﻿1
00:00:00,480 --> 00:00:01,880
سابقا في (البقعة العمياء)

2
00:00:02,000 --> 00:00:03,880
مساعد المُدير (كارتر)

3
00:00:04,040 --> 00:00:05,520
مفقود ويُعتقد أنه ميت

4
00:00:05,960 --> 00:00:06,960
ماذا؟

5
00:00:10,200 --> 00:00:11,680
من المحتمل أنه ينبغي بنا
التحدث بشأن ليلة الأمس

6
00:00:11,960 --> 00:00:13,360
هناك حديقة في نهاية شارعي

7
00:00:13,520 --> 00:00:15,040
قابليني هناك في العاشرة مساء

8
00:00:15,160 --> 00:00:17,760
لقد ناقشنا أمر وضع حدود
واضحة للتعامل مع العميل (ويلر)

9
00:00:18,680 --> 00:00:19,680
كيف جرى ذلك الأمر؟

10
00:00:23,720 --> 00:00:24,720
بشكل جيد

11
00:00:25,280 --> 00:00:27,840
إنهم يخشونك وينبغي بهم ذلك

12
00:00:28,720 --> 00:00:29,720
لدي مهام لك

13
00:00:29,840 --> 00:00:31,040
سنقوم بذلك وفقا لشروطي

14
00:00:31,200 --> 00:00:32,800
إنها شروطك

15
00:00:32,920 --> 00:00:34,520
إنها خطتك بالكامل

16
00:00:34,720 --> 00:00:36,360
ولقد حان وقت البدء بتنفيذها

17
00:00:42,400 --> 00:00:43,400
إذا، ماذا الآن؟

18
00:00:45,240 --> 00:00:46,240
الآن...

19
00:00:49,520 --> 00:00:50,520
مهمتك الأولى

20
00:00:52,280 --> 00:00:53,280
ما هذا؟

21
00:00:53,400 --> 00:00:56,120
إنه نسخة طبق الأصل من قلم (مايفير)

22
00:00:56,240 --> 00:00:59,080
كيف تعلم كيف يبدو قلم (مايفير)؟

23
00:00:59,840 --> 00:01:01,000
هل لديكم كاميرات هناك؟

24
00:01:01,720 --> 00:01:04,560
لا، لدينا طريقة أخرى

25
00:01:07,280 --> 00:01:08,480
أحتاج منكِ إلى استبداله

26
00:01:08,840 --> 00:01:09,960
وإحضار قلمها لي

27
00:01:10,320 --> 00:01:13,400
إذا، أنت محوت ذاكرتي
ووشمت جسدي بالكامل

28
00:01:13,520 --> 00:01:15,400
ومن ثم أرسلتني إلى المكتب الفدرالي

29
00:01:15,520 --> 00:01:17,200
حتى يمكنني سرقة قلم

30
00:01:20,840 --> 00:01:21,840
ماذا؟

31
00:01:22,080 --> 00:01:25,120
ما زلتِ... ما زلتِ أنت

32
00:01:26,560 --> 00:01:27,560
ما هذا؟

33
00:01:27,960 --> 00:01:29,440
جهاز تنصت؟ جهاز تعقب؟

34
00:01:29,560 --> 00:01:30,920
لأنني لن أخون فريقي

35
00:01:31,040 --> 00:01:33,120
ليست خيانة، إنه قلم

36
00:01:33,240 --> 00:01:35,000
قلم عادي

37
00:01:36,680 --> 00:01:40,040
كيف لي أن أعلم أنك لم تكن تُصوب نحو
رأسي مسدسا أثناء تسجيل ذلك الفيديو؟

38
00:01:40,240 --> 00:01:42,240
لم أوجه مسدسا نحوك قط

39
00:01:42,800 --> 00:01:43,800
أعلم ذلك جيدا

40
00:01:44,400 --> 00:01:46,320
وإذا كنتِ تعتقدين ذلك حقا
ما كنتِ لتتواجدي هنا

41
00:01:46,440 --> 00:01:48,240
كنتِ لترسلي فريقك

42
00:01:48,360 --> 00:01:49,960
لكنكِ لم تفعلي ذلك

43
00:01:50,080 --> 00:01:54,080
لأنكِ وبطريقة ما
تعلمين أنكِ لستِ فردا منهم

44
00:01:54,200 --> 00:01:56,080
وأنكِ مجرد ترس في آلتهم

45
00:01:56,280 --> 00:01:57,560
سيرحبون بكِ طالما كنتِ مفيدة

46
00:01:57,680 --> 00:01:59,800
وسيتخلصون منكِ في الثانية
التي لا تكونين فيها كذلك

47
00:02:02,440 --> 00:02:04,040
ماذا عن الرجل الذي
تواجد في منزلي الآمن

48
00:02:04,480 --> 00:02:05,480
الرجل الملتحي؟

49
00:02:09,720 --> 00:02:10,720
هل يعمل معك؟

50
00:02:11,000 --> 00:02:12,280
هل يعمل معنا؟

51
00:02:18,200 --> 00:02:19,200
أحضري لي ذلك القلم

52
00:02:19,680 --> 00:02:21,120
وسأمنحك مزيدا من الإجابات

53
00:02:56,360 --> 00:02:58,200
سيكون الوضع لزجا بحلول
الوقت الذي سيتناوله فيه

54
00:02:58,560 --> 00:03:00,560
عليك وضع زبدة الفستق
على كلا الجانبين أولا

55
00:03:00,840 --> 00:03:01,840
والهلام في المنتصف

56
00:03:02,160 --> 00:03:04,680
أنا آسف، لم تكن لدي فكرة
عن خبرتك بتلك الأشياء

57
00:03:04,800 --> 00:03:06,280
حسنا، هذا أنا

58
00:03:06,400 --> 00:03:08,680
لذا... هل تودين مني
أن أريك كيفية سير الأمر؟

59
00:03:08,800 --> 00:03:10,520
- بكل تأكيد
- حسنا

60
00:03:11,120 --> 00:03:13,320
أعطيني ذلك، راقبيني وتعلمي

61
00:03:14,760 --> 00:03:15,760
حسنا...

62
00:03:16,000 --> 00:03:17,840
سأعود إلى المنزل الليلة متأخرا

63
00:03:18,040 --> 00:03:19,040
ما اسمه؟

64
00:03:20,640 --> 00:03:22,720
ما رأيك في إخباري بمن
كنت تجتمع الليلة الماضية؟

65
00:03:29,080 --> 00:03:30,880
حسنا، لا أعتقد ذلك

66
00:03:31,640 --> 00:03:34,680
سأطلعك فقط على المستجدات
لأن أبي سيقوم بمجالسة الطفل

67
00:03:34,800 --> 00:03:36,640
في حالة ما إذا كنت
تود التواجد بمكان آخر

68
00:03:36,840 --> 00:03:38,200
سنكون بخير

69
00:03:39,880 --> 00:03:41,200
- رائع
- المزيد قليلا

70
00:03:41,320 --> 00:03:43,440
أهذا ما يعلمونكم إياه في (كوانتيكو)؟

71
00:03:43,680 --> 00:03:45,320
الآن، يمكنك إعداد واحد لي، أيضا

72
00:03:45,600 --> 00:03:47,000
أنا متأخر على العمل

73
00:03:48,040 --> 00:03:50,480
- أعديه بنفسك
- أنت بخيل للغاية

74
00:04:09,320 --> 00:04:10,360
مرحبا يا صاح

75
00:04:11,960 --> 00:04:12,960
هل أنت بخير؟

76
00:04:16,160 --> 00:04:17,160
هل أنت تائه؟

77
00:04:20,200 --> 00:04:21,440
أتعمل في القاعدة هناك؟

78
00:04:24,360 --> 00:04:25,800
دعني أوصلك إلى هناك

79
00:04:48,680 --> 00:04:49,680
صباح الخير

80
00:04:49,800 --> 00:04:50,800
مرحبا

81
00:05:01,480 --> 00:05:03,680
أردت التأسف بشأن ما حدث ليلة الأمس

82
00:05:04,040 --> 00:05:06,160
كان علي إخبارك أنني لن آتي

83
00:05:07,440 --> 00:05:08,440
كلانا...

84
00:05:11,160 --> 00:05:12,160
الأمر معقد للغاية

85
00:05:12,760 --> 00:05:13,760
هذا صحيح

86
00:05:14,720 --> 00:05:15,920
كُنت سأقول الأمر ذاته

87
00:05:16,440 --> 00:05:19,160
حسنا، أنا سعيد أننا
على نفس الصفحة

88
00:05:19,440 --> 00:05:21,440
لا أود أن تكون الأمور غريبة

89
00:05:21,800 --> 00:05:23,400
لا، بالطبع لا

90
00:05:34,680 --> 00:05:35,680
"القاعدة العسكرية (فورت بيك)"

91
00:05:40,400 --> 00:05:41,400
هل يمكنني مساعدتك؟

92
00:05:41,560 --> 00:05:43,640
أجل، لقد أقللت ذلك الطفل
لحوالى نصف ميل من هنا

93
00:05:43,760 --> 00:05:45,240
لديه وشم القوات الجوية

94
00:05:46,160 --> 00:05:47,480
لكن، لا أعتقد أنه معافى

95
00:05:48,120 --> 00:05:49,960
أتعتقدون أنه يمكنكم تفقده يا رفاق؟

96
00:05:58,400 --> 00:05:59,680
هل يمكنك الترجل من
السيارة، من فضلك؟

97
00:06:08,360 --> 00:06:09,360
ما اسمك أيها الجندي؟

98
00:06:11,920 --> 00:06:13,400
- هيا
- لا

99
00:06:13,800 --> 00:06:15,760
لا، لا يمكنكم أخذي

100
00:06:15,880 --> 00:06:16,880
الأمور على ما يرام
نحن هنا لمساعدتك

101
00:06:17,000 --> 00:06:18,400
لا يمكنكم فعل ذلك بنا، توقفوا!

102
00:06:18,520 --> 00:06:20,360
توقف مكانك يا بُني!

103
00:06:39,720 --> 00:06:41,240
تم إعلان وفاة ثلاثة من الضحايا

104
00:06:41,360 --> 00:06:43,360
وضحية موجودة في المستشفى
ومطلق النار ما زال طليقا

105
00:06:43,480 --> 00:06:45,720
- هل لدينا هوية؟
- نقيب الجيش (تشارلي نابير)

106
00:06:45,840 --> 00:06:47,960
ثلاث جولات في (العراق)
سترة كاملة من الميداليات

107
00:06:48,080 --> 00:06:50,480
عادة ما يكون هذا من
اختصاص الشرطة العسكرية

108
00:06:50,600 --> 00:06:53,640
أعلم ذلك... هذه هي أجزاء من الرسالة

109
00:06:53,760 --> 00:06:54,880
الموجودة خلف القدم اليسرى لـ(جين)

110
00:06:55,000 --> 00:06:56,920
المقسمة إلى أرباع ومن ثم تستدير

111
00:06:57,040 --> 00:07:00,240
إنه يبدو كصندوق من قطع الأحاجي
المتناثرة على طاولة

112
00:07:00,360 --> 00:07:01,920
عندما تجمعها معا

113
00:07:04,280 --> 00:07:05,840
قمنا بالفعل بفك تشفير ذلك من قبل

114
00:07:05,960 --> 00:07:07,160
لكن عندما بحث فريقي خلف الأمر

115
00:07:07,280 --> 00:07:08,920
- كان طريقا مسدودا
- هل استجوبناه؟

116
00:07:09,040 --> 00:07:10,240
- لم نستطع ذلك
- لم لا؟

117
00:07:10,920 --> 00:07:13,160
لأن (تشارلي نابير) توفي منذ 18 شهرا

118
00:07:13,800 --> 00:07:16,360
قُتل أثناء عمله جرّاء تفجير
لعبوة ناسفة في (العراق)

119
00:07:16,480 --> 00:07:17,880
كيف يمكن لرجل ميت إطلاق
النار على قاعدة عسكرية؟

120
00:07:18,000 --> 00:07:20,600
والأمر الأكثر أهمية، ما الذي
يستعد تاليا لإطلاق النار عليه

121
00:07:33,040 --> 00:07:34,160
ماذا نعرف غير ذلك بشأن ذلك الرجل؟

122
00:07:34,560 --> 00:07:35,560
فتى جيش مُدلل

123
00:07:35,800 --> 00:07:36,960
تم تجنيده بعد انتهائه
من المدرسة الثانوية

124
00:07:37,080 --> 00:07:39,680
أرسل كل سنت حصل عليه إلى المنزل
لأم عازبة ليُساعدها في دفع الفواتير

125
00:07:39,800 --> 00:07:40,800
هل نحن واثقون من كونه نفس الرجل؟

126
00:07:40,920 --> 00:07:44,000
شغلت الفيديو على كل وحدة
فحص هويات بيومترية لدينا

127
00:07:44,120 --> 00:07:46,160
الوجه، الصوت، الأذن، إنه هو

128
00:07:46,280 --> 00:07:47,280
الأذن، أحقا؟

129
00:07:47,400 --> 00:07:48,400
الأذن كنز دفين

130
00:07:48,520 --> 00:07:50,040
لا تودين حتى معرفة
ماذا يمكنني أن أفعل بأذن

131
00:07:50,160 --> 00:07:51,440
أكان هذا فشلا أم تسترا؟

132
00:07:51,560 --> 00:07:54,120
تفجير القنبلة الناسفة
كان بشعا للغاية

133
00:07:54,240 --> 00:07:55,800
لذا لم يتمكنوا من استعادة أية جثة

134
00:07:55,920 --> 00:07:58,720
لكنهم تمكنوا من التعرف على هوية
(تشارلي) من خلال العينات

135
00:07:58,840 --> 00:08:00,680
إذا، فهناك مختبر ما
قد اقترف خطأ مروعا

136
00:08:00,800 --> 00:08:03,080
أو أن هناك شخصا ما أراد حقا
إبعاده عن الساحة

137
00:08:03,200 --> 00:08:04,560
مهلا، ما هذه؟

138
00:08:04,680 --> 00:08:05,800
العديد من الأسماء

139
00:08:05,920 --> 00:08:07,960
لأربعة جنود آخرين، في هجمات مختلفة

140
00:08:08,080 --> 00:08:09,720
جميعهم قُتلوا خلال تأديتهم
لعملهم، مثل (تشارلي) تماما

141
00:08:09,840 --> 00:08:10,840
لذا فإذا كان (تشارلي) حيا

142
00:08:10,960 --> 00:08:13,200
فقد يكون الجنود الآخرون
أحياء كذلك أيضا

143
00:08:13,320 --> 00:08:16,000
قال (تشارلي)، "لا يمكنكم فعل ذلك بنا"

144
00:08:16,120 --> 00:08:17,640
يمكنه أن يكون جزءا من خلية

145
00:08:17,760 --> 00:08:19,160
الأمر الذي يعني احتمالية
حدوث هجمات أخرى قريبا

146
00:08:19,280 --> 00:08:21,200
لماذا قد ينقلب على
أفراده بتلك الطريقة؟

147
00:08:21,320 --> 00:08:25,120
ثأر شخصي، ضغينة مُؤسساتية
آثار ما بعد الصدمة؟

148
00:08:25,240 --> 00:08:27,760
ملفه لا يُشير إلى أي سوابق
لعصيان أو خلل عقلي

149
00:08:27,880 --> 00:08:30,200
أجل، لكن ملفه يذكر أيضا أمر وفاته

150
00:08:31,520 --> 00:08:32,520
انتظروا

151
00:08:32,920 --> 00:08:34,840
لقد استخدم (تشارلي) للتو الهاتف
الخلوي لسائق الشاحنة

152
00:08:34,960 --> 00:08:36,320
ليتصل بخط أرضي
خارج نطاق الخدمة

153
00:08:36,440 --> 00:08:37,680
إنه منزل طفولته

154
00:08:37,800 --> 00:08:38,880
هل ما زالت أمه تعيش هناك؟

155
00:08:39,000 --> 00:08:40,560
لا، لقد انتقلت إلى شمال الولاية

156
00:08:40,680 --> 00:08:42,320
أجل، لكن لو كان خارج الساحة
لَما كان علم بشأن ذلك الأمر

157
00:08:42,440 --> 00:08:43,880
أتعتقد أنه يبحث عن
مكان للاستلقاء به؟

158
00:08:44,080 --> 00:08:45,200
هناك طريقة واحدة لاكتشاف ذلك

159
00:08:45,400 --> 00:08:47,000
دعونا نتحرك

160
00:08:51,360 --> 00:08:53,240
ساعدوني! ساعدوني!
ساعدوني! إنه يحمل سلاحا

161
00:08:53,440 --> 00:08:56,040
حسنا يا سيدتي، اختبئي
خلف تلك السيارة، ابقي هناك

162
00:08:57,600 --> 00:08:59,400
(ريد) و(زاباتا)، فلتذهبوا من الخلف

163
00:08:59,520 --> 00:09:00,840
أنا و(جين) سنقتحم من الأمام

164
00:09:25,680 --> 00:09:27,800
هنا القوات الفدرالية، أسقط السلاح

165
00:09:27,920 --> 00:09:28,920
اجث على ركبتيك!

166
00:09:30,120 --> 00:09:31,240
أين أمي؟

167
00:09:31,640 --> 00:09:32,760
ماذا فعلتم بها؟

168
00:09:35,040 --> 00:09:36,600
أخفض السلاح واجث على ركبتيك

169
00:09:36,720 --> 00:09:38,040
الآن

170
00:09:42,560 --> 00:09:46,720
لا يمكنني تحمل المزيد

171
00:09:47,040 --> 00:09:48,240
لا يمكنني ذلك

172
00:09:48,360 --> 00:09:49,720
إذا كان لا يمكنكم فعلها
فرنوا الجرس إذا

173
00:09:49,840 --> 00:09:51,280
هيا، هيا، هيا!

174
00:09:51,400 --> 00:09:53,320
سيتوجب عليكِ التحرك بشكل أسرع

175
00:09:53,440 --> 00:09:54,840
لا تنتمين إلى هنا أيتها الأميرة

176
00:09:54,960 --> 00:09:56,840
هيا بنا، رنوه!

177
00:09:56,960 --> 00:09:59,520
رن ذلك الجرس اللعين وانسحب

178
00:10:03,560 --> 00:10:05,480
ضع السلاح جانبا يا (تشارلي)

179
00:10:05,600 --> 00:10:07,160
واجث على ركبتيك

180
00:10:07,280 --> 00:10:10,840
من فضلك، لا يمكنني العودة إلى هناك

181
00:10:10,960 --> 00:10:12,040
- لن أعود
- تعود إلى أين؟

182
00:10:12,200 --> 00:10:13,560
- أود أمي فقط
- مهلا

183
00:10:13,720 --> 00:10:15,800
إنها هنا يا (تشارلي)

184
00:10:16,040 --> 00:10:17,520
أمك متواجدة في الأسفل

185
00:10:17,840 --> 00:10:20,400
إنها تود التحدث إليك، حسنا؟

186
00:10:20,640 --> 00:10:22,520
لذا فلتضع السلاح جانبا فقط

187
00:10:22,640 --> 00:10:24,440
ودعنا نذهب لنخبرها أنك بخير

188
00:10:27,160 --> 00:10:28,440
هل الأمور على ما يرام؟

189
00:10:29,320 --> 00:10:30,880
إنها تنتظرك يا (تشارلي)

190
00:10:31,720 --> 00:10:32,840
دعنا ننزل إلى هناك

191
00:10:34,120 --> 00:10:35,240
الأمور على ما يرام

192
00:10:36,560 --> 00:10:39,440
- أمي! لا! لا!
- تعالي إلى هنا، تعالي إلى هنا

193
00:10:40,240 --> 00:10:41,320
لا!

194
00:10:44,440 --> 00:10:46,400
أخبرتكم، لا أتذكر

195
00:10:46,520 --> 00:10:48,800
ألا تتذكر أين كنت خلال العام
ونصف العام الأخيرين؟

196
00:10:48,920 --> 00:10:49,920
لا

197
00:10:50,880 --> 00:10:52,400
ما آخر شيء تتذكره؟

198
00:10:54,200 --> 00:10:59,000
زنزانة، نيران

199
00:10:59,120 --> 00:11:00,680
وأين كانت تلك الزنزانة؟

200
00:11:03,200 --> 00:11:04,400
أين كنت يا (تشارلي)؟

201
00:11:05,640 --> 00:11:07,040
كنت في الجحيم...

202
00:11:08,520 --> 00:11:09,920
أتعذب بواسطة الشيطان

203
00:11:10,720 --> 00:11:12,120
كيف بدا ذلك الشيطان؟

204
00:11:12,720 --> 00:11:13,960
لا أتحدث إليكِ

205
00:11:14,320 --> 00:11:15,320
كذبتِ علي

206
00:11:15,800 --> 00:11:18,160
عليك محاولة تذكر
الأمر يا (تشارلي)

207
00:11:19,480 --> 00:11:20,680
من كان هناك معك؟

208
00:11:21,280 --> 00:11:22,280
كيف يبدو الجحيم؟

209
00:11:22,640 --> 00:11:23,640
كيف تمكنت من الفرار؟

210
00:11:25,520 --> 00:11:26,840
سبحت عبر نهر

211
00:11:27,080 --> 00:11:28,360
أي نهر؟

212
00:11:28,920 --> 00:11:31,520
نهر (ستيكس)

213
00:11:33,720 --> 00:11:35,760
إن نتائج فحص (تشارلي) إيجابية
بشأن تناوله للأمفيتامينات

214
00:11:35,880 --> 00:11:38,200
المحفزات، المنشطات ومواد التخدير

215
00:11:38,320 --> 00:11:41,560
حتى في الجرعات المنخفضة خليط
من تلك العقاقير سيكون منهكا بشكل ضخم

216
00:11:41,680 --> 00:11:43,280
ومستويات (تشارلي) خارج المخططات

217
00:11:43,400 --> 00:11:44,800
حسنا، قد يفسر ذلك الأمر سلوكه

218
00:11:44,920 --> 00:11:46,800
لكن ليس الحجم هو ما لفت نظري

219
00:11:47,160 --> 00:11:49,280
أحد العقاقير التي تم استخدامها
هو (بروتين زيتا المُتبادل)

220
00:11:49,680 --> 00:11:50,680
انتظر، كـ...

221
00:11:51,000 --> 00:11:53,560
أجل، نفس المخدر
الذي تم استخدامه لمحو ذاكرتك

222
00:11:59,480 --> 00:12:02,080
إن جسد (تشارلي) كان مُثقلا
بكوكتيل مُعقد للغاية من العقاقير

223
00:12:02,200 --> 00:12:03,640
- وهل كان (بروتين زيتا المُتبادل) أحدها؟
- أجل

224
00:12:03,760 --> 00:12:05,000
لذا لا بدّ من أن هناك علاقة

225
00:12:05,120 --> 00:12:07,240
حسنا، (بروتين زيتا المُتبادل) ليس
مخدرا نادرا ، لكن في حالتك

226
00:12:07,360 --> 00:12:09,000
لم أره يستخدم
من قبل بتلك العينات الكبيرة

227
00:12:09,120 --> 00:12:10,880
إذا، هل المستويات متشابهة هنا؟

228
00:12:11,000 --> 00:12:12,400
حسنا، ليست عالية تماما
لكنها قريبة منها

229
00:12:12,520 --> 00:12:14,400
لذا فالأشخاص الذين
فعلوا ذلك بـ(تشارلي)

230
00:12:14,520 --> 00:12:16,480
قد يكونون نفس الأشخاص
الذين فعلوا ذلك بـ(جين)

231
00:12:17,040 --> 00:12:18,880
أنتِ من فعلتِ ذلك لنفسك

232
00:12:19,000 --> 00:12:22,840
أنتِ . .. من فعلتِ ذلك . .. لنفسك

233
00:12:23,520 --> 00:12:27,160
ربما، لكن هناك احتمالية أيضا
أن يكون الأمر ليست له علاقة بها

234
00:12:27,280 --> 00:12:29,280
أو يمكن أن تكون له علاقة
بكل شيء يتعلق بها

235
00:12:29,400 --> 00:12:30,680
لذا علينا إيجاد هؤلاء الأشخاص

236
00:12:30,800 --> 00:12:33,640
ماذا عن تلك العقاقير الأخرى؟
هل لديها أي غرض طبي قانوني؟

237
00:12:33,760 --> 00:12:35,120
بمفردها، أجل

238
00:12:35,240 --> 00:12:37,560
لكن مع ذلك الخليط والكمية

239
00:12:37,680 --> 00:12:39,440
معظم المرضى كانوا ليكونوا في غيبوبة

240
00:12:39,800 --> 00:12:41,040
ولماذا لا يحدث ذلك مع (تشارلي)؟

241
00:12:41,240 --> 00:12:42,680
حسنا، هذا ما يحيرني

242
00:12:42,800 --> 00:12:45,160
مستويات الأدرينالين لديه أعلى
10 مرات من المستوى الطبيعي

243
00:12:45,280 --> 00:12:47,400
جهازه السمبثاوي بالكامل يتحرك بعنف

244
00:12:47,520 --> 00:12:49,200
معدلات نبض القلب، ضغط الدم
إنها خارج السيطرة

245
00:12:49,320 --> 00:12:51,600
المنشطات لتحسين الأداء البدني

246
00:12:51,720 --> 00:12:54,240
الإيفيدرين لشحذ الحدة العقلية

247
00:12:54,360 --> 00:12:56,760
وعقاقير لتغيير المزاج لإخماد الخوف

248
00:12:57,840 --> 00:13:00,800
ذلك الرجل حالة ثابتة
من الاستجابة للضغط النفسي الحاد

249
00:13:00,920 --> 00:13:02,800
يحاول شخص ما بناء جندي أفضل

250
00:13:04,640 --> 00:13:06,080
جيشنا لديه تاريخ مع مثل تلك الأمور

251
00:13:06,440 --> 00:13:10,600
يستخدم جنودا بغير قصد لاختبار كل شيء
من عقاقير الهلوسة إلى الأسلحة الكيميائية

252
00:13:10,960 --> 00:13:13,200
إذا كانوا قد وصلوا إلى (تشارلي)
فقد يكون الأربعة جنود بحوزتهم

253
00:13:13,320 --> 00:13:14,400
أجل، لكن كيف يمكننا إيجادهم؟

254
00:13:14,520 --> 00:13:15,680
إنها عملية عسكرية

255
00:13:15,800 --> 00:13:17,840
وزارة الدفاع لن تخبرنا
وحسب عن مكانهم

256
00:13:17,960 --> 00:13:20,360
وشهادتنا لا تمثل تماما المعلومات

257
00:13:20,480 --> 00:13:22,360
مستويات (بروتين زيتا المُتبادل)
لدى (تشارلي) مطابقة لـ(جين)

258
00:13:22,480 --> 00:13:24,280
يمكنه التعافي واستعادة
الذكريات خلال بضعة أسابيع

259
00:13:24,400 --> 00:13:25,600
لا يمكننا تحمل انتظار كل تلك الفترة

260
00:13:25,720 --> 00:13:27,880
مشاهد مألوفة كانت تساعدني
في تحفيز ذكريات بالنسبة إلي

261
00:13:28,280 --> 00:13:29,480
أراد (تشارلي) أمه

262
00:13:29,600 --> 00:13:32,080
إذا تمكنا من إحضارها إلى هُنا
فرُبما قد يتمكن من استعادة ذاكرته

263
00:13:32,200 --> 00:13:33,960
قد يتذكر أين تم احتجازه

264
00:13:34,080 --> 00:13:35,840
دعونا نتعقب والدة (تشارلي)

265
00:13:44,400 --> 00:13:45,560
(تشارلي)؟

266
00:13:47,960 --> 00:13:48,960
يا إلهي!

267
00:13:49,360 --> 00:13:51,160
هذا أنت

268
00:13:52,680 --> 00:13:55,080
أخبروني أنك توفيت

269
00:13:58,400 --> 00:13:59,560
عزيزي

270
00:14:01,240 --> 00:14:03,840
اعتقدت أنني فقدتك

271
00:14:03,960 --> 00:14:06,520
أنا آسف يا أمي

272
00:14:06,960 --> 00:14:11,280
صليت لأجلك كل ليلة

273
00:14:11,400 --> 00:14:15,080
أين كنت يا (تشارلي)؟

274
00:14:16,080 --> 00:14:20,880
كنت في الجحيم، لكنني
تمكنت من الفرار

275
00:14:21,640 --> 00:14:23,520
رأيت وجه الرب

276
00:14:24,400 --> 00:14:28,360
أخبرني أن أعود إلى المنزل إليكِ

277
00:14:28,480 --> 00:14:31,480
يا إلهي!

278
00:14:34,280 --> 00:14:36,280
قتل ابنها ثلاثة أشخاص

279
00:14:36,480 --> 00:14:38,800
وكل ما تود فعله هو احتضانه

280
00:14:39,120 --> 00:14:40,680
لقد استعادته

281
00:14:43,080 --> 00:14:44,440
هذا كل ما تهتم به

282
00:14:53,840 --> 00:14:56,080
لماذا لم تسامح أباك؟

283
00:14:59,040 --> 00:15:00,040
أتعلم، لم يكن...

284
00:15:01,360 --> 00:15:03,880
كنت مخطئا بشأن تلك الليلة

285
00:15:05,360 --> 00:15:06,720
الأمر معقد أكثر من ذلك

286
00:15:07,080 --> 00:15:08,120
دوما ما تقول ذلك، لكن...

287
00:15:08,240 --> 00:15:10,640
لماذا؟ لماذا الأمر معقد للغاية؟

288
00:15:12,200 --> 00:15:13,800
كان أبا مروعا

289
00:15:14,600 --> 00:15:17,800
كان بعيدا عنا، كان ثملا

290
00:15:20,280 --> 00:15:23,360
كوني مخطئا بشأن ليلة واحدة
لا يغير حقيقة الأمر

291
00:15:24,240 --> 00:15:27,560
لكنه مريض، أليس كذلك؟

292
00:15:31,680 --> 00:15:34,840
هل أحرزنا تقدما بشأن الجنود
الآخرين المذكورين على الوشم؟

293
00:15:34,960 --> 00:15:35,960
لا شيء بعد

294
00:15:36,080 --> 00:15:38,120
قمت بمراجعة مراجع
عن أماكن تدريبهم

295
00:15:38,240 --> 00:15:39,760
وأين خدموا وأين ترعرعوا

296
00:15:40,240 --> 00:15:42,160
استمري في البحث
أيا كان من يختبر على (تشارلي)

297
00:15:42,280 --> 00:15:44,160
فمن المحتمل أنه يفعل الأمر
ذاته مع الجنود الأربعة الآخرين

298
00:15:44,280 --> 00:15:46,160
علينا تعقبهم وإيجادهم

299
00:15:50,280 --> 00:15:54,560
قلت إنك ستحصلين على إجازة
بعدما وجدنا قاتل (ديفيد)

300
00:15:55,920 --> 00:15:58,520
أعلم، كنت سأفعل

301
00:15:58,640 --> 00:16:02,080
لكن بعد ذلك ظهر أمر طائرة
(بان آسيان) للرحلة 921

302
00:16:02,200 --> 00:16:04,720
وبعد ذلك، هذا...

303
00:16:05,120 --> 00:16:07,880
الأمور هنا مهمة للغاية

304
00:16:10,720 --> 00:16:12,600
كنت مكانك

305
00:16:12,720 --> 00:16:15,400
وتعاملت مع الأمر بنفس الطريقة

306
00:16:15,520 --> 00:16:18,280
وقد نجح الأمر لفترة من الزمن

307
00:16:19,040 --> 00:16:20,960
كلما أطلتِ فترة هروبك من ذلك

308
00:16:21,080 --> 00:16:23,800
كلما زاد مقدار الألم الذي
ستشعرين به عندما يلحقك

309
00:16:24,320 --> 00:16:27,760
وثقي بي، إنه سوف يلحق بك

310
00:16:36,320 --> 00:16:37,920
علي العودة إلى العمل

311
00:16:45,520 --> 00:16:46,520
دعوني أذهب!

312
00:16:46,640 --> 00:16:47,920
من فضلكم، لا تسمحوا
لهم باصطحابي معهم

313
00:16:48,040 --> 00:16:49,040
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

314
00:16:49,160 --> 00:16:51,680
إنهم من قيادة التحقيقات الجنائية
ويدعون أن القضية من اختصاص

315
00:16:52,120 --> 00:16:55,320
العميل (كين ثورب) من قيادة التحقيقات
الجنائية العسكرية وهذا اختصاصنا

316
00:16:55,440 --> 00:16:56,520
نحن في خضم تحقيق

317
00:16:56,640 --> 00:16:58,520
- لقد ارتكب جريمة فدرالية
- على أرض عسكرية

318
00:16:58,640 --> 00:17:00,120
الضحايا عسكريون وهو جندي

319
00:17:00,240 --> 00:17:01,400
عليك التراجع وفريقك

320
00:17:01,520 --> 00:17:06,440
لدينا أسباب لنعتقد أن ذلك الرجل
خضع لتجارب طبية لاإنسانية

321
00:17:06,560 --> 00:17:08,320
بعدما أعلن الجيش عن وفاته

322
00:17:08,440 --> 00:17:10,960
لذا يمكنك تفهم سبب ترددنا
في تسليمك إياه

323
00:17:11,080 --> 00:17:12,080
لا أعلم أي شيء بخصوص ذلك الأمر

324
00:17:12,200 --> 00:17:14,960
- وهل كُنت لتقول ذلك لو كنت تعلم بشأنه؟
- اتصلي برئيسك

325
00:17:15,080 --> 00:17:16,520
اتصلي برئيسي، اللعنة، اتصلي بالرئيس

326
00:17:16,640 --> 00:17:17,760
سيخبرونك جميعهم بالأمر ذاته

327
00:17:17,880 --> 00:17:19,320
هذه قضيتي

328
00:17:22,040 --> 00:17:23,280
دعيهم يرحلون

329
00:17:24,120 --> 00:17:25,120
هل ستسمحين فقط بحدوث ذلك؟

330
00:17:25,240 --> 00:17:26,360
تراجعي

331
00:17:26,760 --> 00:17:28,760
لا تسمحوا لهم بأخذي إلى هناك...
من فضلكم

332
00:17:37,160 --> 00:17:39,880
وجدت شيئا ما يربط بين
جميع الجنود على وشم (جين)

333
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
هل يعرفون بعضهم بعضا؟

334
00:17:41,480 --> 00:17:42,720
ليسوا عندما كانوا على قيد الحياة

335
00:17:42,840 --> 00:17:45,040
تم الإعلان عن وفاة الخمسة جنود
في تفجيرات لعبوات ناسفة

336
00:17:45,160 --> 00:17:46,160
وفي كل قضية

337
00:17:46,280 --> 00:17:47,640
أول المستجيبين إلى الساحة

338
00:17:47,880 --> 00:17:50,080
يكونون نفس المقاول السري الخاص بالجيش

339
00:17:50,200 --> 00:17:51,200
من؟

340
00:17:52,920 --> 00:17:53,920
(نورثليك)

341
00:17:54,360 --> 00:17:55,480
لماذا قد استغرق الأمر كل ذلك الوقت؟

342
00:17:55,600 --> 00:17:57,640
المقاولون كهؤلاء يخرجون
عن طريقهم ليكونوا مبهمين

343
00:17:58,120 --> 00:18:00,640
تم الدفع لجميع المستجيبين
من قِبل كيانات منفصلة

344
00:18:00,760 --> 00:18:02,280
لكن (نورثليك) تسيطر عليهم جميعا؟

345
00:18:02,400 --> 00:18:04,400
يجعلون من الصعب جدا
الكشف عن الأمر، لكن أجل

346
00:18:04,520 --> 00:18:06,040
قد يكون الأمر استغرق ساعات
من قِبل قوات الجيش

347
00:18:06,160 --> 00:18:07,440
للوصول إلى موقع الهجوم

348
00:18:07,560 --> 00:18:09,520
كان لدي (نورثليك) إمكانية الوصول
إلى تلك الأجساد طوال الوقت

349
00:18:09,640 --> 00:18:11,600
لذا اختطفت (نورثليك) أولئك الجنود

350
00:18:11,720 --> 00:18:12,720
زيفت موتهم

351
00:18:12,840 --> 00:18:15,080
هم المسؤولون عن إدارة
تلك التجارب المعملية

352
00:18:15,200 --> 00:18:16,200
حسنا، يبدو ذلك منطقيا

353
00:18:16,320 --> 00:18:18,000
مقاولو الجيش السريون لديهم الدافع

354
00:18:18,120 --> 00:18:19,360
لتطوير هذه العقاقير للمرتزقة

355
00:18:19,480 --> 00:18:21,320
ليس أكثر الأشياء المقبولة
أخلاقيا، على حد سواء

356
00:18:21,600 --> 00:18:23,040
هيا لنتحرك

357
00:18:54,440 --> 00:18:56,080
دعوني وشأني!

358
00:18:56,200 --> 00:18:58,000
من أنتم؟ ماذا تريدون مني؟

359
00:19:03,560 --> 00:19:05,640
قُتل جميع عملاء إدارة التحقيقات
الجنائية الذين تواجدوا في مسرح الجريمة

360
00:19:05,760 --> 00:19:07,880
- ماذا عن (تشارلي)؟
- إنه مفقود

361
00:19:08,000 --> 00:19:10,600
تم تنظيف ذلك الهجوم
دقة ذات طراز عسكري

362
00:19:10,720 --> 00:19:12,200
بالتأكيد هذا يعد عملا لـ(نورثليك)

363
00:19:12,720 --> 00:19:13,720
هل تعتقد أنهم سيقتلونه؟

364
00:19:14,120 --> 00:19:15,120
لا

365
00:19:15,320 --> 00:19:16,520
أرادوه حيا لسبب معين

366
00:19:16,640 --> 00:19:17,720
رهاننا الأفضل هو أن نتمكن من تعقب

367
00:19:17,840 --> 00:19:19,840
أين يقومون بإجراء تلك الاختبارات؟

368
00:19:19,960 --> 00:19:22,840
أتعلمين أي شيء بعد عن المكان
المقرر احتجازه به؟ في خارج "الجحيم"

369
00:19:22,960 --> 00:19:25,600
ذلك السائق الذي أقلّ (تشارلي)
أين حدث ذلك؟

370
00:19:25,720 --> 00:19:27,800
على الطريق من (فورت بيك)
في حوالى الثامنة صباحا

371
00:19:27,920 --> 00:19:28,920
فلنركز على ذلك

372
00:19:30,080 --> 00:19:34,320
ألم يذكر تقرير السموم
الفترة التي يكون فيها (تشارلي) مخدرا؟

373
00:19:34,440 --> 00:19:35,760
أجل، في حوالى السابعة والنصف صباحا

374
00:19:36,680 --> 00:19:38,920
حسنا، لذا فهو قد انتقل خلال نصف ساعة

375
00:19:39,800 --> 00:19:41,720
يمكن أن يغطي ذلك من أربعة
إلى خمسة أميال على الأكثر

376
00:19:43,640 --> 00:19:45,960
ألم يقل (تشارلي) بأنه
قد عبر نهر (ستيكس)

377
00:19:46,080 --> 00:19:47,080
بعدما هرب؟

378
00:19:47,200 --> 00:19:48,320
كان مخدرا

379
00:19:48,440 --> 00:19:50,400
أجل، لكن ماذا
لو سبح عبر شيء ما

380
00:19:50,520 --> 00:19:51,840
نهر حقيقي

381
00:19:51,960 --> 00:19:53,320
حسنا، هذا يساعد

382
00:19:53,480 --> 00:19:54,680
هناك المزيد من المناطق
لنقوم بتغطيتها

383
00:19:54,800 --> 00:19:55,800
مهلا، هناك شيء ما

384
00:19:55,920 --> 00:19:56,920
هكذا تقول التقارير الأولية

385
00:19:57,040 --> 00:19:59,880
أحد المسلحين الذين قاموا
بالهجوم على (تشارلي)

386
00:20:00,000 --> 00:20:01,880
ترك بصمة من حذائه
ملطخة بزيت التدفئة

387
00:20:02,000 --> 00:20:03,240
زيت التدفئة رقم 6

388
00:20:03,360 --> 00:20:05,520
والذي بدأت شرطة (نيويورك)
بالتخلص منه بشكل تدريجي

389
00:20:05,640 --> 00:20:08,040
أينما كانوا يحتجزونه
فلا بدّ من أنّ بحوزتهم إحدى تلك المراجل

390
00:20:08,560 --> 00:20:09,560
النيران التي رآها

391
00:20:09,680 --> 00:20:11,640
كم عدد البنايات
التي ما زالت تستخدم زيت التدفئة؟

392
00:20:11,760 --> 00:20:12,760
وفقا لسجلات حماية البيئة

393
00:20:13,120 --> 00:20:15,160
في المنطقة المحيطة بنا
تتواجد 5 مبان فقط

394
00:20:15,320 --> 00:20:16,880
يكفي ذلك، حان وقت المضي قدما

395
00:20:33,400 --> 00:20:35,240
اعتقدت أننا فقدناك يا (تشارلي)

396
00:20:37,840 --> 00:20:39,440
لا تقلق، حياتك ستنتهي قريبا

397
00:20:39,560 --> 00:20:41,680
سينتهي كل ذلك قبل
أن تعلم بشأنه

398
00:20:49,240 --> 00:20:51,360
أحد مبانينا الخمسة
ينبغي أن يكون على بعد نصف ميل

399
00:20:51,480 --> 00:20:53,000
كيف سنعلم بشأن ما نبحث عنه؟

400
00:20:53,120 --> 00:20:55,440
لن تفعل ذلك، ينبغي بنا
تفقدهم واحدا تلو الآخر

401
00:20:58,480 --> 00:21:00,720
انتظروا، قال (تشارلي)
إنه قد رأى وجه الرب

402
00:21:00,840 --> 00:21:02,240
عندما خرج

403
00:21:02,800 --> 00:21:03,960
اضغط على زر الأوامر الصوتية

404
00:21:07,040 --> 00:21:08,080
قُل أمرا من فضلك

405
00:21:08,200 --> 00:21:11,000
الوجهة: 912 القسم (آفي)

406
00:21:11,480 --> 00:21:13,080
وجه الرب موجود في القسم 912

407
00:21:13,560 --> 00:21:14,560
نوعا ما

408
00:21:18,400 --> 00:21:19,400
وجه الرب

409
00:21:20,560 --> 00:21:21,560
عمل جيد يا (تاشا)

410
00:21:25,160 --> 00:21:26,600
هذه إحدى البنايات الخمس

411
00:21:27,040 --> 00:21:29,000
إن (تشارلي) قد رأى الوجه
وهو في طريقه للخارج

412
00:21:30,720 --> 00:21:31,720
دعونا نتحرك!

413
00:21:40,880 --> 00:21:43,160
أنتِ تودين قرع ذلك الجرس
أليس كذلك أيتها الأميرة؟

414
00:21:43,360 --> 00:21:45,000
نعلم جميعا أنكِ تودين الانسحاب

415
00:21:45,240 --> 00:21:46,240
لا

416
00:21:46,360 --> 00:21:47,680
نعلم جميعا أنكِ ستنسحبين

417
00:21:47,800 --> 00:21:53,040
لذا فلتتراجعي عن إهدار
وقتنا ورني الجرس اللعين

418
00:22:15,840 --> 00:22:16,840
(جين)؟

419
00:22:30,400 --> 00:22:31,400
هذا الشخص ميت

420
00:22:31,520 --> 00:22:33,280
الأمر نفسه هنا

421
00:22:34,880 --> 00:22:37,960
أربعة جنود، خمسة أسِرة

422
00:22:38,200 --> 00:22:39,880
ما زال (تشارلي) بحوزتهم

423
00:22:45,680 --> 00:22:47,480
لا بدّ من أن (نورثفليك) اكتشفوا
أننا نسعى خلفهم

424
00:22:47,600 --> 00:22:48,640
لقد رحلوا في عجلة من أمرهم

425
00:22:48,760 --> 00:22:50,640
ودمروا جميع الدلائل خلفهم

426
00:22:50,760 --> 00:22:51,760
لم يدمروا كل شيء

427
00:22:52,680 --> 00:22:54,080
لقد استعدت للتو ملف فيديو جزئي

428
00:22:54,240 --> 00:22:55,600
أحد التسجيلات من
الأقراص الصلبة المحطمة

429
00:22:55,720 --> 00:22:58,040
اعتقدوا أنه مسحهم، سيبعدهم ذلك عن...

430
00:22:58,600 --> 00:22:59,720
إذا كنت تود تدمير قرص صلب

431
00:22:59,840 --> 00:23:01,000
استخدم مغنطيسا ذا قوة

432
00:23:01,120 --> 00:23:02,320
حسنا، ماذا وجدتِ؟

433
00:23:05,960 --> 00:23:08,080
التجربة المعملية رقم 42
الحالة الثالثة هنا

434
00:23:08,200 --> 00:23:09,440
أنا الطبيبة (سبراسينو)
الفاحصة الرئيسية

435
00:23:09,560 --> 00:23:11,680
أحاول تجر بة عقاري الأخير

436
00:23:11,840 --> 00:23:15,080
أعدل مستويات (زارزيبام)
للحد من التعرض للنوبات

437
00:23:19,160 --> 00:23:20,280
مخ الحالة الرابعة هو ا لدماغ الوحيد

438
00:23:20,520 --> 00:23:23,640
الذي عالج بكفاءة التعرض
لجرعة عالية من الأدرينالين

439
00:23:24,760 --> 00:23:28,480
يبدو أن الهلوسة
هي الأثر الجانبي الوحيد

440
00:23:28,600 --> 00:23:30,080
نحن بحاجة إلى مزيد من التجارب

441
00:23:30,200 --> 00:23:32,480
- لا ستكشاف ذلك الأمر
- "نهاية الملف "

442
00:23:32,600 --> 00:23:34,680
( شارلي) كان الشخص الوحيد
الذي ينجح معه الأمر

443
00:23:34,960 --> 00:23:37,040
ولهذا السبب قاموا
باختطافه وقتل الآخرين

444
00:23:37,160 --> 00:23:38,560
ماذا نعرف بشأن تلك الطبيبة؟

445
00:23:38,720 --> 00:23:40,120
الطبيبة (ليندساي سبراسينو)

446
00:23:40,280 --> 00:23:43,280
خدمت لعقدين من الزمن في الجيش
قسم الأبحاث الطبية المتقدمة

447
00:23:43,400 --> 00:23:44,480
تقاعدت في عام 2005

448
00:23:44,600 --> 00:23:46,080
هذا لطيف، لقد أبقت نفسها منشغلة

449
00:23:46,200 --> 00:23:48,680
لكن لكي تتلقى ذلك، الطبيبة الجيدة
نقلت جميع أصولها وممتلكات

450
00:23:48,800 --> 00:23:50,160
في حساب مصرفي خارج البلاد

451
00:23:50,280 --> 00:23:51,280
إنها تستعد للهرب

452
00:23:51,400 --> 00:23:53,400
يمكنها بيع تلك الصيغة
إلى أية خلية إرهابية

453
00:23:53,520 --> 00:23:55,880
أو دولة مارقة لديها حسابات
مفتوحة مع الجميع

454
00:23:56,000 --> 00:23:58,480
ولديهم جيش مليء بالجنود
الذين تمت هندستهم بطريقة عظيمة

455
00:23:58,600 --> 00:23:59,960
فقط إذا نجح ذلك الأمر

456
00:24:00,320 --> 00:24:02,440
ذلك الفيديو يجعل الأمر يبدو وكأن
بيولوجيا جسد (تشارلي) هي الأساس

457
00:24:02,560 --> 00:24:03,880
لفتح الصيغة

458
00:24:04,000 --> 00:24:06,240
لكن علينا استعادته
قبل أن تذهب به تحت الأرض

459
00:24:06,360 --> 00:24:08,800
دعونا نوزع منشورات المفقودين
في كل مطار وميناء

460
00:24:08,920 --> 00:24:09,920
ولبعد 100 ميل من هنا

461
00:24:10,200 --> 00:24:11,200
انتظروا

462
00:24:11,920 --> 00:24:13,360
لا أعتقد أنها غادرت للتو

463
00:24:13,480 --> 00:24:15,880
لقد رنّت بطاقة سفرها الإلكترونية
في خارج نفق (بروكلين)

464
00:24:16,000 --> 00:24:17,680
إنها ذاهبة إلى شرق (بروكلين)

465
00:24:17,800 --> 00:24:20,120
قامت بتأجير وحدة
تخزين على بعد ميلين

466
00:24:20,360 --> 00:24:22,800
من المحتمل أنها تمتلك عدة
جوازات سفر مزيفة وأموال نقدية

467
00:24:23,200 --> 00:24:24,600
أو مختبر آخر

468
00:24:25,880 --> 00:24:26,920
(جين) محقة

469
00:24:27,080 --> 00:24:28,600
استجاب (تشارلي) لمزيج
العقاقير بطريقة مختلفة

470
00:24:28,720 --> 00:24:30,400
وتحتاج الطبيبة إلى معرفة السبب

471
00:24:30,520 --> 00:24:33,320
ومن المحتمل أن تكون الأسرار مدفونة
بعمق في نقاط الاشتباك العصبي في دماغه

472
00:24:33,560 --> 00:24:35,160
ماذا ستفعل به؟

473
00:24:35,520 --> 00:24:37,360
لا شيء سيتمكن (تشارلي) من النجاة خلاله

474
00:24:51,840 --> 00:24:53,080
ألن نراقبه طوال الطريق في الأسفل؟

475
00:24:53,200 --> 00:24:56,640
لا، أحتاج إلى مراقبة نشاطه
الدماغي واستجابات الوعي

476
00:24:56,760 --> 00:24:59,080
ليس لدينا الوقت الكافي...
سيموت في غضون 10 دقائق

477
00:24:59,200 --> 00:25:00,400
هذا وقت كاف

478
00:25:00,520 --> 00:25:01,560
فنحصل على ذلك المصل
بطريقة صحيحة

479
00:25:01,680 --> 00:25:03,320
ونغير وجه الحروب الحديثة

480
00:25:09,560 --> 00:25:12,360
(باتيرسون) تقول إن الوحدة
تتواجد في الطبقة السادسة

481
00:25:20,400 --> 00:25:22,760
الأمور على ما يرام، (تشارلي)
لن يؤذيك ذلك لفترة طويلة

482
00:25:27,000 --> 00:25:28,560
(ريد)، (زاباتا)، اتجهوا إلى اليمين

483
00:25:28,680 --> 00:25:30,440
رافقيني يا (جين)

484
00:26:14,320 --> 00:26:15,720
خلفي مباشرة يا (جين)

485
00:27:18,160 --> 00:27:20,920
المكتب الفدرالي! ضعي السلاح جانبا
ضعي السلاح جانبا!

486
00:27:21,080 --> 00:27:22,080
سيري تجاهي

487
00:27:22,200 --> 00:27:24,240
- توجهي إلى هناك
- يديكِ إلى الحائط

488
00:27:36,680 --> 00:27:38,120
الأمور على ما يرام
سنجعلك تشعر بالأمان

489
00:27:38,920 --> 00:27:41,720
من أنتم؟ ماذا تودون مني؟

490
00:27:42,920 --> 00:27:45,360
لا، إنه (بروتين زيتا المتبادل)؟

491
00:27:45,480 --> 00:27:46,480
قاموا بتخديره مجددا

492
00:27:46,960 --> 00:27:48,280
لا يمكنه تذكرنا!

493
00:27:48,400 --> 00:27:50,120
لا يا (تشارلي)، لا

494
00:27:50,960 --> 00:27:52,720
(جين)!

495
00:27:52,840 --> 00:27:54,360
تعالي إلى هنا، قفي أمام الحائط!

496
00:27:54,480 --> 00:27:56,280
لا تتحركوا!

497
00:27:59,240 --> 00:28:00,400
إنهم لك

498
00:28:01,200 --> 00:28:02,200
(جين)!

499
00:28:03,080 --> 00:28:04,920
- تحركي
- التفي

500
00:28:09,840 --> 00:28:11,080
توقف يا (تشارلي)!

501
00:28:28,400 --> 00:28:30,760
- انتظر يا (تشارلي)
- ابتعدي عني!

502
00:28:31,160 --> 00:28:32,160
من فضلك

503
00:28:33,480 --> 00:28:34,480
سأضع ذلك جانبا

504
00:28:35,160 --> 00:28:37,720
من فضلك، لا أريد إيذاءك

505
00:28:42,360 --> 00:28:43,360
الأمور على ما يرام

506
00:28:44,120 --> 00:28:45,560
توقف من فضلك يا (تشارلي)

507
00:28:49,240 --> 00:28:50,720
توقف من فضلك!

508
00:28:56,120 --> 00:28:58,040
لا أود إيذاءك يا (تشارلي)

509
00:29:00,120 --> 00:29:01,800
توقف يا (تشارلي)!

510
00:29:23,200 --> 00:29:24,200
لا، من فضلك

511
00:29:32,000 --> 00:29:33,640
لا

512
00:29:52,440 --> 00:29:54,040
- لم تكن مضطرا إلى...
- بلى، كنت مضطرا إلى فعل ذلك

513
00:29:56,000 --> 00:29:57,960
كان يمكن أن تكوني أنتِ
من بداخل تلك الحقيبة

514
00:29:58,080 --> 00:29:59,480
كان بريئا

515
00:30:00,040 --> 00:30:01,320
لم يود فعل أي من تلك الأمور

516
00:30:01,440 --> 00:30:03,920
إذا وضع شخص ما فريقي
أو أنت في خطر

517
00:30:04,200 --> 00:30:05,760
فلن أفكر مرتين

518
00:30:06,280 --> 00:30:08,360
الأمور يمكن أن تكون معقدة
أكثر مما تبدو في الظاهر

519
00:30:08,520 --> 00:30:11,000
في تلك الوظيفة، هناك أشخاص
جيدون وأشخاص سيئون

520
00:30:12,120 --> 00:30:13,120
الأمر ليس بذلك التعقيد

521
00:30:17,600 --> 00:30:18,720
لقد أصبت ببعض اللكمات

522
00:30:19,560 --> 00:30:20,560
اخضعي للفحص

523
00:30:21,240 --> 00:30:22,560
سنجتمع لاحقا

524
00:30:34,520 --> 00:30:37,360
ليست لديك أدنى فكرة
كم كنت أود قرع ذلك الجرس

525
00:30:38,640 --> 00:30:40,360
لعبت دورك بطريقة جيدة

526
00:30:40,960 --> 00:30:43,480
- وماذا الآن؟
- الآن، سيبدأ العمل الحقيقي

527
00:30:45,120 --> 00:30:46,400
مرحبا بكِ في (أوريون)

528
00:30:53,880 --> 00:30:55,240
من أنا يا (كيسي)؟

529
00:30:58,400 --> 00:31:00,240
(أوريون)

530
00:31:01,840 --> 00:31:03,400
برنامج يدعى (أوريون)

531
00:31:06,080 --> 00:31:08,600
أخبرني ما هو (أوريون)

532
00:31:09,120 --> 00:31:10,160
ماذا قلتِ؟

533
00:31:24,280 --> 00:31:25,280
هل أردتِ رؤيتي؟

534
00:31:25,760 --> 00:31:27,120
هل فحصك الفريق الطبي؟

535
00:31:27,600 --> 00:31:29,880
أجل، مجرد بضع كدمات

536
00:31:31,960 --> 00:31:33,680
ما حدث في وقت سابق من اليوم

537
00:31:33,800 --> 00:31:36,920
لقد تحديتني أمام عميل
لإدارة التحقيقات الجنائية

538
00:31:37,040 --> 00:31:38,200
لم يكن هذا مقبولا

539
00:31:39,720 --> 00:31:42,040
أنا آسفة، لم أكن...

540
00:31:43,600 --> 00:31:45,280
لم أكن أحاول تحديكِ

541
00:31:45,520 --> 00:31:47,600
لا تسمحي بحدوث ذلك
الأمر مجددا فقط

542
00:31:51,480 --> 00:31:52,560
لم أكن أحاول تحديكِ

543
00:31:52,680 --> 00:31:55,160
لكن لم يكن ينبغي بك
السماح لهم بأخذ (تشارلي)

544
00:31:55,880 --> 00:31:58,360
لم يكن هذا قراري لأتخذه
وبالتأكيد ليس قرارك

545
00:31:58,480 --> 00:32:00,440
كان خائفا، يائسا

546
00:32:00,560 --> 00:32:02,520
كان ينبغي بكِ القتال بشكل أكثر
ضراوة لإبقائه في حضانتنا

547
00:32:02,640 --> 00:32:05,680
الأمر من اختصاص إدارة
التحقيقات الجنائية

548
00:32:05,800 --> 00:32:07,200
كان الأمر خارج حدود سيطرتي

549
00:32:07,320 --> 00:32:10,080
لو كنا لم نسمح له بالذهاب
معهم لَكان ربما ظل حيا

550
00:32:11,240 --> 00:32:12,320
في تلك الوظيفة

551
00:32:12,440 --> 00:32:15,600
علينا جميعا تقبل القرارات
التي لا نتفق عليها

552
00:32:15,720 --> 00:32:17,920
هذا ما يُلقب بـ"تسلسل الأوامر"

553
00:32:19,280 --> 00:32:21,360
إنهم جاهزون لكِ
في الأعلى يا سيدتي

554
00:32:23,240 --> 00:32:25,960
وإذا كنتِ ستظلين
جزءا من ذلك الفريق

555
00:32:26,080 --> 00:32:29,520
فسيتوجب عليكِ تعلم كيفية
العمل كجزء من الوحدة

556
00:32:29,640 --> 00:32:31,040
هل تفهمين ذلك؟

557
00:32:33,360 --> 00:32:34,480
أجل

558
00:32:39,000 --> 00:32:40,400
تعلمين أنكِ لستِ فردا منهم

559
00:32:40,560 --> 00:32:42,680
أنتِ مجرد ترس في آلتهم

560
00:33:19,520 --> 00:33:20,760
يبدو لذيذا

561
00:33:21,240 --> 00:33:22,240
طعمه أفضل

562
00:33:24,320 --> 00:33:25,360
(ساره) تقول إنه من
المفترض أن يكون جيدا

563
00:33:25,480 --> 00:33:26,520
بالنسبة إلى صفائحي الدموية
أو شيء من ذلك القبيل

564
00:33:26,640 --> 00:33:30,120
إذا سألتني عن الأمر، فهو يبدو كمحاولة
إيقاف دبابة بواسطة سلاح (بي بي)

565
00:33:31,080 --> 00:33:32,400
تعرف أختك جيدا

566
00:33:32,560 --> 00:33:34,200
هل تود مساعدة؟

567
00:33:46,480 --> 00:33:49,240
هل تعلم أي شيء بشأن الرجل
الذي تُواعده (ساره)؟

568
00:33:49,360 --> 00:33:50,960
لن تخبرني باسمه

569
00:33:51,120 --> 00:33:52,520
لا بدّ من أن الأمر خطر

570
00:33:55,920 --> 00:33:57,160
أنا آسفة

571
00:34:00,640 --> 00:34:01,720
مرحبا

572
00:34:04,640 --> 00:34:06,880
- مرحبا
- مرحبا

573
00:34:09,800 --> 00:34:11,520
- تبدين مدهشة
- شكرا لك

574
00:34:11,640 --> 00:34:14,720
أقراط النادلة تكلف أكثر من سيارتي

575
00:34:14,840 --> 00:34:16,920
لا تهتمين
بأقراطها، لكنني أحب سيارتك

576
00:34:17,560 --> 00:34:19,880
إنها... إنها أثرية

577
00:34:21,680 --> 00:34:23,160
أحضرت لكِ شرابك السكري المعتاد

578
00:34:23,480 --> 00:34:24,480
شكرا لك

579
00:34:25,200 --> 00:34:26,240
نخبك

580
00:34:29,280 --> 00:34:30,680
حسنا، سأكون صريحة معك وأقولها فقط

581
00:34:30,800 --> 00:34:31,960
اشتقت إليك بشدة

582
00:34:32,080 --> 00:34:33,600
رأيتك منذ يومين

583
00:34:33,880 --> 00:34:35,840
ألا يمكنني أن أشتاق إليك بعد يومين؟

584
00:34:35,960 --> 00:34:38,240
حسنا، بالطبع تستطيعين ذلك
فأنا يتم الاشتياق إلي بشدة

585
00:34:38,840 --> 00:34:40,720
ماذا حدث لوجهك؟

586
00:34:40,840 --> 00:34:42,720
من المحتمل أنه يبدو أسوأ
مما عليه الألم في الواقع

587
00:34:42,840 --> 00:34:43,840
أنا... أنا بخير

588
00:34:44,000 --> 00:34:45,480
ضربك أخي عندما أخبرته بشأننا
أليس كذلك؟

589
00:34:45,600 --> 00:34:50,080
حسنا، هذا بسبب العمل
لكن لا، لم يضربني أخوكِ

590
00:34:50,840 --> 00:34:51,920
لم أخبره

591
00:34:53,160 --> 00:34:54,600
- أنت جبان واهن
- أعلم، أعلم

592
00:34:54,800 --> 00:34:56,080
سأتحدث إلى أخيكِ

593
00:34:56,200 --> 00:34:59,960
أنا فقط... أحاول الانتظار
حتى لا يكون تحت ضغط

594
00:35:00,080 --> 00:35:01,800
- أتفهمين ذلك؟
- إذا، فأنت لن تخبره أبدا

595
00:35:02,640 --> 00:35:03,640
هل تود مني فعل ذلك؟

596
00:35:03,760 --> 00:35:07,680
لا، لا، لا، هذا يبدو

597
00:35:09,280 --> 00:35:10,840
لا بدّ من أن يصدر
ذلك الحديث مني

598
00:35:11,240 --> 00:35:13,440
أود فقط التأكد من فعل الأمر
بطريقة صحيحة، كما تعلمين

599
00:35:23,080 --> 00:35:25,760
حسنا، ثلاثة... كنا نقود لثلاثة أيام

600
00:35:25,880 --> 00:35:27,400
دفعت مبلغا ضخما من أجل
الحصول على تلك التذاكر

601
00:35:27,520 --> 00:35:30,200
وفي الثانية التي رأت
فيها أختك ذلك الرجل

602
00:35:30,320 --> 00:35:34,400
بلباس بلوتو، أجهشت بالبكاء!

603
00:35:34,520 --> 00:35:36,400
اُنفقت الأموال بشكل جيد

604
00:35:43,720 --> 00:35:44,960
ماذا حدث حقا في تلك الليلة؟

605
00:35:45,680 --> 00:35:47,040
الليلة التي اختفت (تايلور) فيها

606
00:35:48,680 --> 00:35:49,680
أين كنت؟

607
00:35:52,160 --> 00:35:55,320
لقد غادرت حفلة العشاء
تلك لثلاث ساعات

608
00:35:55,720 --> 00:35:57,640
تطوعت للذهاب وإحضار الخمور

609
00:35:57,760 --> 00:36:01,040
نسيت أن محلات الشراب...

610
00:36:01,160 --> 00:36:02,880
معظمها لا تعمل في أيام الآحاد

611
00:36:03,000 --> 00:36:04,000
أيام الآحاد، أجل، أعلم ذلك

612
00:36:04,120 --> 00:36:05,600
لذا كنت مضطرا إلى القيادة
نصف الطريق إلى (أوهايو)

613
00:36:06,280 --> 00:36:08,160
لا أود سماع الحديث الذي تخبر به
الجميع منذ 25 عاما يا أبي

614
00:36:08,280 --> 00:36:10,000
هذه هي الحقيقة

615
00:36:21,200 --> 00:36:22,440
لماذا كان حذاؤك متسخا؟

616
00:36:29,440 --> 00:36:31,000
كنت تعتقد أنني نائم

617
00:36:32,440 --> 00:36:33,480
لم أكن نائما

618
00:36:34,920 --> 00:36:38,400
رأيتك تخلع حذاءك وترشه بالماء
عندما وصلت إلى المنزل

619
00:36:38,600 --> 00:36:39,600
أنا لم...

620
00:36:42,320 --> 00:36:43,760
إنها حية يا (كورت)

621
00:36:43,880 --> 00:36:46,360
إذا، فلماذا كذبت بشأن
مكان تواجدك تلك الليلة؟

622
00:36:46,480 --> 00:36:48,880
لأنني كُنت أحاول قتل نفسي!

623
00:36:53,760 --> 00:36:54,760
ماذا؟

624
00:36:55,160 --> 00:36:57,080
كنت مصابا بالاكتئاب لفترة طويلة

625
00:36:57,200 --> 00:36:59,440
واضطررت إلى التفكير في الأمر
من قبل ولم أستطع فعلها

626
00:36:59,560 --> 00:37:01,600
وأخيرا، كنت قد حظيت بما يكفي

627
00:37:01,720 --> 00:37:02,880
وقدت إلى نهر (سسكويهانا)

628
00:37:03,000 --> 00:37:06,520
وسرت... سرت إلى داخله

629
00:37:06,840 --> 00:37:11,440
ومن ثم لم أستطع إبعاد
تلك الصورة عن ذهني

630
00:37:11,560 --> 00:37:12,720
أية صورة؟

631
00:37:12,840 --> 00:37:16,520
أنت و(ساره) في جنازتي

632
00:37:16,640 --> 00:37:19,000
ماذا... ماذا كنتما لترتديا...

633
00:37:19,600 --> 00:37:21,520
أين كنتما لتجلسا...

634
00:37:21,800 --> 00:37:26,560
لذا عدت إلى السيارة فحسب
وقدت عائدا إلى المنزل

635
00:37:28,240 --> 00:37:29,440
بحذاء متسخ

636
00:37:29,560 --> 00:37:31,400
أجل

637
00:37:33,120 --> 00:37:34,120
بعد مرور كل تلك الأعوام

638
00:37:35,760 --> 00:37:37,000
لماذا لم تخبر أي شخص؟

639
00:37:37,120 --> 00:37:39,240
من كان ليصدقني؟

640
00:37:39,360 --> 00:37:42,040
أنا! (ساره)!

641
00:37:42,160 --> 00:37:44,360
أمي!

642
00:37:47,920 --> 00:37:50,040
كنت أشعر بالخزي

643
00:37:50,320 --> 00:37:53,040
كنت كذلك بدرجة كبيرة...

644
00:37:53,160 --> 00:37:54,280
و...

645
00:37:54,440 --> 00:37:57,360
أنت وأمك ما كنتما لتتفهماني أبدا

646
00:37:57,480 --> 00:37:59,320
و(ساره)، إنها لا تصدق أبدا
ما يقوله الناس على أية حال

647
00:37:59,440 --> 00:38:01,040
لكن أنت، أردت منك...

648
00:38:01,160 --> 00:38:04,880
أردتك بعيدا عني قدر المستطاع

649
00:38:05,560 --> 00:38:06,560
لماذا؟

650
00:38:07,480 --> 00:38:10,240
كنت مليئا بالغضب

651
00:38:11,520 --> 00:38:14,480
كنت مليئا بـ...

652
00:38:15,360 --> 00:38:20,200
ولم أود منك أن تتحول لتصبح مثلي

653
00:38:21,640 --> 00:38:23,800
أنا آسف للغاية يا (كورت)

654
00:38:23,920 --> 00:38:26,840
أنا... أنا... أتعلم...

655
00:38:29,880 --> 00:38:31,760
أنا آسف للغاية يا (كورت)

656
00:38:33,720 --> 00:38:35,440
أنا...

657
00:38:58,080 --> 00:38:59,080
عمل جيد

658
00:38:59,400 --> 00:39:00,560
كيف تعلم أنه قلمها؟

659
00:39:01,600 --> 00:39:03,400
- إذا كانوا طبق الأصل حقا...
- أعلم ذلك

660
00:39:04,680 --> 00:39:07,440
وأعلم سبب إسنادك تلك المهمة إلي

661
00:39:08,080 --> 00:39:09,080
أحقا؟

662
00:39:09,320 --> 00:39:12,920
إنه اختبار لولائي وقد نجحت فيه

663
00:39:13,760 --> 00:39:17,640
وفيت بجزئي من الاتفاق
والآن أنت تدين لي ببعض الإجابات

664
00:39:19,000 --> 00:39:20,000
الرجل الملتحي...

665
00:39:20,360 --> 00:39:21,880
لا يمكنك أن تثقي بهم

666
00:39:22,120 --> 00:39:23,920
أجل، كان يعمل معنا

667
00:39:25,440 --> 00:39:26,920
أخبرني ألا أثق "بهم"

668
00:39:27,040 --> 00:39:28,360
من كان يقصد؟

669
00:39:28,480 --> 00:39:30,320
المكتب الفدرالي

670
00:39:31,080 --> 00:39:33,520
لماذا قد... من أطلق النار عليه؟

671
00:39:33,640 --> 00:39:35,120
اطرحي علي سؤالا آخر

672
00:39:35,240 --> 00:39:37,000
لا أستطيع إجابتك عن ذلك السؤال بعد

673
00:39:37,120 --> 00:39:40,760
ماذا عن الأشخاص الذين خدروا أولئك الجنود
الموتى هل كانوا يعملون معنا أيضا؟

674
00:39:40,880 --> 00:39:43,440
لا، لقد اكتشفنا أمر البحث

675
00:39:43,560 --> 00:39:45,040
ولم نوافق عليه

676
00:39:45,640 --> 00:39:48,680
لكننا رأينا تطبيقا
كان مفيدا بالنسبة إلينا

677
00:39:53,000 --> 00:39:54,320
ما هي (أوريون)؟

678
00:39:58,400 --> 00:40:00,320
لقد حصلت على ما يكفي
من الإجابات الليلة

679
00:40:00,440 --> 00:40:03,320
لا... هذه ليست لعبة بالنسبة إلي

680
00:40:03,720 --> 00:40:05,560
ما هي (أوريون)؟

681
00:40:07,640 --> 00:40:08,720
(أوريون)...

682
00:40:10,200 --> 00:40:13,040
هو حيث توفيت

