويستفيق ويخرج عن وعيه

401
00:23:19,360 --> 00:23:20,440
هل يُمكننا التحدث إليه؟

402
00:23:20,880 --> 00:23:22,200
حسنا، إنه في داخله أنابيب

403
00:23:22,320 --> 00:23:25,240
لكن عندما يستيقظ يستطيع
التواصل بشكل غير لفظي

404
00:23:25,600 --> 00:23:27,160
ربما ستريد أخذ مقعد
قد يستغرق الأمر وقتا طويلا

405
00:23:29,200 --> 00:23:30,200
شكرا لك

406
00:23:44,920 --> 00:23:47,360
- إذا كان لدي سلاح في الصباح
- لن أقوم بإعطائك سلاحا، (جين)

407
00:23:47,640 --> 00:23:49,000
ماذا علي أن أفعل لأحصل على ثقتك؟

408
00:23:49,120 --> 00:23:51,240
تستطيعين البدء بإخباري بما أخبرك به
الرجل الملتحي الليلة الماضية

409
00:23:51,400 --> 00:23:53,760
ويُمكنك التوقف عن حجب
المعلومات عني بشأن قضيتي

410
00:24:02,400 --> 00:24:03,920
لقد قال
"لا تثقي بهم"

411
00:24:04,280 --> 00:24:05,520
- عدم الثقة بمن؟
- لا أعلم

412
00:24:06,200 --> 00:24:07,600
لقد كُنت أحاول اكتشاف
هذا الأمر طوال اليوم

413
00:24:09,000 --> 00:24:11,640
- هل تعتقدين أنه يتحدث عنا؟
- لا أعلم

414
00:24:13,600 --> 00:24:15,240
عما كنتما تتحدثان أنت
و(مايفير) في الصباح؟

415
00:24:16,680 --> 00:24:19,520
لقد أخبرتك
لقد كانت قضية أخرى

416
00:24:23,760 --> 00:24:24,760
ما هذا؟

417
00:24:29,840 --> 00:24:30,840
أين هو؟

418
00:24:31,160 --> 00:24:32,640
لقد قاموا بنقله
إلى مستشفى آخر

419
00:24:34,880 --> 00:24:36,560
نحن هنا من أجل (كيسي روبيك)

420
00:24:36,680 --> 00:24:38,760
لا يتحول أحدكم إلى بطل
سينتهي هذا قريبا

421
00:24:44,240 --> 00:24:45,240
لا إشارة

422
00:24:51,720 --> 00:24:52,720
وهذا معطل

423
00:24:52,880 --> 00:24:54,120
لذا فهذا ما كان يفعله (ترافيس)

424
00:24:54,240 --> 00:24:55,520
قام بشراء مكونات
ليبني شبكة تشويش

425
00:24:55,840 --> 00:24:56,840
شبكة تشويش؟

426
00:24:56,960 --> 00:24:58,160
إنها تقوم بتعطيل
إشارات الهواتف الخلوية

427
00:24:59,920 --> 00:25:00,920
لقد قام بقطع الخط الرئيسي

428
00:25:01,040 --> 00:25:02,240
لذا لا يمكننا الاتصال لطلب الدعم

429
00:25:02,800 --> 00:25:03,840
نحن بمفردنا

430
00:25:13,360 --> 00:25:16,520
لقد خرج أربعة رجال من المصعد للتو
وقاموا بإطلاق النار على شرطي

431
00:25:16,840 --> 00:25:18,080
لقد حاولت تجربة الهواتف
لكنها بدون إشارة

432
00:25:18,280 --> 00:25:19,600
حسنا، أود منك إحضار
كل شخص تستطيع إحضاره

433
00:25:19,800 --> 00:25:21,800
وضعهم في الغرف وقُم بتأمينها
حسنا؟

434
00:25:22,280 --> 00:25:24,800
هؤلاء الرجال ليسوا هنا من أجل مذبحة
إنهم هنا من أجل شيء واحد فقط

435
00:25:25,280 --> 00:25:26,280
هو

436
00:25:31,920 --> 00:25:33,000
الغرفة 606

437
00:25:57,880 --> 00:25:59,360
انتشر وفتش الطبقة

438
00:25:59,960 --> 00:26:02,280
- لقد كانت تلك فكرة سيئة
- لن أتركه يتعفن فقط في السجن

439
00:26:02,480 --> 00:26:04,160
ليس لدينا وقت كافٍ من أجل تفتيش
هذا المكان غرفة تلو الأخرى

440
00:26:04,280 --> 00:26:05,480
في النهاية سيأتي سلاح
الفُرسان إلى هنا

441
00:26:05,600 --> 00:26:06,680
هذا ليس تصويتا

442
00:26:17,800 --> 00:26:19,360
حسنا، ها نحن هنا

443
00:26:19,960 --> 00:26:21,600
- سأتوجه إلى الخارج
- ماذا؟

444
00:26:21,720 --> 00:26:23,280
عليكِ البقاء هنا في حال
استيقظ (كيسي)

445
00:26:24,280 --> 00:26:25,680
- سأواجههم في الخارج
- ماذا تفعل؟

446
00:26:26,080 --> 00:26:27,400
أنتِ محقة، تحتاجين إلى سلاح

447
00:26:27,760 --> 00:26:29,240
- ماذا عنك؟
- لا تقلقي بشأني

448
00:26:29,480 --> 00:26:30,720
سأحصل على سلاح آخر

449
00:27:10,680 --> 00:27:12,640
- ما الذي بداخل تلك الحُقن؟
- ليست لديّ فكرة

450
00:27:21,960 --> 00:27:23,360
لا، لا، تمهل، تمهل

451
00:27:24,000 --> 00:27:26,880
لقد خرجت للتو من عملية جراحية
حسنا؟ تحتاج إلى هذا من أجل التنفس

452
00:27:27,320 --> 00:27:28,320
(كيسي)، استمع

453
00:27:29,200 --> 00:27:30,360
هل تتعرف إلي؟

454
00:27:35,520 --> 00:27:37,160
حسنا، كيف نعرف بعضنا بعضا

455
00:27:45,320 --> 00:27:47,360
لدينا رفقة

456
00:28:35,520 --> 00:28:39,240
أود أن أعلم من أين تعرفني

457
00:28:41,120 --> 00:28:42,120
(ويلر)

458
00:28:56,640 --> 00:28:58,960
تمهل، تمهل، تمهل

459
00:28:59,360 --> 00:29:00,360
أين هو؟

460
00:29:04,520 --> 00:29:06,280
حسنا، إذا كان هذا ما تريده

461
00:29:12,800 --> 00:29:13,880
هل أنت بخير؟

462
00:29:14,400 --> 00:29:16,320
لقد أصبحت بحال أفضل
وأنتِ؟

463
00:29:16,520 --> 00:29:17,520
لقد قتلت (عمر)

464
00:29:17,640 --> 00:29:19,600
نعم، لقد قتلت أحدهم
في مكان ما بالقرب من هنا

465
00:29:19,960 --> 00:29:23,880
- حسنا، من المتبقي؟
- الأخ، علينا العودة وحماية (كيسي)

466
00:29:43,360 --> 00:29:46,120
قامت الطوارىء بالإبلاغ عن إطلاق
للنار في مستشفى شارع (جوزيف)

467
00:29:46,240 --> 00:29:47,240
ماذا؟

468
00:29:47,440 --> 00:29:50,360
اتصلي بـ(ريد) و(زاباتا) أخبريهم
أن يقابلوني في شارع (جوزيف)

469
00:29:51,720 --> 00:29:53,320
- هيا، تحرك
- صديقك في حالة سيئة

470
00:29:53,440 --> 00:29:54,760
يحتاج إلى البقاء في المستشفى

471
00:29:54,880 --> 00:29:56,320
إنه أخي وسأخرجه من هنا

472
00:29:57,000 --> 00:29:58,240
الآن

473
00:30:09,080 --> 00:30:10,280
السلالم من هنا
تعالي معي

474
00:30:13,240 --> 00:30:14,240
أعطيني سترتك

475
00:30:15,560 --> 00:30:16,680
هيا، السترة

476
00:30:17,520 --> 00:30:20,720
استمع، أخوك يحتاج إلى عناية طبية
مركزة والتي لا يُمكنك توفيرها

477
00:30:20,920 --> 00:30:22,560
إذا أخذته من هنا
سوف يموت

478
00:30:22,680 --> 00:30:24,000
- لهذا السبب ستأتي معنا
- ماذا؟

479
00:30:24,120 --> 00:30:26,640
إذا أبقيته حيا فسأبقيك حيا
هل تفهم هذا؟

480
00:30:32,360 --> 00:30:33,400
لقد تم إطلاق النار
في وحدة العناية المركزة

481
00:30:33,520 --> 00:30:34,760
وما زلنا لم نستطع
الوصول إلى (ويلر)

482
00:30:34,880 --> 00:30:37,400
لا، يبدو أنهم يستخدمون شبكة تشويش
لهذا السبب لا يُمكننا التواصل مع هاتفه

483
00:30:37,680 --> 00:30:38,840
كم تبعد وحدة الإلكترونيات عن هنا؟

484
00:30:39,000 --> 00:30:40,080
10 دقائق
علينا الدخول الآن

485
00:30:40,240 --> 00:30:43,040
لا، لا يمكننا الدخول بتلك الطريقة
العشوائية، سننتظر الوحدة

486
00:30:54,160 --> 00:30:56,520
إذا حاولت الجري
أو جذب الانتباه إلينا بأية طريقة

487
00:30:56,680 --> 00:30:58,440
ستكون الشخص الأول
الذي سيسقط، حسنا؟

488
00:31:09,240 --> 00:31:10,440
هناك... سيارة إسعاف

489
00:31:15,920 --> 00:31:17,160
- عد
- ماذا؟

490
00:31:20,440 --> 00:31:21,880
عد إلى الداخل

491
00:31:23,680 --> 00:31:24,920
عد إلى هنا

492
00:31:35,440 --> 00:31:36,440
مكتب التحقيقات الفدرالي!

493
00:31:36,560 --> 00:31:38,080
فلترفع يديك إلى الأعلى
ولتنبطح على ركبتيك

494
00:31:43,840 --> 00:31:45,000
لا تفعل هذا

495
00:31:45,120 --> 00:31:46,880
ضع يديك في الأعلى وانخفض على ركبتيك

496
00:31:47,400 --> 00:31:48,720
سأقوم بإطلاق النار عليك

497
00:31:50,960 --> 00:31:52,400
أنا آسف

498
00:31:53,160 --> 00:31:54,920
ما كان علي إعادتك
إلى هذا الشيء مجددا

499
00:31:55,760 --> 00:31:57,000
أنا فقط...

500
00:31:57,760 --> 00:31:59,120
أنا آسف

501
00:32:02,960 --> 00:32:05,240
(كيسي)
(كيسي)، ابقى معي

502
00:32:06,800 --> 00:32:08,760
- نحتاج إلى طبيب
- (ترافيس)...

503
00:32:09,800 --> 00:32:11,760
أين هو (ترافيس)؟
هل هو بخير؟

504
00:32:12,400 --> 00:32:13,520
لا أعلم

505
00:32:13,680 --> 00:32:14,920
لقد عاد

506
00:32:15,600 --> 00:32:16,720
لقد عاد من أجلي

507
00:32:17,120 --> 00:32:19,080
(كيسي)، (كيسي)، انظر إلي
انظر إلي

508
00:32:19,960 --> 00:32:21,960
نحتاج إلى طبيب
الآن!

509
00:32:22,920 --> 00:32:24,360
لقد تعرفت إلي من قبل، أليس كذلك؟

510
00:32:25,720 --> 00:32:27,040
هل هو ميت؟

511
00:32:27,280 --> 00:32:29,080
(كيسي)، من أين تعرفني؟

512
00:32:30,200 --> 00:32:31,720
أنتِ لا تتذكرين، أليس كذلك؟

513
00:32:33,360 --> 00:32:36,040
لا! لا، من أنا، (كيسي)؟

514
00:32:39,880 --> 00:32:41,120
ماذا؟ ماذا؟

515
00:32:42,520 --> 00:32:43,520
ماذا قُلت؟

516
00:32:46,040 --> 00:32:47,960
(أوريون)

517
00:32:48,920 --> 00:32:50,600
ماذا؟

518
00:32:59,720 --> 00:33:01,800
لقد مات

519
00:33:02,240 --> 00:33:04,080
أنا آسف، (جين)

520
00:33:11,720 --> 00:33:12,760
هل أنت بخير؟

521
00:33:14,120 --> 00:33:16,200
- نحن بخير
- أود من كليكما أن تخضعا للفحص

522
00:33:16,320 --> 00:33:18,240
هيا، دعونا نُنسق الجهود
مع شرطة (نيويورك)

523
00:33:27,120 --> 00:33:28,920
أنا حقا آسف، (جين)

524
00:33:30,680 --> 00:33:31,680
هو...

525
00:33:32,920 --> 00:33:38,000
في كل مرة نصل إلى شيء ما حقيقي
فقط ينزلق الأمر من بين أصابعي

526
00:33:44,360 --> 00:33:45,360
لدينا نظرية...

527
00:33:46,320 --> 00:33:47,680
عن هويتك المحتملة

528
00:33:50,280 --> 00:33:52,240
وقد أردنا أن ننتظر نتائج تحليل
الحمض النووي...

529
00:33:53,560 --> 00:33:54,720
قبل أن نُخبرك

530
00:33:56,280 --> 00:33:57,400
من؟

531
00:33:58,960 --> 00:34:00,040
عندما كنت في العاشرة من عمري

532
00:34:00,680 --> 00:34:02,040
جارتي التي تسكن بجواري اختفت

533
00:34:03,000 --> 00:34:04,160
لم يتم إيجادها على الإطلاق

534
00:34:05,600 --> 00:34:06,760
اسمها كان (تايلور شو)

535
00:34:10,720 --> 00:34:11,720
أنتِ في نفس العمر

536
00:34:13,360 --> 00:34:14,400
لديكِ نفس العينين

537
00:34:16,000 --> 00:34:17,880
نفس الندبة على رقبتك

538
00:34:19,360 --> 00:34:22,480
واسمي تم وشمه على ظهرك

539
00:34:24,760 --> 00:34:26,080
هل تعتقد أنني (تايلور)؟

540
00:34:30,400 --> 00:34:31,760
يمكنكِ أن تثقي بي، (جين)

541
00:34:33,080 --> 00:34:34,800
لقد كنت أبحث عنكِ طوال حياتي

542
00:34:54,640 --> 00:34:56,080
(أوريون)
هل هذا كل ما قاله؟

543
00:34:56,440 --> 00:34:58,560
- نعم، هذا صحيح
- هل هناك أية أفكار؟

544
00:34:58,680 --> 00:35:00,440
إنه اسم
إنه كوكبة نجوم

545
00:35:00,560 --> 00:35:03,000
إنها مدينة، إنها أسطورة
الأمر غامض بشكل جنوني

546
00:35:03,120 --> 00:35:04,680
وهل أنت واثق من أنه تعرف عليها؟

547
00:35:04,800 --> 00:35:07,000
يبدو أنه تعرف عليها
لكن كانت حالته سيئة للغاية

548
00:35:07,640 --> 00:35:09,200
لذا فـ(أوريون) قد لا تعني شيئا

549
00:35:09,480 --> 00:35:11,280
هل اقتربنا بشكل ما من التعرف
على مهاجم (جين)؟

550
00:35:11,400 --> 00:35:13,160
لا، الأمر يبدو وكأنها نهاية مغلقة

551
00:35:13,280 --> 00:35:16,920
لمرة واحدة فقط أود أن أعلم شيئا
مؤكدا بشأن تلك القضية

552
00:35:17,600 --> 00:35:18,760
أعلم شيئا ما مؤكدا

553
00:35:19,440 --> 00:35:21,160
أن (جين) مصدر لا يُصدق

554
00:35:21,760 --> 00:35:24,560
لذا فنحن نحتاج إلى مناقشة
وتفهم نوعا ما دورها معنا

555
00:35:24,840 --> 00:35:27,480
لأن اتخاذ هذه القرارات بهذه العشوائية
كان أسوأ من ناجح

556
00:35:43,440 --> 00:35:45,760
- هل أنا في مشكلة؟
- يوم عصيب

557
00:35:46,240 --> 00:35:48,360
لا أستطيع تخيل الأمر بالنسبة إليكِ

558
00:35:48,640 --> 00:35:51,760
أريد أن أشكرك بشأن مساعدتك
بشأن هذه القضايا

559
00:35:51,880 --> 00:35:54,760
لكن من الآن فصاعد أعتقد أننا
نحتاج إلى إعادة تقييم دورك

560
00:35:54,960 --> 00:35:55,960
ماذا؟

561
00:35:56,080 --> 00:35:59,200
هذه الوشوم تقودنا
إلى أماكن متزايدة الخطورة

562
00:35:59,320 --> 00:36:00,400
أستطيع الدفاع عن نفسي

563
00:36:00,520 --> 00:36:03,480
- نعتقد أنه سيكون من الأفضل أن...
- لا أستطيع تصديق أنكِ تفعلين هذا

564
00:36:03,640 --> 00:36:05,080
يتم تجنيدك

565
00:36:06,640 --> 00:36:09,280
ستحتاجين إلى الحصول على
شهادات لدخول الميدان، بالطبع

566
00:36:09,400 --> 00:36:12,200
لكن مما سمعت
لا أعتقد أن هذه مشكلة

567
00:36:15,520 --> 00:36:16,520
هل أنا في الفريق؟

568
00:36:16,640 --> 00:36:20,080
العملاء (ويلر) و(زاباتا) و(ريد)
يُصرون على هذا

569
00:36:20,800 --> 00:36:22,680
ما زلنا لا نعلم ماذا يحدث لكِ

570
00:36:22,800 --> 00:36:26,160
لكن... نعتقد أنكِ تحتاجين
لأن تكوني جزءا من كشف هذا الأمر

571
00:36:28,600 --> 00:36:31,240
- لا أعلم ماذا أقول
- إنهم يثقون بكِ

572
00:36:32,840 --> 00:36:34,360
لذا، أنا أثق بكِ

573
00:36:46,800 --> 00:36:49,760
- شكرا لك
- بالطبع

574
00:36:49,920 --> 00:36:51,920
لدي الكثير من الأسئلة
بشأن (تايلور شو)

575
00:36:52,040 --> 00:36:53,400
مرحبا، آسفة للغاية

576
00:36:53,640 --> 00:36:55,520
هل يُمكنني سرقتك لمدة ثانية؟

577
00:36:56,280 --> 00:36:57,720
ما الأمر؟

578
00:36:58,280 --> 00:37:00,680
كما تعلم
الأمر... الذي... نحن...

579
00:37:00,840 --> 00:37:02,520
- نعم، لقد أخبرتها
- النتائج

580
00:37:04,760 --> 00:37:06,840
- أنت...
- حسنا، إذا...

581
00:37:07,120 --> 00:37:08,120
تعالي إلى هنا

582
00:37:08,240 --> 00:37:10,480
لقد قُمنا بفحص نتائج الحمض النووي

583
00:37:10,600 --> 00:37:12,440
لرؤية ما إذا كانت تتطابق
مع الحمض النووي الخاص بـ(تاي)

584
00:37:14,760 --> 00:37:15,880
هل لديكِ النتائج؟

585
00:37:16,920 --> 00:37:17,920
نعم

586
00:37:21,120 --> 00:37:22,240
هل أنت واثق من أنه يجب علينا...

587
00:37:22,360 --> 00:37:23,520
لا أعلم ما هي القوانين بشأن
تلك النوعية من الأمور بخير

588
00:37:23,680 --> 00:37:26,400
لا بأس، أخبرينا

589
00:37:26,920 --> 00:37:28,120
هناك تطابق

590
00:37:28,240 --> 00:37:31,280
لقد قُمت بالأمر 3 مرات
باستخدام ثلاث عينات مختلفة

591
00:37:32,640 --> 00:37:34,320
أنتِ (تايلور شو)

592
00:38:07,200 --> 00:38:10,960
يجب علينا ألا نتقابل بتلك الطريقة
لقد اتفقنا على الحفاظ على مسافة صحية

593
00:38:11,080 --> 00:38:13,520
لقد اعتقدت أن الأمر هام
هل نظرت إلى الملف؟

594
00:38:14,680 --> 00:38:15,680
نعم

595
00:38:16,280 --> 00:38:20,200
(جين دوي) خاصتك مثيرة للقلق بالتأكيد

596
00:38:20,320 --> 00:38:24,560
لدي ثقة بأن الأشخاص الذين فعلوا هذا
بـ(جين) يعلمون بشأن (وضح النهار)

597
00:38:25,040 --> 00:38:27,640
حسنا، إذا كنتِ متأكدة هكذا
إذا فلماذا ما زالت حية؟

598
00:38:28,160 --> 00:38:29,440
لم أستمع إلى هذا

599
00:38:29,560 --> 00:38:32,440
انظري، إذا كانت هذه الفتاة تعلم بشأن
(وضح النهار) فهي تحتاج إلى الاختفاء

600
00:38:32,640 --> 00:38:35,200
لم تفهم الأمر
هي لا تعلم أي شيء

601
00:38:35,480 --> 00:38:36,760
إنهم الأشخاص من فعلوا هذا بها

602
00:38:36,880 --> 00:38:40,160
وقاموا بإنشاء خريطة الكنز المجنونة تلك
هم من أنا قلقة بشأنهم

603
00:38:40,360 --> 00:38:43,320
- هل لدينا أية أفكار عن هويتهم؟
- ليس بعد

604
00:38:43,440 --> 00:38:45,800
إذا علينا تحمل مسؤولية الأمور
التي نعلم بشأنها

605
00:38:45,920 --> 00:38:47,320
- لا
- أترين، أنا دوما...

606
00:38:47,440 --> 00:38:50,080
ذلك الشخص المتجنب للمخاطر

607
00:38:50,280 --> 00:38:54,000
الوشوم موجودة بالفعل على النظام
قتلها لن يُبطل هذا

608
00:38:54,160 --> 00:38:56,600
سيجعل الأمر أسوأ
وسيجذب مزيد من الانتباه إلى الأمر

609
00:38:59,160 --> 00:39:00,600
أنا أسيطر على الوضع

610
00:39:00,720 --> 00:39:01,960
لقد اعتقدت فقط أنك في حاجة
إلى التعلم عن هذا الأمر

611
00:39:02,080 --> 00:39:03,080
تفكرين بشكل صحيح

612
00:39:03,200 --> 00:39:06,280
إذا كانت لدى تلك الفتاة معلومات
عن (وضح النهار) على جسدها

613
00:39:06,400 --> 00:39:08,640
فنحن فى مشكلة عصيبة للغاية

614
00:39:10,320 --> 00:39:12,880
هناك فقط أربعة أشخاص في العالم
يعلمون بخصوص تلك العملية

615
00:39:13,000 --> 00:39:15,200
وأحدهم قد مات بالفعل

616
00:39:17,520 --> 00:39:21,360
لا تسيطري على الوضع
اجعليه يختفي من الوجود

617
00:40:02,320 --> 00:40:03,480
"أبعد رأسك"

