﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:02,040
سابقا في (البقعة العمياء)

2
00:00:02,160 --> 00:00:03,640
لا تستطيع تذكر من هي

3
00:00:03,760 --> 00:00:05,160
من أين أتت، لا شيء

4
00:00:05,280 --> 00:00:07,640
قبل أن تزحف خارج
تلك الحقيبة في ساحة (التايمز)

5
00:00:08,040 --> 00:00:09,160
- هل تستطيع التعرف عليها؟
- لا

6
00:00:09,280 --> 00:00:11,360
إذا فلماذا تم وشم
اسمك على ظهرها؟

7
00:00:11,480 --> 00:00:13,560
جميع وشومها حديثة الطباعة

8
00:00:13,880 --> 00:00:14,880
إنها خريطة لكنز

9
00:00:15,280 --> 00:00:18,600
إذا كانت هذه الفتاة تمتلك
معلومات عن العملية (وضح النهار)

10
00:00:18,720 --> 00:00:20,880
فهذا يعني أننا في مشكلة كبيرة

11
00:00:21,120 --> 00:00:23,240
عندما كُنت في العاشرة
فُقدت جارتي من البيت المجاور

12
00:00:23,640 --> 00:00:24,880
هل تعتقد أنني (تايلور)؟

13
00:00:25,040 --> 00:00:26,440
لقد كنت أبحث عنكِ طوال حياتي

14
00:00:26,560 --> 00:00:29,280
إذا كانت (جين دوي)
هي (تايلور شو) فهذا يعني أن أبي بريء

15
00:00:29,400 --> 00:00:32,280
لقد قضيت 25 عاما مقتنعا
بأن أبي ارتكب جريمة قتل

16
00:00:32,400 --> 00:00:33,600
والتي لم تحدث قط

17
00:00:33,720 --> 00:00:35,920
فكرة تسليحها معنا
في الميدان تجعلني متوترا

18
00:00:36,040 --> 00:00:37,160
فكّر في الأشياء التي ستخوضها

19
00:00:37,320 --> 00:00:38,520
كيف من المفترض بها أن تركز؟

20
00:00:39,080 --> 00:00:42,640
اختبار الحمض النووي أكد
على أنها هي (تايلور شو)

21
00:00:42,800 --> 00:00:46,040
نتائج الحمض النووي تتعارض
مع نتائج اختبارات النظائر المُشعة

22
00:00:46,360 --> 00:00:48,440
هل هي (تايلور شو) أم لا؟

23
00:00:54,680 --> 00:00:56,040
سيارة أجرة

24
00:01:04,840 --> 00:01:05,840
إلى أين؟

25
00:01:06,160 --> 00:01:08,120
(مانهاتن)
مبنى (إستيت إمباير) من فضلك

26
00:01:08,600 --> 00:01:09,600
هل أنت من خارج المدينة؟

27
00:01:10,520 --> 00:01:12,560
أجل، هل يمكننا الانطلاق، سيدي؟

28
00:01:16,560 --> 00:01:17,600
ماذا يحدث؟

29
00:01:17,800 --> 00:01:19,080
دعني أخرج

30
00:01:19,520 --> 00:01:20,760
- استرخي فقط (دودي)
- دعني أخرج

31
00:01:21,520 --> 00:01:24,560
- هذا الجزء الذي لا يؤذي من الأمر
- افتح الباب

32
00:01:39,240 --> 00:01:40,240
يا إلهي! لا أستطيع تصديق هذا

33
00:01:41,360 --> 00:01:43,040
إنها أنتِ
الأمر يبدو

34
00:01:44,600 --> 00:01:45,600
إنها أنتِ حقا

35
00:01:45,880 --> 00:01:46,880
ادخلي، ادخلي

36
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
حسنا

37
00:01:49,000 --> 00:01:50,200
يا إلهي! أنتِ جميلة للغاية

38
00:01:51,080 --> 00:01:52,400
تعالي إلى هنا

39
00:01:55,880 --> 00:01:58,560
آسفة، إنه العشاء، المعذرة

40
00:01:59,600 --> 00:02:00,920
وقت العشاء يا (ساوير)

41
00:02:01,840 --> 00:02:02,840
تبدو رائحته جيدة

42
00:02:02,960 --> 00:02:05,280
لا، إنه ليس كذلك

43
00:02:06,160 --> 00:02:07,840
- لا، إنه ليس كذلك
- لا

44
00:02:09,840 --> 00:02:10,840
هل تودين شرابا؟

45
00:02:11,200 --> 00:02:12,200
حسنا

46
00:02:13,840 --> 00:02:16,040
وحينها كان (كورت)
يبلغ التاسعة من العمر

47
00:02:16,840 --> 00:02:18,880
مغطى بالوحل، أعني

48
00:02:19,080 --> 00:02:20,800
- أحقا؟
- مغطى حتى تحت أصابعه

49
00:02:20,920 --> 00:02:22,160
هذا ليس مرحا

50
00:02:22,280 --> 00:02:23,480
إنه مقرف

51
00:02:23,680 --> 00:02:24,880
- نعم
- ومن ثم خرج أبي

52
00:02:25,000 --> 00:02:28,240
وقال المعذرة، هل تعانون من مشكلة؟

53
00:02:28,440 --> 00:02:30,680
وقفز (كورت) من الخندق

54
00:02:30,800 --> 00:02:32,960
ونظر إليه ثم تراجع

55
00:02:33,080 --> 00:02:35,080
وقال " أعتقد أنني في مشكلة الآن"

56
00:02:35,440 --> 00:02:37,520
شكرا لكِ على إخبارك إيانا
هذه القصة المرحة

57
00:02:37,640 --> 00:02:38,920
والمطرية للغاية

58
00:02:39,040 --> 00:02:40,320
بحقك، لقد كانت لطيفة

59
00:02:40,440 --> 00:02:42,040
حسنا، أين أبوكم؟

60
00:02:42,200 --> 00:02:43,640
كنت لأود مقابلته

61
00:02:48,000 --> 00:02:49,760
نحن لا نتحدث معه منذ فترة

62
00:02:51,800 --> 00:02:52,800
من أنتِ؟

63
00:02:53,160 --> 00:02:54,680
هذه هي (تايلور) يا (ساوير)

64
00:02:57,760 --> 00:03:00,400
لقد كنا جميعا أصدقاء
عندما كنا أطفالا صغارا

65
00:03:00,520 --> 00:03:01,520
مثلك

66
00:03:01,920 --> 00:03:06,000
حسنا، لقد غادرت لفترة
طويلة ولكنها عادت الآن

67
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
إلى أين تذهبين؟

68
00:03:14,080 --> 00:03:15,520
المعذرة

69
00:03:15,720 --> 00:03:16,720
حسنا

70
00:03:22,560 --> 00:03:24,000
(جين)! (جين)!

71
00:03:24,320 --> 00:03:25,720
أنا آسفة، حسنا؟

72
00:03:26,200 --> 00:03:28,600
لكن أنا فقط...
لا أستطيع فعل هذا

73
00:03:29,160 --> 00:03:30,720
- لقد اعتقدت أنه يمكنني لكن لم أستطع
- لا عليكِ

74
00:03:30,840 --> 00:03:32,600
ربما قد تسرعنا قليلا في هذا الأمر

75
00:03:32,720 --> 00:03:34,800
لا يتوقع أحد أن تكوني (تايلور)
مجددا بين عشية وضحاها

76
00:03:35,120 --> 00:03:37,880
نعم، هذا... الأمر فقط
لا أعلم

77
00:03:38,320 --> 00:03:39,320
يبدو...

78
00:03:40,080 --> 00:03:41,560
- ماذا يا (جين)؟
- أنا آسفة

79
00:03:42,200 --> 00:03:43,280
تحدثي إلي يا (جين)

80
00:03:46,960 --> 00:03:48,200
ما الطعام الذي تعتقد أنهم قد تناولوه؟

81
00:03:48,440 --> 00:03:49,440
لا أود حتى التكهن بهذا

82
00:03:49,560 --> 00:03:51,040
لم أر شقته من قبل قط

83
00:03:51,160 --> 00:03:53,680
ألم تفعلي؟
أنا فعلت هذا

84
00:03:54,240 --> 00:03:55,240
متى؟

85
00:03:55,400 --> 00:03:56,680
حملت ملفا إلى هناك مرة

86
00:03:57,320 --> 00:03:58,320
رأيت الردهة

87
00:03:58,720 --> 00:03:59,920
أنتم الاثنين مقربان للغاية

88
00:04:01,520 --> 00:04:02,520
العشاء

89
00:04:02,840 --> 00:04:05,280
إذا سيجعلك هذا تشعرين ببعض التحسن
تستطيعين تناول العشاء في شقتي

90
00:04:05,400 --> 00:04:07,680
لا أود تناول البيتزا الباردة
في شقتك المتواضعة

91
00:04:08,600 --> 00:04:10,280
جيد، ابقي في منزلك
مع قططك أيتها الخاسرة

92
00:04:34,480 --> 00:04:35,840
فلينبطح الجميع

93
00:04:35,960 --> 00:04:37,400
فلترفعوا أيديكم عن جيوبكم

94
00:04:37,520 --> 00:04:39,560
على رؤوسكم، الآن

95
00:04:40,720 --> 00:04:44,000
انبطحوا! انبطحوا!

96
00:04:44,120 --> 00:04:45,120
أنت، قف

97
00:04:45,240 --> 00:04:47,400
انبطحوا، ابقوا على الأرض

98
00:04:47,560 --> 00:04:49,600
انبطحوا! انبطحوا!

99
00:04:49,720 --> 00:04:51,440
إلى المركز

100
00:04:51,680 --> 00:04:55,240
فليهدأ الجميع

101
00:04:57,360 --> 00:05:00,160
لماذا قد أعلم بخصوص هذا
من (باتيرسون) وليس أنت؟

102
00:05:01,680 --> 00:05:02,680
هذا لا يغير أي شيء

103
00:05:03,080 --> 00:05:05,080
اختبار النظائر على سن (جين)

104
00:05:05,200 --> 00:05:09,600
يتعارض مع نتائج اختبار الحمض
النووي الخاصة بـ(تايلور شو)

105
00:05:09,720 --> 00:05:11,120
وهذا يعني أن اختبار النظائر خاطىء

106
00:05:11,240 --> 00:05:12,840
هذا يعني أن أحدهم خاطىء

107
00:05:13,040 --> 00:05:15,080
انظري، أنا لا أتحدث
حول بعض المعادن

108
00:05:15,200 --> 00:05:16,400
التي تم إيجادها في سنها بطريقة ما

109
00:05:16,520 --> 00:05:18,320
أنا أتحدث عن تركيبها الجيني

110
00:05:18,440 --> 00:05:20,480
البناءات الأساسية لهويتها

111
00:05:20,600 --> 00:05:23,120
الكروم، المنغنيز

112
00:05:23,240 --> 00:05:25,640
النيوبيوم، التنتالوم

113
00:05:25,800 --> 00:05:27,560
هذه العناصر بهذه المعدلات

114
00:05:27,680 --> 00:05:30,520
تحدد مكان مولد (جين)
وطفولتها المُبكرة

115
00:05:30,640 --> 00:05:32,400
في الصحراء الغربية الأفريقية

116
00:05:32,520 --> 00:05:34,000
الأمر الذي يبدو صعبا

117
00:05:34,120 --> 00:05:36,960
أن تكون قد ولدت
ونشأت في المنزل المجاور لك

118
00:05:37,080 --> 00:05:39,120
في (كليرفيلد) في (بنسلفانيا)

119
00:05:40,000 --> 00:05:42,360
تطابق الحمض النووي
يصل إلى نسبة 99،9%

120
00:05:42,480 --> 00:05:45,440
الآن القانون يعامل الحمض النووي
كأداة حاسمة

121
00:05:45,560 --> 00:05:47,200
لذا، لماذا لا نفعل نحن هذا؟

122
00:05:47,320 --> 00:05:50,720
إذا ماذا، هل نتجاهل
فقط اختبار النظائر؟

123
00:05:51,160 --> 00:05:54,080
انظر، أعلم أنك تود أن تكون
(جين) هي (تايلور شو)

124
00:05:54,200 --> 00:05:56,560
انظري، هذا ليست له علاقة بما أريده

125
00:05:56,680 --> 00:05:59,800
حمضها النووي هو الحمض النووي
الخاص بـ(تايلور شو) نهاية القصة

126
00:05:59,920 --> 00:06:02,200
لا تستطيع اختيار دليل يا (كورت)

127
00:06:02,320 --> 00:06:03,760
ليناسب سردك المُفضل

128
00:06:04,040 --> 00:06:06,000
لم يكُن علي إخبارك بهذا

129
00:06:07,560 --> 00:06:08,560
هل أخبرتها بعد؟

130
00:06:09,640 --> 00:06:11,000
ليس هناك شيء لأخبرها به

131
00:06:15,840 --> 00:06:16,840
(باتيرسون)

132
00:06:18,120 --> 00:06:19,680
لم ننته من هذه المسألة بعد

133
00:06:23,240 --> 00:06:24,240
ماذا لديكِ؟

134
00:06:24,600 --> 00:06:27,400
حالة اختطاف رهائن
في مبنى (إم دابليو إيه) في (كوينز)

135
00:06:27,560 --> 00:06:29,240
تم التبليغ عن وجود رجلين
مسلحين منذ خمس دقائق

136
00:06:29,360 --> 00:06:30,520
(ريد) و(زاباتا) في طريقهما إلى هناك

137
00:06:30,880 --> 00:06:32,200
(إم دابليو إيه)

138
00:06:32,320 --> 00:06:33,360
اتحاد عمال البلدية

139
00:06:33,480 --> 00:06:35,160
إذا، ماذا، رجلان مسلحان منذ 5 دقائق

140
00:06:35,320 --> 00:06:36,560
هل قامت شرطة (نيويورك)
بالاتصال بنا للتو؟

141
00:06:36,680 --> 00:06:37,960
لا، لم تقوم بالاتصال بنا

142
00:06:38,080 --> 00:06:39,080
العنوان البريدي للمبنى

143
00:06:39,240 --> 00:06:40,640
لديه شيء ما متعلق بقاعدة
بيانات الوشوم لدينا

144
00:06:40,760 --> 00:06:42,840
عدد مكون من عشرة أرقام
على أعلى فخذ (جين)

145
00:06:43,000 --> 00:06:44,160
كيف يمكن أن يكون هذا عنوانا؟

146
00:06:44,280 --> 00:06:47,120
ليس عنوانا، في الواقع
هناك 37 ألف احتمال ممكن

147
00:06:47,240 --> 00:06:50,920
للرقم، لكن أحدهم هو العنوان
لمبنى "اتحاد عمال البلدية"

148
00:06:51,320 --> 00:06:52,320
هنا، انظري

149
00:06:52,960 --> 00:06:55,080
رمز بريدي، رقم المبنى، الشارع

150
00:06:56,720 --> 00:06:58,160
1351 الشارع الثامن في (كوينز)

151
00:06:58,880 --> 00:06:59,880
هيا بنا

152
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
فليهدأ الجميع

153
00:07:01,240 --> 00:07:02,880
لا حديث

154
00:07:03,160 --> 00:07:04,520
لا حركة

155
00:07:07,280 --> 00:07:08,720
أنت! أنت!

156
00:07:10,240 --> 00:07:12,920
لا حديث، هل هذا مفهوم؟

157
00:07:19,120 --> 00:07:20,120
ماذا لدينا؟

158
00:07:20,400 --> 00:07:22,720
لقد قامت شرطة (نيويورك) بإقامة
اتصال تتبعناه إلى الوحدة المتنقلة

159
00:07:22,840 --> 00:07:25,760
رجلان غير معروفين يقولان إن "اتحاد
عمال البلدية" طردهما من العمل بلا سبب

160
00:07:26,120 --> 00:07:28,880
من 15 إلى 20 رهينة، لم يتم التأكيد
على حدوث إصابات أو خسائر حتى الآن

161
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
هل لدينا عيون في الداخل؟

162
00:07:30,120 --> 00:07:32,080
أعمل على هذا، أعتقد أنه يمكنني
سرقة لقطات لهم من كاميرات الأمن

163
00:07:32,200 --> 00:07:33,200
افعلي هذا

164
00:07:33,520 --> 00:07:34,880
دعونا نرى ماذا يريد هؤلاء الرفاق

165
00:07:36,200 --> 00:07:37,920
معك العميل الخاص ( كورت ويلر )
من المكتب الفدرالي

166
00:07:38,080 --> 00:07:40,360
نحن هنا لنستمع
ونتأكد من أمان الجميع

167
00:07:40,480 --> 00:07:43,120
الجميع بخير حتى الآن

168
00:07:43,280 --> 00:07:44,320
هل يمكنني معرفة من يحدثني؟

169
00:07:44,440 --> 00:07:45,840
أسماؤنا ليست مهمة

170
00:07:46,000 --> 00:07:47,920
كيف يمكننا المساعدة؟
عن ماذا كل هذا ؟

171
00:07:48,160 --> 00:07:49,880
قام "اتحاد عمال البلدية" بطردنا

172
00:07:50,120 --> 00:07:51,640
يحاولون حرماننا من معاشنا التقاعدي

173
00:07:51,800 --> 00:07:52,920
آسف لسماع هذا الأمر

174
00:07:53,040 --> 00:07:54,040
كيف يمكننا حل هذا الأمر؟

175
00:07:54,400 --> 00:07:55,400
نود استعادة معاشنا مجددا

176
00:07:55,600 --> 00:07:56,600
لا نريد الذهاب إلى السجن

177
00:07:56,720 --> 00:07:59,480
ونريد رئيس "اتحاد عمال
البلدية" هنا في الحال

178
00:07:59,720 --> 00:08:01,960
بعض هذه الأشياء من الصعب تحقيقها

179
00:08:02,120 --> 00:08:03,360
لكن لا أقول إنه لا يمكننا تحقيقها

180
00:08:03,480 --> 00:08:05,120
إذا لم يتم تلبية
مطالبنا خلال 30 دقيقة

181
00:08:05,240 --> 00:08:07,480
سنبدأ بإطلاق النار على الرهائن

182
00:08:19,920 --> 00:08:21,800
(زاباتا)، ماذا بشأن
لقطات كاميرات الأمن؟

183
00:08:22,120 --> 00:08:23,120
لحظات فقط

184
00:08:23,600 --> 00:08:24,680
هل تعتقد حقا أن هؤلاء الأشخاص
سيبدأون بإطلاق النار على الرهائن

185
00:08:24,800 --> 00:08:26,440
عند انتهاء الوقت المُحدد؟

186
00:08:27,360 --> 00:08:28,360
دعينا نحاول ألا نكتشف هذا

187
00:08:34,520 --> 00:08:35,520
هل حصلت عليه بعد؟

188
00:08:35,920 --> 00:08:37,720
نحن نعمل على
تحقيق كل ما طلبته

189
00:08:37,840 --> 00:08:39,920
حسنا، رئيس "اتحاد عمال البلدية"
يجب أن يكون هنا قريبا

190
00:08:40,040 --> 00:08:42,280
أنت! أنت! لا حديث

191
00:08:42,400 --> 00:08:44,560
ألا تحترموننا؟
أتعتقدون أننا لسنا جديين؟

192
00:08:44,680 --> 00:08:45,680
حسنا، ماذا يحدث؟

193
00:08:45,800 --> 00:08:47,040
خذ مثيري المتاعب إلى الخلف

194
00:08:47,160 --> 00:08:49,600
انهضا!
أنتما الاثنان! انهضا!

195
00:08:49,720 --> 00:08:50,720
انهضوا الآن

196
00:08:50,840 --> 00:08:52,000
هيا، هيا، هيا
الآن

197
00:08:52,120 --> 00:08:54,000
بشكل أسرع الآن
إلى الخلف

198
00:08:54,160 --> 00:08:55,560
استمع إلي

199
00:08:55,680 --> 00:08:57,960
إنه لمن المهم
إبقاء الجميع لديك

200
00:08:58,080 --> 00:08:59,840
بأمان وأحياء

201
00:08:59,960 --> 00:09:01,440
خلاف ذلك، فلن أستطيع مساعدتك

202
00:09:01,560 --> 00:09:03,320
الوقت يمر

203
00:09:07,880 --> 00:09:08,880
حسنا

204
00:09:09,120 --> 00:09:11,480
إنهم يقومون بالفصل بين
الرهائن، هذا ليس جيدا

205
00:09:11,600 --> 00:09:12,760
هذا جنون

206
00:09:13,680 --> 00:09:15,960
هؤلاء الأشخاص سيخاطرون
بأذية هؤلاء الأبرياء

207
00:09:16,080 --> 00:09:18,000
فقط لمجرد أنهم خسروا
وظائفهم؟

208
00:09:18,560 --> 00:09:19,560
الناس متفاجئون

209
00:09:20,400 --> 00:09:23,720
لماذا... لماذا تعتقد أن
هذا موشوم على جسدي؟

210
00:09:24,640 --> 00:09:26,640
كيف استطاعوا معرفة
أن هذا الأمر سيحدث؟

211
00:09:27,240 --> 00:09:28,240
لا أعلم

212
00:09:30,040 --> 00:09:31,040
(جين)

213
00:09:32,640 --> 00:09:35,280
هل أنتِ بخير لكونك هنا اليوم؟

214
00:09:35,760 --> 00:09:36,920
الليلة الماضية، لقد بدوتِ

215
00:09:37,040 --> 00:09:39,680
لا، الميدان هو المكان الوحيد

216
00:09:39,800 --> 00:09:41,200
الذي أشعر فيه بالراحة

217
00:09:41,320 --> 00:09:43,800
أعلم هذا الشعور
ثقي بي

218
00:09:45,080 --> 00:09:46,240
أنا آسفة بشأن الليلة الماضية

219
00:09:47,200 --> 00:09:48,200
لقد كان هذا كثيرا عليكِ

220
00:09:48,840 --> 00:09:50,160
من المحتمل كثيرا جدا

221
00:09:51,480 --> 00:09:53,320
أختي، (ساره)، إنها...

222
00:09:53,440 --> 00:09:55,080
انظر، (كورت)

223
00:09:56,240 --> 00:09:57,880
لم يكُن الأمر بسبب (ساره)

224
00:09:59,240 --> 00:10:01,120
لقد رأيت الطريقة
التي تنظر إلي بها

225
00:10:03,040 --> 00:10:05,920
ولا أعلم كيف أغدو هذا الشخص الذي فقدته

226
00:10:08,200 --> 00:10:09,200
لدي عيون في الداخل

227
00:10:16,920 --> 00:10:18,560
حسنا، هناك 15 رهينة في الأمام

228
00:10:18,680 --> 00:10:20,320
بالإضافة إلى أي كان عدد
من أخذوهم إلى الخلف

229
00:10:21,720 --> 00:10:23,120
انظروا كيفية قيامه بتغطية الغرفة

230
00:10:25,600 --> 00:10:26,880
تحسين الزوايا وخطوط الأفق

231
00:10:27,000 --> 00:10:28,800
هل هذا جزء من تدريب
"اتحاد عمال البلدية"؟

232
00:10:29,280 --> 00:10:30,680
هل لديهم تدريب من الأساس؟

233
00:10:33,400 --> 00:10:34,400
لدينا 5 دقائق

234
00:10:34,520 --> 00:10:35,520
كيف سنستطيع فعل هذا؟

235
00:10:43,640 --> 00:10:44,640
ماذا تفعل؟

236
00:10:44,800 --> 00:10:45,960
أوفر لنا بعض الوقت

237
00:10:51,280 --> 00:10:53,920
لا يتحرك أحد
لا إطلاق للنيران

238
00:11:03,240 --> 00:11:04,360
سيدي؟

239
00:11:08,880 --> 00:11:09,880
اسمي (كورت ويلر)

240
00:11:13,720 --> 00:11:15,960
أنا عميل خاص لدى
المكتب الفدرالي حسنا؟

241
00:11:16,320 --> 00:11:17,640
أنا الشخص الذي كنت تتحدث معه

242
00:11:17,760 --> 00:11:19,160
أنا غير مسلح

243
00:11:19,520 --> 00:11:20,960
انظر

244
00:11:23,440 --> 00:11:24,440
أنا هنا فقط لأتحدث

245
00:11:25,000 --> 00:11:26,160
من فضلك، لا تطلق النيران علي

246
00:11:26,280 --> 00:11:27,440
سأقتلها

247
00:11:27,560 --> 00:11:30,240
رئيس "اتحاد عمال البلدية"
في طريقه إلى هنا

248
00:11:30,640 --> 00:11:32,440
لكنه قادم من (جيرسي)

249
00:11:32,560 --> 00:11:33,800
لذا فنحتاج إلى وقت إضافي

250
00:11:33,920 --> 00:11:35,360
اخرسي

251
00:11:35,480 --> 00:11:36,840
استمع إلي

252
00:11:36,960 --> 00:11:40,280
في اللحظة التي تقوم فيها بإيذائها
أو إيذاء أي شخص بالداخل

253
00:11:40,400 --> 00:11:42,160
فلن أستطيع فعل أي شيء لك

254
00:11:42,280 --> 00:11:44,240
هل تفهم هذا؟

255
00:11:44,520 --> 00:11:46,600
أنا هنا لعرض حسن النية

256
00:11:47,480 --> 00:11:49,680
أنا أضع نفسي على المحك

257
00:11:49,920 --> 00:11:52,160
لأطلب منك تمديد الوقت

258
00:11:52,560 --> 00:11:56,040
حسنا
30 دقيقة إضافية

259
00:11:56,560 --> 00:11:58,280
ابتعد

260
00:12:05,040 --> 00:12:07,880
لقد كان هذا سهلا للغاية

261
00:12:12,720 --> 00:12:15,880
ارفعوا أيديكم
على رؤوسكم

262
00:12:16,080 --> 00:12:19,040
هل أنت واثق؟
شكرا لك

263
00:12:19,440 --> 00:12:21,160
لقد قامت (باتيرسون)
بتفقد وجوه الرجال المُسلحين

264
00:12:21,280 --> 00:12:24,280
بصور موظفي "اتحاد عمال البلدية"
في الماضي والحاضر

265
00:12:25,000 --> 00:12:26,360
هؤلاء الرجال لم يعملوا
هنا على الإطلاق

266
00:12:26,480 --> 00:12:27,800
لماذا قد يكذبون بشأن هذا؟

267
00:12:27,920 --> 00:12:30,400
انظروا، إنهم يقومون
بأخذ الرهائن إلى الخلف

268
00:12:32,720 --> 00:12:33,720
أحدهم مُصاب

269
00:12:34,320 --> 00:12:35,360
توقف

270
00:12:35,560 --> 00:12:37,960
انبطح على الأرض
انبطح على الأرض

271
00:12:38,080 --> 00:12:39,720
شكرا لك على إعطائنا وقتا إضافيا

272
00:12:41,320 --> 00:12:43,000
تحركوا
اقتحموا هذا المبنى

273
00:12:45,840 --> 00:12:47,280
اخترقوه

274
00:13:32,640 --> 00:13:34,320
هل أنت بخير؟

275
00:13:34,440 --> 00:13:35,440
ماذا كانوا يفعلون هنا؟

276
00:13:35,840 --> 00:13:37,440
لا يبدو هذا منطقيا لي على الإطلاق

277
00:13:42,320 --> 00:13:43,320
ما الأمر؟

278
00:13:46,280 --> 00:13:47,600
هل ترين هذه الدماء على الباب؟

279
00:14:16,600 --> 00:14:17,600
(جين)

280
00:14:44,720 --> 00:14:46,040
بدأت أفهم

281
00:14:46,160 --> 00:14:47,840
لماذا تم وشم هذا
المكان على جسدك

282
00:14:48,000 --> 00:14:49,560
ماذا حدث هنا؟

283
00:14:49,720 --> 00:14:52,320
إطلاق نيران من مسافة قريبة

284
00:14:52,840 --> 00:14:54,200
ليس هناك الكثير لتحديد هويته

285
00:14:58,320 --> 00:14:59,320
(جين)

286
00:14:59,440 --> 00:15:00,440
أنت!

287
00:15:02,920 --> 00:15:04,360
لمصلحة الأمن القومي

288
00:15:04,480 --> 00:15:06,680
سأطلب منكما الرحيل

289
00:15:06,800 --> 00:15:09,480
سيكون علي سؤالك لتحديد هويتك

290
00:15:09,680 --> 00:15:12,240
من أنت؟
ما هذا المكان؟

291
00:15:12,600 --> 00:15:16,680
(توم كارتر)
نائب مدير المخابرات المركزية

292
00:15:16,800 --> 00:15:18,840
وهذا المكان...

293
00:15:19,200 --> 00:15:21,400
هذا المكان غير موجود

294
00:15:26,480 --> 00:15:28,440
لو لم نكُن على الأراضي الأمريكية

295
00:15:28,880 --> 00:15:32,560
لَكنت قلت إن هذا المكان
موقع أسود للمخابرات المركزية

296
00:15:32,680 --> 00:15:33,680
ما هذا؟

297
00:15:34,000 --> 00:15:35,800
المخابرات المركزية لديها سجون
في كل أنحاء العالم

298
00:15:35,920 --> 00:15:37,680
حيق يقومون بفعل أشياء
ليس من المسموح لهم فعلها

299
00:15:37,800 --> 00:15:38,920
في داخل (الولايات المُتحدة الأمريكية)

300
00:15:39,040 --> 00:15:41,040
احتجاز الأشخاص وتعذيبهم

301
00:15:41,160 --> 00:15:42,440
هذه الأماكن معروفة بالمواقع السوداء

302
00:15:42,640 --> 00:15:44,960
نعم، أنا لست معتادا على هذا المُصطلح

303
00:15:45,080 --> 00:15:47,760
لكن إذا كانوا يقومون
بعملية داخل الأراضي الأمريكية

304
00:15:47,880 --> 00:15:49,520
فشيء من هذا القبيل
قد يؤدي إلى سقوط إدارات

305
00:15:49,640 --> 00:15:51,600
حسنا، الشيء الجيد
أنه ليس هناك أي منها

306
00:15:51,720 --> 00:15:52,840
أي كان من هذا

307
00:15:52,960 --> 00:15:55,240
الرجل المُسلح لم يرد له التحدث

308
00:15:55,360 --> 00:15:56,520
للمخابرات المركزية على الإطلاق

309
00:15:56,640 --> 00:15:58,520
ما كان في الأعلى هو تغطية للأمر

310
00:15:58,640 --> 00:16:00,200
لقد كان هذا هجوما

311
00:16:00,320 --> 00:16:02,160
هذه المرأة صاحبة الوشوم

312
00:16:02,720 --> 00:16:04,720
لم أكُن أدرك أنهم يقومون
بجلبك إلى ميادين المعارك

313
00:16:04,960 --> 00:16:06,040
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

314
00:16:06,160 --> 00:16:07,400
هذا اختصاص فدرالي

315
00:16:09,040 --> 00:16:10,920
لقد اعتقدت أننا جميعا في نفس الفريق

316
00:16:11,120 --> 00:16:13,520
الآن، هذا ساحر

317
00:16:13,680 --> 00:16:15,200
لا، المكتب الفدرالي يعمل محليا

318
00:16:15,320 --> 00:16:16,760
المخابرات المركزية تعمل دوليا

319
00:16:16,880 --> 00:16:19,440
الأمر الذي يعني أنهم لا يستطيعون
القيام بعمليات على الأرض

320
00:16:19,560 --> 00:16:20,760
ما هذا المكان؟

321
00:16:20,880 --> 00:16:23,400
حسنا، أنا سعيد لإطلاعك
على المعلومات يا نائب المُدير

322
00:16:23,520 --> 00:16:26,240
فقط... ليس أمام مدنية

323
00:16:26,360 --> 00:16:28,480
لا ينبغي بها التواجد هنا

324
00:16:28,920 --> 00:16:30,720
ولا ينبغي بك أيضا التواجد هنا

325
00:16:31,080 --> 00:16:32,440
لا تقلقي بشأن هذا

326
00:16:36,000 --> 00:16:37,040
سأراقبها

327
00:16:40,360 --> 00:16:42,800
لا تقلقي من (كارتر)

328
00:16:42,920 --> 00:16:45,040
إنه فقط عبارة عن بدلة مخابرات
مركزية مليئة بالحقد

329
00:16:45,160 --> 00:16:46,920
ليس هذا ما يزعجني

330
00:16:47,280 --> 00:16:48,760
أريد مشاهدة لقطات كاميرات الأمن

331
00:16:48,880 --> 00:16:50,520
نعم، بالطبع، أنتِ فقط...

332
00:16:52,200 --> 00:16:55,200
من الواضح أنكِ لا تحتاجين
إلى مساعدة مع هذا الأمر أيضا

333
00:16:57,800 --> 00:17:00,400
سجل هذا أو قُم بتدوينه
وسأنكر أنني قُلت هذا مُطلقا

334
00:17:00,520 --> 00:17:02,080
الأمر الذي لن يكون صعبا في الغد

335
00:17:02,200 --> 00:17:04,120
هذه الغرفة لن تكون هنا

336
00:17:04,240 --> 00:17:07,840
بشكل غير رسمي، هذا
الرجل على الكرسي هنا

337
00:17:07,960 --> 00:17:11,320
ويفقد وجهه هو (دودي خليل)

338
00:17:13,040 --> 00:17:15,000
مهندس ميكانيكي في (باكستان)

339
00:17:15,120 --> 00:17:17,080
ونعتبره مكسبا للمخابرات المركزية

340
00:17:17,200 --> 00:17:19,000
هل بهذه الطريقة تقوم المخابرات
المركزية بالتعامل مع مكاسبه

341
00:17:19,120 --> 00:17:22,520
لقد كان يغذينا بمعلومات سرية
عن منظمة إرهابية

342
00:17:22,640 --> 00:17:25,480
حتى علموا بخصوص هذا
استخراجه لم يكُن ممكنا

343
00:17:25,600 --> 00:17:26,960
لذا، قمت بالتخلص منه وتركته ليموت

344
00:17:27,080 --> 00:17:29,040
ما لم أكن أود قوله
لكن، أجل

345
00:17:29,160 --> 00:17:30,600
لقد حدث هذا لسوء الحظ

346
00:17:30,720 --> 00:17:32,840
ولسوء الحظ قد هرب

347
00:17:32,960 --> 00:17:35,040
مع ضغينة كبيرة قديمة
ضد (الولايات المتحدة الأمريكية)

348
00:17:35,160 --> 00:17:36,960
لذا تحول الأصدقاء إلى أعداء

349
00:17:37,080 --> 00:17:38,520
يبدو هذا تخصصا للمخابرات الأمريكية

350
00:17:38,880 --> 00:17:41,560
لقد فقدنا مراقبتنا له

351
00:17:41,960 --> 00:17:44,000
لكن يبدو أنه كان
يقوم بصقل مهاراته

352
00:17:44,120 --> 00:17:46,640
كمهندس ليصبح صانع قنابل

353
00:17:46,760 --> 00:17:48,400
لقد انضم إلى مجموعة إرهابية مُهمشة

354
00:17:48,520 --> 00:17:50,080
- (دابور زان)
- (دابور زان)

355
00:17:50,200 --> 00:17:52,280
إنها من مثل عربي قديم

356
00:17:52,400 --> 00:17:55,120
"(دبور زن) على تدمير عشه"

357
00:17:55,240 --> 00:17:57,280
أعتقد أننا الدبور في هذا السيناريو

358
00:17:57,400 --> 00:17:59,000
لقد سمعت عن (دابور زان)

359
00:17:59,120 --> 00:18:01,040
جماعة متعددة الأعراق
غير عادية للإرهابيين

360
00:18:01,160 --> 00:18:02,680
نعم، غير عادية وخطرة

361
00:18:02,800 --> 00:18:05,280
لكنهم لا يقومون بعمليات
في (الولايات المُتحدة الأمريكية)

362
00:18:06,440 --> 00:18:09,600
أشعر أن لديكِ معلومات قديمة

363
00:18:14,240 --> 00:18:15,520
شيء ما ليس صحيحا

364
00:18:20,640 --> 00:18:21,840
حسنا

365
00:18:22,600 --> 00:18:26,400
هنا، رجل مسلح يقوم باصطحاب هؤلاء
الرهائن الثلاثة إلى الغرفة

366
00:18:26,600 --> 00:18:30,160
نعم، ومن ثم يقوم
بجلبهم من الخلف مجددا

367
00:18:33,080 --> 00:18:34,120
انتظري دقيقة

368
00:18:38,240 --> 00:18:39,360
يا إلهي!

369
00:18:40,040 --> 00:18:41,040
لا

370
00:18:41,280 --> 00:18:42,760
لقد علمنا بدخول (دودي) إلى البلاد

371
00:18:42,880 --> 00:18:44,480
بجواز سفر مزور

372
00:18:44,600 --> 00:18:47,000
ماذا، هل اكتشفت أنه كان هنا
لتفجير شيء ما؟

373
00:18:47,160 --> 00:18:49,240
فقُمت بخطفه ووضعته
في الموقع الأسود؟

374
00:18:49,360 --> 00:18:52,880
هذا هو الجزء الذي أقول فيه
لا أستطيع التأكيد أو النفى

375
00:18:56,440 --> 00:18:57,960
حسنا، لقد كان هذا مرحا

376
00:18:58,080 --> 00:19:00,760
لكن علي قول هذا

377
00:19:00,960 --> 00:19:02,640
عليكم الرحيل من هنا يا رفاق

378
00:19:02,760 --> 00:19:05,280
لقد رأيت تميمتكم للتو
وهي تهاجم أحد أفضل رجالي

379
00:19:05,400 --> 00:19:07,240
في أقل من ثلاث ثوان

380
00:19:08,400 --> 00:19:09,560
هذا سلاح إلى حد ما

381
00:19:09,680 --> 00:19:11,680
ليس عليك القلق منها

382
00:19:16,560 --> 00:19:17,640
لدينا شيء ما

383
00:19:19,560 --> 00:19:21,000
حسنا، هنا تماما

384
00:19:21,120 --> 00:19:22,960
الرجل المُسلح الثاني فقد أعصابه

385
00:19:23,080 --> 00:19:24,200
حسنا، لذا الرجل المُسلح الأول

386
00:19:24,480 --> 00:19:27,160
طلب منه اصطحاب الثلاثة رهائن
مثيري الشغب إلى الخلف

387
00:19:28,600 --> 00:19:29,640
لكن ماذا لو أن الرهائن

388
00:19:29,760 --> 00:19:32,120
لم يكونوا رهائن على الإطلاق؟

389
00:19:32,400 --> 00:19:34,640
ماذا لو كانوا تعزيزات
من جماعة (دابور زان)؟

390
00:19:49,320 --> 00:19:51,240
لا أفهم هذا لماذا قد يقومون
بإخفاء أرقامهم؟

391
00:19:51,960 --> 00:19:53,120
لإخفاء الجزء الهام

392
00:19:53,400 --> 00:19:54,400
هنا، انظروا

393
00:19:54,560 --> 00:19:55,880
انظروا إلى هذه
الرهينة عندما عادت

394
00:19:56,320 --> 00:19:59,120
الأكمام طويلة للغاية
وانظروا إلى هذا

395
00:20:00,600 --> 00:20:02,120
إنه ينتعل حذاء مُختلفا

396
00:20:03,280 --> 00:20:04,280
إنه شخص مختلف

397
00:20:06,040 --> 00:20:07,200
إنه (دودي)

398
00:20:07,680 --> 00:20:09,080
لم تكُن هذه عملية احتجاز رهائن

399
00:20:09,240 --> 00:20:10,240
لقد كانت عملية إنقاذ

400
00:20:10,360 --> 00:20:11,360
هذا الرجل ساعده لقتل

401
00:20:11,760 --> 00:20:13,200
رجل المخابرات مع الاثنين الآخرين
من الرهائن المُزيفين

402
00:20:13,320 --> 00:20:17,040
ثم خرج من هناك حتى يستطيعوا
تبديل جسده بجسد (دودي)

403
00:20:17,160 --> 00:20:20,000
لقد قاموا بتغيير الملابس وأصابوا
(دودي) بجرح في رأسه لإخفاء وجهه

404
00:20:20,840 --> 00:20:22,360
وبدأوا بإطلاق النار على الرهائن

405
00:20:22,720 --> 00:20:25,200
وبعد ذلك قاموا بتهريبه
مع بقية المصابين

406
00:20:28,960 --> 00:20:29,960
حسنا، أين (دودي) الآن؟

407
00:20:39,360 --> 00:20:40,880
لهذا السبب قد غادر (كارتر)

408
00:20:41,000 --> 00:20:43,640
لقد اكتشفت المخابرات المركزية
أن (دودي) ما زال يعمل

409
00:20:44,280 --> 00:20:46,040
لقد قال (كارتر) إنه صانع
قنابل عبقري، أليس كذلك؟

410
00:20:46,160 --> 00:20:48,400
علينا إيجاد (دودي) واكتشاف ما الذي
تسعى إليه الجماعة الإرهابية

411
00:20:48,720 --> 00:20:50,480
والأكثر أهمية ما نوع
التهديد الذي يشكلونه؟

412
00:20:50,600 --> 00:20:52,040
لا زالت المخابرات المركزية
تتفوق علينا بفارق كبير

413
00:20:52,160 --> 00:20:54,280
هل ما زالت تمتلك شرطة (نيويورك)
هذين الشخصين المتواطئين؟

414
00:20:54,400 --> 00:20:56,560
يجب عليهم الاحتفاظ
بكل الرهائن لاستجوابهم

415
00:20:56,680 --> 00:20:58,000
أحضريهم إلى هنا الآن

416
00:20:58,480 --> 00:21:01,200
لقد اختفى (دودي) من على رادار المخابرات
المركزية منذ سنوات، أليس كذلك؟

417
00:21:01,320 --> 00:21:02,640
ومن ثم عندما عاد إلى الظهور

418
00:21:02,760 --> 00:21:04,600
لقد كان شخصا مختلفا تماما

419
00:21:06,120 --> 00:21:08,000
لقد كُنت (تايلور شو) لمدة 5 سنوات

420
00:21:08,160 --> 00:21:10,040
ومن ثم حدث شيء لي

421
00:21:10,400 --> 00:21:13,640
الكثير من الأشياء
ربما لا نعلم أيا منها

422
00:21:13,760 --> 00:21:14,760
بعد

423
00:21:15,080 --> 00:21:17,120
يبدو أنك تنتظرني من أجل

424
00:21:17,240 --> 00:21:19,880
تذكر شيء ما وهذا لن يحدث أبدا

425
00:21:20,440 --> 00:21:22,760
إذا كانت عودتك قد علمتني شيئا

426
00:21:23,200 --> 00:21:24,880
فسيكون عدم التخلي عن الأمل أبدا

427
00:21:30,160 --> 00:21:31,320
حسنا، دعونا نكون صريحين

428
00:21:32,480 --> 00:21:35,080
نحن بالفعل نعلم من أنتم وماذا فعلتم

429
00:21:35,200 --> 00:21:36,960
نعلم أن كليكما شارك

430
00:21:37,080 --> 00:21:38,080
في عملية احتجاز الرهائن اليوم

431
00:21:38,200 --> 00:21:41,440
قتل عميلين من المخابرات المركزية

432
00:21:41,560 --> 00:21:44,320
وهروب (دودي خليل)

433
00:21:44,480 --> 00:21:45,600
السؤال الوحيد هو...

434
00:21:47,000 --> 00:21:51,760
من منكم سيقوم بمساعدتي؟
من منكم سيتعفن في السجن؟

435
00:21:51,880 --> 00:21:53,720
أين (دودي خليل)؟

436
00:21:54,760 --> 00:21:56,320
هل علي القلق بشأنك؟

437
00:21:56,440 --> 00:21:58,240
لا، لكنك ستفعلين
هذا على أية حال

438
00:21:59,040 --> 00:22:00,240
عليك مراقبة نفسك

439
00:22:00,840 --> 00:22:01,840
المعذرة؟

440
00:22:01,960 --> 00:22:04,240
إنه شيء واحد لنشر القلق
بشأن (جين) داخليا

441
00:22:04,360 --> 00:22:06,560
إنه شيء آخر لتفعله
في خارج المجموعة

442
00:22:07,640 --> 00:22:09,160
لقد اتخذت جانب (كارتر)

443
00:22:09,280 --> 00:22:11,840
عندما كان يتحدث إلى (جين)
بلهجة سيئة في الموقع الأسود

444
00:22:12,320 --> 00:22:13,720
لا يبدو الأمر أنني قد قُلت أي شيء

445
00:22:14,120 --> 00:22:15,960
ماذا، ألا يجب علي التفكير
في شؤوني الآن؟

446
00:22:16,080 --> 00:22:17,160
تستطيع التفكير في شؤونك

447
00:22:17,280 --> 00:22:19,480
لكن علينا البقاء جهة موحدة

448
00:22:21,400 --> 00:22:23,040
إن الوضع، نحن ضد (كارتر) الآن

449
00:22:24,640 --> 00:22:26,920
ألا تعتقد أنه يبحث
عن نقطة ضعف؟

450
00:22:27,040 --> 00:22:28,800
لماذا لا تقلقين بشأنك فقط؟

451
00:22:29,840 --> 00:22:31,680
لقد رأيتم ماذا فعلت المخابرات
المركزية بـ(دودي)

452
00:22:31,840 --> 00:22:34,640
هذه فرصتكم الأخيرة
لمساعدة أنفسكم

453
00:22:35,280 --> 00:22:37,520
هل تودون تنفس الهواء المنعش مجددا؟

454
00:22:37,760 --> 00:22:39,400
هل تودون رؤية الشمس؟

455
00:22:39,560 --> 00:22:40,760
الوقت متأخر بالنسبة إلي

456
00:22:41,320 --> 00:22:42,880
أجيباني

457
00:22:44,160 --> 00:22:46,120
أجيباني

458
00:22:52,560 --> 00:22:55,000
ما هذا بحق الجحيم؟

459
00:23:00,000 --> 00:23:02,320
لن تكتشف هذا أبدا

460
00:23:03,640 --> 00:23:05,000
لقد حصلنا على نتائج فحوصنا

461
00:23:05,240 --> 00:23:07,560
كلاهما سيموتان بسبب التسمم الإشعاعي

462
00:23:07,840 --> 00:23:13,080
لقد تعرضت هذه المجموعة بالكامل
إلى نظير غير مستقر (سيزيوم 137)

463
00:23:13,200 --> 00:23:16,040
المهربون كانوا يقومون بنقل
السيزيوم من (أبخازيا)

464
00:23:16,160 --> 00:23:18,400
ويقومون ببيعه إلى الإرهابيين
في السوق السوداء

465
00:23:18,560 --> 00:23:19,840
في حاويات مثقوبة من الواضح

466
00:23:20,640 --> 00:23:23,800
لهذا السبب هم ليسوا خائفين
إنهم يحتضرون بالفعل

467
00:23:24,400 --> 00:23:28,720
- ماذا سنفعل مع (السيزيوم 137)؟
- صناعة جهاز تشتيت إشعاعي

468
00:23:28,880 --> 00:23:30,760
لقد ضحت الجماعة الإرهابية
بخمسة من أفرادها

469
00:23:30,880 --> 00:23:33,160
لإطلاق سراح واحد من أفضل
مصنعي القنابل في العالم

470
00:23:34,480 --> 00:23:35,760
إن (دودي) يقوم
بصنع قنبلة نووية

471
00:23:42,840 --> 00:23:44,880
مع إمكانيات (دودي)
المتقدمة لصنع قنبلة نووية

472
00:23:45,000 --> 00:23:48,240
والمواد النووية المُقدمة من (دابور زان)

473
00:23:48,360 --> 00:23:51,760
علينا افتراض أنه قادر
على صناعة قنبلة نووية

474
00:23:51,880 --> 00:23:53,400
قد تحدث ضررا كبيرا

475
00:23:53,560 --> 00:23:55,640
لقد أخرجوه من الموقع
الأسود لسبب واضح

476
00:23:56,120 --> 00:23:57,120
ما زال عليه تكوينها

477
00:23:57,520 --> 00:23:58,520
لذا هيا بنا لنقوم بإيجاده
قبل أن يقوم ببنائها

478
00:23:58,640 --> 00:23:59,640
حسنا، لكن كيف سنفعل هذا؟

479
00:24:00,080 --> 00:24:01,480
لقد تم التبليغ عن تعرض
أشخاص للسيزيوم المُشع

480
00:24:02,000 --> 00:24:04,360
الذي تنبعث منه أشعة "غاما"

481
00:24:04,480 --> 00:24:05,600
في مستشفى في (كوينز)

482
00:24:06,040 --> 00:24:07,920
قاموا بالتبليغ عن إصابات لحقت
بمرضى لا تربطهم علاقة ببعضهم البعض

483
00:24:08,040 --> 00:24:09,400
وأتوا إلى غرفة الطوارىء الأسبوع الماضي

484
00:24:09,520 --> 00:24:11,200
مع أعراض مماثلة لأعراض الإنفلونزا

485
00:24:11,320 --> 00:24:13,800
اثنان منهم بدآ يخسران شعرهما

486
00:24:14,240 --> 00:24:17,800
كل المرضى يعيشون أو يعملون
في دائرة نصف قطرها 30 مقاطعة

487
00:24:18,120 --> 00:24:20,360
لا بد من أن هذا هو مكان صنع
القنبلة لـ(دابور زان)

488
00:24:20,480 --> 00:24:22,640
30 مقاطعة، هناك الكثير
من الأبواب لطرقها

489
00:24:22,760 --> 00:24:26,600
ولهذا أريد الاستفادة من كل المركبات
لدينا ويتم تكليفها بتنشيط المنطقة

490
00:24:26,720 --> 00:24:28,760
ستقوم بالتحكم من هنا يا (ويلر)

491
00:24:28,880 --> 00:24:31,680
قومي بتجهيز كل
فريق بواحدة من تلك

492
00:24:32,040 --> 00:24:33,720
عدادات (جيجر) يا (باتيرسون)

493
00:24:33,840 --> 00:24:35,280
يجب أن يقودنا هذا الأمر إليهم

494
00:24:35,840 --> 00:24:37,600
حبوب "يوديد البوتاسيوم" هذه

495
00:24:37,760 --> 00:24:39,600
من المفترض أن تحميكم
من خطر التسمم الإشعاعي

496
00:24:39,840 --> 00:24:42,080
حتى نستطيع استعادة
واحتواء السيزيوم

497
00:24:43,320 --> 00:24:45,120
- عُلم
- شيء إضافي آخر

498
00:24:45,240 --> 00:24:47,680
كلما تصاعدت أرقام القراءة
كلما كان عليكم الاستعداد للرحيل

499
00:24:47,800 --> 00:24:49,880
بمجرد أن تصل إلى 300
يجب عليكم الخروج

500
00:24:50,000 --> 00:24:53,360
بعد هذا، كل "يوديد البوتاسيوم"
في العالم لن يستطيع مساعدتكم

501
00:25:05,400 --> 00:25:06,400
هل تعتقد أنهم سيقومون بإيجاده؟

502
00:25:06,560 --> 00:25:08,520
أنتِ لا تتذكرين لعبة
"ساخن أم بارد" أليس كذلك؟

503
00:25:09,360 --> 00:25:10,360
لا

504
00:25:10,640 --> 00:25:12,160
طالما أن قراءات جهاز (جيجر) هذا تتصاعد

505
00:25:12,600 --> 00:25:14,080
فهذا يعني أننا نتعرض للسخونة أكثر

506
00:25:15,000 --> 00:25:16,240
ماذا حدث بعدما اختفيت؟

507
00:25:18,640 --> 00:25:19,640
تهاوى المجتمع

508
00:25:19,920 --> 00:25:23,520
لا، أعني ماذا حدث معك؟

509
00:25:26,360 --> 00:25:29,840
لقد كانت لدينا بقعة سرية
للاختفاء في الغابات

510
00:25:29,960 --> 00:25:31,080
خلف منازلنا

511
00:25:33,120 --> 00:25:34,120
لقد كان مكانك المفضل

512
00:25:36,320 --> 00:25:40,320
لقد توصلت إلى أنه إن عدتِ في يوم ما

513
00:25:40,720 --> 00:25:41,920
فستذهبين إلى هذا المكان

514
00:25:42,040 --> 00:25:43,840
لم أتخل عن أمل إيجادك قط

515
00:25:44,280 --> 00:25:48,320
أعلم أن كونك (تايلور شو) لا يعتبر إجابة

516
00:25:48,440 --> 00:25:49,760
لكل مشكلاتك

517
00:25:51,080 --> 00:25:52,520
لكنها نقطة بداية

518
00:25:53,640 --> 00:25:57,240
شيء للتمسك به
والبناء عليه

519
00:26:00,960 --> 00:26:02,000
ها نحن هنا

520
00:26:02,200 --> 00:26:03,720
أيها الفريق

521
00:26:05,360 --> 00:26:07,360
هنا العميل (ويلر)، ماذا لديكم؟

522
00:26:07,480 --> 00:26:09,960
هنا العميل (نوكس)، لقد دخلنا
إلى مبنى صناعي هنا يبدو شاغرا

523
00:26:10,080 --> 00:26:11,880
زملائي في الفريق مستعدون
لاقتحام الأبواب عند إشارتك

524
00:26:12,000 --> 00:26:13,000
اقتحموا المكان

525
00:26:13,760 --> 00:26:14,760
آمن

526
00:26:15,040 --> 00:26:16,120
الوضع مظلم هنا
الأضواء لا تعمل

527
00:26:16,240 --> 00:26:18,480
لقد رأيت درجا وأنا في طريقي للقبو

528
00:26:23,160 --> 00:26:25,160
الوضع مُظلم هنا
وقراءات العداد تتصاعد

529
00:26:26,000 --> 00:26:27,840
لدينا باب ، لا أستطيع
سماع أ ي شيء خلفه

530
00:26:27,960 --> 00:26:29,280
ا قتحموا الآن

531
00:26:33,440 --> 00:26:34,720
هيا ، احترسوا

532
00:26:35,760 --> 00:26:37,960
(نوكس)؟
أيها العميل (نوكس)؟

533
00:26:38,080 --> 00:26:39,320
الوضع آمن
لقد حدث تبادل لإطلاق النيران

534
00:26:39,440 --> 00:26:40,840
مع فردين
الآن كلاهما متو فيان

535
00:26:40,960 --> 00:26:42,440
لا يبدو أ ي منهما بحالة جيدة

536
00:26:42,560 --> 00:26:43,560
حتى قبل أن نأتي إلى هنا

537
00:26:44,040 --> 00:26:45,040
ماذا ترى غير ذلك؟

538
00:26:45,440 --> 00:26:47,320
أ سرة، لديهم أ سرة هنا

539
00:26:47,440 --> 00:26:49,000
من يستطيع النوم في مكان
كهذا بحق الجحيم ؟

540
00:27:08,680 --> 00:27:10,040
اكتشف أين ذهب هؤلاء الرفاق

541
00:27:24,080 --> 00:27:25,080
(جين)

542
00:27:25,880 --> 00:27:27,480
هل أنتِ بخير يا (جين)؟

543
00:27:29,600 --> 00:27:30,920
لقد رأيت من قام باختطافي

544
00:27:33,040 --> 00:27:34,160
عندما كُنت صغيرة

545
00:27:34,280 --> 00:27:36,160
لقد كان هناك هذا... الدرج

546
00:27:36,280 --> 00:27:38,000
وهذه الغرفة ومن ثم كان هناك

547
00:27:38,720 --> 00:27:40,040
كل هؤلاء الأطفال

548
00:27:41,320 --> 00:27:42,640
ماذا كان يفعل؟

549
00:27:43,040 --> 00:27:45,440
- هل رأيته؟
- هل رأيت وجهه يا (جين)؟

550
00:27:45,600 --> 00:27:48,440
لا، أنا فقط... فقط
رأيت يديه

551
00:27:49,640 --> 00:27:50,960
ولقد كان... يا إلهي

552
00:27:52,720 --> 00:27:53,840
لا

553
00:27:54,080 --> 00:27:55,120
ماذا حدث لي؟

554
00:27:55,280 --> 00:27:57,440
- (جين)؟
- ماذا؟

555
00:27:57,680 --> 00:27:59,000
(جين) ! (جين) !

556
00:27:59,120 --> 00:28:00,960
هنا

557
00:28:01,640 --> 00:28:03,520
هل تشعرين بهذا؟

558
00:28:04,960 --> 00:28:06,200
أنا هنا

559
00:28:06,360 --> 00:28:07,800
أنا هنا معك

560
00:28:07,920 --> 00:28:10,160
أنتِ بخير

561
00:28:10,320 --> 00:28:11,480
واصلي التنفس يا (جين)

562
00:28:12,520 --> 00:28:14,240
أنتِ بخير
استمري في التنفس فقط

563
00:28:17,840 --> 00:28:19,200
هل كل شيء بخير هنا؟

564
00:28:20,840 --> 00:28:21,840
نعم

565
00:28:27,360 --> 00:28:28,360
نحن بخير

566
00:28:28,680 --> 00:28:29,680
هل أنت واثق؟
بدت نوعا ما...

567
00:28:31,000 --> 00:28:33,360
إنها بخير ، ماذا لديك؟

568
00:28:33,480 --> 00:28:34,800
لقد وجد (نوكس) قائمة أسماء

569
00:28:34,920 --> 00:28:37,160
(دابور زان) ، أهداف؟

570
00:28:37,280 --> 00:28:38,440
لا، لقد قُمنا فقط بتتبع الأمر

571
00:28:38,600 --> 00:28:40,640
كل المتوفين تم دفنهم جميعا
في أقرب مقبرة

572
00:28:40,760 --> 00:28:42,200
إلى منطقة الإشعاع

573
00:28:42,680 --> 00:28:43,680
"السيزيوم"

574
00:28:44,080 --> 00:28:45,200
أين تقوم بإخفاء شيء قد
يجعل الجميع مرضى؟

575
00:28:45,560 --> 00:28:47,200
مكان ما حيث جميع من فيه موتى

576
00:29:07,400 --> 00:29:09,520
حسنا ، "السيزيوم" بالقرب منا

577
00:29:10,360 --> 00:29:12,400
دعونا نأخذ نظرة ونرى
ما إذا كان يُمكننا إيجاده

578
00:29:19,400 --> 00:29:20,440
كيف يقترب مكانه؟

579
00:29:24,280 --> 00:29:25,280
انتظروا

580
00:29:30,760 --> 00:29:31,760
احتموا ، احتموا

581
00:29:32,040 --> 00:29:33,160
إلى الأعلى

582
00:29:34,680 --> 00:29:35,680
هيا

583
00:29:45,480 --> 00:29:46,520
إلى الأعلى! إلى الأعلى!

584
00:29:47,360 --> 00:29:49,360
استمروا في التحرك، إلى الأعلى

585
00:29:59,840 --> 00:30:01,960
إن (دودي) لديه "السيزيوم"
في تلك الجرة التي يحملها

586
00:30:04,440 --> 00:30:05,440
قومي بتغطيتي

587
00:30:19,440 --> 00:30:21,320
- هل لديك أفكار؟
- لديهم "السيزيوم"

588
00:30:22,560 --> 00:30:23,640
لكنهم ما زالوا بحاجة
إلى الرحيل من هنا به

589
00:30:23,880 --> 00:30:25,640
أنت تجعل الأمر
وكأننا لنا الأولوية

590
00:30:25,800 --> 00:30:26,880
( ويلر )، عليكم الخروج من هناك

591
00:30:27,080 --> 00:30:28,200
قراءات العداد تتصاعد

592
00:30:28,320 --> 00:30:29,480
شكرا لكِ يا (باتيرسون)

593
00:30:29,600 --> 00:30:31,080
أعتقد أن الأسلحة بدأت تنفد منا

594
00:30:31,400 --> 00:30:33,200
- علينا مواصلة التحرك
- حسنا

595
00:30:33,600 --> 00:30:35,080
- هل أنتِ مستعدة؟
- هيا

596
00:30:38,560 --> 00:30:40,960
حسنا ، تذكروا فقط يا رفاق
أن "السيزيوم" في الجرة

597
00:30:41,080 --> 00:30:43,600
غير مستقر تماما ولكن يجب أن
تكونوا قادرين على السيطرة علي

598
00:30:43,720 --> 00:30:44,720
لفترة صغيرة من الوقت

599
00:30:44,840 --> 00:30:45,840
لكن إذا فُتحت الجرة

600
00:30:46,680 --> 00:30:47,680
أ فصحي بالأمر يا (باتيرسون)

601
00:30:48,160 --> 00:30:49,200
فسينتهي الأمر

602
00:30:49,800 --> 00:30:51,640
سينتهي الأمر لكل من في المقبرة

603
00:30:57,080 --> 00:30:58,080
سأضع هذا في بالي

604
00:30:58,240 --> 00:31:00,160
حسنا، استمعوا يا رفاق
لا تطلقوا النار على (دودي)

605
00:31:02,080 --> 00:31:03,720
أنا أراه
سأسعى خلفه الآن

606
00:31:04,160 --> 00:31:05,160
أستطيع رؤيته

607
00:31:09,960 --> 00:31:11,640
نقطة الصفر
لقد عُدت إلى نقطة تمركزي

608
00:31:14,960 --> 00:31:16,560
هيا! لنذهب!

609
00:31:43,320 --> 00:31:44,640
سأذهب خلف (دودي)

610
00:31:45,960 --> 00:31:47,240
أنا في طريقي

611
00:32:05,320 --> 00:32:06,320
لا أود فعل هذا

612
00:32:07,000 --> 00:32:08,000
أي من هذا

613
00:32:10,400 --> 00:32:11,720
أنت شخص مشهور يا (دودي)

614
00:32:11,960 --> 00:32:13,280
سنتحدث إليك بشأن أصدقائك الجدد

615
00:32:13,400 --> 00:32:15,680
انهض! انهض!

616
00:32:16,040 --> 00:32:17,040
فلتسر

617
00:32:17,200 --> 00:32:18,360
هل تودين وضع الجرة
جانبا يا (جين)؟

618
00:32:20,520 --> 00:32:21,560
ضعيها على الأرض
حسنا

619
00:32:21,680 --> 00:32:23,040
دعينا نبتعد عن هذا الشيء

620
00:32:23,160 --> 00:32:25,240
فلتخبري فريق المواد الخطرة
بالقدوم إلى هنا

621
00:32:25,360 --> 00:32:27,080
فلتسر

622
00:32:41,760 --> 00:32:43,600
لا تجرؤ على فعل هذا

623
00:32:46,920 --> 00:32:49,400
لديكِ فرصتك، استغليها

624
00:32:49,640 --> 00:32:52,560
أنا لست مثلك، أخفضه

625
00:32:56,280 --> 00:32:58,000
أتعتقدين أنكِ تقومين بإنقاذ حياتها

626
00:32:58,880 --> 00:33:00,520
كل ما تفعلينه هو قتلنا

627
00:33:10,520 --> 00:33:11,520
عمل جيد

628
00:33:12,040 --> 00:33:13,240
كان يمكننا الاستفادة من مساعدتكم هنا

629
00:33:13,640 --> 00:33:16,680
بحقكم، تعلمون يا رفاق أننا
لا نستطيع القيام بعمليات محليا

630
00:33:17,240 --> 00:33:18,640
اسمك (ريد)، أليس كذلك؟

631
00:33:20,480 --> 00:33:21,760
هل فكرت من قبل في العمل
لدى الأشخاص الجيدين؟

632
00:33:22,120 --> 00:33:23,120
ينبغي بنا التحدث

633
00:33:24,360 --> 00:33:25,360
ماذا يحدث؟

634
00:33:27,240 --> 00:33:28,240
لا شيء

635
00:33:31,640 --> 00:33:34,240
حسنا، مرحبا
ما اسمك؟

636
00:33:35,080 --> 00:33:36,080
ما رأيك في أن ترحل من هنا الآن؟

637
00:33:36,520 --> 00:33:37,520
ما رأيك في هذا؟

638
00:33:46,560 --> 00:33:47,560
لا

639
00:33:47,880 --> 00:33:48,880
أبعد يديك عنه

640
00:33:49,000 --> 00:33:50,520
- سنتولى الأمر من هنا
- لن تفعل قطعا

641
00:33:50,640 --> 00:33:52,480
أقترح أن تتنحى جانبا يا بُني

642
00:33:52,600 --> 00:33:54,280
لقد كان هذا تهديدا
على الأراضي الأمريكية

643
00:33:54,400 --> 00:33:56,640
إن (دودي) اختصاص
فدرالي وأنت تعلم هذا

644
00:33:56,760 --> 00:33:58,640
منذ متى وأنتِ تلعبين مُلتزمة بالقانون؟

645
00:34:01,600 --> 00:34:02,600
أنت

646
00:34:20,040 --> 00:34:22,560
تراجع يا (كارتر)

647
00:34:22,720 --> 00:34:24,400
تراجعي أنتِ

648
00:34:24,720 --> 00:34:25,960
عند إشارتي يا رفاق

649
00:34:26,080 --> 00:34:27,600
لقد بذلتم مجهودا كبيرا يا رفاق

650
00:34:27,720 --> 00:34:29,080
إن (دودي) سيأتي معنا

651
00:34:29,200 --> 00:34:31,480
لقد قطعنا شوطا طويلا
وأعلم ما الذي تريده

652
00:34:31,600 --> 00:34:33,120
وأعلم ما الذي أنت قادر على فعله

653
00:34:33,240 --> 00:34:34,640
لكن هل أنت مستعد فعلا لقتل

654
00:34:34,760 --> 00:34:36,680
خمسة عُملاء فدراليين بدم بارد؟

655
00:34:36,800 --> 00:34:37,800
حسنا، ألا تعنين أربعة؟

656
00:34:39,680 --> 00:34:42,160
ولا أستطيع إعطاءك شخصا ما
ليس موجودا من الأساس

657
00:34:42,280 --> 00:34:44,160
هل هذا بشأن (دودي) أم بشأني؟

658
00:34:44,280 --> 00:34:47,760
حسنا، قليلا من كلا الأمرين

659
00:34:48,360 --> 00:34:50,680
انظري، أفرادك يستطيعون
الحصول على الإشادة الكاملة

660
00:34:50,800 --> 00:34:51,800
لاستعادة "السيزيوم"

661
00:34:52,040 --> 00:34:53,120
هذا انتصار كبير للمكتب

662
00:34:53,240 --> 00:34:54,720
ولا تُخبريني أنكِ لستِ بحاجة إليه

663
00:34:54,840 --> 00:34:56,360
المخابرات المركزية تستطيع أخذ (دودي)

664
00:34:56,560 --> 00:35:00,360
أريد فقط استجوابه، ومعرفة
حجم انتشار (دابور زان ) هنا

665
00:35:01,400 --> 00:35:03,600
يوم واحد هو كل ما أطلبه

666
00:35:05,200 --> 00:35:06,200
حسنا

667
00:35:06,560 --> 00:35:08,480
قومي بتسليمي (جين) وسأسلمك (دودي)

668
00:35:09,800 --> 00:35:11,200
كما ترين، لقد أدى وشم
من الوشوم على جسد فتاتك

669
00:35:11,320 --> 00:35:12,560
إلى تدمير موقع أسود
للمخابرات المركزية

670
00:35:12,680 --> 00:35:14,080
أتعتقدين أنني لا أمتلك تساؤلات؟

671
00:35:14,200 --> 00:35:16,200
لقد تلعثمت بسرك الصغير

672
00:35:16,400 --> 00:35:17,720
بعد انتهاء احتجاز الرهائن

673
00:35:17,840 --> 00:35:19,080
ليست لديها علاقة بهذا الأمر

674
00:35:19,200 --> 00:35:20,360
بحقك

675
00:35:20,480 --> 00:35:22,800
لأي سبب آخر هي هنا؟
روح الفريق

676
00:35:22,920 --> 00:35:25,240
لقد كانت هي السبب
وأنا أريدها

677
00:35:26,480 --> 00:35:27,520
اذهب إلى الجحيم

678
00:35:27,640 --> 00:35:30,480
هل أنتِ واثقة من أنكِ تريدين
بدء حرب معي اليوم؟

679
00:35:39,200 --> 00:35:42,360
لا... ليس اليوم

680
00:35:43,840 --> 00:35:44,920
أعطيهم (دودي)

681
00:35:45,040 --> 00:35:46,040
هل تتوقعين مني تنفيذ هذا؟

682
00:35:46,480 --> 00:35:48,200
فقط افعل الأمر

683
00:35:50,600 --> 00:35:51,960
لن أنسى هذا

684
00:35:53,320 --> 00:35:55,480
حسنا، آمل أن تُبقي هذا في خاطرك

685
00:36:01,240 --> 00:36:02,840
ماذا ستفعل المخابرات المركزية معه؟

686
00:36:04,760 --> 00:36:06,080
أيا كان ما يريدون

687
00:36:17,760 --> 00:36:19,360
لقد أبليتم بلاء حسنا اليوم

688
00:36:19,520 --> 00:36:21,800
لقد تفادينا حدوث
كارثة نووية كُبرى

689
00:36:21,920 --> 00:36:24,320
ويبدو أن مناطق تجمع (دابور زان) هنا

690
00:36:24,480 --> 00:36:25,600
تم تفكيكها

691
00:36:25,720 --> 00:36:26,760
مدينة (نيويورك)

692
00:36:26,880 --> 00:36:29,520
تدين لكم بالشكر العميق

693
00:36:29,640 --> 00:36:31,360
حتى ولو لم يعلموا قط بخصوص الأمر

694
00:36:32,520 --> 00:36:33,680
أنا فخورة بكم جميعا

695
00:36:33,960 --> 00:36:34,960
ماذا بشأن (كارتر)؟

696
00:36:35,400 --> 00:36:36,800
دعيني أقلق بشأنه

697
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
وشوم (جين)

698
00:36:38,760 --> 00:36:40,040
من الصعب إنكار أنها قد تقودنا

699
00:36:40,200 --> 00:36:42,040
إلى فساد حكومي

700
00:36:42,200 --> 00:36:43,280
أتفهم قلقك

701
00:36:43,400 --> 00:36:45,320
لكن لديها مئات الوشوم

702
00:36:45,480 --> 00:36:48,000
إنه لمن المبكر جدا القفز إلى استنتاجات

703
00:36:48,120 --> 00:36:50,240
كل ما أعلمه أن هذه التلميحات

704
00:36:50,400 --> 00:36:52,240
تساعدنا في إلقاء القبض
على أشخاص سيئين

705
00:36:52,440 --> 00:36:54,600
لذا، إذا استمروا في فعل هذا

706
00:36:54,760 --> 00:36:56,640
فعلينا الاستمرار في تتبعهم

707
00:36:57,680 --> 00:36:58,680
أليس كذلك؟

708
00:36:59,080 --> 00:37:00,080
هذا صحيح

709
00:37:01,600 --> 00:37:03,680
الآن، فلتذهبوا إلى منازلكم
واحصلوا على بعض الراحة

710
00:37:07,520 --> 00:37:11,400
أنا فقط أردت شكرك

711
00:37:11,640 --> 00:37:14,080
لعدم مبادلتي مع (كارتر) اليوم

712
00:37:15,800 --> 00:37:18,320
لثانية، اعتقدت أنه يُمكنك القبول بهذا

713
00:37:20,480 --> 00:37:22,000
استرخي

714
00:37:22,160 --> 00:37:23,960
غدا هو يوم جديد

715
00:37:36,320 --> 00:37:37,920
لم يكُن هذا ضروريا

716
00:37:38,560 --> 00:37:39,560
إنه مهم بالنسبة إلي أكثر
من أهميته بالنسبة إليكِ

717
00:37:40,080 --> 00:37:41,080
أود فقط تفحص المكان الجديد

718
00:37:42,200 --> 00:37:43,200
والتأكد من أنه آمن

719
00:37:44,720 --> 00:37:45,720
والتأكد من أنكِ بخير

720
00:37:46,600 --> 00:37:47,960
أنا بخير، أنا فقط

721
00:37:50,240 --> 00:37:51,240
سأكون بخير

722
00:37:53,600 --> 00:37:55,040
آنا آسفة، لقد فقدت السيطرة اليوم

723
00:37:55,960 --> 00:37:58,160
الأمور بخير
هذا يحدث دوما

724
00:38:07,440 --> 00:38:08,840
لقد مررتِ بالكثير من المتاعب

725
00:38:09,920 --> 00:38:11,680
وإذا كُنت أقوم بزيادة الأمور
سوءا بالنسبة إليكِ

726
00:38:12,480 --> 00:38:13,480
فأخبريني فقط

727
00:38:13,920 --> 00:38:15,400
لأن هذا آخر شيء قد أريده

728
00:38:16,560 --> 00:38:18,320
كل هذه التوقعات

729
00:38:19,000 --> 00:38:20,840
ما كان علي وضعك في هذا الموقف

730
00:38:21,640 --> 00:38:22,640
(كورت)

731
00:38:24,080 --> 00:38:26,200
ما كان علي تركهم يأخذونك

732
00:38:27,800 --> 00:38:30,000
أنا... أنا آسف

733
00:38:30,640 --> 00:38:31,640
لم تكُن غلطتك

734
00:38:34,440 --> 00:38:35,680
لقد سمعت هذا

735
00:38:37,880 --> 00:38:38,880
طوال حياتي

736
00:38:40,040 --> 00:38:41,720
لكنك لم تسمعه مني

737
00:38:44,680 --> 00:38:46,120
لم تكُن غلطتك

738
00:38:49,840 --> 00:38:51,680
لقد أخبرتني أن (تايلور)
هي نقطة بدايتي

739
00:38:52,840 --> 00:38:54,240
أعتقد أنك مُخطىء

740
00:38:59,080 --> 00:39:00,200
أنت...

741
00:39:02,120 --> 00:39:04,040
نقطة بدايتي

742
00:39:13,120 --> 00:39:14,120
سأراكِ غدا

743
00:39:17,200 --> 00:39:18,200
حسنا

744
00:39:29,360 --> 00:39:30,360
مرحبا

745
00:39:31,720 --> 00:39:32,720
لا تنزعج، حسنا؟

746
00:39:33,680 --> 00:39:34,680
أنزعج بشأن ماذا؟

747
00:39:34,800 --> 00:39:36,800
أنا فقط... أردت منحك فرصة

748
00:39:36,920 --> 00:39:37,920
عمّ تتحدثين؟

749
00:39:38,160 --> 00:39:39,200
عمي (كورت)، عمي (كورت)

750
00:39:39,320 --> 00:39:40,320
- مرحبا يا صغير
- انظر

751
00:39:40,760 --> 00:39:41,760
إنه جدي

752
00:39:47,320 --> 00:39:48,320
مرحبا يا بُني

753
00:39:54,440 --> 00:39:56,080
لا تذهب يا (كورت)

754
00:40:09,440 --> 00:40:10,600
لقد علمت أنكِ ستأتين

755
00:40:19,640 --> 00:40:21,360
دعينا نتحدث بشأن (جين دودي)

