﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:02,040
سابقا في (البقعة العمياء)

2
00:00:04,560 --> 00:00:07,840
لو أن تلك الفتاة لديها
معلومات عن (ديلايت) على جسمها

3
00:00:07,960 --> 00:00:10,200
فإننا إذا في ورطة كبيرة

4
00:00:11,920 --> 00:00:13,360
فلنتحدث عن (جين دو)

5
00:00:13,480 --> 00:00:15,600
رقم ملف (غوريرو) موشوم
على جسم (جين)

6
00:00:15,720 --> 00:00:16,720
ما الذي تخبئينه عني؟

7
00:00:16,840 --> 00:00:19,040
(سول غوريرو)
كان مخبرا سريا

8
00:00:19,160 --> 00:00:20,680
- كنت المشرفة عليه
- هل تعيش عنا؟

9
00:00:20,800 --> 00:00:22,520
أنا لست البستاني
إن كان هذا ما تسأله

10
00:00:22,640 --> 00:00:24,560
(سول غوريرو)
أنت رهن الاعتقال

11
00:00:26,360 --> 00:00:28,680
أنا آخر شخص تود رؤيته الآن

12
00:00:28,960 --> 00:00:30,240
يجب أن تكوني أنت

13
00:00:30,360 --> 00:00:33,200
عندما دخلت إلى هناك
لم تكن هناك أي لمحة أنه يعرفك

14
00:00:33,360 --> 00:00:34,520
أنتِ لم تكوني المشرفة
عليه، أليس كذلك؟

15
00:00:34,640 --> 00:00:35,720
وحتى لم تلتقي به من قبل

16
00:00:35,840 --> 00:00:37,960
لماذا هذه القضية على جسمها؟

17
00:00:38,160 --> 00:00:41,000
فقط ثلاثة أشخاص في هذا
العالم يعرفون ما سأخبرك به

18
00:00:41,120 --> 00:00:44,080
الحقيقة...
أنها تسمى (ديلايت)

19
00:00:45,920 --> 00:00:48,440
"قبل خمس سنوات"

20
00:00:56,000 --> 00:00:57,680
تم إخباري أن ألتقي هنا

21
00:00:57,800 --> 00:00:59,120
نعم ونحن كذلك

22
00:01:00,360 --> 00:01:01,840
- (بيثاني ميـ...)
- (ميفير) نعم

23
00:01:01,960 --> 00:01:03,440
النائب المساعد لرئيس
المخابرات الفدرالية

24
00:01:03,560 --> 00:01:05,000
أنا أعلم من أنت
(توم كارتر)

25
00:01:05,120 --> 00:01:07,880
نائب المدير التنفيذي
لوكالة المخابرات المركزية

26
00:01:08,000 --> 00:01:09,240
(صوفيا مارفا)

27
00:01:10,640 --> 00:01:13,240
نائب المدير السياسي في البيت الأبيض

28
00:01:13,440 --> 00:01:15,840
يبدو أن أحدهم
يجمع النواب، أليس كذلك؟

29
00:01:16,120 --> 00:01:17,680
لقد رأيتك على التلفاز

30
00:01:17,840 --> 00:01:19,160
تقفين خلف الرئيس

31
00:01:19,280 --> 00:01:21,200
حينما خفض من ميزانيتنا

32
00:01:21,320 --> 00:01:23,160
يجب أن تشتكي للبرامج الاجتماعية

33
00:01:23,280 --> 00:01:25,080
والتي أخذت سمعتكم

34
00:01:25,840 --> 00:01:29,520
لا أظنك تعرفين من تلتقين به
هنا في ليلة عمل؟

35
00:01:29,800 --> 00:01:31,360
رئيس الحرس سيراك الآن

36
00:01:33,320 --> 00:01:35,160
رئيس الحرس في البيت الأبيض؟

37
00:01:35,680 --> 00:01:37,440
السيد (دافنبورت) ينتظر

38
00:01:40,360 --> 00:01:42,160
وكالة الأمن الوطني قضت
العشر سنوات الأخيرة

39
00:01:42,280 --> 00:01:44,760
في جمع معلومات
عن مواطنين أمريكيين

40
00:01:45,280 --> 00:01:47,000
حتى ظهور فضيحة
(دوغلاس وينتر)

41
00:01:47,120 --> 00:01:48,800
إنهم يجمعون معلومات
من كل مكان

42
00:01:48,920 --> 00:01:51,000
مكالمات، رسائل، رسائل إلكترونية

43
00:01:51,120 --> 00:01:52,200
كلها جمِعت بطريقة غير قانونية

44
00:01:52,320 --> 00:01:55,360
وكلها ذات أهمية بالغة

45
00:01:56,280 --> 00:01:57,320
تم إعطائي

46
00:01:57,440 --> 00:02:00,640
توجيهات غير رسمية
في إيجاد طريقة

47
00:02:00,760 --> 00:02:02,920
تمكننا من استعمال هذه المعلومات

48
00:02:03,160 --> 00:02:04,280
وجعلها قابلة للتحركات القانونية

49
00:02:04,400 --> 00:02:06,400
- مِن قبل مَن؟
- لا تريد أن تعرف ذلك

50
00:02:07,160 --> 00:02:10,480
ما سأقوله يفي بالغرض
(سول غوريرو)

51
00:02:10,720 --> 00:02:13,040
كان طريقتي المبتكرة

52
00:02:15,040 --> 00:02:16,360
كان مجرد واجهة

53
00:02:17,040 --> 00:02:19,120
طريقة لغسيل المعلومات غير
القانونية من وكالة الأمن الوطني

54
00:02:19,240 --> 00:02:21,360
لو سمعنا حديثا
عن شحنات مخدرات

55
00:02:21,480 --> 00:02:24,560
أو هوية قاتل
أو أيا يكن

56
00:02:25,120 --> 00:02:29,040
على الورق فإن (سول غوريرو)
هو من قدم المعلومات

57
00:02:29,280 --> 00:02:31,160
لقد علمتِ أن (غوريرو)
لا يمكن السيطرة عليه

58
00:02:31,960 --> 00:02:33,360
حتى لو قبضنا عليه

59
00:02:33,520 --> 00:02:36,120
بالطبع سينفي أن يكون واشيا
وقد اعتمدتِ على ذلك

60
00:02:36,560 --> 00:02:38,800
لقد كذبتِ مرة تلوَ الأخرى

61
00:02:38,920 --> 00:02:40,920
لقد حصلنا على طريق مختصر

62
00:02:41,480 --> 00:02:43,160
طريقة تتجاوز التعقيدات القانونية

63
00:02:43,280 --> 00:02:46,040
تؤدي إلى وضع
أشخاص خطرين خلف القضبان

64
00:02:46,160 --> 00:02:48,600
أناس ما كنا نتمكن من إدانتهم

65
00:02:48,720 --> 00:02:50,880
(غوريرو)
هو قائد أحد أشرس العصابات

66
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
في هذه البلاد

67
00:02:52,120 --> 00:02:54,000
وقد تركته يعمل
لكي يغطي على آثارك؟

68
00:02:54,120 --> 00:02:56,600
لو أمكننا لأحضرناه
لم أكن أعلم إلى أين ذهب

69
00:02:56,720 --> 00:02:58,800
رقم ملفه كان موشوما
على جسم (جين)

70
00:02:58,920 --> 00:02:59,920
بسببك أنت

71
00:03:00,280 --> 00:03:01,520
أنتِ القضية

72
00:03:03,120 --> 00:03:05,400
إذا ماذا أيضا تعرفينه
ولم تخبرينني به؟

73
00:03:05,680 --> 00:03:06,680
لا شيء

74
00:03:08,000 --> 00:03:09,360
ولمَ أصدقك؟

75
00:03:09,520 --> 00:03:11,880
أتفهمين ما الذي اقترفته؟

76
00:03:12,120 --> 00:03:14,960
صدقني أكان الأمر صائبا أو خطأ

77
00:03:15,120 --> 00:03:16,400
فأنا أتفهم

78
00:03:18,600 --> 00:03:19,600
(ويلر)

79
00:03:27,680 --> 00:03:28,680
حسنا

80
00:03:29,880 --> 00:03:31,320
فلنر ماذا لديك

81
00:03:48,160 --> 00:03:49,160
آسفة

82
00:03:58,040 --> 00:03:59,560
أنتن من الأفضل أن تحضرن إلى هنا

83
00:04:01,560 --> 00:04:02,720
ضابطا شرطة من شرطة (نيويورك)

84
00:04:02,840 --> 00:04:05,080
تم إعدامهما
بإطلاق النار عليهما هذا الصباح

85
00:04:05,200 --> 00:04:08,240
الضابطان (جيك شولتز)
و(سام غوريغون)

86
00:04:08,360 --> 00:04:10,000
متأكدة من أن أحدكم
يتذكر الخريف الماضي

87
00:04:10,120 --> 00:04:12,160
شرطي في (بروكلين) أطلق
النار على فتى أعزل أسود

88
00:04:12,280 --> 00:04:14,240
(لاموند غرين)
في ساحة مواقف لسوق

89
00:04:14,880 --> 00:04:18,000
(شولتز) و(غوريفون)
كانا من الضباط الخمسة الآخرين

90
00:04:18,120 --> 00:04:19,120
الذين كانوا في مكان وقوع الحادثة

91
00:04:19,240 --> 00:04:20,320
لقد انتشر ذاك الفيديو في كل مكان

92
00:04:20,440 --> 00:04:21,920
(جون بيكر)
الرجل الذي قتل (غرين)

93
00:04:22,040 --> 00:04:23,040
لم يوجه له حتى اتهاما

94
00:04:23,160 --> 00:04:24,440
الاحتجاجات
كادت أن تسقط (بروكلين)

95
00:04:24,560 --> 00:04:25,640
هل فقط نجا بفعلته؟

96
00:04:25,760 --> 00:04:26,840
كان الكثير مثل هذا يحدث

97
00:04:26,960 --> 00:04:29,240
لقد تم طرد (بيكر)
وشرطة الدائرة 6-5

98
00:04:29,360 --> 00:04:30,680
كان تعمل الكثير لتنظيف البيوت منذ ذلك

99
00:04:30,800 --> 00:04:32,400
هذا رائع ولكن من العار حدوث شغب

100
00:04:32,520 --> 00:04:34,640
(شولتز) و(غوريغون)
كانا في مكان وقوع الحادثة

101
00:04:34,760 --> 00:04:36,280
جريمتهما في الاشتراك في الجناية

102
00:04:36,760 --> 00:04:38,360
ربما قتلا للانتقام

103
00:04:38,520 --> 00:04:41,200
قبل أن نخلص إلى نتيجة
هل يجب أن نعتبر وجود احتمالية

104
00:04:41,320 --> 00:04:42,440
أن هذا الحدث غير مرتبط بقتلهما؟

105
00:04:42,560 --> 00:04:44,200
لا أظن ذلك

106
00:04:45,680 --> 00:04:47,600
هل هذا مرتبط بأحد وشومي؟

107
00:04:47,720 --> 00:04:48,960
(لاموند غرين)
كان آخر شخص في قائمة طويلة

108
00:04:49,080 --> 00:04:51,600
لحوادث مشتبه بها
في الدائرة 6-5

109
00:04:51,720 --> 00:04:53,240
لم أكن أعلم هذا
حتى هذا الصباح

110
00:04:53,400 --> 00:04:56,760
ولكن الناس كانوا يلقبونهم
بـ"جزّاري (بروكلين)"

111
00:04:56,960 --> 00:04:58,280
وقد كُتِب ذلك

112
00:04:58,400 --> 00:05:00,000
على سيارة دورية
(شولتز) و(غوريغون)

113
00:05:00,120 --> 00:05:01,120
"جزار الجزارين"

114
00:05:01,240 --> 00:05:02,640
إنهم يسعون خلف
شرطة الدائرة 6-5

115
00:05:02,760 --> 00:05:04,080
انتظر... هذا مرسوم عليَ

116
00:05:04,200 --> 00:05:06,160
- وشم سكين الجزار
- بالضبط

117
00:05:06,400 --> 00:05:07,920
جزارو شرطة (بروكلين) 56

118
00:05:08,040 --> 00:05:09,480
وإليكم الجزء المخيف

119
00:05:11,240 --> 00:05:13,040
الدائرة 6-5 في المرمى

120
00:05:13,160 --> 00:05:14,560
كيف أمكن فعل هذا بي

121
00:05:14,680 --> 00:05:16,560
أن يتنبأ هؤلاء الشرطيون القتلة؟

122
00:05:16,880 --> 00:05:17,880
لا أعلم

123
00:05:18,360 --> 00:05:20,040
ولكن لو كان هذا موشوما عليك

124
00:05:21,040 --> 00:05:23,120
فهناك احتمالية
أن هذه الجرائم قد بدأت للتو

125
00:05:39,160 --> 00:05:41,080
ما زلت أظن أنه يمكننا
التكفل بهذا بمفردنا

126
00:05:41,200 --> 00:05:42,720
لقد تعاملنا مع حالات
أكثر خطورة

127
00:05:42,840 --> 00:05:44,040
ليس سياسيا

128
00:05:44,840 --> 00:05:46,960
لا نريد (فيرغوسون) أو (بالتيمور) آخر

129
00:05:47,080 --> 00:05:49,800
و(واشنطن) تشعر بارتياح
أكثر لو كنت أنا هنا

130
00:05:49,920 --> 00:05:51,920
شرطة (نيويورك) لن يكونوا فرحين
بأن يسلموني هذه القضية

131
00:05:52,040 --> 00:05:53,480
- لمَ لا؟
- الشرطة تميل إلى...

132
00:05:53,600 --> 00:05:55,200
أن يطيحوا بقتلة الشرطة بأنفسهم

133
00:05:55,520 --> 00:05:57,280
- هم عجائب بهذا
- أظنه سيكون أفضل للجميع

134
00:05:57,400 --> 00:05:59,160
لقد انتهيت من الحديث عن هذا

135
00:05:59,520 --> 00:06:01,920
عندما ندخل إلى هناك
فإننا ندخل متحدين

136
00:06:02,160 --> 00:06:03,320
مفهوم؟

137
00:06:05,720 --> 00:06:07,400
- اعذرني سيدي
- الشرطة الفدرالية

138
00:06:08,320 --> 00:06:12,240
(شولتز) و(غوريغون)
كانا مثل إخوتنا

139
00:06:12,480 --> 00:06:14,960
نريد إيصال دعمنا لمن أحباهم

140
00:06:15,080 --> 00:06:17,800
بقدر ما نستطيع في هذه
الأوقات العصيبة

141
00:06:22,840 --> 00:06:25,320
أسوأ اتصال يتلقاه قائد شرطة

142
00:06:25,440 --> 00:06:27,080
هو مثل ما تلقيته هذا الصباح

143
00:06:28,160 --> 00:06:30,360
وأتمنى ألا أتلقى اتصالا مثله مرة أخرى

144
00:06:32,200 --> 00:06:35,040
إنه من المشين إعلان النية

145
00:06:35,400 --> 00:06:37,040
في أخذ المزيد منا

146
00:06:37,360 --> 00:06:39,600
ولهذا السبب
أصدقاؤنا في المخابرات الفدرالية

147
00:06:40,040 --> 00:06:42,520
ستتولى هذا التحقيق

148
00:06:46,640 --> 00:06:47,640
اهدأوا

149
00:06:47,760 --> 00:06:49,520
كلنا نريد نفس الشيء هنا

150
00:06:49,640 --> 00:06:53,040
وأنا سأقدر تعاونكم
في هذا التحقيق

151
00:06:54,640 --> 00:06:55,880
المدير المساعد (ميفير)؟

152
00:06:56,000 --> 00:06:57,400
- لا نريد الفدراليين
- نعم

153
00:06:57,520 --> 00:06:59,000
بإمكاننا الإطاحة بذلك
الملعون بأنفسنا

154
00:06:59,120 --> 00:07:00,640
(رقيب) يكفي هذا

155
00:07:00,760 --> 00:07:02,080
هذا هو حينا

156
00:07:03,680 --> 00:07:06,360
نحن هنا للمساعدة
لدينا من الموارد

157
00:07:06,480 --> 00:07:07,800
أنتم لا تعرفون الشوارع
كما نعرفها نحن

158
00:07:07,920 --> 00:07:11,120
ونحن لا يوجد من يترصدنا

159
00:07:11,240 --> 00:07:14,480
أعلم أنكم منزعجون
ولكن أقل زلة هنا

160
00:07:14,680 --> 00:07:18,240
يمكنها أن تمحو كل الجهد
الذي بذلتموه لإصلاح

161
00:07:18,360 --> 00:07:21,400
العلاقة بينكم وبين المجتمع

162
00:07:21,560 --> 00:07:24,880
وظيفتكم اليوم
هي نفسها على ما كانت عليه

163
00:07:25,000 --> 00:07:28,360
أن تبقوا في أمان
وتحمون الناس في (بروكلين)

164
00:07:28,640 --> 00:07:33,280
مهمتنا هي بإلقاء القبض
على القاتل وجلبه للعدالة

165
00:07:33,560 --> 00:07:35,800
الآن فليذهب الجميع إلى عمله

166
00:07:37,840 --> 00:07:39,600
يكفي هذا، انصراف

167
00:07:41,080 --> 00:07:42,480
شكرا على المقدمة

168
00:07:42,600 --> 00:07:45,760
بالرغم من أن كلمة "ستتولى" ليست الكلمة
التي كنت سأستعملها اليوم

169
00:07:45,880 --> 00:07:48,400
لا تهمني دلالات الكلمات
أريد فقط القبض على ذاك الرجل

170
00:07:48,840 --> 00:07:51,440
وسأقدر لو أبقيتني على اطلاع
في تحقيقك

171
00:07:51,560 --> 00:07:52,560
بالطبع

172
00:07:52,840 --> 00:07:54,360
نفهم أن الضابط
(غوريغون)

173
00:07:54,480 --> 00:07:55,880
كان يعمل بمفرده يوم أمس

174
00:07:56,200 --> 00:07:57,760
نريد أن نتحدث مع شريك
(شولتز)

175
00:07:57,880 --> 00:07:59,400
(تراسي دون)، حسنا

176
00:07:59,560 --> 00:08:02,280
أقترح أن تقوموا بذلك في مبناكم
الأمور متوترة هنا

177
00:08:02,600 --> 00:08:04,280
يمكنني رؤية ذلك

178
00:08:07,360 --> 00:08:08,720
(شولتز) و(غوريغون)
ليست لهم علاقة

179
00:08:08,840 --> 00:08:10,240
بمقتل (لاموند غرين)

180
00:08:10,800 --> 00:08:12,960
(بيكر)، أطلق النار على
الفتى قبل أن نتصرف

181
00:08:13,080 --> 00:08:14,240
ولكنكم هناك في شريط الفيديو

182
00:08:14,360 --> 00:08:15,760
فإنكم في نظر المجتمع

183
00:08:15,960 --> 00:08:18,560
- فإنكم متواطئون معه
- إذا لماذا أنا لستُ مقتولة؟

184
00:08:19,040 --> 00:08:20,280
لم انتظرني القاتل لكي أرحل؟

185
00:08:20,400 --> 00:08:22,360
كنت بالقرب من التقاطع
في (كوينزديل ديلي)

186
00:08:22,480 --> 00:08:24,440
- هل هذا صحيح؟
- نعم

187
00:08:24,560 --> 00:08:26,760
هل تتذكرين أي شيء غير مألوف؟

188
00:08:26,880 --> 00:08:28,200
هذا مضيعة للوقت

189
00:08:28,360 --> 00:08:29,840
لقد تحدثت مع رجلنا
بخصوص هذا الأمر

190
00:08:29,960 --> 00:08:31,400
الآن يمكنك أن تتحدثي معنا

191
00:08:31,520 --> 00:08:32,840
أتريدين أن تطيحي بالرجل الذي قتل

192
00:08:32,960 --> 00:08:35,120
زملاؤك الضباط أو تريدين
أن تلتزمي الصمت؟

193
00:08:35,240 --> 00:08:36,320
الضابط (دون)؟

194
00:08:37,120 --> 00:08:38,440
كنت في شرطة (نيويورك)

195
00:08:39,640 --> 00:08:41,680
خمس سنوات في الدائرة 9-6

196
00:08:42,440 --> 00:08:43,920
لقد فقدت شريكا أيضا

197
00:08:44,040 --> 00:08:45,280
توقف اعتيادي

198
00:08:45,400 --> 00:08:47,640
وقد انتهى الأمر
حتى قبل أن نعرف ماذا يحدث

199
00:08:47,760 --> 00:08:50,720
لديك طريق طويل من أمامك
ولكنك ستكونين بخير

200
00:08:53,600 --> 00:08:56,400
يمكننا القبض على ذاك الرجل
يا (تراسي)

201
00:08:56,600 --> 00:08:58,160
ولكن نريد مساعدتك

202
00:09:00,200 --> 00:09:02,000
لم أرَ أي شيء

203
00:09:03,280 --> 00:09:05,360
في الوقت الذي عدت فيه
هو قد فارق الحياة

204
00:09:05,520 --> 00:09:07,880
(شولتز) و(غوريغون)
هل كان لديهم أعداء؟

205
00:09:08,040 --> 00:09:10,760
لا لم يكونوا من ذاك
النوع من الشرطة

206
00:09:10,880 --> 00:09:14,280
(شولتز) كان صالحا وعادلا

207
00:09:14,600 --> 00:09:18,640
كنت أشعر بالأمان حينما
أركب معه ولكن...

208
00:09:18,920 --> 00:09:20,120
- ولكن ماذا؟
- لا أعلم

209
00:09:20,240 --> 00:09:22,480
لقد بدا مشتتا
في الفترة الأخيرة

210
00:09:22,760 --> 00:09:24,400
قال إنه يعاني
من صعوبات في النوم

211
00:09:24,680 --> 00:09:27,120
وعندما سألت عن ذلك
استهجن سؤالي

212
00:09:29,760 --> 00:09:31,000
لقد خذلته

213
00:09:31,440 --> 00:09:32,560
إنه ليس خطأك

214
00:09:32,960 --> 00:09:34,520
إنهم لا يسمحون لي
بالعودة للعمل

215
00:09:34,720 --> 00:09:36,920
ما الذي يفترض أن أقوم به
الجلوس فقط في شقتي

216
00:09:37,040 --> 00:09:39,680
بينما قاتل (سام) و(جيك)
في الخارج في مكان ما؟

217
00:09:42,560 --> 00:09:44,840
- أنتِ ترتدين كاميرا
- نعم

218
00:09:46,680 --> 00:09:48,680
لقد وضعناها
بعد مقتل (لاموند غرين)

219
00:09:48,960 --> 00:09:50,280
إنه برنامج تجريبي

220
00:09:50,400 --> 00:09:51,400
الكثير لم يعجبهم بالبداية

221
00:09:51,520 --> 00:09:53,760
ولكننا لم نتلق
شكوى عن الوحشية منذ ذلك الوقت

222
00:09:53,960 --> 00:09:55,640
لذلك سيصبح البرنامج
في كل البلاد

223
00:09:55,760 --> 00:09:57,360
هل تبقينها في كل المناوبات؟

224
00:09:57,560 --> 00:09:59,640
نعم الفيديوهات ترفع
على كمبيوتراتنا

225
00:09:59,760 --> 00:10:01,200
في الدائرة بشكل تلقائي

226
00:10:01,360 --> 00:10:03,320
ولكننا راجعنا
صور الجرائم

227
00:10:03,440 --> 00:10:04,720
لا بأس فقط نريد أن نكون شاملين

228
00:10:04,840 --> 00:10:06,200
سأتحدث مع القائد
(روسي)

229
00:10:06,560 --> 00:10:08,080
لأرى إذا يمكننا الحصول
على صور مقتل (شولتز) و(غوريغون)

230
00:10:08,240 --> 00:10:10,440
لا سأتكفل بذلك

231
00:10:14,320 --> 00:10:16,840
هذه هي صور آخر مناوبة
لـ(شولتز) و(غوريغون)

232
00:10:22,480 --> 00:10:24,720
لا يمكنني أن أتنفس، ساعدوني

233
00:10:26,840 --> 00:10:29,680
يا إلهي! (شولتز) ابقَ معي

234
00:10:29,800 --> 00:10:31,040
لقد أصيب شرطي
لقد أصيب شرطي

235
00:10:31,160 --> 00:10:33,200
أكرر، لقد أصيب شرطي

236
00:10:34,440 --> 00:10:37,720
لا، دعيها، فقط امنحيها بعض الوقت

237
00:10:37,880 --> 00:10:41,280
يجب أن نعود لقضية (شولتز)
و(غوريغون) لنرى ماذا يمكننا رؤيته

238
00:10:41,400 --> 00:10:43,960
لك ذلك ولكن فقط لمعلوماتك
توجد الكثير من الصور

239
00:10:44,080 --> 00:10:45,960
سأجمع شهودا قدر ما يمكنني

240
00:10:49,560 --> 00:10:50,640
مع مساعدة
(دافينبورت)

241
00:10:50,760 --> 00:10:54,320
فبرنامج (ديلايت) سيؤتي ثماره

242
00:10:55,080 --> 00:10:56,960
هذا ليس برنامجا

243
00:10:57,400 --> 00:11:00,640
أين هو مقيد؟
وأي تكاليف تموله؟

244
00:11:01,240 --> 00:11:03,960
إنه غير قانوني
وغير أخلاقي

245
00:11:04,080 --> 00:11:07,600
لو عرف الناس المصدر الحقيقي
لمعلومات المراقبة لوكالة الأمن الوطني

246
00:11:07,720 --> 00:11:10,240
الناس يريدوننا أن نفوز
في المعركة مع الإرهاب

247
00:11:10,360 --> 00:11:11,920
هذا ليس بخصوص الإرهاب

248
00:11:12,160 --> 00:11:14,640
هذا بخصوص انتهاك كامل

249
00:11:14,760 --> 00:11:17,600
لخصوصية كل مواطن في هذه البلاد

250
00:11:17,720 --> 00:11:19,640
لو أن الناس لا يخالفون القوانين
لمَ يهمهم ما نسمعه؟

251
00:11:19,760 --> 00:11:23,000
نحن سنخالف القوانين
إن استعملنا هذه المعلومات

252
00:11:23,520 --> 00:11:25,600
لقد كشف الأمر
ربما سنذهب إلى السجن

253
00:11:27,280 --> 00:11:28,600
ومن يتحدث عن السجن؟

254
00:11:28,720 --> 00:11:31,040
لقد تلقينا معلومات

255
00:11:31,160 --> 00:11:32,600
من مسؤول الأمن في البيت الأبيض

256
00:11:32,720 --> 00:11:34,520
وأنا أنوي العمل على ذلك

257
00:11:34,760 --> 00:11:38,480
(باثيني)
أي شخص منا يرفض ذلك

258
00:11:38,600 --> 00:11:40,640
فسينهار كل ذلك

259
00:11:40,840 --> 00:11:43,160
(دافينبورن)
ما كان يخاطر بالتقدم

260
00:11:43,360 --> 00:11:45,520
لو أن هناك دخيلا يعلم بذلك

261
00:11:45,640 --> 00:11:47,480
لا مكان للتردد هنا

262
00:11:47,920 --> 00:11:51,400
لن يغادر أحد
إلا إذا اتفقنا كلنا

263
00:11:53,600 --> 00:11:55,040
أيمكننا أن نثق بك؟

264
00:12:04,440 --> 00:12:05,440
تفضلي

265
00:12:06,160 --> 00:12:07,160
شكرا لك

266
00:12:18,640 --> 00:12:20,440
ما الذي يحدث بينك وبين (ميفير)؟

267
00:12:21,600 --> 00:12:22,600
لا شيء

268
00:12:24,480 --> 00:12:25,920
هل نحن أصدقاء؟

269
00:12:26,720 --> 00:12:27,720
بالطبع

270
00:12:28,640 --> 00:12:31,360
إذا أنت تعرف كل شيء معروف عني

271
00:12:32,840 --> 00:12:34,560
ولكن... ولكن أنت يصعب...

272
00:12:36,000 --> 00:12:37,280
أريد تقديم المساعدة

273
00:12:39,800 --> 00:12:41,400
لا يمكنني أن أتحدث عن ذلك

274
00:12:48,560 --> 00:12:52,880
ما الذي تفعلينه لو أن شخصا ما
وثقتِ به خذلك؟

275
00:12:54,360 --> 00:12:58,600
لو أنه شيء قابل للمسامحة
فأظنك ستسامحها

276
00:12:58,720 --> 00:13:00,560
- ماذا لو أنك لا تستطيعين؟
- لستُ متأكدة

277
00:13:01,160 --> 00:13:03,040
لا يوجد أحد منكم خذلني

278
00:13:04,640 --> 00:13:05,640
سيدي؟

279
00:13:05,800 --> 00:13:07,120
أظن أنني وجدت شيئا هنا

280
00:13:09,440 --> 00:13:10,880
يا جماعة ربما تودون أن تروا ذلك

281
00:13:13,360 --> 00:13:14,400
ماذا لديك؟

282
00:13:14,640 --> 00:13:16,320
هذا ما صورته كاميرا (شولتز) هذا الأسبوع

283
00:13:16,520 --> 00:13:18,000
طبقا للسجل
فإنه و(دون) تفرقا

284
00:13:18,120 --> 00:13:20,120
ليتحدثا مع شهود
في حادثة سرقة في محطة وقود

285
00:13:21,160 --> 00:13:22,960
أتريد أن تدمر حياتي؟

286
00:13:23,640 --> 00:13:24,640
سأقتلك

287
00:13:25,040 --> 00:13:26,200
سأقتلك يا رجل

288
00:13:26,320 --> 00:13:27,720
أشعر أن هذا ربما يكون رجلنا

289
00:13:27,840 --> 00:13:28,840
هل توصلنا إلى هويته؟

290
00:13:28,960 --> 00:13:30,920
- (ريكي هولت)
- أتعرفينه؟

291
00:13:31,080 --> 00:13:32,840
بالتأكيد هو
أعيدي تشغيله

292
00:13:32,960 --> 00:13:34,280
لم أتعرف عليه بملابس الشوارع

293
00:13:34,400 --> 00:13:35,400
نعم أنا أتعرف عليه في أي مكان

294
00:13:35,520 --> 00:13:38,240
أصيبت ركبته في الموسم الماضي
وتلاشت فرصه في التصفيات

295
00:13:38,360 --> 00:13:39,960
قضى ما تبقى من السنة
في الحفلات

296
00:13:40,080 --> 00:13:41,720
لماذا يكون منزعجا من (شولتز)؟

297
00:13:41,840 --> 00:13:43,240
إنه لم يظهر في أي
سجل من سجلات الشرطة

298
00:13:43,360 --> 00:13:46,080
ما هو السبب الذي يؤدي إلى التهديد
بين شرطي ولاعب كرة قدم؟

299
00:13:46,240 --> 00:13:47,760
ولمَ لم يبلغ عنه (شولتز)؟

300
00:13:48,160 --> 00:13:50,840
(هولت) ليس لديه أي سجل
ولكنه يمتلك سلاحا مسجلا

301
00:13:51,000 --> 00:13:53,280
نفس العيار الذي قتل به
(غوريغون) و(شولتز)

302
00:13:53,400 --> 00:13:55,200
- أين نجد هذا الرجل؟
- وجدت موقعا

303
00:13:55,320 --> 00:13:57,320
هناك فتاة قد نشرت صورة

304
00:13:57,440 --> 00:13:59,480
لها وله في حفلة
قبل عشرين دقيقة

305
00:14:03,520 --> 00:14:04,520
(ريد)

306
00:14:04,640 --> 00:14:05,680
أنت و(جين) اذهبا للخلف

307
00:14:05,800 --> 00:14:07,840
من خلال المرأب وانظروا ماذا هناك

308
00:14:16,040 --> 00:14:18,520
نحن الشرطة الفدرالية
ونحن هنا لرؤية (ريكي هولت)

309
00:14:18,640 --> 00:14:20,600
ادخلا (ريكي) هنا بالجوار

310
00:14:24,320 --> 00:14:25,480
(ريكي هولت)

311
00:14:33,920 --> 00:14:34,920
توقف

312
00:14:39,880 --> 00:14:41,480
توقف، (ريكي)

313
00:14:47,840 --> 00:14:48,840
(توقف)

314
00:14:57,640 --> 00:14:58,640
(توقف)

315
00:15:06,760 --> 00:15:07,960
هل دخلوا على (هولت)؟

316
00:15:08,600 --> 00:15:10,360
فقط نجهده بعض الشيء أولا

317
00:15:10,920 --> 00:15:13,000
هل فكرتِ أن تكوني في الدفاع الخلفي؟

318
00:15:16,960 --> 00:15:18,960
أنا آسفة بشأن شريكك السابق

319
00:15:20,480 --> 00:15:21,600
أنا لم...

320
00:15:23,880 --> 00:15:25,600
لا بد من أن هذا كان قاسيا عليك

321
00:15:28,120 --> 00:15:30,760
حينما أردي (أندي) لم يكن
هناك شيء أستطيع فعله

322
00:15:31,880 --> 00:15:34,040
ولكنني أستطيع القيام بشيء تجاه
هذا الأمر

323
00:15:35,760 --> 00:15:36,760
نعم

324
00:15:38,280 --> 00:15:40,000
نأسف لجعلك تنتظر

325
00:15:40,160 --> 00:15:41,920
فلنتحدث عن الضابط (جيك شولتز)

326
00:15:42,040 --> 00:15:44,120
- محامٍ
- أنت لاعب جيد يا (ريكي)

327
00:15:44,240 --> 00:15:46,320
ولكن الآن لدينا تهمة لك
بمقاومة اعتقال

328
00:15:46,440 --> 00:15:47,840
وإهانة شرطي فدرالي

329
00:15:47,960 --> 00:15:49,400
لا يمكننا أن نتغاضى عن ذلك

330
00:15:49,560 --> 00:15:50,560
لو أخبرتنا كل ما تعرفه

331
00:15:50,680 --> 00:15:52,760
بخصوص الشرطي (جيك شولتز)
ما هي مشكلتك معه؟

332
00:15:52,880 --> 00:15:55,160
إنه شرطي فاسد، هذه هي المشكلة

333
00:15:55,280 --> 00:15:58,080
اقتحم شقة كنت فيها الشهر الماضي

334
00:15:58,200 --> 00:15:59,880
الموسيقى كانت فيها عالية
أو شيء مثل هذا

335
00:16:00,000 --> 00:16:02,160
لذا جيراني اتصلوا بشكوى الإزعاج

336
00:16:02,280 --> 00:16:04,640
موسيقاك وجيرانك

337
00:16:05,400 --> 00:16:06,400
يبدو أنها شقتك

338
00:16:06,520 --> 00:16:08,520
لا يا رجل أعني نعم

339
00:16:08,640 --> 00:16:10,800
ولكنها ليست كذلك

340
00:16:10,920 --> 00:16:13,160
إذا (شولتز) اقتحم ثم؟

341
00:16:13,280 --> 00:16:15,800
بعد أسبوع وصلتني رسالة من مجهول

342
00:16:15,920 --> 00:16:17,640
صور لي وأنا أمارس الجنس
في تلك الليلة

343
00:16:17,760 --> 00:16:20,720
وتقول الرسالة يجب أن أدفع
خمسين ألفا وإلا سيرسلونها

344
00:16:20,840 --> 00:16:22,840
إلى موقع (ديدسبين)

345
00:16:23,480 --> 00:16:25,160
(شولتز)! كان يبتزك؟

346
00:16:27,320 --> 00:16:29,240
أنا لا أفهم الأمر يا (ريكي)
أنت لستَ متزوجا

347
00:16:29,920 --> 00:16:32,000
هل كانت زوجة لأحد أعضاء الفريق
أو ما شابه؟

348
00:16:33,640 --> 00:16:35,360
آخر فرصة يا (ريكي)

349
00:16:37,200 --> 00:16:39,560
مقاومة الاعتقال
وإهانة شرطي فدرالي

350
00:16:39,680 --> 00:16:41,440
لو أردت أن تلعب مرة أخرى
فيجب عليك إذا

351
00:16:41,560 --> 00:16:44,600
لقد كان رجلا، حسنا؟

352
00:16:47,960 --> 00:16:51,240
أنت تعلم أن هناك رياضيين
في هذه الأيام، صحيح؟

353
00:16:51,360 --> 00:16:52,360
نعم

354
00:16:52,640 --> 00:16:54,080
وانظر كيف أصبحت مهنتهم

355
00:16:54,800 --> 00:16:56,200
سأفقد انتقالاتي

356
00:16:56,320 --> 00:16:57,360
فلن يريدني أي فريق

357
00:16:57,480 --> 00:17:00,160
أقوم بجولتي في برامج
الصباح ثم ماذا؟

358
00:17:00,280 --> 00:17:02,440
إن دفعتَ له فلماذا تواجهه؟

359
00:17:02,560 --> 00:17:05,440
اتضح أنه يريد أن أعطيه
خمسين ألفا كل شهر

360
00:17:05,560 --> 00:17:08,160
كل ما في الأمر أنه يريد
أن يعبث معي لذا واجهته

361
00:17:08,280 --> 00:17:09,760
ما الذي كانت تبدو
عليه تلك الصور؟

362
00:17:09,880 --> 00:17:11,560
غريب أشبه بـ...

363
00:17:12,600 --> 00:17:14,080
أشبه بصورة داخل صورة

364
00:17:15,720 --> 00:17:17,920
الصور لا بد من أنها
كانت من كاميرا (شولتز)

365
00:17:18,040 --> 00:17:19,920
هل تحاولون الإطاحة
بـ(شولتز) أو ما شابه؟

366
00:17:20,040 --> 00:17:22,160
لأنني لن أقول أيا من هذا
في المحكمة

367
00:17:22,920 --> 00:17:24,320
لقد قُتِل (شولتز)

368
00:17:26,320 --> 00:17:27,520
أريد محاميا

369
00:17:27,640 --> 00:17:29,520
(شولتز) كشف (هولت)
بالفيديو ثم أخذ الصور

370
00:17:29,640 --> 00:17:31,520
من الكمبيوترات من المقاطعة

371
00:17:33,200 --> 00:17:36,360
هذه ليست تقاطعات من منظار بندقية
إنها عدسة كاميرا

372
00:17:36,480 --> 00:17:39,040
الناس الذين قاموا بوشمي لم يعلموا
أن ضباط شرطة سيقتلون

373
00:17:39,160 --> 00:17:42,120
كانوا يعلمون أن كاميرات أفراد الشرطة
في 6-5 كانت تستعمل من أجل الابتزاز

374
00:17:42,240 --> 00:17:44,200
إنها قضية فساد أخرى

375
00:17:45,480 --> 00:17:47,080
بمجرد أن انتهوا من الاستجواب

376
00:17:47,200 --> 00:17:48,880
فقد بدأ (شولتز) بابنتزاز
(هولت)

377
00:17:50,800 --> 00:17:53,280
هذه قارورة نبيذ
باهظة الثمن

378
00:17:53,520 --> 00:17:55,320
أنا لم أنس يوم مولدي
أليس كذلك؟

379
00:18:01,360 --> 00:18:04,200
(كارتر)
أخبرني أنك لن تستعملي (ديلايت)

380
00:18:07,400 --> 00:18:09,560
أنا ما أزال أقيم الوضع، المعلومات

381
00:18:09,680 --> 00:18:11,240
- البحث عن أفضل طريقة
- (بينثاني)

382
00:18:11,360 --> 00:18:14,040
إنه ليس سهلا كما بالنسبة إلي

383
00:18:14,840 --> 00:18:17,640
أنت و(كارتر) لو وجدتما شيء
مفيد يمكنكما استعماله

384
00:18:17,760 --> 00:18:19,920
أنا يجب أن أتعامل مع النظام

385
00:18:20,040 --> 00:18:21,080
القضاة والمحامين

386
00:18:21,200 --> 00:18:23,640
الكونغرس يكاد أن يسحب
تمويل "التنظيم الأسري"

387
00:18:23,880 --> 00:18:24,880
أتعلمين بذلك؟

388
00:18:25,680 --> 00:18:27,720
(ديلايت)
تمدنا بالنفوذ الذي نريده

389
00:18:27,840 --> 00:18:29,640
لكي نقاتلهم

390
00:18:30,200 --> 00:18:32,280
لقد تم ابتزازك

391
00:18:32,400 --> 00:18:33,400
ما الذي تقولينه؟

392
00:18:33,520 --> 00:18:36,920
مجموعات اللوبي تقوم بذلك
تدفع لهم مالا

393
00:18:37,040 --> 00:18:39,440
البحث عن نقاط الضعف
هذا ليس نفس الشيء

394
00:18:39,560 --> 00:18:41,520
أحد أقوى معارضينا

395
00:18:41,760 --> 00:18:43,280
كان (ديف غرانثام)

396
00:18:43,560 --> 00:18:45,480
بعدها (ديلايت) اعترضت مكالمة هاتفية

397
00:18:45,600 --> 00:18:48,080
بينه وبين موظفة في حملة انتخابية

398
00:18:48,640 --> 00:18:50,320
كان يدفع ثمن عملية إجهاضها

399
00:18:50,680 --> 00:18:52,840
لقد احتجنا إلى صوته
وهو لم يرد أن يخسر الانتخابات القادمة

400
00:18:53,000 --> 00:18:56,200
الآن ملايين النساء لن يفقدن
الرعاية الصحية للإنجاب

401
00:18:56,320 --> 00:18:59,000
والمجرمون كانوا
يتلاعبون بالنظام منذ الأزل

402
00:18:59,120 --> 00:19:01,240
وإذا لم أبادلهم التلاعب فأنا مغفلة

403
00:19:01,400 --> 00:19:03,120
إذا لم لا أستطيع استخدام الأمر؟

404
00:19:03,920 --> 00:19:05,440
لأنك إنسانة صالحة

405
00:19:05,840 --> 00:19:07,160
ولكن هنالك أرواح يتم تدميرها

406
00:19:07,280 --> 00:19:09,200
لأنك لا تستخدمين هذا

407
00:19:09,600 --> 00:19:11,240
أين الصلاح في هذا؟

408
00:19:14,640 --> 00:19:16,560
إذا فقد كان (شولتز)
يبتز لاعب كرة القدم

409
00:19:16,680 --> 00:19:18,400
إذا هل تعتقد أن شريكته
كانت تعلم بالأمر؟

410
00:19:18,520 --> 00:19:20,280
لا أعلم
لنجدها ونسألها

411
00:19:20,400 --> 00:19:21,840
ألا يجدر بنا تنبيه
مركز شرطة (نيويورك)؟

412
00:19:21,960 --> 00:19:23,560
ليس حتى نحصل على شيء محدد

413
00:19:23,680 --> 00:19:25,080
نحن أيضا لا نعلم من المتورط معه

414
00:19:25,200 --> 00:19:27,360
سأتصل بالقسم لإيجاد موقعها

415
00:19:27,480 --> 00:19:28,720
نحن بحاجة إلى التحدث معها فورا

416
00:19:28,840 --> 00:19:30,960
أيها الرفاق تم إطلاق
النار على الضابط (دون)

417
00:19:40,680 --> 00:19:42,440
"اذبح الجزارين"

418
00:19:50,840 --> 00:19:52,120
تم إرداء شرطي آخر ميتا

419
00:19:52,240 --> 00:19:54,280
بينما كان المشتبه به
الوحيد في قبضة الشرطة

420
00:19:54,480 --> 00:19:56,760
كان (هولت) حرا حين
قُتل (شولتز) و(غاريغان)

421
00:19:56,880 --> 00:19:57,880
هذا لا يبرئه من ذلك

422
00:19:58,000 --> 00:20:00,680
بلى، لقد عادت نتائج التحليل الجنائي
مسدس (هولت) لا يطابق المسدس

423
00:20:00,800 --> 00:20:02,360
المستخدم في الجرائم الأساسية

424
00:20:02,480 --> 00:20:04,800
ويبدو أن نفس المسدس
اُستخدم هنا لقتل (دون)

425
00:20:05,040 --> 00:20:07,480
مسدس واحد وقاتل واحد
هذا يستبعد (هولت)

426
00:20:07,880 --> 00:20:09,920
هل وجدتم شيئا على حساب الابتزاز
ذلك الذي أخبرنا (هولت) بشأنه؟

427
00:20:10,040 --> 00:20:12,600
إنه حساب وهمي تم إنشاؤه باستخدام
رقم الضمان الاجتماعي لشخص ميت

428
00:20:12,720 --> 00:20:14,640
نحن نقوم بالتحقق من
جميع الأمور الآن لإيجاد رابط

429
00:20:14,760 --> 00:20:16,040
- إذا من كان يسحب المال؟
- لا أحد

430
00:20:16,160 --> 00:20:18,520
جميع التمويلات تم تحويلها
لحساب لا يمكن تعقبه وراء البحار

431
00:20:18,640 --> 00:20:19,640
بالطبع فعلوا هذا

432
00:20:19,760 --> 00:20:21,240
ولكن انظر إلى هذا، لقد كانت
هنالك المئات من الإيداعات

433
00:20:21,360 --> 00:20:23,480
بعضها 10 و20 والبعض 100 ألف

434
00:20:23,600 --> 00:20:25,280
و(هولت) أودع 50 ألفا فقط مرة واحدة

435
00:20:25,400 --> 00:20:27,720
إذا فقد كان (شولتز) يبتز
عددا من الأشخاص

436
00:20:28,200 --> 00:20:29,760
أي واحد منهم قد يكون القاتل

437
00:20:31,480 --> 00:20:33,760
تحققت من تعاملات (شولتز)
و(غاريغان) و(دون) المالية

438
00:20:33,880 --> 00:20:35,160
إذا كانوا يبتزون المواطنين

439
00:20:35,280 --> 00:20:36,920
فلا بد من أن لديهم حسابات
على مستويات جنائية

440
00:20:37,040 --> 00:20:38,480
أليست لديهم عمليات شراء ضخمة؟

441
00:20:38,760 --> 00:20:40,320
ولا صلات بحسابات وراء البحار؟

442
00:20:40,440 --> 00:20:41,840
بحثنا حتى من تحت أفرشتهم

443
00:20:41,960 --> 00:20:43,840
إذا ربما لم يكن هؤلاء
الثلاثة من يبتز المواطنين

444
00:20:43,960 --> 00:20:46,040
هل يستطيع شخص آخر الوصول
إلى لقطات كاميراتهم الشخصية؟

445
00:20:46,160 --> 00:20:48,440
نعم من برنامج أرشيف القسم

446
00:20:48,560 --> 00:20:51,280
هل يمكننا تعقبه لنرى
أي ضابط شرطة وصل إليها؟

447
00:20:51,400 --> 00:20:53,920
لا، لأن لديهم فقط
رقمين سريين للدخول

448
00:20:54,040 --> 00:20:55,920
واحد لأجل المشرف
وواحد لأجل الضباط

449
00:20:56,040 --> 00:20:57,080
والجميع يعرفهما

450
00:20:57,560 --> 00:21:00,520
إذا افترض (هولت)
أن (شولتز) كان من يبتزه

451
00:21:00,640 --> 00:21:02,240
لأنه كان من قبض عليه

452
00:21:02,360 --> 00:21:05,040
ولكن كان ممكنا أنه أي شخص
يستطيع الوصول إلى أرشيفات القسم

453
00:21:05,440 --> 00:21:08,280
مهما كان هذا الشخص
فقد كان حذرا للغاية

454
00:21:08,400 --> 00:21:10,080
وقد كنتم محقين حين
افترضتم أنهم التقطوا الصور

455
00:21:10,200 --> 00:21:11,800
للقطات الأمنية باستخدام
هواتفهم المحمولة

456
00:21:11,960 --> 00:21:13,520
لكي لا يتركوا أثرا إذا حملوها

457
00:21:13,640 --> 00:21:16,160
نحن بحاجة إلى التحقق
من كل هاتف في القسم

458
00:21:16,840 --> 00:21:18,320
سنحتاج إلى أمر قضائي لفعل هذا

459
00:21:18,640 --> 00:21:19,920
أنا عالمة بهذا جيدا

460
00:21:20,040 --> 00:21:21,600
هؤلاء الضباط خسروا
للتو ثلاثة من أصدقائهم

461
00:21:21,720 --> 00:21:24,240
أتعتقد حقا أنهم سيقاومون
بسبب التمسك بالقوانين الآن؟

462
00:21:24,360 --> 00:21:26,520
أنا فقط أتأكد من أننا نقوم بالأمور
بالطريقة الصحيحة

463
00:21:27,840 --> 00:21:28,920
تعال إلى مكتبي

464
00:21:33,680 --> 00:21:35,200
أريدك أن تتراجع

465
00:21:35,600 --> 00:21:37,160
مهما كان الذي يجري بيننا

466
00:21:37,280 --> 00:21:40,480
فأنا لا أريده أن يتعارض مع هذا التحقيق

467
00:21:41,200 --> 00:21:42,520
أول مرة أتيت فيها إلى هنا

468
00:21:42,680 --> 00:21:43,680
أتتذكرين ما فعلتِه؟

469
00:21:44,080 --> 00:21:46,720
أريتني تلك الرسالة من المكتب
التي تهدد (مارتن لوثر كينغ)

470
00:21:46,840 --> 00:21:48,280
سابقا في زمن فساد (هوفر)

471
00:21:48,920 --> 00:21:50,640
كتذكير بعد إساءة استخدام سلطتنا

472
00:21:50,760 --> 00:21:51,760
(ويلر)

473
00:21:51,880 --> 00:21:53,320
لقد علمتني طريقة القيام بهذا العمل

474
00:21:53,800 --> 00:21:55,800
الجميع هنا يتطلع إليّ ليعلم ما يفعل

475
00:21:56,000 --> 00:21:57,160
اعتدت التطلع إليك

476
00:21:57,440 --> 00:21:59,720
وهذا انتهى، لا يمكنني
الثقة بك بعد اليوم

477
00:22:07,920 --> 00:22:09,760
"موظف وكالة الأمن القومي
السابق (دوغلاس وينتر)"

478
00:22:09,880 --> 00:22:11,920
"يقوم بفضح برنامج
المراقبة خاصتهم"

479
00:22:12,040 --> 00:22:14,040
"ويدعي أن وكالة الأمن
القومي كانت تتجسس بسرية"

480
00:22:14,160 --> 00:22:15,720
"على المواطنين الأمريكيين لسنوات"

481
00:22:15,880 --> 00:22:17,840
"وأن لديه الدليل لإثبات الأمر"

482
00:22:17,960 --> 00:22:19,920
"ويؤكد (وينتر) أنه مستعد لنشر"

483
00:22:20,040 --> 00:22:21,640
"الآلاف من المستندات للإعلام"

484
00:22:21,760 --> 00:22:23,680
"حالما يصبح لديه ملجأ آمن"

485
00:22:31,600 --> 00:22:34,520
وهكذا ينتهي الأمر من حيث بدأ

486
00:22:35,480 --> 00:22:36,720
في (نيوجيرسي)

487
00:22:36,840 --> 00:22:37,840
وجب أن أعلم أنه
حكم علينا بالفشل

488
00:22:37,960 --> 00:22:40,080
إنهم يعلمون بشأن تنصت وكالة
الأمن القومي على محادثات الهاتف

489
00:22:40,200 --> 00:22:41,440
لا يعني هذا بأنهم يعلمون
بشأن مشروع (ديلايت)

490
00:22:41,560 --> 00:22:42,560
هذا لا يهم

491
00:22:42,680 --> 00:22:44,160
لقد قام (وينتر) بإفساد
سبيل وصولنا للمعلومات

492
00:22:44,280 --> 00:22:45,520
ما الذي يقوله (دافنبورت)؟

493
00:22:45,680 --> 00:22:48,440
إنه لا يعلم ما الذي أتحدث عنه
وأن أتوقف عن الاتصال بمكتبه

494
00:22:48,560 --> 00:22:49,720
لا، نحن بمفردنا

495
00:22:49,840 --> 00:22:51,240
نحن نستحق مهما يحدث

496
00:22:51,680 --> 00:22:53,600
لم يجدر بنا قط البدء
بهذا في المقام الأول

497
00:22:53,720 --> 00:22:57,120
توقفي! لم لا تحتفظين
بهذا لرسالة استقالتك، مفهوم؟

498
00:22:57,240 --> 00:22:59,040
نحن لسنا أمام لجنة
فرعية لمجلس الشيوخ بعد

499
00:22:59,160 --> 00:23:00,280
وأنا لا أخطط لأكون أمامها

500
00:23:00,400 --> 00:23:02,000
أتعتقد أنهم لن يسعوا لتدميرنا؟

501
00:23:02,120 --> 00:23:04,320
أنت تعتقد حقا أنهم
لن يكتشفوا الأمر؟

502
00:23:04,440 --> 00:23:07,000
أعتقد أنه عليك
أن تهدأي وتبدأي

503
00:23:07,120 --> 00:23:09,720
بأن تصبحي منطقية قبل
أن تفعلي شيئا تندمين عليه

504
00:23:13,120 --> 00:23:14,320
لقد كنت أبحث في رسائل (شولتز)

505
00:23:14,440 --> 00:23:16,720
ووجدت مسودة غير مرسلة
تقول بأنه اعتقد أن شخصا ما

506
00:23:16,840 --> 00:23:18,880
كان يستخدم لقطات كاميرته الشخصية

507
00:23:19,000 --> 00:23:20,040
"لا أعلم من يكون أو كيف"

508
00:23:20,160 --> 00:23:21,720
"ولكنني أخشى الحديث
لأي شخص بشأن الأمر"

509
00:23:21,840 --> 00:23:22,840
"حتى شريكتي"

510
00:23:23,560 --> 00:23:25,320
كانت الرسالة موجهة للشؤون الداخلية

511
00:23:26,000 --> 00:23:28,160
إذا فلم يكن (شولتز) يبتز أي شخص

512
00:23:28,680 --> 00:23:29,880
ولكنه كان يعلم أن شخصا ما يفعل

513
00:23:30,000 --> 00:23:31,680
إذا ربما اكتشف المبتزون

514
00:23:31,800 --> 00:23:35,880
أنه كان يتحدث مع
الشؤون الداخلية وقرروا إيقافه

515
00:23:36,000 --> 00:23:38,600
وقتلوا (دون) لأنها كانت
مقربة من (شولتز)

516
00:23:39,200 --> 00:23:40,800
لم يستطيعوا المخاطرة
بمعرفتها أو اكتشافها للأمر

517
00:23:40,920 --> 00:23:43,000
جميع هؤلاء الشرطيين تم
قتلهم بواسطة شرطي آخر؟

518
00:23:43,520 --> 00:23:46,280
لم يكن هذا انتقاما بل كان إقصاء

519
00:23:46,440 --> 00:23:48,280
الرسومات الجدارية جعلته يبدو كانتقام

520
00:23:48,400 --> 00:23:49,400
لإطلاق النار على (غرين)

521
00:23:49,520 --> 00:23:51,360
ولم يشك أحد في أنه تغطية
من الشرطة على الفساد

522
00:23:51,480 --> 00:23:54,400
هنالك أكثر من 200 شرطي
يعملون في ذلك القسم

523
00:23:54,520 --> 00:23:56,080
كيف نعلم من يكون القاتل؟

524
00:23:56,200 --> 00:23:57,200
تتبعوا المال

525
00:23:57,320 --> 00:23:58,800
حسنا، هذا الشاب الميت
صاحب الحساب الوهمي

526
00:23:58,920 --> 00:24:00,280
- من يكون؟
- اسمه (إيدي لومباردي)

527
00:24:00,400 --> 00:24:03,360
عمره 85 بلا عائلة حية
وبلا سجل جنائي

528
00:24:03,480 --> 00:24:05,840
ومسكنه تلقى 9 شكاوى للعنف المنزلي

529
00:24:05,960 --> 00:24:06,960
في السنة الأخيرة

530
00:24:07,080 --> 00:24:08,280
من قام بالرد على هذه الشكاوى؟

531
00:24:08,400 --> 00:24:10,760
سبعة منهم أجابوا عليها
بواسطة نفس الشرطيين المعروفين

532
00:24:10,880 --> 00:24:12,400
(كوستيلو) و(جونسن)

533
00:24:13,240 --> 00:24:16,280
الأمر معقد ولكنهم يقومون بغسيل
الأموال عبر مجموعة من الملكيات المختلفة

534
00:24:16,400 --> 00:24:17,400
عبر الدولة

535
00:24:17,520 --> 00:24:19,440
شركات وهمية، مشترون زائفون

536
00:24:19,640 --> 00:24:21,920
إنهما الفاعلان
(كوستيلو) و(جونسون)

537
00:24:22,040 --> 00:24:23,440
إذا أين هما الآن؟

538
00:24:25,840 --> 00:24:28,240
مرحبا يا سيدة (شولتز)
هل يمكننا الدخول؟

539
00:24:31,160 --> 00:24:32,720
(ريد) و(زيباتا) سيصلان
إلى شقة (كوستيلو)

540
00:24:32,840 --> 00:24:34,640
حوالى نفس وقت وصولنا
إلى شقة (جونسون)

541
00:24:34,760 --> 00:24:37,200
كلاهما خارج العمل
ولكن هاتفيهما مقفلان

542
00:24:37,480 --> 00:24:39,040
هذه ليست علامة جيدة
أليس كذلك؟

543
00:24:39,320 --> 00:24:40,320
لا

544
00:24:42,560 --> 00:24:43,920
لقد كنت أفكر

545
00:24:45,400 --> 00:24:49,320
أعلم أنك لا تستطيع إخباري
بما فعلته (ميفير) لإغضابك ولكن...

546
00:24:52,200 --> 00:24:53,760
أنت عنيد للغاية

547
00:24:54,440 --> 00:24:57,680
أنت تتخذ قرارات بناء على حدسك
وأنا أعلم أنك محق عادة

548
00:24:58,040 --> 00:25:00,440
ولكن أتمنى فقط أن تستطيع محاولة

549
00:25:00,680 --> 00:25:02,120
رؤية جانبها من الأمور

550
00:25:02,320 --> 00:25:03,920
لأنه مهما كان الذي فعلته

551
00:25:04,440 --> 00:25:07,000
فهي أكبر من مجرد خطأ واحد

552
00:25:08,520 --> 00:25:10,160
لديك مكالمة واردة

553
00:25:12,480 --> 00:25:13,840
(باترسن)، تحدثي

554
00:25:13,960 --> 00:25:15,240
لقد كنت أبحث فيما
يخص (جونسون) و(كوستيلو)

555
00:25:15,360 --> 00:25:16,840
ومشتريات بطاقتي ائتمانهما

556
00:25:17,040 --> 00:25:19,400
اشترى (جونسون) هاتفا
مسبق الدفع من محطة غاز

557
00:25:19,520 --> 00:25:22,200
قبل عدة أسابيع
من بدء التحويلات المصرفية

558
00:25:22,320 --> 00:25:24,040
عمل رائع هل يمكنك تعقبها؟

559
00:25:24,160 --> 00:25:27,360
أحدها في منزل أرملة (شولتز)
في (أستوريا) الآن

560
00:25:30,400 --> 00:25:31,680
أتصل بـ(ريد)

561
00:25:33,360 --> 00:25:34,360
أنا (ريد)

562
00:25:34,480 --> 00:25:36,000
(كوستيلو) و(جونسون)
في منزل الأرملة الآن

563
00:25:36,200 --> 00:25:38,160
لذا التقوا بنا هناك وأحضروا دعما

564
00:25:39,960 --> 00:25:42,120
هل تحدثت مع الشرطة
الفدرالية بعد يا (جيني)؟

565
00:25:42,680 --> 00:25:45,440
لا ولكنني أعطيتهم
كمبيوتر (جيك) المحمول

566
00:25:46,880 --> 00:25:49,600
إذا كنت تعلمين شيئا يا (جيني)
فيجدر بك التحدث معنا

567
00:25:51,440 --> 00:25:54,880
الآن أنت تفهم لماذا أردت إخبارك
بهذا بعيدا عن القسم

568
00:25:55,160 --> 00:25:57,720
سمعت إشاعات بأنهم كانوا يسرقون مالا

569
00:25:57,840 --> 00:25:59,840
من الأموال المتصادرة وأموال المخدرات

570
00:26:01,000 --> 00:26:02,720
لم أستطع إثبات شيء ولكن...

571
00:26:04,400 --> 00:26:06,880
ظننت أنني لو جعلتهم يعملون على المكتب
فأي ضرر يمكنهم أن يحدثوا؟

572
00:26:08,280 --> 00:26:09,280
المعذرة

573
00:26:12,520 --> 00:26:14,360
- مرحبا؟
- سيدة (شولتز) اسمي (كرت ويلر)

574
00:26:14,480 --> 00:26:15,640
وأنا عميل في الشرطة الفدرالية

575
00:26:15,760 --> 00:26:17,200
استمعي إلي هذا مهم للغاية

576
00:26:17,520 --> 00:26:19,000
إذا كانت الضابط (كوستيلو) أو (جونسون)

577
00:26:19,120 --> 00:26:21,320
قادمين إلى منزلك
فلا تسمحي لهما بالدخول

578
00:26:21,600 --> 00:26:24,080
إنه ليس سرا ما يفعلونه
للضباط في السجون

579
00:26:24,200 --> 00:26:27,480
(كوستيلو) و(جونسون) سيفعلان أي شيء
يمكنهما للبقاء خارج السجن

580
00:26:28,200 --> 00:26:31,000
إذا فعلت هذا فكوني مستعدة لحرب

581
00:26:33,440 --> 00:26:35,560
أخشى أنه لا يمكنني الآن فلدي ضيوف

582
00:26:35,680 --> 00:26:38,600
- إنهم هناك بالفعل؟
- نعم، لا بأس بهذا

583
00:26:38,720 --> 00:26:40,000
ابقي على الخط معي

584
00:26:40,120 --> 00:26:41,120
نحن على وشك...

585
00:26:41,400 --> 00:26:42,400
نحن...

586
00:26:44,360 --> 00:26:45,360
من كان ذلك؟

587
00:26:45,760 --> 00:26:47,080
ما الذي قاله (جيك)
لك يا (جيني)؟

588
00:26:47,280 --> 00:26:48,280
ما الذي تعرفينه؟

589
00:26:48,440 --> 00:26:51,840
- أنا لا أعلم، أنا لا أعلم لا...
- كثير من الأشخاص قلقون بشأنك

590
00:26:52,160 --> 00:26:53,560
وهنا في الخارج أنت وحيدة بالكامل

591
00:26:53,680 --> 00:26:56,920
إنهم قلقون بشأن ما
ما تفكرين فيه وما الذي قد تفعلينه

592
00:26:58,240 --> 00:27:00,320
وجدت هذه في خزنة الأدوية خاصتك

593
00:27:01,120 --> 00:27:02,760
هل هنالك شيء يبقيك
مستيقظة طوال الليل؟

594
00:27:02,880 --> 00:27:05,160
أعلم أن (جيك) كانت لديه مشكلات
في النوم، أليس هذا صحيحا؟

595
00:27:05,280 --> 00:27:07,640
- بالله عليك إنها لا تعرف شيئا
- لم لا تأخذين بعضا منهم لترتاحي؟

596
00:27:07,760 --> 00:27:09,840
- لا، لا أريد هذا
- إنها لا تعرف شيئا

597
00:27:09,960 --> 00:27:11,560
أعدك بأن هذا سيساعدك

598
00:27:17,400 --> 00:27:18,840
(جين)، انخفضي

599
00:27:39,440 --> 00:27:40,680
ابقي مكانك

600
00:27:40,880 --> 00:27:41,880
(جين)

601
00:27:46,240 --> 00:27:47,600
تحركي، تحركي، تحركي

602
00:27:54,760 --> 00:27:55,840
قنبلة ضوئية

603
00:28:06,320 --> 00:28:07,560
هل أنت بخير؟

604
00:28:37,720 --> 00:28:38,840
كيف حال أذنيك؟

605
00:28:38,960 --> 00:28:39,960
ماذا؟

606
00:28:42,960 --> 00:28:44,640
قال المسعفون...

607
00:28:45,320 --> 00:28:46,440
إنني بخير

608
00:28:49,680 --> 00:28:50,680
أنا بخير

609
00:28:51,560 --> 00:28:52,560
هل سمعت شيئا من الفريق؟

610
00:28:52,680 --> 00:28:54,680
نعم، قامت (باترسون)
باختراق هاتف (جونسون) المدفوع

611
00:28:55,040 --> 00:28:57,320
يبدو أنها كانت طريقة
تواصله مع (كوستيلو)

612
00:28:57,480 --> 00:29:00,680
كانت هنالك رسائل تطابقت
مع وقت وفاة الضحايا

613
00:29:00,920 --> 00:29:02,480
كانا يقومان بتنسيق عمليات القتل

614
00:29:12,600 --> 00:29:14,360
لقد قمت بإخافتي للغاية

615
00:29:14,760 --> 00:29:16,840
حين أغلق ذلك الباب
وسمعت تلك الطلقات

616
00:29:17,320 --> 00:29:18,760
- ظننت أنها...
- (جين)

617
00:29:19,440 --> 00:29:23,280
لم يكونوا لي، مفهوم؟
أنا بخير

618
00:29:26,440 --> 00:29:28,040
إذا تحدث مع (ميفير)

619
00:29:30,320 --> 00:29:32,200
أنت لا تتوقفين أبدا، أليس كذلك؟

620
00:29:32,360 --> 00:29:33,560
أعتقد هذا

621
00:29:39,440 --> 00:29:40,960
(جونسون) ميت

622
00:29:41,080 --> 00:29:44,440
ويتم نقل (كوستيلو)
إلى مستشفى في (كوينز)

623
00:29:45,000 --> 00:29:48,200
أيضا لقد وجدنا
هاتفيهما المسبوقي الدفع

624
00:29:48,320 --> 00:29:51,520
ويبدو أنك كنت المستهدف التالي

625
00:29:52,520 --> 00:29:53,880
أريد التحدث مع (كوستيلو)

626
00:29:54,000 --> 00:29:55,800
أنت قريب أكثر من اللازم لهذا

627
00:29:55,920 --> 00:29:57,400
أيها النقيب، لم لا تجعلنا نتعامل...

628
00:29:57,520 --> 00:29:58,880
لقد قتلت ثلاثة من أفرادي

629
00:29:59,000 --> 00:30:01,360
أريد التحدث معها
أريد النظر في عينيها

630
00:30:01,480 --> 00:30:02,800
أنتم مدينون لي بهذا القدر

631
00:30:03,120 --> 00:30:04,120
حسنا

632
00:30:04,800 --> 00:30:06,000
سأقود أنا

633
00:30:07,960 --> 00:30:09,280
ما الذي يجري؟

634
00:30:09,400 --> 00:30:11,360
(بيت نيلسون) عاد للشرب مجددا

635
00:30:12,200 --> 00:30:13,800
تم القبض عليه بتهمة الشرب والقيادة

636
00:30:13,920 --> 00:30:16,640
وزوجته وأطفاله لقد
غادروا هذا الصباح

637
00:30:18,080 --> 00:30:19,440
لقد دمرت حياة رجل جيد

638
00:30:19,560 --> 00:30:21,560
لقد عانى من الإدمان في السابق

639
00:30:21,680 --> 00:30:24,640
وهي حقيقة شاركتها مع كل صحيفة مهمة

640
00:30:24,760 --> 00:30:25,960
في الدولة

641
00:30:26,360 --> 00:30:28,320
لا يمكنني الاستمرار في
فعل هذا أنا فقط...

642
00:30:28,720 --> 00:30:30,440
نحن بحاجة إلى الخروج من هنا

643
00:30:30,560 --> 00:30:32,600
لديّ قريب يسكن في (هونغ كونغ)

644
00:30:32,840 --> 00:30:34,880
إنها مليئة بالمغتربين والمدينة رائعة

645
00:30:35,000 --> 00:30:36,640
يجدر بك حقا رؤية الميناء

646
00:30:36,760 --> 00:30:37,760
تتم إضاءته بالكامل في الليل

647
00:30:37,880 --> 00:30:39,080
- تريدين مني الذهاب إلى (هونغ كونغ)؟
- نعم

648
00:30:39,200 --> 00:30:40,440
إذا تم فضح أمر (ديلايت)

649
00:30:40,560 --> 00:30:41,960
إذا يمكننا تجنب قوانين
تسليم المجرمين هناك

650
00:30:42,080 --> 00:30:45,240
أعني يمكننا أنا وأنت فقط عبور
يابسة (الصين) لو اضطررنا

651
00:30:45,360 --> 00:30:47,600
أعني هذا فقط لمنحنا فرصة أخرى

652
00:30:47,720 --> 00:30:49,440
أنا لا أريد البدء من جديد

653
00:30:50,040 --> 00:30:51,040
عملي مهم بالنسبة إلي

654
00:30:51,160 --> 00:30:52,640
- هل تحبينني؟
- لا تفعلي

655
00:30:52,760 --> 00:30:53,880
حسنا إذا انتقلي معي

656
00:30:54,000 --> 00:30:55,560
لأنه لا يوجد مستقبل لنا هنا

657
00:30:55,680 --> 00:30:57,240
أعني كل شيء يتداعى وحسب حولنا

658
00:30:57,360 --> 00:30:59,960
- ألا يمكنك رؤية هذا؟
- لهذا يجدر بي البقاء

659
00:31:00,360 --> 00:31:02,680
إذا ظهرت حقيقة (غوريرو) للعامة

660
00:31:03,000 --> 00:31:06,200
فكل شخص قمت بسجنه
سيتم إطلاق سراحه

661
00:31:06,320 --> 00:31:08,000
ولا يمكنني السماح لذلك بالحدوث

662
00:31:09,160 --> 00:31:11,400
إذا غادرنا وتداعى كل شيء

663
00:31:11,520 --> 00:31:13,200
فسيكون كل ما فعلناه بلا فائدة

664
00:31:13,360 --> 00:31:16,520
أنت و(كارتر) كنتما
من أقنعني بفعل هذا

665
00:31:18,160 --> 00:31:19,760
كنّا مخطئين يا (بينثاني)

666
00:31:21,160 --> 00:31:22,640
كنّا مخطئين للغاية

667
00:31:31,040 --> 00:31:34,120
توجب عليّ فعل أكثر من مجرد وضع
(جونسون) و(كوستيلو) وراء مكتب

668
00:31:34,240 --> 00:31:36,040
من المستحيل أن تعلم
أنهما كانا سيبتزان

669
00:31:36,160 --> 00:31:38,400
(ريكي هولت) وكل
أولئك الأشخاص الآخرين

670
00:31:38,560 --> 00:31:40,840
ابتزاز لاعب كرة قدم لأنه شاذ

671
00:31:40,960 --> 00:31:42,720
الأمر فقط لا يصبح أسوأ من هذا

672
00:31:44,160 --> 00:31:45,440
إنه سيىء للغاية

673
00:31:48,440 --> 00:31:50,600
لا تلمسي المسدس
استمري في القيادة

674
00:31:53,920 --> 00:31:56,400
لم أخبرك أن (ريكي هولت) كان شاذا

675
00:31:57,400 --> 00:31:59,480
جميع تلك اللقطات قابعة هناك وحسب

676
00:31:59,600 --> 00:32:01,400
كان البرنامج على وشك أن يصبح عالميا

677
00:32:01,520 --> 00:32:02,800
كنت ستتمكن من الوصول إلى كل...

678
00:32:02,920 --> 00:32:05,560
لقد استهدفنا فقط الأشخاص
الذين يمكنهم تحمل التكلفة

679
00:32:06,840 --> 00:32:10,040
هؤلاء الأشخاص إنهم يجنون في
السنة أكثر مما نجنيه خلال عقد

680
00:32:10,480 --> 00:32:11,760
ونحن نعيد المال إلى المجتمع

681
00:32:11,880 --> 00:32:14,480
- لقد مات أشخاص
- لم يفترض بهم الموت

682
00:32:16,000 --> 00:32:19,240
الأمور... الأمور فقط
خرجت عن سيطرتنا

683
00:32:19,440 --> 00:32:22,320
إذا قم بتسليم نفسك وفسر هذا

684
00:32:26,920 --> 00:32:28,880
الشرطيون لا يستطيعون النجاة في السجن

685
00:32:29,560 --> 00:32:30,720
قودي وحسب

686
00:32:33,600 --> 00:32:35,000
لا، لا، لا

687
00:32:48,880 --> 00:32:50,240
تفضل بالدخول

688
00:32:55,000 --> 00:32:56,240
ما الذي تفعلينه؟

689
00:32:58,400 --> 00:32:59,720
أليس عليك البقاء هنا ليلة كاملة؟

690
00:32:59,840 --> 00:33:02,760
أنا لا أحب المستشفيات
ولدي تقارير يجب كتابتها

691
00:33:07,600 --> 00:33:09,040
أشكرك على المجيء

692
00:33:09,680 --> 00:33:11,120
أتفهم أنك غاضب

693
00:33:11,240 --> 00:33:13,400
كم عدد الأشخاص الذين
سجنتهم باستخدام (غوريرو)؟

694
00:33:13,720 --> 00:33:15,080
أنت لا تريد أن تعلم

695
00:33:15,400 --> 00:33:16,840
إذا قمت بالقبض عليك

696
00:33:17,800 --> 00:33:19,720
فجميع هذه الإدانات سيتم إبطالها

697
00:33:19,840 --> 00:33:21,840
سيعودون جميعهم إلى العالم

698
00:33:22,360 --> 00:33:23,560
كيف أمكنك فعل هذا؟

699
00:33:23,920 --> 00:33:26,920
ظننا أن الفائدة تفوق الثمن

700
00:33:27,840 --> 00:33:29,160
لقد كنّا مخطئين

701
00:33:30,120 --> 00:33:32,880
لم أقصد قط وضعك في هذا الموقف

702
00:33:35,200 --> 00:33:38,640
إنني أبقي تلك الرسالة
للدكتور (كينغ) على جداري

703
00:33:38,880 --> 00:33:42,240
لتذكيري بأنني أسأت
استعمال سلطتي أيضا

704
00:33:43,440 --> 00:33:46,440
وقد أمضيت السنتين الأخيرتين
محاولة تعويض ذلك

705
00:33:46,800 --> 00:33:49,800
(غوريرو) في الحجز الآن
بسبب لغز على جسد (جين)

706
00:33:51,920 --> 00:33:53,680
اللغز التالي قد يحمل اسمك عليه

707
00:33:54,080 --> 00:33:56,200
سواء كان أنا أو شخصا آخر

708
00:33:57,680 --> 00:34:00,000
عاجلا أو آجلا سيكتشف شخص ما الحقيقة

709
00:34:03,680 --> 00:34:05,720
ما الذي سيحدث لو أراد أولئك
الأشخاص الانتقام منك؟

710
00:34:07,360 --> 00:34:08,760
سأجد حلا ما

711
00:34:10,040 --> 00:34:11,520
أتمنى أن الأمر كان مستحقا

712
00:34:14,120 --> 00:34:15,360
يجدر به أن يكون

713
00:34:27,080 --> 00:34:29,320
أيها الرفاق هل تريدون
الذهاب للشرب معنا؟

714
00:34:30,240 --> 00:34:32,920
- لا لدي موعد الليلة
- مع من؟

715
00:34:33,040 --> 00:34:34,880
- ليس من شأنك
- إن لم ترغب في المجيء فقل ذلك وحسب

716
00:34:35,000 --> 00:34:36,480
لا يتوجب عليك الكذب

717
00:34:38,400 --> 00:34:40,840
حقا؟ كلاكما الآن؟

718
00:34:41,480 --> 00:34:42,720
احظي بليلة سعيدة

719
00:34:43,920 --> 00:34:44,920
ماذا عنك؟

720
00:34:46,840 --> 00:34:47,840
أنا متعب

721
00:34:47,960 --> 00:34:49,240
هيا، شراب واحد؟

722
00:34:49,640 --> 00:34:52,160
المرة القادمة، أعدك

723
00:34:52,600 --> 00:34:54,760
(جين) هل أنت قادمة؟

724
00:35:06,720 --> 00:35:09,000
حسنا ما رأيك في هذا؟
هذا يدعى "كرة النار"

725
00:35:09,120 --> 00:35:10,600
- بل كان ذلك "قنبلة الكرز"
- لا

726
00:35:12,080 --> 00:35:13,120
هذه حالي للغالي

727
00:35:13,240 --> 00:35:15,760
سنجد شرابك المفضل
حتى لو قتلنا الأمر

728
00:35:15,880 --> 00:35:18,960
هل يمكننا التوقف عن
محاولة حل الألغاز لليلة واحدة؟

729
00:35:22,000 --> 00:35:24,240
من اللطيف الشرب مع الآخرين لمرة

730
00:35:25,280 --> 00:35:26,880
تحول الأمر إلى كآبة مفرطة

731
00:35:27,000 --> 00:35:29,320
لا بد من أنه من السيىء أن تحتجزي
في ذلك المنزل الآمن طوال الوقت

732
00:35:29,440 --> 00:35:30,880
هل يمكنني إخباركما بسر؟

733
00:35:32,200 --> 00:35:34,400
لقد هربت عدة مرات

734
00:35:34,520 --> 00:35:35,520
كيف؟

735
00:35:35,800 --> 00:35:37,320
حسنا، إنهم قلقون
بشأن الناس الذين يدخلون

736
00:35:37,440 --> 00:35:39,040
إلى درجة أنهم لا يلاحظون خروجي

737
00:35:39,600 --> 00:35:40,960
وما الذي تفعلينه؟

738
00:35:41,360 --> 00:35:43,680
أتمشى في الأرجاء وأركب قطار الأنفاق

739
00:35:44,160 --> 00:35:45,720
وأتظاهر كأنني مثل أي شخص آخر

740
00:35:47,440 --> 00:35:49,040
لقد بقيت في قطار الأنفاق مرة
حتى وصلت إلى جزيرة (كوني)

741
00:35:49,200 --> 00:35:51,080
لا يمكنني
لا يمكنني... لا يمكنك إخباري بهذا

742
00:35:51,200 --> 00:35:53,160
كنت سأفعل نفس الشيء تماما

743
00:35:57,600 --> 00:35:59,240
"رسالة من (ديفيد):
لقد اشتقت إليك"

744
00:35:59,360 --> 00:36:01,400
من هذا؟ فتى المكتبة مجددا؟

745
00:36:01,640 --> 00:36:03,080
من هو فتى المكتبة؟

746
00:36:03,680 --> 00:36:05,160
- فقط...
- فتى المكتبة

747
00:36:05,640 --> 00:36:06,680
صاحب الصورة و...

748
00:36:06,800 --> 00:36:09,000
نعم لقد... لقد انفصلنا

749
00:36:09,360 --> 00:36:10,880
إنه... الأمر فقط

750
00:36:12,040 --> 00:36:15,280
هيا لا تكوني الفتاة الحزينة في
الحانة التي تنظر إلى هاتفها

751
00:36:15,400 --> 00:36:16,680
لنطلب جولة أخرى

752
00:36:17,040 --> 00:36:19,000
الليلة سنقوم باكتشاف شرابك المفضل

753
00:36:19,120 --> 00:36:21,000
وغدا سنقوم بشراء ملابس جديدة لك

754
00:36:21,600 --> 00:36:23,280
وما الخطأ في ملابسي؟

755
00:36:32,920 --> 00:36:34,040
المعذرة

756
00:36:34,560 --> 00:36:38,600
(ساره) تقوم بوضع (سوير) في السرير
لم تكن تتوقع عودتك إلى المنزل الآن

757
00:36:38,720 --> 00:36:40,080
سأقوم بتوديعها وحسب

758
00:36:40,240 --> 00:36:41,520
هل تريد سكب كأس لي من هذا؟

759
00:36:54,200 --> 00:36:56,120
هل واجهت يوما صعبا في العمل؟

760
00:36:57,160 --> 00:36:58,160
نعم

761
00:36:59,240 --> 00:37:01,160
يبدو وكأن كل الأيام صعبة حاليا

762
00:37:22,040 --> 00:37:25,160
"مرحبا معكم (سوفيا فارما)
أرجو ترك رسالة"

763
00:37:26,800 --> 00:37:27,800
"مرحبا"

764
00:37:27,960 --> 00:37:29,880
"مرحبا، إنها أنا مجددا"

765
00:37:31,200 --> 00:37:33,400
"أعلم أنك لا تريدين
التحدث معي حاليا ولكن..."

766
00:37:34,000 --> 00:37:36,120
"أردت فقط أن أعلم إن كنت بخير"

767
00:37:37,320 --> 00:37:38,720
"أنا قلقة بشأنك"

768
00:37:40,120 --> 00:37:43,080
- اتصلي بي، وداعا
- "(بينثاني) أنا أحبك سامحيني (صوفيا)"

769
00:37:55,640 --> 00:37:58,120
"نائب المدير السياسي
تنتحر مما يترك أسئلة بلا إجابة"

770
00:38:12,200 --> 00:38:14,240
يجدر بنا فعل هذا أكثر، صحيح؟

771
00:38:14,360 --> 00:38:15,800
- نعم، نعم
- لقد كان الأمر ممتعا للغاية

772
00:38:15,920 --> 00:38:18,120
- سآتي حالا، حسنا
- حسنا

773
00:38:21,040 --> 00:38:22,880
من اللطيف الخروج معكم أيها الرفاق

774
00:38:23,000 --> 00:38:24,680
هذا يجعلني أشعر أنني طبيعية تقريبا

775
00:38:25,080 --> 00:38:26,840
يمكن وصفك بكثير من الأمور يا (جين)

776
00:38:27,840 --> 00:38:29,560
والطبيعية ليست أحدها

777
00:38:30,360 --> 00:38:32,640
- طابت ليلتك
- وداعا يا (تاشا)

778
00:38:44,360 --> 00:38:46,440
أنت ذكية بالتقرب منها

779
00:38:46,600 --> 00:38:49,560
سعيد لرؤية استثماري يعود بالأرباح

780
00:38:49,680 --> 00:38:51,040
لم يعد هنالك شيء بيننا لنتحدث بشأنه

781
00:38:51,160 --> 00:38:53,280
لقد أعطيتك الملف
وكل شيء نعرفه بشأن (جين دو)

782
00:38:53,400 --> 00:38:54,760
والذي في الأساس لا يعتبر شيئا

783
00:38:54,880 --> 00:38:56,840
لا ليس هنالك شيء في
ذلك الملف يخبرني

784
00:38:56,960 --> 00:38:58,520
كيف انتهى الأمر بفتاة
مختفية من (بنسلفانيا)

785
00:38:58,640 --> 00:39:01,480
لتصبح سلاحا مغطى بمعلومات سرية

786
00:39:01,600 --> 00:39:03,480
- أعني الملف عديم القيمة
- هذه ليست مشكلتي

787
00:39:03,600 --> 00:39:05,040
لقد أعطيتك الملف
وكانت هذه هي الصفقة

788
00:39:05,160 --> 00:39:07,920
- هذا... قد انتهى
- ولكن أيتها السيدة الصغيرة

789
00:39:08,600 --> 00:39:10,520
ولكنك أخذت مالي بالفعل

790
00:39:11,760 --> 00:39:14,040
لقد قمت بالفعل بالتخلي عن أصدقائك

791
00:39:15,320 --> 00:39:17,800
إذا أخبرت الشرطة الفدرالية بما فعلته

792
00:39:18,280 --> 00:39:21,120
فلن يتم طردك وحسب بل سيقبض عليك

793
00:39:22,600 --> 00:39:25,440
سينتهي هذا حين أقرر أنا ذلك

794
00:39:26,720 --> 00:39:28,880
أنت ملكي الآن أيتها العميلة (زيباتا)

795
00:39:30,600 --> 00:39:32,080
لذا اعتني بنفسك

