﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:02,160
"سابقا في..."

2
00:00:05,240 --> 00:00:06,760
أعتقد أن (جين دوي)
هي (تايلور شو)

3
00:00:06,880 --> 00:00:09,520
إن (تايلور شو) مفقودة منذ 25 عاما

4
00:00:09,640 --> 00:00:10,880
أجل، وهي لم تعد
مفقودة بعد الآن

5
00:00:11,040 --> 00:00:14,440
أجريت اختبارا لحمضك النووي
لأرى ما إذا كان يتطابق مع...

6
00:00:14,560 --> 00:00:15,800
هل لديك النتائج؟

7
00:00:15,920 --> 00:00:17,000
أنتِ (تايلور شو)

8
00:00:17,120 --> 00:00:21,040
قضيت 25 عاما مقتنعا أن أبي
ارتكب جريمة قتل لم تحدث قط

9
00:00:21,320 --> 00:00:22,880
إنها حية يا (كورت)

10
00:00:23,000 --> 00:00:24,040
لماذا كذبت إذا؟

11
00:00:24,240 --> 00:00:25,600
بشأن مكان تواجدك حينها، لماذا قمت...

12
00:00:25,720 --> 00:00:27,000
لأنني كنت أحاول قتل نفسي

13
00:00:28,200 --> 00:00:30,680
توقف عن البحث بشأن اختفاء (كارتر)

14
00:00:30,960 --> 00:00:33,280
أو سيموت أشخاص تحبهم

15
00:00:34,320 --> 00:00:35,480
لا أستطيع فعل ذلك بعد الآن

16
00:00:35,600 --> 00:00:37,520
- ماذا؟
- لا أشعر بالأمر ذاته من جانبي

17
00:00:37,640 --> 00:00:39,840
- أعلم أنك تحبني
- لا، لست كذلك

18
00:00:40,160 --> 00:00:41,280
ماذا لو كنت لم ألاحظ ذلك؟

19
00:00:41,400 --> 00:00:42,400
أعلم أنك كنتِ لتلاحظي ذلك

20
00:00:42,520 --> 00:00:44,480
لقد انتهى وقتنا معا

21
00:00:45,440 --> 00:00:49,120
أهدرت الكثير من الطاقة
بشأن تفسير عدم نجاح الأمر بيننا

22
00:00:49,440 --> 00:00:50,600
لقد أحببته

23
00:00:50,720 --> 00:00:51,920
ولقد رحل الآن

24
00:00:52,080 --> 00:00:55,160
تتصرف دوما وكأن كل شيء
يسير وفقا للخطة تماما

25
00:00:55,560 --> 00:00:56,720
تعود الأمور إلى مجراها الطبيعي

26
00:00:56,880 --> 00:00:57,960
ماذا الآن إذا؟

27
00:01:06,080 --> 00:01:07,920
"ما هذه الضوضاء؟"

28
00:01:08,040 --> 00:01:10,840
"يمكننا سماع ذلك
الهراء بالخلف هنا"

29
00:01:11,040 --> 00:01:12,840
"فلتوقف ذلك بجدية يا رجل"

30
00:01:13,480 --> 00:01:16,200
"ما هذا بحق الجحيم؟"

31
00:01:17,280 --> 00:01:18,280
"هذا كمين!"

32
00:01:18,400 --> 00:01:19,560
"هذا كمين!"

33
00:01:24,160 --> 00:01:25,680
"ما هذا؟"

34
00:01:26,680 --> 00:01:28,160
"انبطح!"

35
00:01:43,800 --> 00:01:44,800
(ساره)؟

36
00:01:49,440 --> 00:01:50,800
"كتب (سوير)"

37
00:01:50,960 --> 00:01:51,960
(سوير)؟

38
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
(ساره)؟

39
00:02:00,120 --> 00:02:01,920
"سأنتقل للعيش مع (جيني)، سآتي
لأخذ ما تبقى من متعلقاتنا الجمعة"

40
00:02:02,040 --> 00:02:03,040
"(ساره)"

41
00:02:12,280 --> 00:02:14,000
إنه أنا يا (ساره)

42
00:02:15,120 --> 00:02:16,120
ماذا يحدث؟

43
00:02:16,240 --> 00:02:17,600
اتصلي بي عندما يصلكِ ذلك

44
00:02:24,920 --> 00:02:25,920
مرحبا؟

45
00:02:26,040 --> 00:02:27,320
هنا مطعم (باكوس) يؤكد

46
00:02:27,440 --> 00:02:29,800
على حجزكم الليلة
في الثامنة مسا ء لشخصين

47
00:02:30,640 --> 00:02:33,120
آسفة، أنا...

48
00:02:33,240 --> 00:02:34,280
ليس لدي أي حجز لليلة اليوم

49
00:02:34,440 --> 00:02:36,240
تم الحجز من قِبل (ديفيد واجنر)

50
00:02:36,360 --> 00:02:38,840
لقد أعطانا تعليمات
محددة للغاية بأن نتصل بذلك الرقم

51
00:02:46,320 --> 00:02:47,800
متى قام بذلك...

52
00:02:47,920 --> 00:02:49,080
قام بالحجز منذ الشهر الماضي

53
00:02:53,240 --> 00:02:56,120
أنا آسفة، علي الذهاب

54
00:03:06,960 --> 00:03:07,960
حسنا

55
00:03:08,720 --> 00:03:09,720
سأدخل

56
00:03:14,280 --> 00:03:15,280
شكرا يا رجل

57
00:03:19,440 --> 00:03:20,480
هل تحدثت إلى (ساره) بالأمس؟

58
00:03:22,120 --> 00:03:23,120
لا

59
00:03:25,240 --> 00:03:26,480
لقد انتقلت من المنزل

60
00:03:27,960 --> 00:03:29,000
هل لديك أيى فكرة عن السبب؟

61
00:03:31,240 --> 00:03:32,640
هل حدث شيء بينكم يا رفاق؟

62
00:03:34,800 --> 00:03:35,840
إنه...

63
00:03:37,040 --> 00:03:38,040
لقد انفصلنا

64
00:03:40,360 --> 00:03:41,360
متى؟

65
00:03:44,440 --> 00:03:45,520
ليلة الأمس

66
00:03:46,120 --> 00:03:47,160
ماذا حدث؟

67
00:03:54,040 --> 00:03:55,160
ما حدث ليس مهما

68
00:03:55,280 --> 00:03:56,360
نحن لا نتواعد بعد الآن

69
00:03:56,480 --> 00:03:57,480
ينبغي بك أن تكون سعيدا

70
00:04:02,360 --> 00:04:03,880
لست سعيدا لأنها ليست سعيدة

71
00:04:05,040 --> 00:04:06,040
بحقك

72
00:04:06,920 --> 00:04:08,240
لا يمكنني التغلب عليك حقا يا رجل

73
00:04:09,360 --> 00:04:10,440
لا أستطيع ذلك حقا

74
00:04:19,120 --> 00:04:20,120
صباح الخير يا (جين)

75
00:04:20,480 --> 00:04:21,600
مرحبا، صباح الخير

76
00:04:22,080 --> 00:04:23,080
عيد مولد سعيدا

77
00:04:23,960 --> 00:04:24,960
ماذا؟

78
00:04:25,440 --> 00:04:26,920
إنه عيد مولدك...
عيد مولد (تايلور)... اليوم

79
00:04:27,880 --> 00:04:29,600
أنا حتى لم...

80
00:04:30,360 --> 00:04:31,360
تفضلي

81
00:04:32,600 --> 00:04:33,680
أحضرت لكِ شيئا

82
00:04:34,600 --> 00:04:35,960
ها هو الشخص الذي كنت أبحث عنه

83
00:04:36,240 --> 00:04:37,240
صباح الخير

84
00:04:37,360 --> 00:04:38,400
- مرحبا يا (جين)
- مرحبا يا (آلي)

85
00:04:38,920 --> 00:04:39,920
ماذا تفعلين هنا؟

86
00:04:40,080 --> 00:04:41,720
هناك اجتماع قصير لشؤون الموظفين
يتم في الأعلى، لذا فكرت أنني...

87
00:04:41,840 --> 00:04:44,640
أستطيع القدوم في وقت لاحق
إذا كُنت أقاطع أمرا ما بينكم يا رفاق

88
00:04:44,800 --> 00:04:46,320
لا، لا، لا، علي الذهاب

89
00:04:49,760 --> 00:04:50,800
هذه مفاجآة لطيفة

90
00:04:51,360 --> 00:04:52,400
أحضرت لك الفطور

91
00:04:52,520 --> 00:04:55,080
كعك الخشخاش والقهوة الساخنة
الممزوجة بالحليب بالطريقة التي تحبها

92
00:04:55,200 --> 00:04:56,200
من الأفضل أن تكون كذلك

93
00:04:58,320 --> 00:05:01,000
- هل ستأتي مجددا الليلة؟
- أجل

94
00:05:01,120 --> 00:05:02,840
كنت أفكر بشأن طموحي
في طهو العشاء

95
00:05:03,520 --> 00:05:04,840
مهلا، أحقا؟

96
00:05:05,880 --> 00:05:06,880
بعد ما حدث في المرة الأخيرة؟

97
00:05:07,640 --> 00:05:09,640
المرة الأولى لم تكن غلطتي بالكامل

98
00:05:10,240 --> 00:05:11,720
قام أحدهم بتشتيتي

99
00:05:12,080 --> 00:05:14,480
أجل! كنتِ تحاولين تسخين بيتزا

100
00:05:14,600 --> 00:05:15,800
بداخل علبة بداخل فرن

101
00:05:16,440 --> 00:05:18,600
حسنا، ربما ينبغي بك
أن تكون مسؤولا عن الطعام

102
00:05:18,760 --> 00:05:19,760
هذا جيد

103
00:05:19,880 --> 00:05:20,920
سأفعل ذلك

104
00:05:21,080 --> 00:05:22,560
حسنا، سأراك في الثامنة

105
00:05:23,520 --> 00:05:24,520
حسنا

106
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
إلى اللقاء

107
00:05:28,400 --> 00:05:29,400
- إلى اللقاء
- أجل

108
00:05:32,440 --> 00:05:34,040
صباح الخير، لقد وصلت
في الوقت المناسب

109
00:05:34,280 --> 00:05:35,280
ماذا لدينا؟

110
00:05:37,200 --> 00:05:39,080
تعرضت شاحنة مدرعة للسرقة

111
00:05:39,600 --> 00:05:40,600
و؟

112
00:05:43,000 --> 00:05:45,560
أجل... الشاحنة

113
00:05:45,680 --> 00:05:49,440
حدث ذلك صباح اليوم
في (روكلاند) أو...

114
00:05:49,560 --> 00:05:51,360
- لا، هذا ليس صحيحا
- مقاطعة (ويتشيستر)

115
00:05:51,480 --> 00:05:52,480
كانت مقاطعة (ويتشيستر)

116
00:05:53,000 --> 00:05:54,320
هل للوشوم علاقة بالأمر؟

117
00:05:54,480 --> 00:05:56,240
أجل، أجل، إنها
مرتبطة بذلك بكل تأكيد

118
00:05:56,360 --> 00:05:57,800
هذا إيجابي

119
00:05:58,640 --> 00:06:01,160
التقطت تلك الصور
من هاتف خلوي من جنود الولاية

120
00:06:01,520 --> 00:06:05,320
قالوا إنه تم نصب كمين للشاحنة
بواسطة رجال مسلحين تسليحا ضخما

121
00:06:05,760 --> 00:06:07,560
قتل السائق وأحد الحراس

122
00:06:07,680 --> 00:06:09,480
ما الوشم المرتبط بتلك الحادثة؟

123
00:06:09,640 --> 00:06:13,120
هذا... تصميم المربع والماسة

124
00:06:13,240 --> 00:06:16,000
إنها تطابق تماما شعار الشاحنة

125
00:06:16,120 --> 00:06:17,360
ولم أستطع حل لغزه بعد

126
00:06:17,480 --> 00:06:18,880
لكن التناسق بينهم جعلني أفكر

127
00:06:19,000 --> 00:06:21,120
في صور المرآة والتي تقودنا
إلى أشكال هندسية

128
00:06:21,240 --> 00:06:22,240
هل يمكننا العودة
إلى موضوع السرقة؟

129
00:06:22,560 --> 00:06:23,680
انتظر لثانية، أود معرفة
كيفية حلها للغز ذلك الوشم

130
00:06:23,800 --> 00:06:24,840
قد يفيدنا ذلك في القضية

131
00:06:26,320 --> 00:06:28,400
حسنا، إنه لم يقودنا
حقا إلى أي مكان

132
00:06:28,520 --> 00:06:29,600
لكن هذا لسبب ما

133
00:06:30,000 --> 00:06:33,520
لذا فذلك الشعار تم تصميمه
لشركة ليست موجودة من الأساس

134
00:06:33,640 --> 00:06:34,680
ماذا تعنين بأنها ليست موجودة؟

135
00:06:34,800 --> 00:06:38,000
شاحنة (آر أو آر) للأمن والحماية
ليست مسجلة في قواعد البيانات

136
00:06:38,120 --> 00:06:39,360
لكن إذا لم تكن الشاحنة مسجلة

137
00:06:39,480 --> 00:06:41,400
فمن المحال أن نعلم
بشأن ما كانوا ينقلونه

138
00:06:41,520 --> 00:06:43,800
من الواضح أنه شيء ذو قيمة
كفاية لتحتاج إلى شاحنة مدرعة

139
00:06:43,920 --> 00:06:45,000
وقد يصل الأمر إلى حد القتل
للاستحواذ عليه

140
00:06:45,400 --> 00:06:47,440
السؤال هو، ماذا كان
بداخل تلك الشاحنة؟

141
00:07:04,400 --> 00:07:05,840
مجموعة ثانية من آثار العجلات

142
00:07:06,120 --> 00:07:07,480
سيارة دفع رباعي، بالنظر
إلى حجم الآثار

143
00:07:07,640 --> 00:07:09,480
قاموا بملاقاة الشاحنة
وقادوها إلى خارج الطريق

144
00:07:10,360 --> 00:07:11,680
تمت إذابة تلك الأبواب

145
00:07:12,320 --> 00:07:14,280
شعلة أو مشرط حراري

146
00:07:14,680 --> 00:07:16,000
لا توجد علامات لما كانوا ينقلونه

147
00:07:16,440 --> 00:07:18,040
تم إطلاق النار على حارس
هنا وهو يحاول الهروب

148
00:07:18,240 --> 00:07:19,520
لم يحظ بفرصة كبيرة للهرب

149
00:07:19,640 --> 00:07:21,560
استخدم هؤلاء الرجال
رصاصا خارقا للدروع

150
00:07:21,680 --> 00:07:22,960
لم يستطع السائق حتى
الخروج من الشاحنة

151
00:07:23,080 --> 00:07:24,120
قبل أن يتم إطلاق
النار عليه عبر النافذة

152
00:07:24,480 --> 00:07:26,400
المعذرة... لقد وجدت شيئا ما
تحتاجون إلى رؤيته

153
00:07:34,400 --> 00:07:36,000
كان هناك ثلاثة رجال في الشاحنة إذا

154
00:07:37,520 --> 00:07:38,520
تفقد ذلك

155
00:07:44,720 --> 00:07:46,240
(آتروبين وبراليدوكسيم)

156
00:07:46,360 --> 00:07:48,160
"للاستخدام في حالة
التسمم بغاز الأعصاب"

157
00:07:48,280 --> 00:07:49,480
إنه ترياق لعلاج الإصابة
بتسمم غاز (السارين)

158
00:07:50,000 --> 00:07:51,920
لذا فهم كانوا ينقلون
أسلحة كيميائية

159
00:08:06,560 --> 00:08:09,240
هل لديكِ أية فكرة عن مصدر
غاز (السارين) يا (باتيرسون)؟

160
00:08:09,360 --> 00:08:12,160
وكالة المواد الكيميائية للجيش
الأمريكي تقع على بُعد 15 ميلا

161
00:08:12,680 --> 00:08:13,760
أشك في أن هذه مصادفة

162
00:08:14,040 --> 00:08:15,040
ما هذه؟

163
00:08:15,200 --> 00:08:17,760
إنه اختصار لوكالة المواد
الكيميائية للجيش الأمريكي

164
00:08:17,880 --> 00:08:20,280
إنهم يخزنون ويدمرون
جميع أسلحتنا الكيميائية

165
00:08:20,520 --> 00:08:21,520
من المسؤول هناك؟

166
00:08:21,680 --> 00:08:23,160
الجنرال (مارك شيردن)

167
00:08:23,280 --> 00:08:25,040
إن (مايفير) تتواصل مع مكتبه الآن

168
00:08:25,400 --> 00:08:26,680
هل لديكِ أي شيء بشأن الضحايا؟

169
00:08:27,120 --> 00:08:30,120
(يو جين لي)، (يونج بارك)
(مين ها تشو)

170
00:08:30,360 --> 00:08:33,360
جميعهم مواطنون من (كوريا الجنوبية)
ليس لديهم أي سجل إجرامي

171
00:08:33,640 --> 00:08:35,360
- هل عملوا لصالح الوكالة؟
- لا

172
00:08:35,520 --> 00:08:36,800
من أين حصلوا على (السارين) إذا؟

173
00:08:37,400 --> 00:08:38,400
لا أعلم ذلك بعد

174
00:08:38,640 --> 00:08:42,080
أبحث بشأن مساعدين معروفين
للكوريين هنا وبالخارج

175
00:08:42,200 --> 00:08:43,200
كيف تمكنوا من
الدخول إلى البلاد؟

176
00:08:44,480 --> 00:08:45,680
جميعهم وصلوا على متن طائرة

177
00:08:45,800 --> 00:08:50,720
لديهم تأشيرات عمل برعاية مديرة
شركة للاستيراد والتصدير تقع في (بروكلين)

178
00:08:51,120 --> 00:08:52,120
(فانيسا شانج)

179
00:08:52,600 --> 00:08:54,960
استدعها، نحن في طريقنا للعودة الآن

180
00:09:05,800 --> 00:09:08,080
كانت (تايلور) لتكون
في الـ30 من عمرها اليوم

181
00:09:09,640 --> 00:09:11,920
لا يمر يوم بدون أن أفكر فيها

182
00:09:12,520 --> 00:09:15,680
أتخيل المرأة الجميلة
التي كانت لتكون عليها

183
00:09:15,840 --> 00:09:17,280
(جين)! (جين)!

184
00:09:17,760 --> 00:09:18,760
هل ستأتين؟

185
00:09:22,800 --> 00:09:24,480
كيف يمكن حدوث ذلك؟

186
00:09:25,400 --> 00:09:27,400
إذا كان غاز (السارين) بحوزتهم

187
00:09:27,920 --> 00:09:29,520
فهو لم يأت من منشأتنا

188
00:09:30,080 --> 00:09:31,840
المرة الوحيدة التي يتم فيها
نقل تلك الأسطوانات

189
00:09:31,960 --> 00:09:33,720
هو عندما يتم التخلص منها
وتحويلها إلى رماد

190
00:09:33,840 --> 00:09:36,480
وعند حدوث ذلك، يكون لدينا
بروتوكول أمني متعدد المستويات

191
00:09:36,600 --> 00:09:38,320
لمنع حدوث العبث والسرقة

192
00:09:40,600 --> 00:09:42,480
يا إلهي! ماذا حدث؟

193
00:09:42,760 --> 00:09:45,920
ما زال تحقيقا مفتوحا، لذا لسنا
مخوّلين لمناقشة التفاصيل بعد

194
00:09:46,440 --> 00:09:48,040
هل كنتِ تعرفينهم جيدا؟

195
00:09:48,360 --> 00:09:49,360
اعتقدت ذلك

196
00:09:50,520 --> 00:09:52,280
قمت برعاية تأشيرات
عملهم لثلاثة أعوام

197
00:09:52,400 --> 00:09:54,360
منحتهم وظائف كسائقين في شركتي

198
00:09:54,560 --> 00:09:56,280
لذا فقد يكون الفاعل أحد موظفيك

199
00:09:56,600 --> 00:09:57,800
أشك في جدية ذلك

200
00:09:57,920 --> 00:09:59,360
سنقوم باستجواب جميع من يمكنه

201
00:09:59,480 --> 00:10:02,240
الوصول إلى غاز (السارين)
خلال العامين الماضيين

202
00:10:02,360 --> 00:10:03,360
بالطبع

203
00:10:03,480 --> 00:10:05,560
منذ شهر، اكتشفت أن (يونج)

204
00:10:05,680 --> 00:10:08,680
كان يسرق تحفا من
مستودعي ويعيد بيعها

205
00:10:09,000 --> 00:10:11,240
حاولت التقصي عن الأمر واكتشفت

206
00:10:11,400 --> 00:10:14,040
أن (جين) و(مين ها) متورطين أيضا

207
00:10:14,560 --> 00:10:15,800
لا بدّ من أنكِ قمتِ
بتفقد خلفياتهم

208
00:10:15,920 --> 00:10:17,840
قبل رعايتك لعملهم، ألم تظهر
لكِ أي إشارات على وجود أمر ما

209
00:10:18,360 --> 00:10:20,760
لا شيء في ذلك الوقت
لكن بدأت أتساءل في الجوار

210
00:10:20,880 --> 00:10:23,400
وسمعت شائعة بشأن علاقة (يو جين)

211
00:10:23,520 --> 00:10:24,520
بعصابة كورية

212
00:10:24,640 --> 00:10:25,800
ما هو مدى سوء (السارين)؟

213
00:10:26,440 --> 00:10:29,800
لأكون صريحا، إنه يذيب
أعضاءك بينما تختنقين

214
00:10:30,320 --> 00:10:32,840
يبدو أن لديكِ مشكلات
مع مصلحة الضرائب الأمريكية

215
00:10:32,960 --> 00:10:34,920
إذا كنتم تلمحون إلى كوني متورطة

216
00:10:35,040 --> 00:10:36,480
في بعض الأنشطة غير القانونية...

217
00:10:36,680 --> 00:10:38,080
نحن لا نُلمح بأي شيء

218
00:10:38,920 --> 00:10:40,280
نحاول فقط معرفة القصة كاملة

219
00:10:40,840 --> 00:10:43,680
أتى والدي إلى تلك البلاد
وهو يمتلك 200 دولار في جيبه

220
00:10:44,120 --> 00:10:46,760
عمل ليلا ونهارا ليبني
حياة لي ولإخوتي

221
00:10:47,280 --> 00:10:48,840
يجعل المال الأشخاص
يقومون بأمور مجنونة

222
00:10:48,960 --> 00:10:50,160
خاصة عندما تكون
ظهورهم مستندة إلى حائط

223
00:10:50,960 --> 00:10:53,600
ما كنت لأفعل أي شيء يشوه سمعتي

224
00:10:54,280 --> 00:10:55,400
أو سمعة عائلتي

225
00:10:57,000 --> 00:10:58,800
إذا كان بحوزة هؤلاء
الرجال شحنة شاحنة من الغاز

226
00:10:58,920 --> 00:11:00,480
فبإمكانهم إهلاك الولاية بالكامل

227
00:11:03,840 --> 00:11:04,840
ما الجديد؟

228
00:11:05,600 --> 00:11:06,600
أعتقد أنني وجدت شيئا ما

229
00:11:06,880 --> 00:11:08,880
قام الثلاثة بإقفال هواتفهم

230
00:11:09,000 --> 00:11:11,720
في نفس الوقت، قبل 20 دقيقة
من تعرض الشاحنة للسرقة

231
00:11:11,880 --> 00:11:14,120
من المُحتمل أنهم فعلوا ذلك
حتى لا يتم تعقبهم وهم ينقلون

232
00:11:14,600 --> 00:11:16,760
وجد بحثي مساعد معروف

233
00:11:16,880 --> 00:11:19,280
أقفل هاتفه الخلوي في الوقت ذاته

234
00:11:19,960 --> 00:11:22,120
يدعى (سام لي)، ولد وترعرع في (كوينز)

235
00:11:22,560 --> 00:11:24,320
يبدو الآن أنها بداية
لوجود رجل رابع في الطاقم

236
00:11:24,560 --> 00:11:26,080
عدا أنه لا توجد جثة رابعة

237
00:11:26,600 --> 00:11:28,240
حسنا، من الممكن أنه كان
يعمل لصالح الفريق الآخر

238
00:11:28,880 --> 00:11:31,000
هل تعتقد حقا أنه كان
في صف السارقين؟

239
00:11:31,320 --> 00:11:32,600
قد يكون رجلنا الداخلي

240
00:11:32,720 --> 00:11:34,480
يبدو ذلك منطقيا
كان ليعلم فريق السرقة

241
00:11:34,600 --> 00:11:35,600
متى وأين سيتعرضون للشاحنة

242
00:11:35,960 --> 00:11:37,600
تم إطلاق النار على السائق
من مسافة قريبة، أليس كذلك؟

243
00:11:37,840 --> 00:11:39,200
أجل، من خلال نافذة الراكب

244
00:11:39,560 --> 00:11:41,080
أو من داخل الشاحنة

245
00:11:46,000 --> 00:11:47,680
نحتاج إلى إيجاد (سام لي) ذاك الآن

246
00:11:48,080 --> 00:11:51,200
حسنا، هاتفه مقفل، لكن لدي
عنوانا لمنزله في مدينة (كوينز)

247
00:11:51,320 --> 00:11:52,360
- حسنا
- انتظروا

248
00:11:53,960 --> 00:11:55,320
ترياق غاز (السارين)

249
00:11:56,080 --> 00:11:58,680
إذا ما احتجتم إليه لا سمح الله
لكن إذا تعرضتم للغاز

250
00:11:58,800 --> 00:12:00,480
ينبغي بكم حقن
أنفسكم بذلك في الحال

251
00:12:00,600 --> 00:12:02,560
تتداعى الأعضاء الداخلية في غضون دقيقة

252
00:12:02,880 --> 00:12:03,880
ليس أمرا جميلا

253
00:12:04,640 --> 00:12:06,600
حسنا، لنتحرك، شكرا لكِ

254
00:12:14,240 --> 00:12:16,440
7 - 5 - 1 الوحدة الخامسة

255
00:12:16,920 --> 00:12:17,920
الطبقة الخامسة

256
00:12:18,200 --> 00:12:19,760
دوما ما يتوجب علينا صعود السلالم

257
00:12:21,720 --> 00:12:23,880
مهلا... ها هو هناك، إنه (سام)

258
00:12:35,560 --> 00:12:37,000
لا أستطيع التصويب عليه
ليس لدي مجال لرؤيته

259
00:12:37,120 --> 00:12:38,120
ولا أنا أيضا!

260
00:12:42,360 --> 00:12:43,800
هيا! إلى هنا! إلى هنا!

261
00:12:44,400 --> 00:12:45,400
الرهينة بأمان!

262
00:12:46,040 --> 00:12:47,200
شرطة (نيويورك) في طريقها إلى هنا

263
00:12:47,680 --> 00:12:48,680
تصويبة رائعة

264
00:12:53,520 --> 00:12:54,520
(سام لي)

265
00:12:56,320 --> 00:12:58,040
تبدو بطاقة أمنية للمرور من نوع ما

266
00:12:58,200 --> 00:12:59,840
لا أعتقد أنه يوجد كاراج في مبناه

267
00:12:59,960 --> 00:13:01,400
قد يكون خاصا بالمكان
الذي يحتفظون فيه بأسطوانات الغاز

268
00:13:01,800 --> 00:13:03,200
12 مكالمة لم يُرد عليها
من نفس الرقم

269
00:13:03,800 --> 00:13:05,560
دعونا نرى من الذي
في حاجة ماسة إلى محادثته

270
00:13:08,400 --> 00:13:09,400
( سام)؟

271
00:13:09,680 --> 00:13:11,040
لماذا لا ترد على هاتفك؟

272
00:13:13,440 --> 00:13:14,440
(سام)؟

273
00:13:14,840 --> 00:13:15,840
( سام)؟

274
00:13:21,120 --> 00:13:22,120
الجنرال

275
00:13:29,480 --> 00:13:32,720
كان اليوم ليكون الذكرى
السنوية الأولى لنا أنا و(ديفيد)

276
00:13:33,520 --> 00:13:35,120
وكنت أحاول تجاوز ذلك الأمر

277
00:13:35,880 --> 00:13:39,040
حتى تلقيت مكالمة من مطعمنا
المفضل ذلك الصباح...

278
00:13:39,960 --> 00:13:42,400
يؤكد على وجود حجز لطاولة لليلة اليوم

279
00:13:43,400 --> 00:13:44,560
لذا فلا بدّ من أن (ديفيد)
قام بحجزها سابقا

280
00:13:44,720 --> 00:13:45,720
أتفهم ذلك

281
00:13:45,880 --> 00:13:48,360
وعلاوة على ذلك
قامت جريدة (التايمز) بنشر

282
00:13:48,480 --> 00:13:50,320
حله الأخير للكلمات
المتقاطعة اليوم

283
00:13:50,560 --> 00:13:51,640
لذا فأنا أشعر أنني...

284
00:13:51,800 --> 00:13:54,200
أستمر في تلقي رسائل منه
وأعلم أن هذا يبدو...

285
00:13:54,320 --> 00:13:55,320
أعتقد أنه ينبغي بكِ الذهاب

286
00:13:56,760 --> 00:13:58,040
- ماذا؟
- للعشاء

287
00:13:58,520 --> 00:13:59,520
أعتقد أنه يجب عليكِ الذهاب

288
00:14:00,360 --> 00:14:02,120
بدلا من محاولة دفن نفسك في العمل

289
00:14:02,240 --> 00:14:03,480
ونسيان أمر (ديفيد)
ما رأيك في قضاء الليلة

290
00:14:03,600 --> 00:14:04,800
احتفالا به؟

291
00:14:05,120 --> 00:14:07,240
اذهبي إلى المطعم واحظي
بكأس من النبيذ

292
00:14:07,360 --> 00:14:08,880
اشربيه نخب (ديفيد)
وكل الذكريات الرائعة

293
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
التي جمعتك به

294
00:14:11,920 --> 00:14:13,840
أنا... لا أعلم، يبدو هذا فقط...

295
00:14:16,480 --> 00:14:17,720
أعني، لقد رحل

296
00:14:19,240 --> 00:14:21,320
أليس من المفترض بي أن أمضي قدما؟

297
00:14:21,560 --> 00:14:23,920
أعني، هذا هو الشيء الصحي لأفعله

298
00:14:24,240 --> 00:14:26,760
حسنا، كما قُلت سابقا 
ليس هُناك صواب وخطأ بشأن طريقتنا

299
00:14:27,360 --> 00:14:30,840
أحيانا السماح لنفسك بالانغماس
في ذكريات شخص تحبينه

300
00:14:30,960 --> 00:14:31,960
هو الطريقة الأفضل
لإغلاق الأمر والانتهاء منه

301
00:14:39,080 --> 00:14:40,960
هل ينبغي بي أن أدفع لك
مقابل ذلك أم...

302
00:14:42,200 --> 00:14:45,000
حسنا، دعينا نطلق عليها
محادثة بين صديقين، حسنا؟

303
00:14:54,160 --> 00:14:55,800
هل هناك أية أدلة بشأن
مكان تواجد الجنرال؟

304
00:14:56,080 --> 00:14:57,200
تتبعنا موقع هاتفه

305
00:14:57,440 --> 00:14:59,440
نحن نبحث عن أي أصدقاء
أو أفراد من العائلة في نطاق المنطقة

306
00:14:59,560 --> 00:15:02,200
وتم نشر تحذيرات لكل محاور
النقل في حال أراد الهرب

307
00:15:02,400 --> 00:15:06,080
أغلقت الهاتف للتو
مع رئيسة الأمن بالوكالة

308
00:15:06,240 --> 00:15:09,320
تقوم بتسليم سجلات المخازن
ولقطات الكاميرا

309
00:15:09,440 --> 00:15:12,280
لا بدّ من أن لديه شركاء
ليساعدوه في ذلك الأمر

310
00:15:13,840 --> 00:15:15,760
وجدت بعض التناقضات
بداخل الوكالة

311
00:15:16,800 --> 00:15:19,480
عندما تقوم الوكالة
بالتخلص من أسطوانات (السارين)

312
00:15:19,600 --> 00:15:22,240
تنبعث غازات، ينبغي بهم
التبليغ عنها إلى وكالة حماية

313
00:15:22,360 --> 00:15:25,280
لذا، فبالنظر إلى كمية
النفايات الثانوية

314
00:15:25,400 --> 00:15:26,960
يمكنكم العودة إلى الوراء لتبين

315
00:15:27,080 --> 00:15:28,760
كمية غاز (السارين) التي يتم تدميرها

316
00:15:29,000 --> 00:15:30,640
وهنا يظهر لنا التناقض

317
00:15:30,760 --> 00:15:31,800
حسابيا، هذا مستحيل

318
00:15:32,600 --> 00:15:35,640
الوكالة لا تنتج كمية النفايات
التي ينبغي بها إنتاجها

319
00:15:35,760 --> 00:15:37,160
بالنظر إلى كمية الأسلحة الكيميائية

320
00:15:37,280 --> 00:15:38,680
التي تدعي أنها تقوم بتدميرها

321
00:15:39,040 --> 00:15:40,040
ماذا يعني ذلك؟

322
00:15:40,160 --> 00:15:41,800
أكان الجنرال يقوم
بالتبليغ بأرقام زائفة؟

323
00:15:41,920 --> 00:15:45,800
هناك طريقة واحدة لإخفاء
حقيقة كونك تخزن أسلحة

324
00:15:46,240 --> 00:15:48,640
لذا فقد لا يكون الأمر مجرد شحنة من
غاز (السارين) فقط التي تمت سرقتها

325
00:15:48,800 --> 00:15:50,440
قد يكون الأمر أكبر من ذلك

326
00:15:51,160 --> 00:15:53,440
نحن نتحدث عن أطنان من المواد

327
00:15:53,560 --> 00:15:54,760
التي لم يتم تدميرها

328
00:15:55,240 --> 00:15:57,480
لدينا شيء ما، فردان
في فريق الأمن العام

329
00:15:57,600 --> 00:15:59,800
تمت إضافة أموال إلى حساباتهما
عن طريق بعض حسابات الائتمان

330
00:15:59,920 --> 00:16:02,800
خلال الثلاثة أعوام الأخيرة
تم الدفع لهذين الرجلين

331
00:16:03,320 --> 00:16:04,720
مبالغ تزيد عن 200 ألف
دولار لكل منهما

332
00:16:05,400 --> 00:16:08,160
قد يكون الجنرال يدفع لهم أموالا
لنقل الأسلحة إلى خارج المنشأة

333
00:16:08,280 --> 00:16:10,160
ونفس حساب الائتمان
قام بشراء شركة كبيرة

334
00:16:10,280 --> 00:16:12,480
على بعد 30 ميلا
من الوكالة منذ ثلاثة أعوام

335
00:16:12,720 --> 00:16:14,400
يبدو مكانا جيدا لنبدأ من خلاله

336
00:16:14,920 --> 00:16:15,920
لنتحرك

337
00:16:18,760 --> 00:16:20,840
إذا يا (ريد)، هل هذه هي
نهاية علاقتك العظيمة؟

338
00:16:21,800 --> 00:16:22,800
ما الذي تتحدثين عنه؟

339
00:16:22,920 --> 00:16:23,920
أنت و(ويلر)

340
00:16:25,640 --> 00:16:27,080
حسنا، من الواضح أن أمر (ساره)

341
00:16:27,200 --> 00:16:29,320
يلقي بظلاله عليكم
عليكم حل ذلك الأمر يا رفاق

342
00:16:29,440 --> 00:16:30,480
تجعلون ذلك الأمر غريبا
على كافة أعضاء الفريق

343
00:16:31,400 --> 00:16:33,040
انفصلت عن (ساره) ليلة الأمس

344
00:16:34,960 --> 00:16:36,000
ماذا فعلت؟

345
00:16:38,120 --> 00:16:39,440
لا شيء، لقد انفصلت عنها

346
00:16:40,240 --> 00:16:41,600
اعتقدت أنك قلت
إنك تحبها بجنون

347
00:16:43,240 --> 00:16:44,520
لا أود حقا التحدث بشأن ذلك الأمر

348
00:16:45,840 --> 00:16:46,840
حسنا

349
00:16:48,080 --> 00:16:50,160
أعتقد أننا ننظر إلى الوشوم بقصر نظر

350
00:16:50,280 --> 00:16:51,280
كيف ذلك؟

351
00:16:51,400 --> 00:16:53,120
أيا كان من وضع ذلك الشعار
للشاحنة على جسد (جين)

352
00:16:53,240 --> 00:16:55,760
فهو على معرفة تامة
لما يدور بالداخل هنا

353
00:16:55,880 --> 00:16:57,520
الأمر ذاته مع كل الوشوم
الأخرى التي عملنا عليها

354
00:16:58,520 --> 00:17:00,840
علينا التراجع والتفكير
في هوية من قد...

355
00:17:00,960 --> 00:17:02,600
تكون له إمكانية الوصول
إلى تلك النوعية من المعلومات

356
00:17:04,560 --> 00:17:05,680
ما الذي تقترحينه؟

357
00:17:05,880 --> 00:17:07,840
ننظر إلى الروابط بين اللاعبين

358
00:17:07,960 --> 00:17:09,080
والقضايا التي قمنا بحلها

359
00:17:09,240 --> 00:17:10,720
المؤسسات الحكومية

360
00:17:10,840 --> 00:17:12,480
حتى مواقع الجرائم

361
00:17:12,640 --> 00:17:14,800
لا بدّ من أن هناك بعض
التلميحات التي قد تدلنا

362
00:17:14,920 --> 00:17:16,800
على هوية من فعل ذلك
بـ(جين) وسبب فعله ذلك

363
00:17:17,080 --> 00:17:20,400
لكن الآن، فريقي بأكمله
يسارع للخروج

364
00:17:20,520 --> 00:17:23,040
والتحقيق فقط بشأن القضايا
التي تحل مع الوشوم

365
00:17:23,520 --> 00:17:24,640
تحتاجين إلى مزيد من العاملين

366
00:17:24,800 --> 00:17:25,840
أحتاج إلى الكثير من العاملين

367
00:17:27,040 --> 00:17:30,400
يبحث المدير عن تقليل المصاريف
ليس العمل على زيادتها

368
00:17:30,520 --> 00:17:33,040
أتفهم ذلك، لكن هذه
تعد القضية الأكثر أهمية

369
00:17:33,200 --> 00:17:34,440
التي حظي بها ذلك المكتب من قبل

370
00:17:34,560 --> 00:17:36,280
أوافقك الرأي... لكن الجميع

371
00:17:36,400 --> 00:17:38,120
يشعر بالأمر ذاته بشأن قضاياهم

372
00:17:39,200 --> 00:17:41,800
انظري، سأرى ما الذي
يمكنني فعله بشأن ذلك الأمر

373
00:17:43,560 --> 00:17:44,560
حسنا

374
00:17:56,000 --> 00:17:57,080
لا يوجد شيء هنا

375
00:17:57,600 --> 00:18:00,360
هل أنتِ واثقة من ذلك
الموقع يا (باتيرسون)؟

376
00:18:01,400 --> 00:18:02,920
أنتم تسيرون على مياه يا رفاق

377
00:18:03,040 --> 00:18:04,040
عمّ تتحدثين؟

378
00:18:04,520 --> 00:18:05,800
انظر إلى صورة تم التقاطها
من القمر الاصطناعي منذ ثلاثة أعوام

379
00:18:05,920 --> 00:18:07,280
وتقفون في المنتصف

380
00:18:07,400 --> 00:18:08,760
ما من المفترض أن يطلقو ا عليه بركة

381
00:18:09,400 --> 00:18:11,480
حسنا، قام شخص ما بتجفيف البركة

382
00:18:12,760 --> 00:18:15,760
ليس هذا فقط لكن مخططات الكهرباء
لتلك الملكية ليست موجودة

383
00:18:15,960 --> 00:18:17,720
حسنا، لا بدّ من أن ثمة
شيئا ما هنا نغفل عنه

384
00:18:18,320 --> 00:18:19,320
فلننفصل

385
00:18:19,440 --> 00:18:20,440
دعونا نلقي نظرة

386
00:18:28,200 --> 00:18:29,360
هل فكرت للحظة

387
00:18:29,600 --> 00:18:31,160
بشأن شعور (إيما) بتواجدك هنا؟

388
00:18:31,280 --> 00:18:32,480
لم أقترف أي خطأ يا (كورت)

389
00:18:33,200 --> 00:18:35,560
قد لا تصدقني، لكن ليس
لي علاقة باختفاء (تايلور)

390
00:18:35,760 --> 00:18:37,120
توقف يا أبي

391
00:18:37,240 --> 00:18:38,400
لدي كل الحق في التواجد هنا

392
00:18:38,520 --> 00:18:41,200
مثلكم جميعا
ومثل أي شخص يود تقديم تعازيه

393
00:18:41,600 --> 00:18:42,640
لم تفهم الأمر، أليس كذلك؟

394
00:18:44,080 --> 00:18:45,280
لا أحد يرغب في تواجدك هنا

395
00:18:45,680 --> 00:18:46,680
لا أحد

396
00:18:47,720 --> 00:18:48,720
وجدت شيئا ما

397
00:18:56,840 --> 00:18:57,840
ما هذا بحق الجحيم؟

398
00:18:58,960 --> 00:18:59,960
لا أعلم

399
00:19:03,480 --> 00:19:04,480
مهلا، فلتجرب ذلك

400
00:19:07,160 --> 00:19:08,160
شكرا لك

401
00:19:10,640 --> 00:19:11,640
هيا

402
00:19:12,480 --> 00:19:13,480
ها نحن هنا

403
00:19:17,760 --> 00:19:18,760
استقررنا

404
00:19:31,720 --> 00:19:32,720
أيها الجنرال!

405
00:19:50,360 --> 00:19:51,400
لا تطلق النار

406
00:19:54,240 --> 00:19:56,080
قف على قدميك وضع ذلك السلاح
جانبا أيها الجنرال

407
00:20:05,120 --> 00:20:06,560
الغرفة بأكملها مزودة بمتفجرات

408
00:20:07,200 --> 00:20:08,880
عطل ذلك المفجر
الآن أيها الجنرال

409
00:20:09,000 --> 00:20:10,080
لا تقترب أكثر من ذلك

410
00:20:10,200 --> 00:20:11,600
- عطله!
- لا تقترب أكثر من ذلك

411
00:20:13,200 --> 00:20:14,200
أو سنموت جميعا

412
00:20:20,840 --> 00:20:21,840
تلك الأسطوانات

413
00:20:22,040 --> 00:20:23,040
(السارين)

414
00:20:23,480 --> 00:20:24,480
غاز الخردل

415
00:20:24,960 --> 00:20:26,080
(سيانيد الهدروجين)

416
00:20:26,520 --> 00:20:27,880
لن يخرج أحد حيا...

417
00:20:29,000 --> 00:20:30,760
إذا ضغطت بإصبعي على ذلك الزر

418
00:20:30,880 --> 00:20:32,880
مهمتك هي تدمير تلك
الأسلحة الكيميائية

419
00:20:33,000 --> 00:20:36,400
أعداؤنا لديهم أسلحة
كيميائية وبيولوجية

420
00:20:36,520 --> 00:20:38,040
أتعتقد أننا نمثل قدوة

421
00:20:38,160 --> 00:20:40,600
عن طريق حرق مخزوننا وغناء (كومبايا)؟

422
00:20:40,720 --> 00:20:41,760
هذا وهم!

423
00:20:42,160 --> 00:20:44,240
نحتاج إلى الحفاظ على مخزوننا

424
00:20:44,440 --> 00:20:45,800
هل تبيعه لدولة أجنبية؟

425
00:20:45,920 --> 00:20:47,640
احتجت إلى طريقة للدفع
من أجل تلك المنشأة

426
00:20:47,760 --> 00:20:52,000
لذا بعت مقدارا ضئيلا
لـ(كوريا الجنوبية) حلفائنا

427
00:20:52,120 --> 00:20:54,280
ومن ثم اكتشف شخص ما عمليتك
ونصب كمينا لها

428
00:20:54,440 --> 00:20:56,120
آلاف الحيوات في خطر الآن...

429
00:20:56,840 --> 00:20:57,840
بسببك

430
00:20:59,000 --> 00:21:00,920
هل تدرك مدى أنانية تصرفاتك؟

431
00:21:02,160 --> 00:21:03,600
عشت في (العراق)

432
00:21:03,840 --> 00:21:05,200
رأيت أرواحا بريئة

433
00:21:05,320 --> 00:21:06,800
مدمرة بواسطة الأسلحة الكيميائية

434
00:21:06,920 --> 00:21:08,600
أطفال لديهم تشوهات مروعة

435
00:21:08,720 --> 00:21:11,280
تم محو قرى بالكامل
لأن (صدام) علم

436
00:21:11,400 --> 00:21:14,200
أنه يستطيع أن يلوذ بالفرار
وأننا لن ننتقم لذلك

437
00:21:14,320 --> 00:21:15,480
لا يمكن أن يحدث هذا مجددا

438
00:21:16,200 --> 00:21:17,200
ماذا تفعلين؟

439
00:21:20,760 --> 00:21:22,600
لن تقوم بتفعيل قنبلة الـ(سي 4)

440
00:21:24,240 --> 00:21:25,320
لا تود أن تموت

441
00:21:25,800 --> 00:21:29,440
لقد فعلت كل ذلك لإنقاذ
أرواح الناس، لا لإزهاقها

442
00:21:29,680 --> 00:21:31,080
تراجعي يا (جين)

443
00:21:36,680 --> 00:21:37,960
- هل تمكنتِ منه؟
- أجل

444
00:21:40,760 --> 00:21:41,800
لا تتحرك

445
00:21:41,920 --> 00:21:43,600
من سرق الأسلحة الكيميائية؟

446
00:21:43,960 --> 00:21:44,960
من؟

447
00:21:46,000 --> 00:21:47,920
لدى الكوريين الجنوبيين مصدر تواصل هنا

448
00:21:48,440 --> 00:21:49,600
(فانيسا شانج)

449
00:21:51,600 --> 00:21:52,600
انهض!

450
00:21:52,720 --> 00:21:53,720
انهض!

451
00:21:54,480 --> 00:21:55,480
هل خدعتك؟

452
00:21:56,000 --> 00:21:58,240
كنا نقوم ببيع بعض
(السارين) من (سول)

453
00:21:58,360 --> 00:21:59,960
لكل ثلاثة أشهر للثلاث سنوات الأخيرة

454
00:22:00,080 --> 00:22:02,360
إنها الوحيدة التي تعلم
بشأن مداخل ومخارج العملية

455
00:22:02,680 --> 00:22:03,960
لمن تبيعه؟

456
00:22:04,280 --> 00:22:06,040
لا أعلم، لكنني أدركت أنها هي

457
00:22:07,040 --> 00:22:08,240
كنت أخشى قدومها إلى هنا

458
00:22:08,400 --> 00:22:11,240
علمت أنني أحتاج إلى تدمير كل
ذلك قبل أن يصبح الوقت متأخرا

459
00:22:11,480 --> 00:22:12,680
ما مقدار (السارين) المفقود؟

460
00:22:14,160 --> 00:22:15,240
40 أسطوانة

461
00:22:15,400 --> 00:22:18,080
هل ساعدتك (فانيسا) في نقل
الأسلحة إلى خارج البلاد إلى (كوريا)؟

462
00:22:18,560 --> 00:22:19,600
من خلال شركتها

463
00:22:21,760 --> 00:22:23,720
تفقدي سجلات الشحن يا (باتيرسون)

464
00:22:24,200 --> 00:22:25,680
فلترِ ما إذا كان لديها شيء
لتشحنه اليوم خارج البلاد

465
00:22:27,320 --> 00:22:28,960
حسنا، لذا...

466
00:22:30,000 --> 00:22:31,760
يبدو أن لدى شركتها ثلاث حاويات

467
00:22:31,880 --> 00:22:33,080
من المقرر أن تبحر الليلة من هنا

468
00:22:33,400 --> 00:22:35,480
اثنتان متجهتان إلى (اليابان) و...

469
00:22:36,080 --> 00:22:37,080
انتظر

470
00:22:38,520 --> 00:22:40,560
يبدو أنها كانت لديها حاوية
مقرر أن تبحر إلى (تايلندا)

471
00:22:41,120 --> 00:22:43,320
لكنها غيرت الوجهة
إلى (الصين) الأسبوع الماضي

472
00:22:43,680 --> 00:22:46,040
اتصلي بهيئة الميناء
أخبريهم أننا في طريقنا إلى هناك

473
00:22:59,120 --> 00:23:00,120
ينبغي أن تتواجد الحاوية هنا

474
00:23:00,240 --> 00:23:02,080
مهلا، إنه نفس الشعار
الموجود على بطاقة (سام)

475
00:23:08,040 --> 00:23:09,040
أحسنتِ يا (تاشا)

476
00:23:15,040 --> 00:23:16,520
القوات الفدرالية! تجمدوا في أماكنكم!

477
00:23:31,200 --> 00:23:32,400
تعالي معي يا (جين)

478
00:23:36,320 --> 00:23:38,520
لا تستخدمي الأسلحة
هذا خطر للغاية مع أسطوانات (السارين)

479
00:24:16,120 --> 00:24:17,600
قارورة الترياق مكسورة!

480
00:24:18,560 --> 00:24:19,680
خُذي، لدي قارورتي

481
00:24:19,840 --> 00:24:21,040
لا! ماذا عنك؟

482
00:24:29,560 --> 00:24:30,560
اصمد يا (كورت)

483
00:24:34,560 --> 00:24:35,600
إنها تحتاج إلى ترياقك!

484
00:24:35,800 --> 00:24:36,800
سأتولى ذلك

485
00:24:37,760 --> 00:24:38,840
حصلت عليها

486
00:24:45,320 --> 00:24:46,320
ما هو هدفك يا (فانيسا)؟

487
00:24:52,880 --> 00:24:53,920
ما هو هدفك؟

488
00:24:55,080 --> 00:24:56,240
أنت متأخر للغاية

489
00:25:08,560 --> 00:25:09,760
مرحبا، هل أنت بخير؟

490
00:25:12,280 --> 00:25:13,280
أنا بخير

491
00:25:15,160 --> 00:25:16,560
أنا متألم حيث طعنتني

492
00:25:16,760 --> 00:25:19,400
آسفة، في المرة المقبلة
سأدع أعضاءك الداخلية تذوب

493
00:25:20,040 --> 00:25:21,240
تفقدنا جميع الحاويات للتو

494
00:25:21,360 --> 00:25:22,640
تم حساب عدد 36 أسطوانة

495
00:25:23,120 --> 00:25:24,640
قال الجنرال إنه تمت
سرقة 40 أسطوانة

496
00:25:24,760 --> 00:25:27,440
أيا كان من قامت (فانيسا) ببيع (السارين)
له وحصل على أربع أسطوانات

497
00:25:27,800 --> 00:25:29,400
فمن المفترض أنه سيستخدمها
على أرض الوطن

498
00:25:30,240 --> 00:25:32,440
هل تعتقدون أنها تساعدهم
للإيقاع بهدف أمريكي؟

499
00:25:38,720 --> 00:25:39,760
لصالح من تعملين؟

500
00:25:43,040 --> 00:25:44,520
آلاف الأشخاص

501
00:25:44,920 --> 00:25:46,880
بما فيهم نحن وعائلتك

502
00:25:47,040 --> 00:25:49,240
قد يصابون بـ(السارين)
إذا لم تساعدينا

503
00:25:52,720 --> 00:25:53,880
لصالح من تعملين؟

504
00:25:56,600 --> 00:25:57,600
(كوريا الشمالية)

505
00:25:57,760 --> 00:25:59,280
كانت حاويتك متجهة إلى (الصين)

506
00:25:59,880 --> 00:26:01,520
الخطة كانت نقل الحاويات

507
00:26:01,640 --> 00:26:04,240
من خلال (الصين) إلى (كوريا الشمالية)

508
00:26:04,480 --> 00:26:06,320
- ما الهدف هنا؟
- لا أعلم

509
00:26:06,440 --> 00:26:08,080
لا أصدقك! ما الهدف هنا؟

510
00:26:08,480 --> 00:26:10,640
بعت الأسلحة لهم
هذا كل ما في الأمر

511
00:26:10,760 --> 00:26:12,080
لم تكن لدي فكرة
عن تخطيطهم لاستخدامهم هنا

512
00:26:12,600 --> 00:26:14,600
إن (كوريا الجنوبية)
تدفع لي لمساعدة الجنرال

513
00:26:15,800 --> 00:26:18,160
لكن قدمت لي (كوريا
الشمالية) عرضا أفضل

514
00:26:19,120 --> 00:26:20,800
هل حكومة (كوريا الشمالية)
هي من خلف ذلك الأمر؟

515
00:26:22,000 --> 00:26:24,480
هناك فصيل راديكالي
بداخل الحكومة مسؤول عن ذلك

516
00:26:24,600 --> 00:26:26,440
أوَليس لديك أية فكرة عن ماهية هدفهم؟

517
00:26:27,360 --> 00:26:30,080
أقسم لكِ إنني لا أعلم بشأن هدفهم

518
00:26:34,240 --> 00:26:35,920
وجدنا تلك في إحدى
سيارات مطلق النار

519
00:26:36,360 --> 00:26:37,360
مكانس كهربائية؟

520
00:26:37,760 --> 00:26:38,760
ليس تماما

521
00:26:39,560 --> 00:26:41,960
قاموا بتجويفها من الداخل حتى
يُمكنهم وضع أسطوانات الغاز بداخلها

522
00:26:42,080 --> 00:26:44,320
استعدنا أسطوانتين من السيارة الأخرى

523
00:26:44,440 --> 00:26:45,640
لكن هناك 4 أسطوانات مفقودة

524
00:26:46,800 --> 00:26:47,800
ما زالت هناك اثنتان بالخارج

525
00:26:48,160 --> 00:26:49,160
لديهم ذلك أيضا

526
00:26:51,440 --> 00:26:53,040
(ريبلي لخدمات النظافة)

527
00:26:53,400 --> 00:26:55,120
سيتنكرون بزي عمال نظافة

528
00:26:55,680 --> 00:26:57,040
حسنا، نعلم أن الهدف محلي

529
00:26:57,840 --> 00:26:58,840
السؤال هو، أين؟

530
00:26:59,600 --> 00:27:00,600
ماذا وجدتِ؟

531
00:27:00,760 --> 00:27:02,440
أبحث بشأن الشركة

532
00:27:02,560 --> 00:27:04,640
تلك الشركة تُنظف
5 مبان في (مانهاتن)

533
00:27:04,760 --> 00:27:05,760
هل هناك أية أهداف واضحة؟

534
00:27:06,160 --> 00:27:07,160
سوق الأوراق المالية

535
00:27:07,280 --> 00:27:08,360
العرض العام الكبير
للأوراق المالية اليوم

536
00:27:08,480 --> 00:27:09,640
صناعات (أوكمان)

537
00:27:09,960 --> 00:27:11,360
ستتواجد الكثير من
وسائل الإعلام هناك طوال اليوم

538
00:27:11,480 --> 00:27:12,760
تتبقى 45 دقيقة
على جرس الإقفال

539
00:27:12,880 --> 00:27:14,560
سيودون إطلاق الغاز
قبل مغادرة الجميع

540
00:27:14,680 --> 00:27:15,680
لنتحرك، الآن

541
00:27:28,320 --> 00:27:29,720
لقد مر 25 عاما

542
00:27:30,480 --> 00:27:31,800
لكن يبدو الأمر كما لو أنه حدث للتو

543
00:27:32,440 --> 00:27:33,560
لم يمض قُدما قط

544
00:27:34,600 --> 00:27:35,880
هل أنتِ واثقة من أنكِ
ما زلتِ بخير بشأن ذلك؟

545
00:27:42,320 --> 00:27:43,840
لا يمكننا المخاطرة بالقضاء
على هؤلاء الرفاق بشكل منفرد

546
00:27:44,080 --> 00:27:45,800
نحتاج إلى الإمساك
بهم في نفس الوقت

547
00:27:46,160 --> 00:27:47,160
إذا أمسكنا بأحدهم فقط

548
00:27:47,320 --> 00:27:48,800
فنحن نخاطر بإطلاق
الآخر لأسطوانة (السارين)

549
00:27:50,360 --> 00:27:51,840
ليس لدينا أدنى فكرة
عن مكان تواجدهم داخل المبنى

550
00:27:52,400 --> 00:27:53,960
أرسلت (باتيرسون) لي للتو
مخطط الطبقة

551
00:28:16,880 --> 00:28:18,560
لم نر المشتبه به بعد

552
00:28:38,840 --> 00:28:39,840
(ريد)

553
00:28:40,440 --> 00:28:41,760
نحن نتتبع أحدهم ، لكن لا يمكننا

554
00:28:41,880 --> 00:28:43,120
الإمساك به قبل أن نرى الآخر

555
00:28:46,720 --> 00:28:48,040
في الأسفل هناك يا (جين)

556
00:28:50,560 --> 00:28:52,280
حسنا، لقد رأينا المشتبه به الآخر

557
00:28:52,400 --> 00:28:53,400
إنه في طبقة التداول

558
00:28:54,920 --> 00:28:55,960
دخل مشتبهنا الطبقة للتو

559
00:28:57,160 --> 00:28:58,160
فلنحط به

560
00:29:02,320 --> 00:29:03,320
نحن في الطبقة الخاط ئة

561
00:29:03,440 --> 00:29:04,480
لن نصل إليه في
الوقت المناسب أبدا

562
00:29:05,040 --> 00:29:06,040
سأتولى أمره!

563
00:29:06,720 --> 00:29:08,120
ماذا تفعلين يا (جين)؟

564
00:29:29,560 --> 00:29:30,560
كان ينبغي بك رؤية
تلك النظرة على وجهك

565
00:29:30,680 --> 00:29:31,960
عندما قفزت (جين)
عبر تلك النافذة

566
00:29:35,720 --> 00:29:36,720
هل أنت بخير؟

567
00:29:37,360 --> 00:29:38,960
أجل، أحاول فقط إنهاء
بعض الأعمال الورقية

568
00:29:39,080 --> 00:29:40,080
قبل أن أخرج من هنا

569
00:29:40,520 --> 00:29:41,520
يمكنني الانتظار

570
00:29:42,200 --> 00:29:43,520
لا، أنا بخير، سأراكِ غدا

571
00:29:45,720 --> 00:29:46,720
انظر...

572
00:29:47,440 --> 00:29:49,240
أعلم أن هذا ليس من شأني

573
00:29:50,360 --> 00:29:51,800
أعتقد أنك تقترف خطأ مع (ساره)

574
00:29:54,640 --> 00:29:56,320
كنت سعيدا حقا معها

575
00:29:57,360 --> 00:29:59,520
أسعد مما رأيتك عليه من قبل

576
00:30:00,160 --> 00:30:02,120
لو كنت مكانك لكنت
تشبثت بتلك العلاقة

577
00:30:05,440 --> 00:30:06,720
هل تعتقدين حقا أن
الأمر بتلك السهولة؟

578
00:30:08,480 --> 00:30:10,000
ألم تتساءلي من قبل قط
عن كوننا جميعا عُزابا؟

579
00:30:10,760 --> 00:30:13,040
اخترنا تلك الوظيفة لسبب ما
هذا ما نحن عليه

580
00:30:13,600 --> 00:30:16,640
ليس من المفترض بنا الذهاب
إلى المنزل لزوجات سعيدات وآباء وأولاد

581
00:30:16,760 --> 00:30:17,800
الأمر لا يسير كذلك بالنسبة إلينا

582
00:30:29,600 --> 00:30:30,600
مرحبا

583
00:30:31,120 --> 00:30:32,120
شكرا لك

584
00:30:32,240 --> 00:30:33,280
إنه جميل للغاية

585
00:30:35,040 --> 00:30:36,040
لمن دواعي سروري

586
00:30:36,800 --> 00:30:37,800
إنه يخص أمك

587
00:30:39,240 --> 00:30:40,560
اشترته عندما ولدتِ

588
00:30:40,960 --> 00:30:41,960
ليطابق عينيك

589
00:30:44,480 --> 00:30:45,640
كيف تمكنت من...

590
00:30:45,880 --> 00:30:47,000
بعدما توفيت...

591
00:30:47,800 --> 00:30:49,640
تم بيع بعض من متعلقاتها

592
00:30:51,120 --> 00:30:54,640
كنت أعلم كم كانت تعني لها
تلك القلادة، لذا اشتريتها

593
00:30:56,960 --> 00:30:58,080
إنها لكِ الآن

594
00:31:01,560 --> 00:31:03,880
هل تود أن تشتري لي
مشروبا لعيد المولد؟

595
00:31:04,320 --> 00:31:07,640
أجل، كنت لأود فعل ذلك
لكن لدي خططا أخرى لليلة

596
00:31:09,760 --> 00:31:10,760
(آلي)!

597
00:31:10,880 --> 00:31:11,920
- أجل
- حسنا

598
00:31:14,160 --> 00:31:15,160
في ليلة أخرى

599
00:31:15,280 --> 00:31:17,040
أجل، حسنا، بكل تأكيد

600
00:31:17,520 --> 00:31:19,080
- حسنا
- شكرا لك

601
00:31:19,520 --> 00:31:20,520
ليلة سعيدة

602
00:31:20,880 --> 00:31:21,880
ليلة سعيدة

603
00:31:29,120 --> 00:31:30,960
لحظة من فضلك يا (ريد)

604
00:31:34,600 --> 00:31:35,680
اجلس

605
00:31:43,040 --> 00:31:44,040
هل أنا في ورطة؟

606
00:31:44,280 --> 00:31:46,440
هناك شيء ما يزعجني

607
00:31:46,560 --> 00:31:48,440
منذ محادثتنا الأخيرة

608
00:31:49,480 --> 00:31:51,000
أقدر كونك صريحا

609
00:31:51,120 --> 00:31:53,360
بشأن انحيازك ضد (جين)، لكن...

610
00:31:54,560 --> 00:31:57,960
كل شيء بشأن تلك المحادثة
لا يبدو منطقيا بالنسبة إلي

611
00:31:58,800 --> 00:31:59,840
هل تعتقدين أنني أكذب؟

612
00:32:00,400 --> 00:32:02,080
أعتقد أننا نشبه بعضنا بعضا

613
00:32:02,800 --> 00:32:06,160
حتى كعميلة شابة، كان الجميع
يعلم بشأن استقامتي وشجاعتي

614
00:32:06,600 --> 00:32:07,800
سأعتبر هذا إطراء

615
00:32:10,360 --> 00:32:13,440
المرة الوحيدة قط
التي انحرفت فيها عن غرائزي

616
00:32:13,760 --> 00:32:15,360
عندما كنت خائفة

617
00:32:17,320 --> 00:32:19,680
الآن، لا أعلم ما الذي تتعامل معه

618
00:32:20,280 --> 00:32:22,440
لكن أعتقد أنه يجب
عليك إخباري بالأمر

619
00:32:25,640 --> 00:32:26,720
أخبرتك بالحقيقة

620
00:32:28,280 --> 00:32:29,520
أنا آسف إذا لم تصدقيني

621
00:32:29,640 --> 00:32:30,640
لكن لا أعلم ما الذي
يمكنني قوله غير ذلك

622
00:32:32,520 --> 00:32:33,560
هل هناك أي شيء آخر؟

623
00:32:34,600 --> 00:32:35,640
لا

624
00:32:58,360 --> 00:32:59,360
خمسة آلاف

625
00:33:28,560 --> 00:33:29,560
شكرا لك

626
00:33:30,520 --> 00:33:31,960
هل يمكنني أن أبدأ
بإحضار مشروب لكِ؟

627
00:33:33,440 --> 00:33:34,440
أجل

628
00:33:36,680 --> 00:33:37,680
(البوربون)، من فضلك

629
00:33:38,200 --> 00:33:39,320
و(بلانتون) خالٍ من الماء

630
00:33:53,000 --> 00:33:54,120
كانت هذه غلطة

631
00:33:59,160 --> 00:34:00,840
أعلم، أنتِ أكثر من
مجرد فتاة خائفة

632
00:34:01,920 --> 00:34:03,920
فقط... القدوم إلى هنا

633
00:34:04,360 --> 00:34:05,480
نحب المكان هنا

634
00:34:06,440 --> 00:34:07,520
أنت ميت يا (ديفيد)

635
00:34:08,680 --> 00:34:10,520
تفاصيل، تفاصيل

636
00:34:12,480 --> 00:34:13,800
هل أحضرتِ معك لعبتي
للأحرف المتقاطعة؟

637
00:34:19,200 --> 00:34:21,040
أتعتقدين أنه بإمكانك
إنهاؤها بحلول وقت الحلوى؟

638
00:34:21,760 --> 00:34:22,840
هل هذا تحدٍ؟

639
00:34:23,160 --> 00:34:24,320
سنبدأ بسلاسة

640
00:34:24,960 --> 00:34:29,120
52 لأسفل، منتصف الطريق البديل
كلمة من خمسة حروف

641
00:34:32,280 --> 00:34:33,280
(أوهير)

642
00:34:33,960 --> 00:34:34,960
رائع

643
00:34:35,960 --> 00:34:37,200
ما زالت لديكِ الموهبة في ذلك

644
00:34:39,200 --> 00:34:40,720
(ريد)؟ أحقا؟

645
00:34:41,560 --> 00:34:43,040
ما كنت لأود لأختي
أن تواعد فردا منا

646
00:34:43,760 --> 00:34:45,320
نحن لدينا الكثير من التعقيدات

647
00:34:50,240 --> 00:34:51,240
نخبك

648
00:34:58,440 --> 00:35:00,320
ذلك الشيء ينبغي به أن يتوقف

649
00:35:02,120 --> 00:35:04,720
أنت دوما تقلق بشأن الجميع

650
00:35:04,840 --> 00:35:05,840
وبشأن كل شيء

651
00:35:05,960 --> 00:35:07,120
ما الذي تتحدثين بشأنه؟

652
00:35:07,840 --> 00:35:09,040
رأيت تلك النظرة على وجهك

653
00:35:09,160 --> 00:35:10,200
عندما أحضرت لك
الكعك صباح اليوم

654
00:35:11,040 --> 00:35:13,080
لم يكن هذا رد فعل لإنسان طبيعي

655
00:35:13,200 --> 00:35:15,240
عندما تفاجئك الفتاة
التي تحبها بطعام الفطور

656
00:35:15,360 --> 00:35:17,120
كنت سعيدا حقا لرؤيتك

657
00:35:18,160 --> 00:35:19,160
والكعك

658
00:35:19,600 --> 00:35:21,160
- (كورت)...
- ماذا؟

659
00:35:21,320 --> 00:35:22,560
مررنا بذلك الأمر من قبل

660
00:35:23,040 --> 00:35:24,960
حيث عادة ما تشعر
بالخوف في ذلك الوقت

661
00:35:27,240 --> 00:35:28,600
نحن نحظى بالمرح

662
00:35:28,720 --> 00:35:29,760
لم نخض شجارا

663
00:35:29,880 --> 00:35:30,880
العلاقة الجنسية جيدة

664
00:35:31,080 --> 00:35:32,080
مهلا، أعيدي ذلك

665
00:35:32,680 --> 00:35:34,360
ماذا تعنين بـ"جيدة"؟

666
00:35:34,800 --> 00:35:35,800
حسنا، عظيمة

667
00:35:35,920 --> 00:35:36,920
- العلاقة الجنسية عظيمة
- حسنا

668
00:35:37,040 --> 00:35:38,040
استمري في التحدث

669
00:35:39,880 --> 00:35:40,880
ما هي وجهة نظرك؟

670
00:35:41,200 --> 00:35:42,280
وجهة نظري هي...

671
00:35:46,120 --> 00:35:47,880
أنني لا أود منك تخريب شيء ما

672
00:35:48,000 --> 00:35:49,040
لأنه يصير عظيما

673
00:35:56,480 --> 00:35:57,480
حسنا؟

674
00:35:57,680 --> 00:35:59,040
والآن، فلتبعثرني في الجوار كالدمية

675
00:35:59,160 --> 00:36:00,280
قبل أن يصل الطعام التايلندي

676
00:36:00,640 --> 00:36:01,640
حسنا يا سيدتي

677
00:36:17,440 --> 00:36:18,920
نحتاج منكِ إلى الاقتراب
أكثر من (ويلر)

678
00:36:21,840 --> 00:36:23,000
ماذا تعني بذلك؟

679
00:36:23,720 --> 00:36:25,720
لم نتوقع منه
أن يعود لمواعدة (آلي)

680
00:36:27,040 --> 00:36:28,160
هل تود مني الإيقاع بينهم لينفصلوا؟

681
00:36:30,200 --> 00:36:32,520
نحتاج منكِ إلى أن تكوني
أكثر شخص يثق به

682
00:36:34,160 --> 00:36:35,280
لا يمكنني فعل ذلك

683
00:36:37,200 --> 00:36:39,320
لا، لقد مرّ بالكثير، و...

684
00:36:40,560 --> 00:36:43,200
وأرى الطريقة التي يعاملها بها وأعتقد

685
00:36:43,320 --> 00:36:45,080
- أنها جيدة بالنسبة إليه
- الأمر لا يتعلق بما قد مرّ به

686
00:36:45,200 --> 00:36:46,200
إنه يتعلق بالمهمة

687
00:36:46,440 --> 00:36:47,720
لا، لا أستطيع فعل ذلك

688
00:36:47,880 --> 00:36:49,240
بلى، تستطيعين فعل ذلك

689
00:36:50,520 --> 00:36:52,240
جميعنا نقوم بتضحيات

690
00:36:54,160 --> 00:36:56,480
ما هي التضحيات التي تقوم بها؟

691
00:36:58,640 --> 00:36:59,920
هل تعتقدين أن هذا ما أوده؟

692
00:37:01,600 --> 00:37:02,600
كنا...

693
00:37:06,400 --> 00:37:10,760
هل لديكِ أدنى فكرة
عن مدى صعوبة ذلك

694
00:37:10,880 --> 00:37:13,040
أن أقابلك وألا ألمسك

695
00:37:13,320 --> 00:37:14,920
وألا أخبرك بأنني أحبك؟

696
00:37:15,200 --> 00:37:16,920
أتعتقدين أنني أود منكِ
الاقتراب منه أكثر؟

697
00:37:17,880 --> 00:37:19,200
لا أعلم ما الذي تريده

698
00:38:01,560 --> 00:38:03,960
"تمكنت من أحدهم يا (باتيرسون)"

699
00:38:07,000 --> 00:38:08,480
انتظر، لقد وضعت ذلك من أجلي

700
00:38:10,480 --> 00:38:11,720
تمكنت من ماذا؟

701
00:38:13,320 --> 00:38:15,160
هل تمكنت من حل لغز وشم آخر؟

