﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:01,760
سابقا في (البقعة العمياء )

2
00:00:01,880 --> 00:00:04,160
لا تستطيع تذكر هويتها
أو من أين أتت

3
00:00:04,280 --> 00:00:06,720
لا شيء قبل أن تزحف إلى خارج
تلك الحقيبة في ميدان ا لـ( تايمز )

4
00:00:06,840 --> 00:00:08,640
جميع وشومها حديثة الطباعة

5
00:00:08,760 --> 00:00:09,760
إنها خريطة لكنز

6
00:00:09,880 --> 00:00:12,960
تلك الوشوم تقودنا
إلى أماكن شديدة الخطورة

7
00:00:13,200 --> 00:00:15,360
في كل مرة نصل فيها
إلى شيء ما حقيقيا

8
00:00:15,480 --> 00:00:17,400
فإنه لا ينفك ينزلق من بين أصابعي

9
00:00:17,520 --> 00:00:19,120
لا يمكنك حيا ز ة هذه خارج بنايتي

10
00:00:19,240 --> 00:00:20,880
ليس من المفترض بي
حتى حيازتها داخل بنايتي

11
00:00:21,000 --> 00:00:23,800
تلك الوشوم تتضمن
معلومات سرية للغاية

12
00:00:23,920 --> 00:00:25,600
لقد عرضتِ حياة مدني للخطر

13
00:00:25,720 --> 00:00:27,760
هذا جهاز مُراقبة

14
00:00:27,960 --> 00:00:29,800
أريده بداخل المنزل الآمن لـ(جين )

15
00:00:29,920 --> 00:00:32,040
- لا
- أنتِ لا تقولين "لا" لي

16
00:00:32,320 --> 00:00:35,600
أردت أن نحظى بلحظة
خاصة بنا نحن فقط

17
00:00:35,720 --> 00:00:38,240
أنا آسف، توجب علينا مقابلة
بعضنا البعض مجددا

18
00:00:40,280 --> 00:00:42,440
من أنت؟ ما هذا؟

19
00:00:42,560 --> 00:00:43,680
إذا كنتِ تشاهدين ذلك

20
00:00:43,800 --> 00:00:45,280
فهذا يعني أن المهمة
تسير كما هو مخطط لها

21
00:00:45,400 --> 00:00:48,640
وأعلم
أنك تودين معرفة من فعل ذلك بك

22
00:00:48,760 --> 00:00:52,200
أنت من فعلتِ ذلك بنفسك

23
00:01:52,720 --> 00:01:54,920
لا تبدين في حالتك اليوم

24
00:01:57,040 --> 00:01:58,160
( جين)؟

25
00:01:58,400 --> 00:02:00,240
أنتِ من فعلتِ ذلك بنفسك

26
00:02:02,120 --> 00:02:04,080
(أوسكار) سيخبرك ببقية الأمر
عندما تحتاجين إلى معرفته

27
00:02:04,200 --> 00:02:06,680
أعلم مدى صعوبة استيعابك لذلك الأمر

28
00:02:06,800 --> 00:02:08,880
لكن يمكنك أن تثقي به

29
00:02:09,880 --> 00:02:13,560
بعد كل شيء سيقوم بتتبع أوامرك

30
00:02:14,720 --> 00:02:16,040
حظا طيبا

31
00:02:23,680 --> 00:02:25,160
لا تفعلي أي شيء غبي

32
00:02:25,600 --> 00:02:26,880
أنا هنا لمساعدتك

33
00:02:48,040 --> 00:02:49,880
لا تودين فعل ذلك الآن

34
00:02:50,400 --> 00:02:53,640
- أنا في صفك
- لا أصدقك، لماذا قد أفعل ذلك؟

35
00:02:53,760 --> 00:02:54,840
لا يمكنني إخبارك بشأن ذلك بعد

36
00:02:54,960 --> 00:02:58,400
ما هو ا سمي الحقيقي؟
هل أنا (تايلور شو)؟

37
00:02:58,520 --> 00:02:59,560
ضعي... ضعي فقط السلاح جانبا

38
00:03:09,560 --> 00:03:10,880
أود الحصول على إجابات

39
00:03:11,920 --> 00:03:14,160
زُملائك في المكتب الفدرالي

40
00:03:14,320 --> 00:03:17,760
إنهم يقومون بأمور مروعة للغاية

41
00:03:17,880 --> 00:03:20,840
لا، إنهم أشخاص
جيدين وهم أصدقائي

42
00:03:20,960 --> 00:03:22,400
الأصدقاء لا يسجنونك

43
00:03:22,560 --> 00:03:25,080
الأصدقاء لا يسمحون للمخابرات
المركزية بإلقاء القبض عليك

44
00:03:25,200 --> 00:03:26,680
ليست لهم علاقة بذلك الأمر

45
00:03:27,680 --> 00:03:29,720
- أحقا؟
- بلى

46
00:03:29,840 --> 00:03:31,640
- وأنا لست بسجينة
- أحقا؟

47
00:03:32,240 --> 00:03:35,000
ا طلبي منهم رفع التأمين عليك

48
00:03:35,120 --> 00:03:37,320
والتوقف عن مراقبتك طوال ساعات اليوم

49
00:03:37,440 --> 00:03:39,000
فلتري ما الذي سيقوله لكِ أصدقاؤك

50
00:03:44,880 --> 00:03:46,680
نحن نعرف بعضنا بعضا من قبل

51
00:03:48,080 --> 00:03:49,080
أجل

52
00:03:49,240 --> 00:03:50,480
كنا مرتبطين

53
00:03:51,760 --> 00:03:53,000
أتتذكرين؟

54
00:03:54,320 --> 00:03:58,280
فقط لمحات بسيطة عن
الأمر، لكنني أتذكرك

55
00:03:58,400 --> 00:04:01,960
لماذا أنهينا ذلك؟
هل كان بسبب ذلك، أيا كان ذلك؟

56
00:04:02,360 --> 00:04:05,240
لقد تركت تعليمات واضحة للغاية
بشأن كيفية سير ذلك الأمر

57
00:04:05,360 --> 00:04:06,880
سأخبرك بكل شيء في الوقت المناسب

58
00:04:07,000 --> 00:04:08,440
لكن هناك قوانين، قوانين للعبة

59
00:04:08,560 --> 00:04:09,560
علينا الالتزام بالخطة

60
00:04:09,680 --> 00:04:11,040
أو يمكنني فقط تقييدك بتلك الطاولة هناك

61
00:04:11,160 --> 00:04:12,440
وإجبارك على قول الحقيقة الآن

62
00:04:13,320 --> 00:04:15,520
- لا، هذه ليست أنتِ
- أنت لا تعرفني بعد الآن

63
00:04:17,160 --> 00:04:18,680
أعرفك أفضل كثيرا من أي شخص

64
00:04:27,040 --> 00:04:28,920
الآن، تحتاجين إلى العودة
إلى المنزل الآمن

65
00:04:29,840 --> 00:04:31,240
قبل أن يُدركوا رحيلك

66
00:04:31,640 --> 00:04:33,040
هناك برج إرسال قديم

67
00:04:33,720 --> 00:04:35,240
في مياه (تورنتون )

68
00:04:36,080 --> 00:04:37,760
اجعليهم يسحبون قوات تأمينك

69
00:04:39,040 --> 00:04:40,240
وسأقابلك على السطح

70
00:04:41,240 --> 00:04:42,240
افعلي ذلك

71
00:04:44,400 --> 00:04:45,520
وسأخبرك بهويتك

72
00:04:50,880 --> 00:04:52,440
تحتاجين إلى التحدث معي يا (جين )

73
00:04:53,080 --> 00:04:54,520
انظري، أعلم أن الأمر مُحبط

74
00:04:55,120 --> 00:04:57,960
العمل بجد والشعور بأنك
قريبة من الوصول إلى الحقيقة

75
00:04:59,720 --> 00:05:03,360
- أجل، أنا ...
- لكننا نحرز تقدما

76
00:05:04,760 --> 00:05:06,320
الآن، في المرة الأخيرة
التي تحدثنا فيها

77
00:05:06,440 --> 00:05:09,520
ناقشنا مسألة وضع حدود
واضحة للتعامل مع العميل (ويلر )

78
00:05:10,080 --> 00:05:11,200
كيف سار ذلك الأمر؟

79
00:05:11,680 --> 00:05:12,680
بشكل جيد

80
00:05:16,760 --> 00:05:20,640
هل هناك... شيء
تودين التحدث بشأنه؟

81
00:05:22,480 --> 00:05:23,800
لا

82
00:05:36,040 --> 00:05:37,880
لا . .. شكرا لك

83
00:05:40,160 --> 00:05:41,240
هل لديك بعض الوقت أيتها القائدة؟

84
00:05:41,360 --> 00:05:42,840
كانت هذه مكالمة من
المخابرات المركزية

85
00:05:42,960 --> 00:05:46,680
مساعد المدير (كارتر) مفقود
من المفترض أنه ميت

86
00:05:47,200 --> 00:05:49,040
- ماذا؟
- لقد وجدوا سيارته على جسر

87
00:05:49,160 --> 00:05:51,000
في (نيوجيرسي) وأبوابها مفتوحة

88
00:05:51,120 --> 00:05:53,080
وضعت بطاقة هويته على مقعده

89
00:05:53,200 --> 00:05:55,840
- جريمة ا نتحار؟
- هذا ما يريدون منا تصديقه

90
00:05:56,600 --> 00:05:58,040
من قد يرغب في قتله؟

91
00:05:58,160 --> 00:06:00,160
من لا يرغب في قتله
"قد تكون قائمة أقصر"

92
00:06:01,360 --> 00:06:02,600
إلى ماذا احتجتِ؟

93
00:06:03,560 --> 00:06:04,640
لا ...

94
00:06:06,040 --> 00:06:08,320
أجبت عن سؤالي للتو

95
00:06:19,920 --> 00:06:20,960
صباح الخير

96
00:06:21,560 --> 00:06:22,560
صباح الخير

97
00:06:23,640 --> 00:06:24,680
(جين)!

98
00:06:25,240 --> 00:06:27,360
من المحتمل أنه ينبغي بنا
التحدث بشأن ليلة الأمس

99
00:06:27,640 --> 00:06:29,880
وليس هنا... بكل تأكيد

100
00:06:30,600 --> 00:06:32,680
لا أعتقد أنه ينبغي بنا
تتبع وشومي بعد الآن

101
00:06:33,720 --> 00:06:36,040
- لماذا؟
- تلك القضايا تزداد

102
00:06:36,160 --> 00:06:37,680
خطورة أكثر فأكثر
لقد قتلوا (ديفيد) بالفعل

103
00:06:37,800 --> 00:06:39,320
أعني، كم سيطول الوقت
حتى يتعرض شخص آخر للأذى؟

104
00:06:39,440 --> 00:06:40,720
ماذا بشأن كل الأمور
الجيدة التي فعلناها؟

105
00:06:41,080 --> 00:06:43,400
ناهيكِ عن ذكر حقيقة أن تلك الوشوم

106
00:06:43,520 --> 00:06:45,760
هي الطريقة الوحيدة
لتبين من فعل ذلك بكِ

107
00:06:46,800 --> 00:06:49,600
أنا فقط... إذا حدث أي شيء لك

108
00:06:49,720 --> 00:06:50,920
أعلم ما يواجهني

109
00:06:51,720 --> 00:06:53,000
نحن جميعا نعلم بشأن المخاطر

110
00:06:54,800 --> 00:06:56,480
إذا لم تودي الخروج معنا
إلى ميدان العمل بعد الآن ...

111
00:06:56,600 --> 00:06:58,480
لا، لا، هذا ليس ...

112
00:06:59,920 --> 00:07:03,000
ألا تقلق أبدا من أن نكون
نلعب مباشرة بين أيديهم؟

113
00:07:03,920 --> 00:07:04,920
مرحبا

114
00:07:05,600 --> 00:07:06,640
ستودون رؤية ذلك

115
00:07:07,920 --> 00:07:09,360
اعتقدت أنكِ كنتِ تحصلين
على بعض الوقت للراحة

116
00:07:09,480 --> 00:07:10,600
- فعلت ذلك
- (باتيرسون )

117
00:07:10,760 --> 00:07:12,440
لا أحتاج إلى وقت أو مساحة

118
00:07:12,840 --> 00:07:14,680
أحتاج فقط إلى القيام بعملي، حسنا؟

119
00:07:15,320 --> 00:07:16,320
حسنا

120
00:07:17,480 --> 00:07:18,480
ماذا لديكِ إذ ا؟

121
00:07:18,960 --> 00:07:20,000
لم أستطع النوم بالأمس

122
00:07:20,160 --> 00:07:21,960
لأ نني ما كنت أنفك أتذكر
لعبة الأرقام تلك

123
00:07:22,480 --> 00:07:24,640
على أية حال

124
00:07:24,760 --> 00:07:27,680
لذا تلك الحلقة من الأرقام
على أعلى فخذ (جين )

125
00:07:27,800 --> 00:07:29,320
إنها يونانية أبجدية

126
00:07:29,440 --> 00:07:31,600
ليس ذلك فقط، بل بعض
من هذه الأجزاء مفقود

127
00:07:31,720 --> 00:07:32,720
و ...

128
00:07:33,800 --> 00:07:35,320
"أجزاء بي"

129
00:07:36,040 --> 00:07:38,400
على أية حال، هنا حيث الفراغات

130
00:07:38,520 --> 00:07:41,720
ستأخذ الأرقام المفقودة
مع بعض من الهراء

131
00:07:41,840 --> 00:07:44,200
حتى تملأ تلك النقاط والأسهم

132
00:07:44,320 --> 00:07:45,560
من تحت الأرقام

133
00:07:45,680 --> 00:07:47,280
- خطوط طول وعرض
- بالضبط

134
00:07:48,200 --> 00:07:49,200
جزر الظلام

135
00:07:49,360 --> 00:07:51,200
سلسلة من الجزر غير الآهلة
بالسكان تقع في البحر الميت

136
00:07:51,320 --> 00:07:54,200
- ماذا هناك؟
- إلى جانب منجم بلاتين مهجور، لا شيء

137
00:07:54,320 --> 00:07:55,800
هل يمكن لهيئة ا لا ستطلاع الوطنية
مدنا بصور حديثة من القمر

138
00:07:55,920 --> 00:07:56,920
أنت تنظر إليها

139
00:07:57,080 --> 00:07:58,320
من الواضح، أنها ليست أولوية

140
00:07:58,440 --> 00:08:01,920
لقد عجلت بإرسال ترخيص
من قسم الولاية للتحقيق

141
00:08:02,040 --> 00:08:05,120
سيقابلكم ملحق من المكتب
الفدرالي في (أنقرة، تركيا )

142
00:08:05,240 --> 00:08:06,600
وسيقلكم إلى الجزيرة

143
00:08:06,800 --> 00:08:08,880
طائرتنا تنتظركم في
مطار (جون كينيدي )

144
00:08:09,000 --> 00:08:10,720
حسنا، فلتجلبوا حقائبكم

145
00:08:11,520 --> 00:08:14,600
يمكننا تولي ذلك الأمر، حسنا؟

146
00:08:14,720 --> 00:08:15,880
إذا لم ترغبي في الذهاب معنا

147
00:08:16,560 --> 00:08:17,800
لن يحدث ذلك

148
00:08:18,880 --> 00:08:20,960
"(أنقرة، تركيا)"

149
00:08:29,280 --> 00:08:31,560
اتصلت بـ(مايفير )
تود معرفة المستجدات كل أربع ساعات

150
00:08:31,680 --> 00:08:33,200
هل يحتوي ذلك المكان
على مهبط للطائرات؟

151
00:08:33,400 --> 00:08:36,720
شركات التنجيم قامت ببنائه
في الثمانينات قبل أن ترحل عنه

152
00:08:36,840 --> 00:08:38,440
هذا عندما احتل القراصنة المكان

153
00:08:38,640 --> 00:08:41,760
تلك الجزيرة تُعد ميناء آمنا لهم
إذا كانت المياه عنيفة معهم

154
00:08:41,880 --> 00:08:46,440
لكنهم استخدموه بشكل غير مُتسق
مع الحكومة لتفعل الحكومة شيئا

155
00:08:46,560 --> 00:08:48,080
لذا فهو مهجور

156
00:08:48,840 --> 00:08:50,640
حتى الطيور لا تحب ذلك المكان

157
00:08:51,760 --> 00:08:53,040
مهلا، هل أنتِ بخير؟

158
00:08:57,560 --> 00:09:01,040
أجل، من المحتمل أن سبب هذا
هو الهواء الجاف على متن الطائرة

159
00:09:02,000 --> 00:09:03,400
الإحداثيات تضعنا هنا تماما

160
00:09:03,680 --> 00:09:05,000
هذا ما يودون منا رؤيته

161
00:09:17,920 --> 00:09:19,360
إنها (إم دي 83 )

162
00:09:20,200 --> 00:09:21,280
رقم الذيل ذاك

163
00:09:21,400 --> 00:09:23,640
- أجل
- ماذا يحدث؟

164
00:09:23,760 --> 00:09:25,760
منذ ثلاثة أشهر اختفت طائرة
تجارية بشكل مفاجىء

165
00:09:25,880 --> 00:09:27,240
في مسارها بين (إسطنبول) و(نيويورك )

166
00:09:27,360 --> 00:09:28,920
افترضوا أنها تحطمت وسقطت في المحيط

167
00:09:29,040 --> 00:09:30,080
لكنهم لم يجدوا أ ي حطام لها قط

168
00:09:30,960 --> 00:09:32,720
- هل تقولون إن هذه هي...
- هذه هي الطائرة

169
00:09:34,840 --> 00:09:37,000
لقد وجدنا للتو طائرة
(بان أسيان) للرحلة 921

170
00:09:54,120 --> 00:09:56,240
ما زال كل شيء هنا
يبدو الأمر وكأنهم اختفوا جميعا

171
00:09:56,360 --> 00:09:57,520
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

172
00:09:57,720 --> 00:09:58,760
لا بدّ من أنها تعرضت للاختطاف

173
00:09:58,880 --> 00:10:00,000
لكن أين المسافرون؟

174
00:10:00,440 --> 00:10:03,160
لماذا قد تختطف طائرة لتهجرها
في وسط مكان غير معلوم؟

175
00:10:03,280 --> 00:10:05,040
سأحتاج إلى استخدام
هاتفك يا (بيرات)

176
00:10:05,600 --> 00:10:07,880
ينبغي بالجيش التركي
تفتيش الجزيرة للبحث عن ناجين

177
00:10:08,000 --> 00:10:09,040
لن يعمل بداخل الحظيرة

178
00:10:09,200 --> 00:10:10,440
سنحتاج إلى الخروج من هنا

179
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
مهلا

180
00:10:12,360 --> 00:10:14,000
هل (جين) بخير؟ تبدو مرهقة قليلا

181
00:10:14,720 --> 00:10:16,880
سألتها عما إذا كانت تود
الاسترخاء وعدم القدوم معنا

182
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
ورفضت ذلك

183
00:10:18,120 --> 00:10:20,080
إن (جين) عنيدة وصلبة
لن تخرج نفسها من ذلك الأمر أبدا

184
00:10:20,640 --> 00:10:21,840
بدأت للتو أرى فقط بعض الشقوق

185
00:10:21,960 --> 00:10:23,560
إذا ضغطنا عليها بشدة فستتحطم

186
00:10:28,440 --> 00:10:29,640
ماذا يقولون يا (بيرات)؟

187
00:10:29,760 --> 00:10:31,280
لا أعلم، إنهم لا يتحدثون التركية

188
00:10:31,400 --> 00:10:32,480
توقف عن التحدث!

189
00:10:39,840 --> 00:10:41,760
المكتب الفدرالي؟ المكتب الفدرالي؟

190
00:10:41,880 --> 00:10:44,320
أنا من (تركيا)، هؤلاء ضيوفي

191
00:10:44,440 --> 00:10:45,960
نحن نستطلع الجزيرة فقط...

192
00:10:48,040 --> 00:10:50,280
أنت عميل فدرالي، أليس كذلك؟

193
00:10:50,680 --> 00:10:54,480
أجل، نحن عملاء فدراليون... ومن أنت؟

194
00:11:00,640 --> 00:11:02,400
يوما سعيدا أيتها المساعدة (مايفير)

195
00:11:02,520 --> 00:11:05,120
رئيس المفتشين السيد (فيشر)
لا يمكن أن يكون هذا جيدا

196
00:11:05,240 --> 00:11:07,720
هذه السلبية التي
لا أساس لها التي توجهينها

197
00:11:07,840 --> 00:11:09,880
نحو مكتب المسؤولية المهنية

198
00:11:10,000 --> 00:11:12,680
إنها... إنها قيادة سيئة يا (بيثاني)

199
00:11:12,800 --> 00:11:15,320
سلبيتي ليست كذلك
وهي ليست موجهة

200
00:11:15,440 --> 00:11:18,480
نحو مكتب المسؤولية المهنية

201
00:11:18,600 --> 00:11:19,600
ما الذي توده يا (جوناس)؟

202
00:11:19,720 --> 00:11:20,960
لا أود أي شيء

203
00:11:21,320 --> 00:11:22,920
هذه مجرد جلسة ودودة بين أصدقاء

204
00:11:23,040 --> 00:11:24,360
لأدعك تعلمين أنني فتحت تحقيقا

205
00:11:24,480 --> 00:11:25,760
بشأن مقتل (ديفيد واجنر)

206
00:11:27,080 --> 00:11:29,000
تم حل تلك القضية

207
00:11:30,840 --> 00:11:32,840
تم تحديد مرتكبي الجريمة

208
00:11:32,960 --> 00:11:35,280
لكن توفي السيد (واجنر) كنتيجة مباشرة

209
00:11:35,400 --> 00:11:38,280
لتورطه غير الرسمي في قضية
سرية تخص المكتب الفدرالي

210
00:11:38,400 --> 00:11:40,520
عميلة لدي قامت باستشارته

211
00:11:40,640 --> 00:11:42,720
أجل، استشارت مدنيا

212
00:11:43,400 --> 00:11:44,640
وهل وافقتِ على ذلك؟

213
00:11:45,240 --> 00:11:46,240
أجل

214
00:11:46,840 --> 00:11:49,480
لقد تبادرت إلى ذهني أيضا أنباء
تفيد بأن العميلة الخاصة (ب)

215
00:11:49,600 --> 00:11:52,440
نقلت العديد من الملفات شديدة
السرية من ذلك المكتب بطريقة

216
00:11:52,720 --> 00:11:54,320
ووضعتها بحوزة السيد (واجنر)

217
00:11:54,440 --> 00:11:56,040
الأمر معقد قليلا أكثر من ذلك

218
00:11:56,160 --> 00:11:59,520
لهذا السبب سيكون تحقيقي
متعمقا ودقيقا للغاية

219
00:12:00,760 --> 00:12:03,040
أتعلمين، أنا قلق قليلا لعدم رؤيتك

220
00:12:03,160 --> 00:12:04,240
خطورة تلك المخالفات

221
00:12:04,840 --> 00:12:06,760
إن (باتيرسون) عميلة جيدة

222
00:12:06,880 --> 00:12:09,760
عميلة جيدة تسببت بمقتل حبيبها

223
00:12:11,520 --> 00:12:14,560
حسنا، إذا كانت العميلة (باتيرسون)
متاحة فأنا أود البدء

224
00:12:15,040 --> 00:12:16,840
دعيني أتحدث إليها أولا

225
00:12:17,280 --> 00:12:20,440
لا، لا يجري الأمر بتلك الطريقة

226
00:12:22,920 --> 00:12:24,480
كيف عرفت بشأن ذلك المكان؟

227
00:12:27,040 --> 00:12:29,440
رجل فدرالي شجاع، أليس كذلك؟

228
00:12:30,040 --> 00:12:32,000
كيف تعرف بشأن ذلك المكان؟

229
00:12:42,960 --> 00:12:44,680
إذا لم تُجب، فسيدفعون الثمن

230
00:12:45,480 --> 00:12:46,640
سأقتلك

231
00:12:49,720 --> 00:12:51,200
كيف تعرف ذلك المكان؟

232
00:12:54,920 --> 00:12:56,480
هل هناك شخص آخر معكم هنا؟

233
00:12:57,800 --> 00:12:59,360
ماذا تعرف بشأن مهمتنا؟

234
00:13:01,240 --> 00:13:03,160
من يعلم بشأن تواجدكم هنا؟

235
00:13:04,240 --> 00:13:05,240
أنت

236
00:13:12,040 --> 00:13:14,120
لا يعلمون بشأن المهمة

237
00:13:14,240 --> 00:13:16,640
لو كانوا يعلمون بشأنها
لكان هناك الكثير منهم هنا

238
00:13:17,440 --> 00:13:19,480
لكن لا يمكننا المخاطرة

239
00:13:19,920 --> 00:13:21,400
نحتاج إلى بدء الاستعدادات النهائية

240
00:13:21,520 --> 00:13:23,520
- لسنا مستعدين
- نحن مستعدون بشكل كاف

241
00:13:23,800 --> 00:13:25,200
ماذا سنفعل بهم؟

242
00:13:30,480 --> 00:13:32,320
انقلهم إلى الثكنات

243
00:13:43,360 --> 00:13:44,440
قهوة تركية؟

244
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
- لا
- أتعلمين، لدي...

245
00:13:46,120 --> 00:13:47,120
المياه الساخنة التي
يلقبونها بالقهوة هنا

246
00:13:47,240 --> 00:13:48,680
هذا أفضل بكثير، صدقيني

247
00:13:49,640 --> 00:13:52,240
أنا... أنا بخير

248
00:13:54,000 --> 00:13:55,280
دعيني أبدأ بإخبارك

249
00:13:55,400 --> 00:13:57,280
أن ما حدث للسيد (واجنر)

250
00:13:57,800 --> 00:13:59,360
كان مأساة مروعة

251
00:13:59,480 --> 00:14:02,040
والأمر الأسوأ، أنها كانت مأساة

252
00:14:02,160 --> 00:14:04,560
يمكن تجنبها بشكل كامل

253
00:14:04,840 --> 00:14:07,640
لذا آمل أنكِ تستطيعين
تقدير أن هذه هي وظيفتي

254
00:14:07,760 --> 00:14:09,920
لأتأكد من عدم حدوث
أي من ذلك مجددا

255
00:14:12,480 --> 00:14:13,960
دعينا نبدأ بالأساسيات

256
00:14:14,120 --> 00:14:16,520
متى كانت المرة الأولى
التي قمتِ فيها بنقل وثائق سرية

257
00:14:16,640 --> 00:14:17,920
من المكتب الميداني
الفدرالي في (نيويورك)

258
00:14:18,240 --> 00:14:20,400
ماذا فعلتِ بتلك الوثائق
بمجرد نقلك إياها

259
00:14:20,880 --> 00:14:23,320
وهل كنتِ على دراية في ذلك الوقت
بأنك تخرقين قانونا فدراليا

260
00:14:30,200 --> 00:14:32,240
أعني، انظر

261
00:14:32,760 --> 00:14:34,840
الجميع يُحضر بعض أعماله معه إلى المنزل

262
00:14:35,040 --> 00:14:36,040
أحقا؟

263
00:14:36,760 --> 00:14:39,080
من غيرك يحضر معه وثائق
سرية إلى المنزل معه

264
00:14:39,200 --> 00:14:40,800
- لا، أنا فقط...
- لقد قلتِ ذلك للتو

265
00:14:40,920 --> 00:14:42,880
الجميع يحضر أعماله
إلى المنزل في بعض الأحيان

266
00:14:43,000 --> 00:14:45,440
هل يمكنكِ إعطائي بعض الأمثلة؟

267
00:14:49,360 --> 00:14:51,400
إذا، هل تودين مراجعة
قرارك وإفادتك؟

268
00:14:52,040 --> 00:14:53,120
دعينا نحاول مجددا

269
00:14:53,280 --> 00:14:55,080
متى كانت المرة الأولى
التي نقلتِ فيها وثائق سرية

270
00:14:55,200 --> 00:14:56,640
من مكتب (نيويورك) الفدرالي

271
00:14:56,760 --> 00:14:58,960
أين تخزنين تلك الوثائق بمجرد نقلها

272
00:14:59,080 --> 00:15:02,120
وهل كنتِ على دراية في ذلك الوقت
بأنك تخرقين قانونا فدراليا

273
00:15:06,280 --> 00:15:07,520
الاستعدادات النهائية

274
00:15:07,960 --> 00:15:09,080
هل أنت واثق من أن هذا ما سيقولونه؟

275
00:15:09,480 --> 00:15:11,560
واثق للغاية، لغتي الأوردية
جيدة، ليست عظيمة

276
00:15:11,720 --> 00:15:13,880
ذلك العلم في الغرفة هناك
كانت تلك (دابور ذان)

277
00:15:14,120 --> 00:15:16,760
القبضة، الدبور، يتوجب أن يكونوا هنا

278
00:15:16,920 --> 00:15:18,840
الأشخاص الذين حاولوا
تفجير قنبلة في (نيويورك)

279
00:15:19,040 --> 00:15:20,720
- أهذا ما يفعلونه الآن؟
- لا أعلم

280
00:15:20,840 --> 00:15:22,960
لكنهم يكرهون (الولايات المتحدة
الأمريكية) لتدخلها في أمورهم

281
00:15:23,080 --> 00:15:24,080
لقد تعهدوا على إحراقنا

282
00:15:24,200 --> 00:15:26,360
أيا كان ما يخططون له
فذلك الأمر لن يسير بصورة جيدة

283
00:15:26,480 --> 00:15:29,480
- يتوجب علينا إيقافهم
- بالتأكيد، دعنا نعمل على ذلك

284
00:15:40,880 --> 00:15:42,560
يا إلهي!

285
00:15:45,280 --> 00:15:47,520
- المسافرون
- ما زالوا أحياء

286
00:15:56,360 --> 00:15:57,440
هل تتحدث الإنجليزية؟

287
00:15:57,680 --> 00:15:59,840
أجل، اُدعى (كورت ويلر)

288
00:15:59,960 --> 00:16:01,440
أعمل كعميل خاص لدى المكتب الفدرالي

289
00:16:02,120 --> 00:16:03,120
هذا هو فريقي

290
00:16:03,240 --> 00:16:04,680
أنا الرقيب (ميك سيمز)
من "قسم شرطة (لوس أنجلوس)"

291
00:16:05,200 --> 00:16:06,840
كيف علمتم بشأن مكان تواجدنا هنا

292
00:16:07,400 --> 00:16:08,400
لم نفعل

293
00:16:08,680 --> 00:16:11,080
نحن نحقق في نشاط مشبوه
يحدث على متن الجزيرة

294
00:16:11,200 --> 00:16:12,200
وقاموا بالإمسكاك بك

295
00:16:12,800 --> 00:16:14,160
لماذا يبقون عليكم هنا؟

296
00:16:14,280 --> 00:16:15,840
- إنها غلطتي
- (سوزان)

297
00:16:15,960 --> 00:16:17,560
اُدعى (سوزان آلبرايت)

298
00:16:17,680 --> 00:16:18,960
أنا مهندسة طيران

299
00:16:19,080 --> 00:16:21,760
عاد فريقي للتو من
مؤتمر في (إسطنبول)

300
00:16:21,880 --> 00:16:24,080
حيث قمنا بتقديم بحثتا في مجال
الأقمار الصناعية الشديدة

301
00:16:24,200 --> 00:16:25,280
الأقمار الصناعية الصغيرة؟

302
00:16:25,400 --> 00:16:27,560
إنها أجهزة تبدو على شكل
مكعب مداري، صغيرة

303
00:16:27,680 --> 00:16:29,320
الطبع ثلاثي الأبعاد سيجعل
الأمر سهلا للتصنيع

304
00:16:29,440 --> 00:16:30,760
ورخيص للغاية كغداء

305
00:16:30,880 --> 00:16:32,440
و(دابور ذان) تود الحصول
على التكنولوجيا

306
00:16:32,760 --> 00:16:34,240
سيجبروننا على صناعة
المئات من تلك الأشياء

307
00:16:34,360 --> 00:16:36,080
في مصنع جاهز ومعد بالقرب من هنا

308
00:16:36,240 --> 00:16:37,440
هل لديك أية فكرة عما يفعلونه؟

309
00:16:37,600 --> 00:16:39,800
حسنا، إنهم يودون تحديد وتعطيل
الأقمار الصناعية العسكرية

310
00:16:39,920 --> 00:16:41,160
الخاصة بالجيش الأمريكي

311
00:16:41,280 --> 00:16:42,640
- ماذا؟
- من الأرض

312
00:16:42,960 --> 00:16:45,080
لا يمكن اختراق الأقمار
الصناعية العسكرية

313
00:16:45,200 --> 00:16:46,200
لكن من مدار منخفض

314
00:16:46,400 --> 00:16:49,000
حسنا، تلك المكعبات الصغيرة
يمكنها التواجد في أي مجال

315
00:16:49,120 --> 00:16:50,640
لتوليد نبض كهرومغنطيسي مصغر

316
00:16:50,760 --> 00:16:51,760
الأمر الذي قد يتطلب الإغلاق الكامل

317
00:16:51,880 --> 00:16:52,880
ماذا يعني ذلك؟

318
00:16:53,000 --> 00:16:54,320
إذا تداعت أجهزة مراقبتنا

319
00:16:54,440 --> 00:16:56,680
فستعمل القوات المسلحة
الأمريكية في الظلام

320
00:16:56,800 --> 00:16:58,040
لن نتنبأ بأي اعتداء قادم

321
00:16:58,280 --> 00:17:00,080
ويمكنكم فقط إطلاق تلك
الأقمار الصناعية من الأرض

322
00:17:00,200 --> 00:17:02,200
لا، علينا الاقتراب أكثر
من الغلاف الجوي

323
00:17:02,680 --> 00:17:04,040
- الطائرة
- أجل

324
00:17:04,160 --> 00:17:06,240
لقد استولوا على صاروخ من نوع (بيجاسوس)

325
00:17:06,360 --> 00:17:08,600
إنهم يخططون لإرفاقه بجسد الطائرة

326
00:17:08,720 --> 00:17:10,880
سترتفع الطائرة إلى بُعد 60 ألف قدم

327
00:17:11,000 --> 00:17:12,320
وسيقوم الصاروخ بالبقية

328
00:17:12,440 --> 00:17:13,680
هذا سبب بقائنا هنا

329
00:17:18,960 --> 00:17:20,840
فقط لمرة واحدة إضافية، كان قرارك

330
00:17:20,960 --> 00:17:22,720
أن تُنهي علاقتك مع السيد (واجنر)

331
00:17:22,840 --> 00:17:23,840
هل هذا صحيح؟

332
00:17:24,720 --> 00:17:26,320
وكان في تلك المرحلة
التي توقفت فيها عن مشاركته

333
00:17:26,440 --> 00:17:28,440
أية معلومات سرية خاصة
بالقضية، أليس كذلك؟

334
00:17:29,600 --> 00:17:30,600
أجل

335
00:17:31,160 --> 00:17:32,680
بعدما أمسكتنا (مايفير) في المكتبة

336
00:17:32,800 --> 00:17:34,520
لم أطلعه على صورة
أو ملف واحد مجددا

337
00:17:34,640 --> 00:17:36,440
آسف... مساعدة المدير (مايفير)؟

338
00:17:38,440 --> 00:17:39,480
أنا...

339
00:17:39,680 --> 00:17:41,960
مساعدة المدير (مايفير) أمسكت بكِ
وأنت تتشاركين المعلومات

340
00:17:42,080 --> 00:17:44,400
مع (ديفيد واجنر)
في مكتبة (بروكلين) التاريخية

341
00:17:44,520 --> 00:17:45,560
هل هذا صحيح؟

342
00:17:47,080 --> 00:17:50,680
أقصد... أجل

343
00:17:52,520 --> 00:17:55,400
لذا... حتى تلك المرحلة

344
00:17:56,440 --> 00:17:59,640
لم تكن لديها معرفة سابقة
بأنك تستشيرين السيد (واجنر)

345
00:17:59,760 --> 00:18:01,080
بشأن تلك الوثائق السرية

346
00:18:01,200 --> 00:18:02,920
إنها... إنها لم تعلم بشأن ذلك

347
00:18:03,400 --> 00:18:05,280
لا، قطعا لا

348
00:18:06,000 --> 00:18:08,840
فعلت ذلك من تلقاء نفسي
ليس لها علاقة بالأمر

349
00:18:12,640 --> 00:18:13,640
شكرا لكِ

350
00:18:16,240 --> 00:18:18,080
إذا، أنت تقولين إنهم سيحاولون إطلاقه

351
00:18:18,200 --> 00:18:20,040
- في أقرب وقت ممكن؟
- هذا ما يبدو عليه الأمر

352
00:18:20,200 --> 00:18:22,600
بمجرد إطلاقهم الصاروخ، لن يكون
لديهم سبب لإبقائكم على قيد

353
00:18:22,720 --> 00:18:24,400
حسنا، علينا إعداد خطة
وعلينا فعل ذلك الآن

354
00:18:24,560 --> 00:18:25,720
هل حاول أحدكم الفرار من قبل؟

355
00:18:26,040 --> 00:18:28,400
وصلت إلى المياه من قبل
لكن بدون قارب كان الأمر مستحيلا

356
00:18:28,880 --> 00:18:30,320
حتى مع وجود مكان
أستطيع السباحة إليه

357
00:18:30,440 --> 00:18:31,920
المياه متجمدة

358
00:18:32,040 --> 00:18:33,840
ستموت بسبب انخفاض درجة حرارة
الجسم الداخلية خلال 15 دقيقة

359
00:18:34,120 --> 00:18:36,080
حاولنا أيضا صنع هاتف

360
00:18:36,200 --> 00:18:37,960
باستخدام أداوت
استطعنا تهريبها من المصنع

361
00:18:38,120 --> 00:18:40,640
كان بدائيا، كان قادرا فقط
على بعث رسائل بشيفرة (مورس)

362
00:18:40,760 --> 00:18:41,800
إلى أين وصلت؟

363
00:18:43,120 --> 00:18:44,160
ليس بالقدر الكافي

364
00:18:44,920 --> 00:18:46,480
كل ما كنا نحتاج
إليه هو مصدر للطاقة

365
00:18:47,080 --> 00:18:50,120
تم الإمساك بزوجي وهو
يحاول سرقة بطارية

366
00:18:50,680 --> 00:18:52,240
قاموا بإطلاق النار عليه في الحال

367
00:18:52,400 --> 00:18:53,960
وساروا ببقيتنا إلى الخارج...

368
00:18:57,480 --> 00:19:00,640
وقاموا بإطلاق النار على جميع أعضاء
الطاقم أمامنا مباشرة

369
00:19:02,200 --> 00:19:04,960
قالوا إنهم سيقتلون ضعف ذلك العدد
في المرة القادمة إذا حاول...

370
00:19:05,920 --> 00:19:07,600
لم تكن لدينا شهية للمقاومة منذ ذلك الحين

371
00:19:07,720 --> 00:19:10,000
أعلم أن الجميع خائف، حسنا؟

372
00:19:10,200 --> 00:19:12,520
لكن إذا لم نفعل أي شيء، فسنموت جميعا

373
00:19:13,560 --> 00:19:14,880
قلت إنك خرجت من هنا من قبل

374
00:19:15,240 --> 00:19:16,720
- هل يمكنك فعلها مجددا؟
- أجل

375
00:19:16,840 --> 00:19:18,520
قمنا بخلخلة القضبان على إحدى النوافذ

376
00:19:18,640 --> 00:19:20,480
ماذا عن ذلك الهاتف
الذي كنتِ تعملين عليه

377
00:19:20,600 --> 00:19:21,760
- هل ما زال بحوزتك؟
- أجل

378
00:19:21,880 --> 00:19:22,880
نحتاج إلى الحصول على مصدر للطاقة

379
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
عصا الصعق الكهربائي

380
00:19:24,120 --> 00:19:26,000
نعلم بشأن مكانها
الآن، علينا فقط الذهاب وإحضارها

381
00:19:26,120 --> 00:19:27,200
كم عدد الحراس في الخارج؟

382
00:19:27,320 --> 00:19:28,560
حوالى 10 حراس أو أكثر بقليل

383
00:19:28,680 --> 00:19:30,080
لكنهم مدربون ومسلحون بشكل ضخم

384
00:19:30,880 --> 00:19:32,440
- سأذهب
- سأذهب معك

385
00:19:32,560 --> 00:19:33,800
- سأذهب أنا أيضا
- (مايك)

386
00:19:33,920 --> 00:19:35,800
أعلم مخطط الجزيرة وأبعادها

387
00:19:36,040 --> 00:19:37,040
أستطيع المساعدة

388
00:19:37,280 --> 00:19:39,480
تأكدي من جهوزية ذلك الهاتف يا (تاشا)

389
00:19:39,600 --> 00:19:41,080
في الثانية التي نعود فيها
وبحوزتنا البطارية

390
00:19:41,240 --> 00:19:42,240
سأعمل على ذلك

391
00:19:42,480 --> 00:19:43,480
دعني أذهب معك

392
00:19:43,840 --> 00:19:45,640
هؤلاء الأشخاص سيحتاجون إليك
في حال عدم عودتي

393
00:19:48,120 --> 00:19:49,120
فلتعد

394
00:20:28,280 --> 00:20:29,480
هل يمكنني سؤالك عن شيء ما؟

395
00:20:29,720 --> 00:20:31,960
تلك الأقمار الصناعية
التي يرغبون منك في بنائها

396
00:20:32,080 --> 00:20:34,880
إذا نجحتِ في ذلك فهناك
آلاف من الأشخاص قد يموتون

397
00:20:35,200 --> 00:20:36,360
كنت أتراخى في بادىء الأمر بالعمل

398
00:20:36,480 --> 00:20:40,560
اعتقدت أنني ربما قد أحصل لنا
على بعض الوقت لنلوذ بالفرار

399
00:20:40,680 --> 00:20:44,160
لكن عندما قتلوا زوجي وطاقم الطائرة

400
00:20:44,280 --> 00:20:45,520
بعد ذلك...

401
00:20:46,720 --> 00:20:49,800
الجميع هنا بسببي

402
00:20:50,000 --> 00:20:52,040
سأفعل أيا كان ما يتطلبه
الأمر لإبقائهم أحياء

403
00:20:52,320 --> 00:20:53,880
أعلم أن هذا قد يبدو جنونا، لكن...

404
00:20:54,840 --> 00:20:56,920
هذا هو الأمر الوحيد الذي
يبدو منطقيا بالنسبة إلي

405
00:20:58,120 --> 00:20:59,520
هذا ليس جنونا

406
00:21:05,680 --> 00:21:07,360
مهلا، مهلا

407
00:21:11,320 --> 00:21:12,880
ماذا من المفترض بنا أن نفعل؟
انتظارهم ليخرجوا؟

408
00:21:17,560 --> 00:21:18,960
ليس لدينا وقت لذلك

409
00:21:19,080 --> 00:21:20,160
لا يمكننا استدراجهم للخارج
هذا خطر للغاية

410
00:21:20,280 --> 00:21:21,320
لذا فلن نفعل أي شيء

411
00:21:23,760 --> 00:21:24,880
إلى أين قد ذهب؟

412
00:21:30,840 --> 00:21:31,840
ماذا يفعل هناك

413
00:21:32,680 --> 00:21:34,120
لا شيء يمكننا إيقافه الآن

414
00:21:44,400 --> 00:21:45,400
سأقوم باستدراجه للخارج

415
00:21:45,520 --> 00:21:47,200
أحضر (مايك) وعُد بتلك
البطارية إلى (تاشا) الآن

416
00:21:59,920 --> 00:22:01,000
هل تم الإمساك به؟ هل هو...

417
00:22:01,120 --> 00:22:02,120
- لا أعلم
- سأعود من أجله

418
00:22:02,320 --> 00:22:04,400
انتظري، انتظري، إنه يُوفر لنا
بعض الوقت، حسنا؟

419
00:22:04,520 --> 00:22:05,720
دعونا نستغله

420
00:22:06,760 --> 00:22:08,600
- إنه يعمل
- كيف يمكننا الاتصال من خلاله؟

421
00:22:08,960 --> 00:22:09,960
(باتيرسون)

422
00:22:10,080 --> 00:22:11,320
تذكروا، يمكننا فقط
استخدام الحروف الأساسية

423
00:22:11,440 --> 00:22:13,320
لذا فرسالة مختصرة بشيفرة (مورس)
ستكون أفضل فرصة لدينا هنا

424
00:22:13,560 --> 00:22:19,520
حسنا، فلنبدأ باستخدام: (إف بي آي)...
(نيويورك)... اختصار

425
00:22:19,640 --> 00:22:22,200
ومن ثم، ومن ثم، تم إيجاد (بي إيه 921)

426
00:22:23,480 --> 00:22:24,760
تحركوا!

427
00:22:25,080 --> 00:22:26,080
تحركوا!

428
00:22:28,120 --> 00:22:29,760
تقدموا خطوة إلى الأمام
أيها العملاء الفدراليون!

429
00:22:29,880 --> 00:22:32,600
انهضوا! ابتعدوا عن
الطريق! تحركوا! هيا!

430
00:22:33,080 --> 00:22:34,440
تقدموا خطوة إلى الأمام أيها الفدراليون

431
00:22:35,560 --> 00:22:36,800
ابتعدوا عن الطريق! تحركوا!

432
00:22:38,680 --> 00:22:41,600
أين الفدراليون؟

433
00:22:41,720 --> 00:22:43,400
ستأتون معنا الآن

434
00:22:59,080 --> 00:23:00,880
أعلم الآن سبب إبقائهم علينا أحياء

435
00:23:01,680 --> 00:23:03,640
حتى يرى العالم بأسره مماتنا

436
00:23:11,120 --> 00:23:14,000
لقد أغفلوا ميعاد الاتصال بي
وتفقد كيفية سير الأمور

437
00:23:14,120 --> 00:23:16,200
لذا أحتاج منك إلى إرسال
فريق إلى الجزيرة

438
00:23:16,320 --> 00:23:18,360
للتأكد من أنهم على ما يرام

439
00:23:19,480 --> 00:23:21,080
افعل ذلك فقط

440
00:23:21,200 --> 00:23:23,280
سأقوم بوقف العميلة (باتيرسون)
عن العمل على الفور

441
00:23:23,400 --> 00:23:24,480
قطعا لا

442
00:23:24,600 --> 00:23:26,640
تسببت تصرفاتها بمقتل رجل

443
00:23:26,840 --> 00:23:29,280
ليست مسؤولة عما حدث لذلك الرجل

444
00:23:29,400 --> 00:23:30,400
لا يهم ذلك

445
00:23:30,520 --> 00:23:32,480
في اللحظة التي غادرت فيها ذلك المكتب
وبحوزتها تلك الملفات

446
00:23:32,600 --> 00:23:33,760
كان لديها إذني

447
00:23:35,560 --> 00:23:36,840
أحقا؟

448
00:23:37,200 --> 00:23:39,000
لأن هذا ما لم تخبرني إياه

449
00:23:39,120 --> 00:23:41,000
لذا، فمن يكذب

450
00:23:41,120 --> 00:23:43,960
عميلتك أم أنتِ؟

451
00:23:47,360 --> 00:23:48,760
أتعلم يا (جوناس)

452
00:23:50,320 --> 00:23:53,080
لن تكون أبدا رئيس مكتب (نيويورك)

453
00:23:53,200 --> 00:23:54,920
هذا استنتاج غير منطقي
على الإطلاق يا (بيثاني)

454
00:23:55,040 --> 00:23:57,640
أتعتقد أنني لا أعلم أنك تقود
حملة لتأييدك من الداخل؟

455
00:23:57,760 --> 00:24:00,080
تحاول ضم الحلفاء إلى صفوفك

456
00:24:00,560 --> 00:24:02,600
لكن أولا، تحتاج إلى إزاحتي عن طريقك

457
00:24:02,920 --> 00:24:05,200
لذا إذا تم فصلي وإلحاق العار بي

458
00:24:05,320 --> 00:24:06,960
حينها فقط يمكنك القيام
بخطوة، أليس كذلك؟

459
00:24:11,680 --> 00:24:12,960
تبدو مندهشا

460
00:24:15,160 --> 00:24:19,280
هذا سبب آخر لعدم جلوسك
على ذلك الكرسي على الإطلاق

461
00:24:19,920 --> 00:24:21,280
العميلة (باتيرسون) موقوفة عن العمل

462
00:24:22,640 --> 00:24:24,200
إذا كنتِ غير معجبة بذلك!

463
00:24:24,400 --> 00:24:25,560
فلتصعدي الأمر إلى المدير

464
00:24:30,600 --> 00:24:31,600
اقرأها

465
00:24:32,360 --> 00:24:33,360
اقرأ البطاقة!

466
00:24:37,960 --> 00:24:39,880
اقرأها أو ستموت

467
00:24:43,240 --> 00:24:45,840
سأموت بأية حال من الأحوال

468
00:24:50,480 --> 00:24:51,840
لن أقرأ تلك البطاقة

469
00:24:52,240 --> 00:24:54,080
إذا، سيقرأها أحد أصدقائك

470
00:24:54,200 --> 00:24:55,880
بعدما يرونك تموت ببطء

471
00:25:00,400 --> 00:25:01,400
سأقرأها

472
00:25:01,720 --> 00:25:02,720
سأقرأها

473
00:25:19,400 --> 00:25:20,440
حسنا

474
00:25:20,880 --> 00:25:22,440
من الأفضل أن نعود إلى الثكنات

475
00:25:28,160 --> 00:25:30,480
يا إلهي! سيقومون بإطلاق النار عليهم

476
00:25:30,920 --> 00:25:33,640
أربعة حراس، واحد على كل طرف
من المسافرين واثنان في المنتصف

477
00:25:36,280 --> 00:25:37,280
إلى اليمين

478
00:25:37,760 --> 00:25:39,280
إلى اليسار، إلى اليسار

479
00:25:39,400 --> 00:25:40,560
سأتولى أمر الحارسين في الوسط

480
00:25:41,680 --> 00:25:43,120
1 ...2 ...3

481
00:25:47,080 --> 00:25:48,360
لقد أخذوا (سوزان)

482
00:25:48,680 --> 00:25:49,920
سيقومون بإطلاق الأقمار الصناعية

483
00:25:50,040 --> 00:25:51,040
علينا إيقاف تلك الطائرة

484
00:25:51,800 --> 00:25:54,200
استخدم ذلك
أطلق النار على أي شخص ليس منا

485
00:25:55,120 --> 00:25:56,680
هيا بنا، إنه طريق طويل
نحو مدرج الطائرات

486
00:26:10,960 --> 00:26:12,560
- افتح! افتح!
- انتظروا

487
00:26:12,800 --> 00:26:15,000
حسنا، قوموا بتغطيتي، تحركوا

488
00:26:26,880 --> 00:26:27,880
كم عددهم هناك؟

489
00:26:28,000 --> 00:26:29,360
لا أعلم، سيأتي المزيد منهم!

490
00:26:38,640 --> 00:26:39,800
إنهم المسافرون

491
00:26:41,560 --> 00:26:43,520
ماذا يفعلون؟ سيتسببون بمقتل أنفسهم

492
00:26:43,880 --> 00:26:44,880
قومي بتغطيتنا

493
00:26:45,160 --> 00:26:46,160
لفعل ماذا؟

494
00:26:46,600 --> 00:26:47,720
للصعود إلى متن تلك الطائرة!

495
00:27:27,280 --> 00:27:28,560
لماذا لم ينطلق الصاروخ بعد؟

496
00:27:28,680 --> 00:27:29,880
لم نرتفع بالشكل الكافي بعد

497
00:27:54,800 --> 00:27:55,800
هل أنتِ بخير؟

498
00:27:55,920 --> 00:27:57,800
أنا بخير، لكن علينا إيجاد
طريقة لإيقاف ذلك الشيء

499
00:27:58,000 --> 00:27:59,640
لماذا؟ ألا يمكنكِ إيقاف انطلاق الصاروخ؟

500
00:27:59,760 --> 00:28:02,000
لا، إنه مبرمج على الإطلاق الذاتي
إعدادات الضبط داخل قُمرة القيادة

501
00:28:02,120 --> 00:28:04,360
لقد وضعوني هنا فقط كضمان
في حالة حدوث أي خطأ ما

502
00:28:04,480 --> 00:28:06,040
نحتاج إلى الدخول إلى قُمرة القيادة

503
00:28:06,160 --> 00:28:08,360
لا يمكننا ذلك... الأبواب منيعة

504
00:28:09,200 --> 00:28:11,640
انتظري، لذا فعندما ترتفع تلك
الطائرة على بُعد 60 ألف قدم

505
00:28:11,760 --> 00:28:12,840
سينطلق الصاروخ

506
00:28:13,000 --> 00:28:14,200
ومن المحال إيقافه؟

507
00:28:14,320 --> 00:28:15,320
ليس من هنا

508
00:28:16,160 --> 00:28:17,160
لدي فكرة

509
00:28:19,240 --> 00:28:21,760
اختفت تلك الطائرة من أمام شاشة مراقبة
حركة الطائرات منذ ثلاثة أشهر

510
00:28:22,120 --> 00:28:23,600
افترض الجميع أنها سقطت في المحيط

511
00:28:23,920 --> 00:28:25,240
عندما لم يتمكنوا من
العثور على أي حطام

512
00:28:25,600 --> 00:28:27,440
اكتشفوا أن المستجيب
الخاص بها تم إيقافه

513
00:28:27,560 --> 00:28:28,800
لذا إذا قمنا بإعادة تشغيله

514
00:28:28,920 --> 00:28:31,560
أجل، سنأمل أن يستطيع
شخص ما رؤية موقعنا

515
00:28:32,080 --> 00:28:35,120
أيتها الطبيبة، ساعدينا هنا
أي منهم هو المستجيب؟

516
00:28:35,240 --> 00:28:36,480
هنا، إنه معطل

517
00:28:42,720 --> 00:28:43,720
هل يمكنني الذهاب الآن؟

518
00:28:43,880 --> 00:28:45,480
قطعا

519
00:28:46,000 --> 00:28:48,280
أنا أوقفك عن العمل على الفور

520
00:28:48,400 --> 00:28:49,840
- ماذا؟ لا
- سأحتاج إلى استلام سلاحك

521
00:28:49,960 --> 00:28:50,960
شارتك وأوراق اعتمادك

522
00:28:51,080 --> 00:28:53,200
انتظر فقط من فضلك

523
00:28:53,440 --> 00:28:55,320
انتظر؟ ماذا؟

524
00:28:55,840 --> 00:28:57,480
انظري، من الواضح أنكِ
تبدين ذكية للغاية

525
00:28:57,600 --> 00:28:59,520
من المحتمل أنكِ مختصة
في مجالك بشكل كبير لكنك متهورة

526
00:28:59,640 --> 00:29:00,880
لقد تسببتِ بمقتل حبيبك

527
00:29:01,240 --> 00:29:02,480
لا يمكن غفران تلك الأخطاء

528
00:29:02,640 --> 00:29:04,320
أنا لا أطلب الغفران

529
00:29:05,920 --> 00:29:08,520
لن أسامح نفسي قط على ما حدث

530
00:29:11,240 --> 00:29:12,800
من فضلك، فقط...

531
00:29:13,560 --> 00:29:15,560
إذا كان بإمكاني استكمال عملي

532
00:29:16,120 --> 00:29:18,400
أحتاج إلى إيجاد الأشخاص
الذين فعلوا ذلك

533
00:29:18,520 --> 00:29:20,720
الأشخاص الذين قاموا بوشم (جين)

534
00:29:22,080 --> 00:29:23,120
من فضلك

535
00:29:24,520 --> 00:29:27,760
تلك الوظيفة تمثل كل ما أمتلكه

536
00:29:28,320 --> 00:29:29,320
لا

537
00:29:29,760 --> 00:29:31,160
إنها تمثل كل ما كنتِ تمتلكينه

538
00:29:33,000 --> 00:29:34,160
أحتاج إليكِ في المختبر

539
00:29:34,280 --> 00:29:36,360
لا، توقفي، العميلة (باتيرسون)
موقوفة عن العمل

540
00:29:36,480 --> 00:29:37,880
- يمكن لإيقافها أن ينتظر لبعض الوقت
- (بيثاني)!

541
00:29:38,040 --> 00:29:41,640
مساعدة المدير (مايفير) يا (جوناس)

542
00:29:41,840 --> 00:29:44,040
أنا أدير مكتب (نيويورك)
لصالح المكتب الفدرالي

543
00:29:44,160 --> 00:29:45,440
وأحتاج إلى عميلتي

544
00:29:45,600 --> 00:29:47,680
إذا كانت لديك مشكلة بخصوص ذلك
الأمر فيمكنك تقديم شكوى ضدي

545
00:29:47,800 --> 00:29:48,920
هيا بنا

546
00:29:52,320 --> 00:29:54,800
لقد تم إرسال ذلك إلى خط مكتبك

547
00:29:54,920 --> 00:29:56,160
يبدو وكأنه حلقة متصلة

548
00:29:57,160 --> 00:29:58,160
إنها شيفرة (مورس)

549
00:29:58,280 --> 00:29:59,920
حسنا، أعلم ذلك، لكن ماذا تقول الرسالة؟

550
00:30:00,040 --> 00:30:01,040
المكتب الفدرالي

551
00:30:02,680 --> 00:30:03,960
مكتب (نيويورك)

552
00:30:04,160 --> 00:30:07,480
نداء استغاثة

553
00:30:07,640 --> 00:30:08,880
الفريق في ورطة

554
00:30:09,240 --> 00:30:13,520
"بي إيه 921"

555
00:30:13,640 --> 00:30:17,840
"تم إيجادها"

556
00:30:17,960 --> 00:30:18,960
ماذا يعني ذلك؟

557
00:30:19,520 --> 00:30:23,160
"بي إيه 921"
"بي إيه 921"، لماذا يبدو ذلك؟

558
00:30:23,280 --> 00:30:25,880
يا إلهي! إنها طائرة (بان آسيان)
الرحلة رقم 921

559
00:30:26,000 --> 00:30:27,360
- ماذا؟
- انتظري

560
00:30:31,520 --> 00:30:33,080
لقد عاد جهاز المستجيب
الخاص بها للعمل للتو

561
00:30:33,200 --> 00:30:34,200
هذا مستحيل

562
00:30:34,320 --> 00:30:35,400
إنها تحلق فوق جزر الظلام الآن

563
00:30:35,560 --> 00:30:37,000
نفس البقعة التي أرسلنا الفريق إليها

564
00:30:37,120 --> 00:30:38,480
على بعد 42 ألف قدم وما زالت ترتفع

565
00:30:38,600 --> 00:30:39,800
حسنا، أعتقد أنهم
يمكنهم رؤيتنا الآن

566
00:30:39,920 --> 00:30:41,400
لكن ماذا الآن؟ ما زلنا نرتفع

567
00:30:41,520 --> 00:30:42,800
انظر

568
00:30:49,200 --> 00:30:50,280
مهلا، مهلا

569
00:30:50,760 --> 00:30:51,760
هذا ليس جيدا

570
00:30:52,000 --> 00:30:53,120
- ماذا؟
- طائرات ذلك الطراز

571
00:30:53,240 --> 00:30:56,560
ترتفع فقط إلى ارتفاع
أقصاه 45 ألف قدم

572
00:30:57,440 --> 00:30:59,120
لقد تجاوزت "بي إيه 921"
الـ50 ألف قدم للتو

573
00:30:59,280 --> 00:31:01,480
- هناك شيء ما لا يسير بصورة صحيحة
- حسنا، هل يمكننا التواصل معهم؟

574
00:31:01,600 --> 00:31:02,640
أعمل على ذلك بالفعل

575
00:31:05,360 --> 00:31:07,200
نحن نقترب من الوصول
إلى 60 ألف قدم

576
00:31:07,320 --> 00:31:08,320
علينا فعل شيء ما

577
00:31:09,120 --> 00:31:10,120
حسنا

578
00:31:11,360 --> 00:31:12,720
طلقة واحدة على خزان الوقود

579
00:31:13,120 --> 00:31:15,360
سيسبب ذلك انفجارا كبيرا
بشكل كاف لإسقاط تلك الطائرة

580
00:31:17,440 --> 00:31:21,960
أنا آسف يا (جين)
على إحضارك إلى هنا، حسنا؟

581
00:31:22,080 --> 00:31:25,000
اخترت تلك الحياة
لكن الأمر ليس ذاته بالنسبة إليكِ

582
00:31:25,480 --> 00:31:26,960
لم يكن لديكِ خيار على الإطلاق

583
00:31:28,080 --> 00:31:29,880
بلى، كان لدي خيار

584
00:31:30,720 --> 00:31:32,760
- (كورت)، أنا...
- أنا آسف

585
00:31:32,880 --> 00:31:35,520
الطائرة "بي إيه 921"
هنا العميلة الخاصة (باتيرسون )

586
00:31:35,640 --> 00:31:38,560
من المكتب الفدرالي في (نيويورك)
هل تسمعونني؟

587
00:31:39,360 --> 00:31:41,120
أجل، نحن نسمعك
يا (باتيرسون)، معكِ (ويلر)

588
00:31:41,600 --> 00:31:42,920
ماذا يحدث لديك بحق
الجحيم يا (ويلر)؟

589
00:31:43,040 --> 00:31:44,480
إنها قصة طويلة في الواقع

590
00:31:44,600 --> 00:31:46,800
علينا منع تلك الطائرة من
الوصول إلى ارتفاع 60 ألف قدم

591
00:31:46,920 --> 00:31:49,400
حسنا، لا توجد مشكلة
سلاح الجو سيتدخل

592
00:31:49,520 --> 00:31:50,560
هل أنت في قُمرة القيادة؟

593
00:31:50,760 --> 00:31:52,280
لا، نحن خارجها

594
00:31:52,520 --> 00:31:53,680
نحن في ممر إلكترونيات الطيران

595
00:31:53,960 --> 00:31:54,960
يا رجل

596
00:31:55,160 --> 00:31:56,400
حسنا، نحتاج إلى إدخالك
إلى قُمرة القيادة

597
00:32:01,640 --> 00:32:04,400
لدي فكرة سيئة حقا
لكن أعتقد أنها ستنجح

598
00:32:04,960 --> 00:32:06,240
حسنا، ما الخطة إذا؟

599
00:32:06,760 --> 00:32:08,760
سأرشدكم إلى كيفية إيقاف المحركات

600
00:32:09,640 --> 00:32:10,960
ستفعلين ماذا؟

601
00:32:18,600 --> 00:32:21,880
إنهم في غرفة إلكترونيات الطيران
اذهب وضع نهاية لتلك الأم

602
00:32:28,720 --> 00:32:29,840
انهض الآن

603
00:32:35,760 --> 00:32:37,520
هيا، هيا، هيا

604
00:32:40,080 --> 00:32:41,680
حسنا، دعونا نرد إليهم زمام الأمور

605
00:32:44,240 --> 00:32:45,240
ها أنتِ هنا

606
00:32:45,920 --> 00:32:46,920
إنها لكِ

607
00:32:47,680 --> 00:32:48,880
أنا لم...

608
00:32:49,600 --> 00:32:52,720
استمعي إلي، لم تعد
المحركات للعمل بعد

609
00:32:52,840 --> 00:32:56,240
لم تعد المحركات للعمل بعد يا (باتيرسون)

610
00:32:57,080 --> 00:32:58,080
حسنا

611
00:32:58,200 --> 00:33:00,320
هناك مقبض على اللوحة المركزية

612
00:33:00,440 --> 00:33:01,440
عليه كلمة "محرك"

613
00:33:01,560 --> 00:33:03,480
أدره مع اتجاه عقارب الساعة
لـ"تشغيل المحركات"

614
00:33:05,160 --> 00:33:06,160
فعلنا ذلك

615
00:33:06,320 --> 00:33:07,600
حسنا، لم تبدأ الحركات في العمل بعد

616
00:33:08,680 --> 00:33:10,480
أعني، قمنا في الأساس بالعبث بالأسلاك

617
00:33:10,600 --> 00:33:11,720
لإرغام الطائرة على إيقاف المحركات

618
00:33:11,840 --> 00:33:13,760
- من المحتمل أننا أخفقنا في ذلك
- (باتيرسون)!

619
00:33:13,880 --> 00:33:15,440
أعني، لقد أخبرتكم أنها فكرة سيئة

620
00:33:18,200 --> 00:33:19,560
حسنا، سأحاول الارتفاع بها

621
00:33:20,240 --> 00:33:22,280
انتظري! انتظري!
لا ترتفعي بالطائرة

622
00:33:22,400 --> 00:33:23,760
ماذا؟ لماذا؟

623
00:33:23,880 --> 00:33:24,880
أنت لست بعيدة عن مدرج الهبوط

624
00:33:25,040 --> 00:33:26,800
في الواقع، إنه تحتكِ مباشرة

625
00:33:26,920 --> 00:33:28,400
الطائرة كانت تحلق بسرعة كبيرة

626
00:33:28,520 --> 00:33:29,920
لم تبتعدوا كثيرا

627
00:33:30,280 --> 00:33:31,280
لذا؟

628
00:33:31,400 --> 00:33:34,000
حسنا، حسنا، سنستمر في الهبوط

629
00:33:34,120 --> 00:33:36,080
ستحافظون على زاوية ميلكم
ستنزلق في موقف ملائم

630
00:33:36,200 --> 00:33:37,440
ترتفعين بالمقدم

631
00:33:37,640 --> 00:33:39,200
وتزيدين السرعة في اللحظة الأخيرة

632
00:33:39,320 --> 00:33:40,320
وهل سينجح ذلك ؟

633
00:33:40,440 --> 00:33:42,040
كان أبي طيارا، لم يكن محترفا
أو أي شيء من ذلك القبيل

634
00:33:42,160 --> 00:33:43,360
لكنه علمني الكثير...

635
00:33:43,520 --> 00:33:44,520
استمعوا إلي

636
00:33:44,640 --> 00:33:46,520
الطائرات ذات الأجنحة
الثابتة كتلك الطائرة

637
00:33:46,640 --> 00:33:49,600
يمكنها الانزلاق بشكل ثابت
طالما تستمر في الهبوط

638
00:33:49,800 --> 00:33:51,880
أنتم مرتفعون للغاية
لذا يمكنكم العودة إلى المدرج

639
00:33:52,000 --> 00:33:53,280
دعوني فقط أقوم...

640
00:33:57,120 --> 00:33:59,160
أجل، يمكنكم بكل تأكيد الاحتفاظ
بقدر كاف من سرعة الهواء

641
00:33:59,280 --> 00:34:01,680
- قمت بالحسابات الرياضية
- كيف؟ أين؟

642
00:34:01,800 --> 00:34:03,760
أجري الحسابات الرياضية في رأسي
لا تقاطعني من فضلك

643
00:34:03,880 --> 00:34:06,040
حسنا، انظري، أنا
قد أكون تمكنت من التحليق بطائرة

644
00:34:06,160 --> 00:34:08,640
لكن كيف يمكنكِ معرفة أنني أستطيع
الهبوط بتلك الطائرة بالذات

645
00:34:08,760 --> 00:34:12,240
الطائرات جميعها واحدة يا (جين)

646
00:34:12,360 --> 00:34:15,200
إذا استطعتِ الهبوط بواحدة
فيمكنك الهبوط بتلك أيضا

647
00:34:15,800 --> 00:34:17,680
يمكنك فعل ذلك، حسنا؟

648
00:34:17,800 --> 00:34:19,080
التحليق بتلك الطائرة الكبيرة

649
00:34:19,240 --> 00:34:21,000
أسهل بكثير من قيادة تلك المروحية

650
00:34:23,480 --> 00:34:26,000
لقد تفقدت الجثث
لا هواتف، لا أجهزة إرسال

651
00:34:26,120 --> 00:34:27,120
لا شيء بعد

652
00:34:30,400 --> 00:34:31,400
انظروا!

653
00:34:31,960 --> 00:34:33,200
إنها تهبط بشكل منحدر للغاية

654
00:34:33,640 --> 00:34:34,640
ليس بعد

655
00:34:35,560 --> 00:34:37,000
- ليس بعد
- هيا

656
00:34:40,320 --> 00:34:41,400
ليس بعد

657
00:34:42,920 --> 00:34:44,440
حسنا، الآن، ارتفعي بها

658
00:34:50,960 --> 00:34:52,320
لا أعتقد أننا سنتمكن من فعلها

659
00:35:00,040 --> 00:35:05,680
مكابح، مكابح، مكابح

660
00:35:08,440 --> 00:35:09,440
عمل جيد

661
00:35:23,520 --> 00:35:25,320
لا يفعل أحد ما تفعله

662
00:35:25,560 --> 00:35:27,960
إنها ليست مثالية، كحالنا جميعا

663
00:35:28,200 --> 00:35:29,440
لكنها ستبقى

664
00:35:29,920 --> 00:35:31,400
حسنا، هذا هو الأمر

665
00:35:32,120 --> 00:35:33,720
بداية نهايتك

666
00:35:35,600 --> 00:35:36,880
ليلة سعيدة يا (بيثاني)

667
00:35:49,920 --> 00:35:50,960
لقد عدتِ

668
00:35:51,200 --> 00:35:52,200
أجل، عدت للتو

669
00:35:52,400 --> 00:35:55,400
إنه منتشر في جميع نشرات الأخبار
الطائرة، عاد المسافرون إلى منازلهم

670
00:35:55,520 --> 00:35:56,960
تم تجنب هجوم قاتل

671
00:35:57,080 --> 00:35:58,520
هذا ليس سيئا بالنسبة ليومي عمل

672
00:35:58,680 --> 00:36:02,040
ينبغي بك العودة إلى المنزل
وأخذ قسط من الراحة

673
00:36:02,680 --> 00:36:05,280
أود فعل ذلك

674
00:36:07,480 --> 00:36:08,760
لدي طلب

675
00:36:09,400 --> 00:36:10,560
طلب؟

676
00:36:10,880 --> 00:36:13,000
كنت أتساءل عما إذا كان
يمكننا سحب قوات تأميني

677
00:36:13,120 --> 00:36:15,160
أعني، أنا لست رهن الاعتقال
أليس كذلك؟

678
00:36:15,400 --> 00:36:16,520
لست في حضانتكم

679
00:36:16,640 --> 00:36:18,520
أخاطر بحياتي مع الجميع

680
00:36:19,600 --> 00:36:22,280
وأعتقد أنني قمت
بإثبات ولائي حتى الآن

681
00:36:22,400 --> 00:36:24,520
تلك القوات من أجل حمايتك

682
00:36:26,680 --> 00:36:27,920
ينبغي أن يكون الأمر خياري

683
00:36:29,400 --> 00:36:30,720
أعتقد أنني أستحق ذلك

684
00:36:32,960 --> 00:36:33,960
حسنا

685
00:36:36,040 --> 00:36:38,000
إذا داومت على البقاء في المنزل الآمن

686
00:36:38,120 --> 00:36:39,520
سأسحب قوات تأمينك

687
00:36:39,640 --> 00:36:41,760
طالما أنك تتفهمين المخاطر

688
00:36:43,600 --> 00:36:46,600
أتفهم ذلك، شكرا لك

689
00:37:06,120 --> 00:37:08,280
أخبرتني (مايفير) أنها
سحبت قوات تأمينك

690
00:37:11,560 --> 00:37:12,560
أجل

691
00:37:13,680 --> 00:37:15,800
لقد طلبت منها ذلك

692
00:37:19,520 --> 00:37:22,080
أنتِ وأنا يا (جين)

693
00:37:22,720 --> 00:37:25,560
نحتاج إلى استيضاح بعض الأمور

694
00:37:25,760 --> 00:37:28,240
هناك حديقة في نهاية شارعي

695
00:37:29,400 --> 00:37:31,120
قابليني هناك في العاشرة

696
00:37:32,440 --> 00:37:33,720
(كورت)

697
00:37:34,080 --> 00:37:36,160
أنت مجنون، (لورين بي)
سيمارس الجنس معها

698
00:37:44,240 --> 00:37:45,560
سأراكم غدا

699
00:37:45,760 --> 00:37:46,760
سنراك لاحقا

700
00:38:40,160 --> 00:38:42,000
كنت بدأت أتساءل
ما إذا كنتِ ستأتين

701
00:38:43,600 --> 00:38:46,040
كنت مخطئا، لقد سحبوا قوات مراقبتي

702
00:38:46,400 --> 00:38:47,400
أجل

703
00:38:47,520 --> 00:38:49,640
إذا فلماذا ركبتِ أربعة قطارات
وثلاث سيارات أجرة لتصلي

704
00:38:50,640 --> 00:38:51,760
كانوا يتعقبونك

705
00:38:52,240 --> 00:38:53,640
من الواضح أنك كنت تفعل ذلك أيضا

706
00:38:54,400 --> 00:38:56,400
كان علي التأكد من أنهم لا يتبعونك

707
00:38:58,320 --> 00:38:59,600
إنهم يخشونك

708
00:39:00,680 --> 00:39:01,960
وينبغي بهم ذلك

709
00:39:05,880 --> 00:39:07,920
هل أنا (تايلور شو) حقا؟

710
00:39:11,040 --> 00:39:12,040
أجل

711
00:39:14,440 --> 00:39:16,720
ماذا حدث لي بعد أن تم اختطافي؟

712
00:39:16,840 --> 00:39:18,680
أين كنت طوال الـ25 سنة الأخيرة؟

713
00:39:19,840 --> 00:39:22,000
نحتاج إلى الوثوق
ببعضنا البعض مجددا

714
00:39:22,240 --> 00:39:23,560
وكيف يمكننا فعل ذلك؟

715
00:39:24,280 --> 00:39:25,400
ببطء

716
00:39:27,560 --> 00:39:28,960
لدي مهام من أجلك

717
00:39:29,080 --> 00:39:31,120
بعضها صغيرة والبعض الآخر كبيرة

718
00:39:31,240 --> 00:39:33,760
أشياء ستساعدنا بشكل أقرب
إلى تحقيق أهدافنا

719
00:39:34,200 --> 00:39:35,840
أريني أنني يمكنني أن أثق بكِ

720
00:39:35,960 --> 00:39:37,480
وسأخبرك بكل شيء تودين معرفته

721
00:39:40,640 --> 00:39:41,680
لا

722
00:39:43,640 --> 00:39:47,240
هناك جزء منك يعلم أنني محق

723
00:39:47,360 --> 00:39:50,760
هناك جزء منك لا يثق بهم

724
00:39:50,880 --> 00:39:52,400
وإلا ما كنت لتتواجدي هنا

725
00:39:55,400 --> 00:39:57,960
لن أقوم بإيذائهم أبدا

726
00:39:58,520 --> 00:40:00,280
ولن أعرضهم للخطر على الإطلاق

727
00:40:00,400 --> 00:40:02,760
أعلم مدى صعوبة استيعابك
لذلك الأمر الآن

728
00:40:02,880 --> 00:40:06,840
لكن نحن، أنت وأنا
الأشخاص الذين نعمل معهم

729
00:40:06,960 --> 00:40:08,080
نحن الأشخاص الأخيار

730
00:40:09,000 --> 00:40:10,160
ستتمكنين قريبا من معرفة ذلك

731
00:40:10,280 --> 00:40:11,280
ربما

732
00:40:12,120 --> 00:40:15,920
لكن إذا تابعنا ذلك الأمر
فسنفعله بشروطي

733
00:40:16,240 --> 00:40:18,320
ما زلت لا تتفهمين ذلك، أليس كذلك؟

734
00:40:19,120 --> 00:40:20,400
إنها شروطك

735
00:40:21,760 --> 00:40:23,520
هذه خطتك بالكامل

736
00:40:25,040 --> 00:40:27,240
وقد حان وقت البدء في تنفيذها

