﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:01,920
"سابقا في (البقعة العمياء)..."

2
00:00:02,040 --> 00:00:04,240
توقف عن البحث بشأن اختفاء (كارتر)

3
00:00:04,360 --> 00:00:06,440
أو سيموت أشخاص تحبهم

4
00:00:06,560 --> 00:00:08,440
لا أستطيع فعل ذلك بعد الآن
أنا آسف يا (ساره)

5
00:00:08,560 --> 00:00:11,280
قضيت 25 عاما وأنت مقتنعا
بارتكاب أبي لجريمة قتل

6
00:00:11,400 --> 00:00:12,520
لم تحدث قط

7
00:00:12,640 --> 00:00:14,080
أنا (ماثيو ويتز)، مساعد
المدعي العام الأميريكي

8
00:00:14,200 --> 00:00:16,280
ما أسعى خلفه هو (توم كارتر)

9
00:00:16,400 --> 00:00:17,880
وعلاقة ذلك الأمر بـ(مايفير)

10
00:00:18,000 --> 00:00:19,560
هل تعتقدين أنني أود منكِ
التقرب أكثر منه؟

11
00:00:19,680 --> 00:00:23,560
هل لديكِ أدنى فكرة
عن صعوبة مقابلتك

12
00:00:23,680 --> 00:00:25,280
وعدم إخبارك أنني أحبك؟

13
00:00:26,840 --> 00:00:29,560
كان ليكون اليوم الذكرى الأولى
لعامنا الأول معا أنا و(ديف)

14
00:00:29,680 --> 00:00:31,720
نشرت (التايمز) حله لآخر لعبة
لعبة كلمات متقاطعة له

15
00:00:31,840 --> 00:00:34,080
أشعر بأنني لا أزال
أتلقى تلك الرسائل منه

16
00:00:34,200 --> 00:00:35,480
كانت هذه غلطة

17
00:00:35,600 --> 00:00:36,800
نحب الأمر هنا

18
00:00:36,920 --> 00:00:37,920
أنت ميت يا (ديفيد)

19
00:00:38,040 --> 00:00:39,160
هل أحضرتِ أحجية الكلمات المتقاطعة؟

20
00:00:39,280 --> 00:00:40,840
هل حللت لغز وشم آخر؟

21
00:00:45,680 --> 00:00:48,080
"حصلتِ على واحد يا (باتيرسون)"

22
00:00:49,040 --> 00:00:50,600
- مهلا
- هذا ماهر للغاية، أليس كذلك؟

23
00:00:50,760 --> 00:00:52,160
استغرق مني الأمر وقتا طويلا

24
00:00:52,560 --> 00:00:54,240
لقد حللت لغز أحد الوشوم!

25
00:00:54,360 --> 00:00:56,400
أيها؟

26
00:00:57,080 --> 00:00:58,480
- أحقا؟
- هذا صحيح

27
00:00:58,640 --> 00:01:03,000
بالطبع، لا تعلم أي وشم
منها لأنني أتخيلك

28
00:01:03,520 --> 00:01:04,520
ما رأيك في أن أقدم لكِ الحلو؟

29
00:01:05,320 --> 00:01:06,440
لم أطلبه

30
00:01:07,200 --> 00:01:10,440
"خطوتك"

31
00:01:12,680 --> 00:01:14,360
أنا آسف

32
00:01:15,480 --> 00:01:18,320
تلك النعجة، هل تضعونها
على جميع حلواكم؟

33
00:01:18,520 --> 00:01:20,000
لا يا سيدتي، إنه خاص لكِ

34
00:01:20,320 --> 00:01:22,360
رجل لطيف يضع نظارة
طلب ذلك منذ وقت طويل

35
00:01:23,040 --> 00:01:24,480
استمتعي به

36
00:01:28,200 --> 00:01:30,080
قمت بتنظيم مطاردة ساحرة

37
00:01:30,240 --> 00:01:34,480
- أدلة الكلمات المتقاطعة...
- قطعة من لعبة اللوح المفضلة لدينا

38
00:01:35,800 --> 00:01:38,960
عندما قمت بحل لغز لوشم يا (ديفيد)

39
00:01:39,080 --> 00:01:40,240
كان يجب عليك الاتصال بي على الفور

40
00:01:40,360 --> 00:01:42,880
ونحظى بمحادثة هاتفية تستغرق
ثانيتين بدلا من مغامرة!

41
00:01:44,720 --> 00:01:46,720
كان من المفترض بك
أن تكون متواجدا لكل ذلك

42
00:01:49,640 --> 00:01:51,920
- كان ليكون الأمر...
- رومنسي للغاية

43
00:01:53,080 --> 00:01:55,360
تلك الوشوم جدية للغاية
لا يمكنك أن...

44
00:01:55,480 --> 00:01:57,200
مهلا، أنا على دراية
بذلك الأمر، حسنا؟

45
00:01:57,320 --> 00:01:59,560
وآخر وشم قُمت بحل لغزه، تسبب
بالقضاء على خلية تجسس روسية

46
00:01:59,760 --> 00:02:02,720
لذا، كما تعلمين، بعض
من التقدير لن يكون أمرا سيئا

47
00:02:02,840 --> 00:02:04,520
يمكن أن يكون ذلك الأمر ضخما

48
00:02:04,800 --> 00:02:05,800
أو أكبر

49
00:02:07,000 --> 00:02:08,160
ما كنت لأستبعد كلمة "أكبر"

50
00:02:18,320 --> 00:02:19,560
كان هذا...

51
00:02:20,720 --> 00:02:21,760
أجل

52
00:02:26,600 --> 00:02:27,760
علي الذهاب

53
00:02:29,360 --> 00:02:32,120
أجل، أجل، من المحتمل
أنه ينبغي بنا فعل ذلك

54
00:02:37,280 --> 00:02:38,880
توقف، هذا يدغدغ

55
00:02:39,000 --> 00:02:40,280
- هل هذا يدغدغ؟
- أجل

56
00:02:40,440 --> 00:02:41,680
أليس كذلك؟

57
00:02:49,160 --> 00:02:50,240
انتظر

58
00:02:50,520 --> 00:02:51,520
لا!

59
00:02:52,480 --> 00:02:53,480
اللعنة!

60
00:02:54,240 --> 00:02:55,360
- علي الذهاب!
- لا

61
00:02:58,080 --> 00:03:00,480
لماذا؟ هل هو حبيبك؟

62
00:03:01,240 --> 00:03:04,520
أجل، إنه يبلغ من الطول
5،6 أقدام ويزن 250 رطلا

63
00:03:04,640 --> 00:03:07,160
مسلح وخطر، لكن
ماذا يمكنني أن أقول

64
00:03:07,320 --> 00:03:08,400
يجعلني أضحك

65
00:03:08,680 --> 00:03:11,320
من المفترض أن تكون ليلة من المرح
يمكنك البقاء هنا

66
00:03:11,880 --> 00:03:14,720
لا، أبي يجالس (سوير)

67
00:03:15,880 --> 00:03:18,280
- قد يحتاج إلى بعض الصحبة
- منذ متى وأنت تتحدث إلى والدك؟

68
00:03:18,400 --> 00:03:21,520
الأمور تغيرت منذ... كما تعلمين

69
00:03:22,000 --> 00:03:24,720
سنحظى بعشاء عائلي في ليلة الغد

70
00:03:24,920 --> 00:03:27,480
سنحتفل بانضمام (سوير)
للمشاركة في مسرحية مدرسية

71
00:03:27,600 --> 00:03:28,880
يلعب دور "مرارة"

72
00:03:29,680 --> 00:03:32,440
جميعنا فخورون به
هل تودين القدوم؟

73
00:03:34,920 --> 00:03:37,480
تدعوني لمقابلة والدك
هذه خطوة كبيرة حقا

74
00:03:37,720 --> 00:03:39,840
لا، ليست كذلك، إنه مجرد عشاء

75
00:03:40,160 --> 00:03:41,680
- يا إلهي!
- ماذا؟

76
00:03:41,920 --> 00:03:42,920
إذا لم أكن مضطرة إلى المغادرة...

77
00:03:43,360 --> 00:03:44,360
لا تغادري إذا

78
00:03:45,440 --> 00:03:47,320
- تعالي إلى هنا، لا! لا!
- علي الذهاب

79
00:03:48,600 --> 00:03:49,600
هيا

80
00:03:53,320 --> 00:03:56,520
- كنت نائما!
- أنا آسفة للغاية، قابلتك بضع مرات

81
00:03:56,640 --> 00:03:58,680
واعدت (ديفيد واجنر)
الذي كان يسكن في الشقة (5 سي)

82
00:03:58,840 --> 00:04:00,080
أتقصدين ذلك الشاب الذي توفي؟

83
00:04:00,640 --> 00:04:02,800
أجل، إنه هو

84
00:04:03,080 --> 00:04:05,720
أنصت إلي، لقد ترك
شيئا ما في شقته

85
00:04:05,840 --> 00:04:07,240
ومن المهم حقا أن أحصل عليه

86
00:04:07,360 --> 00:04:08,800
قطعا لا

87
00:04:09,400 --> 00:04:10,760
أريه شارتك

88
00:04:11,960 --> 00:04:15,840
حسنا، ماذا لو كنت شرطية فدرالية؟

89
00:04:16,600 --> 00:04:17,680
هل لديكِ مذكرة؟

90
00:04:18,680 --> 00:04:20,680
- ليس بعد، لكن...
- احصلي على مذكرة أولا

91
00:04:23,000 --> 00:04:24,320
من المحتمل أن الشارة كانت غلطة

92
00:04:26,480 --> 00:04:27,480
أجل

93
00:04:28,520 --> 00:04:29,520
شكرا لك

94
00:04:31,200 --> 00:04:33,480
ماذا تفعلين؟ أحتاج
منكِ إلى المغادرة

95
00:04:34,720 --> 00:04:36,760
حسنا، ليس من المفترض بك
التحكم بكل شيء

96
00:04:36,880 --> 00:04:38,120
من فضلك، لا تُصعبي الأمور
أكثر مما هي عليه

97
00:04:38,280 --> 00:04:40,480
حسنا، إذا كان هذا شاقا
عليك فلماذا تفعل ذلك؟

98
00:04:41,960 --> 00:04:43,600
انظر، أعلم أن الأمر يتعلق
بـ(كورت)، حسنا؟

99
00:04:43,720 --> 00:04:45,360
ليست لهذا الأمر علاقة بـ(كورت)

100
00:04:46,280 --> 00:04:47,480
ما الخطب إذا؟

101
00:04:51,160 --> 00:04:52,200
تعال

102
00:04:52,640 --> 00:04:55,680
من فضلك، ارحلي... فقط

103
00:04:56,200 --> 00:04:58,360
- أعلم أنك تحبني
- لا، لا أحبك

104
00:05:00,480 --> 00:05:01,880
كيف يمكنني جعل ذلك
الأمر أكثر وضوحا؟

105
00:05:21,120 --> 00:05:22,760
هذا جيد، أنتِ مدمنة سخية

106
00:05:24,040 --> 00:05:26,120
- ماذا تفعلين هنا؟
- أفوز

107
00:05:26,240 --> 00:05:27,960
ليست هذه الكلمة التي كنت لأستخدمها

108
00:05:29,040 --> 00:05:31,120
ليس لدي ما يكفي من المال

109
00:05:32,600 --> 00:05:33,640
ما الذي قد يجلبه لي ذلك؟

110
00:05:36,200 --> 00:05:38,560
ماذا؟ لا

111
00:05:41,920 --> 00:05:43,680
كنت أبحث فقط عن شريكتي

112
00:05:43,960 --> 00:05:45,040
لسنا شركاء

113
00:05:45,400 --> 00:05:47,160
أحقا؟ هل اتفاقنا ملغى؟

114
00:05:47,280 --> 00:05:50,080
حسنا، أخمن أنه ينبغي بي فقط وضع
تلك الأصفاد بيديكِ والذهاب إلى منزلي

115
00:05:50,480 --> 00:05:53,440
منحتك كل شيء علمته بشأن (كارتر)

116
00:05:53,720 --> 00:05:55,360
أعلم... أعلم أنكِ فعلتِ ذلك

117
00:05:55,560 --> 00:05:57,040
لكنني لست مهتما بأمر (كارتر) بعد الآن

118
00:05:57,280 --> 00:05:59,160
التركيز في التحقيقات انتقل
من الاهتمام بأمر اختفاء (كارتر)

119
00:06:00,240 --> 00:06:01,320
إلى الاهتمام بـ(مايفير)

120
00:06:09,080 --> 00:06:10,720
أود الرحيل الآن من فضلك

121
00:06:10,920 --> 00:06:11,920
دعني وشأني

122
00:06:12,040 --> 00:06:13,520
على الأقل أنهي شرب تلك الزجاجة معي

123
00:06:13,800 --> 00:06:14,800
بحقك يا (دينيس)

124
00:06:14,920 --> 00:06:16,880
إنها زجاجة من النبيذ
يُقدر ثمنها بـ2000 دولار

125
00:06:17,000 --> 00:06:18,080
دعها وشأنها

126
00:06:18,200 --> 00:06:19,240
اهتمي بأمورك الخاصة

127
00:06:19,360 --> 00:06:22,320
دعها وشأنها وارحل بعيدا

128
00:06:27,200 --> 00:06:29,920
- شكرا لكِ... أجل
- هل أنتِ بخير؟

129
00:06:32,960 --> 00:06:38,200
مهلا، ما زال يوجد هنا ما يُقدر
بـ1250 دولارا من النبيذ

130
00:06:39,720 --> 00:06:40,960
هل يمكنني سكب كأس لكِ؟

131
00:06:54,440 --> 00:06:56,320
أنت تمثل تأثيرا مروعا

132
00:06:56,800 --> 00:06:57,920
كانت هذه فكرتك

133
00:06:58,120 --> 00:07:00,520
ما كنت لتتواجد هنا
لو كنت أخبرتني

134
00:07:00,640 --> 00:07:02,200
بماهية الوشم الذي حللت لغزه

135
00:07:02,320 --> 00:07:03,320
لا يوجد مرح في ذلك

136
00:07:03,440 --> 00:07:04,560
ولا في ذلك أيضا!

137
00:07:04,680 --> 00:07:06,800
لكن، أعني، يوجد القليل
من المرح في ذلك

138
00:07:06,920 --> 00:07:08,600
حسنا، حسنا، حسنا

139
00:07:10,440 --> 00:07:11,640
ها نحن هنا

140
00:07:44,320 --> 00:07:45,320
يا إلهي!

141
00:07:58,440 --> 00:07:59,480
يا إلهي!

142
00:08:07,280 --> 00:08:09,280
مهلا! ما خطبك؟

143
00:08:10,280 --> 00:08:11,600
ماذا تفعلين؟

144
00:08:12,800 --> 00:08:13,920
هل أنتِ مجنونة؟

145
00:08:15,320 --> 00:08:17,200
انزلي من هناك!

146
00:08:18,000 --> 00:08:19,760
آسف، كنت لأساعدك، لكن...

147
00:08:19,880 --> 00:08:22,920
مهلا، هل...
أجل، أجل، أنتِ تفعلين ذلك؟

148
00:08:31,640 --> 00:08:33,320
لماذا لم تخبرني
أن كل متعلقاتك تم نقلها؟

149
00:08:33,440 --> 00:08:35,040
لا أعلم أي شيء لا تعلمينه

150
00:08:35,520 --> 00:08:37,360
انتظري، انتظري، ليس بتلك السرعة

151
00:08:37,720 --> 00:08:40,640
انظر حولك يا (ديفيد)
الدليل ليس هنا

152
00:08:40,760 --> 00:08:41,960
لا تعرفين بشأن ذلك

153
00:08:43,080 --> 00:08:44,080
افتحي الباب

154
00:08:46,240 --> 00:08:49,920
- علينا الخروج من هنا
- انتظري، انتظري، فكري في قطعة النعجة

155
00:08:53,520 --> 00:08:54,520
افتحي الباب!

156
00:08:54,640 --> 00:08:56,680
لقد اختفى صندوق
الأغريكولا يا (ديفيد)

157
00:08:56,800 --> 00:08:57,880
لقد تم نقل جميع متعلقاتك من هنا

158
00:08:58,000 --> 00:08:59,960
حسنا، لكن في تلك اللعبة
ماذا تفعلين بقطعة النعجة؟

159
00:09:00,120 --> 00:09:03,120
تطبخ النعجة بموقد النار

160
00:09:09,160 --> 00:09:10,480
افتحي الباب!

161
00:09:15,080 --> 00:09:16,280
حسنا

162
00:09:16,840 --> 00:09:18,520
شركة (كارسون كلوك)، ما هذا؟

163
00:09:18,720 --> 00:09:20,960
- ربما لا ينبغي بنا تبين ذلك الأمر هنا
- حسنا، أجل، أجل، أجل

164
00:09:27,960 --> 00:09:29,520
هناك دوما ذلك الرجل
المستقيم في العمل

165
00:09:29,640 --> 00:09:32,320
الذي يخبركِ بـ"لم تقابلي
فقط الرجل المناسب لكِ بعد"

166
00:09:32,440 --> 00:09:35,200
- حظيت بواحد منهم
- أحقا؟ ماذا فعلتِ معه؟

167
00:09:35,600 --> 00:09:36,600
تزوجته

168
00:09:38,000 --> 00:09:40,520
- لكم من الوقت استمر ذلك؟
- وقتا طويلا للغاية

169
00:09:42,000 --> 00:09:43,360
لم أكن...

170
00:09:44,640 --> 00:09:46,920
استغرق مني الأمر فترة
طويلة لأصل إلى هنا

171
00:09:47,360 --> 00:09:48,880
حسنا، أنا سعيدة أنكِ هنا الآن

172
00:09:53,840 --> 00:09:56,320
أنا في المدينة كثيرا في تلك الأيام...

173
00:09:57,160 --> 00:09:59,040
وأعتقد أنه من المحتمل
أن تكون تلك المرة الأخيرة

174
00:09:59,160 --> 00:10:00,440
التي سأسمح لـ(دينيس) فيها
بأن يشتري لي شرابا

175
00:10:02,080 --> 00:10:04,800
لذا كنت أفكر في...

176
00:10:09,280 --> 00:10:10,520
ها أنتِ هنا...

177
00:10:11,000 --> 00:10:12,200
لديكِ رقمي الآن أيضا

178
00:10:14,280 --> 00:10:16,360
- أدعى (أليكساندرا)
- (بيثاني)

179
00:10:16,720 --> 00:10:17,880
(بيثاني)...

180
00:10:19,160 --> 00:10:20,480
من اللطيف جدا مقابلتك

181
00:10:22,160 --> 00:10:23,360
إن (مايفير) فاسدة

182
00:10:23,920 --> 00:10:24,920
لا، ليست كذلك

183
00:10:25,600 --> 00:10:27,440
هذا عظيم، هناك عرض شاشة

184
00:10:27,560 --> 00:10:30,760
العرض الأول... (كارتر) يزور (مايفير)
قبل 24 ساعة من مقتل (جيوريرو)

185
00:10:30,880 --> 00:10:32,640
ماذا لو كان ذلك الاجتماع
للاتفاق على التخلص منه؟

186
00:10:32,760 --> 00:10:35,280
- وماذا لو كان الأمر غير ذلك؟
- كانت في السجن عندما قُتل (جيوريرو)

187
00:10:35,400 --> 00:10:38,320
ينبغي بالمدعي العام الفدرالي
أن يعرف الفارق بين الارتباط والسببية

188
00:10:38,480 --> 00:10:40,600
بعدما قُتل (جيوريرو)
اختفى (كارتر) فجأة

189
00:10:40,720 --> 00:10:41,720
هجرت سيارته على جسر

190
00:10:41,840 --> 00:10:43,640
كره الجميع (كارتر)
ليست فقط (مايفير)

191
00:10:43,760 --> 00:10:45,840
حسنا، هذا لا يفسر أمر (صوفيا فارما)

192
00:10:46,120 --> 00:10:48,240
كانت هي و(مايفير)
عاشقتين حتى، خمني ذلك

193
00:10:48,360 --> 00:10:50,680
ارتكبت جريمة انتحار
هجرت سيارتها على جسر

194
00:10:50,800 --> 00:10:52,040
أيبدو هذا مألوفا لكِ؟

195
00:10:52,560 --> 00:10:55,360
ينتهي الأمر بكل الأشخاص
الذين تقترب منهم (مايفير) موتى

196
00:10:55,640 --> 00:10:57,040
وإذا كنتِ ذكية كما تبدين

197
00:10:57,560 --> 00:10:59,560
أعلم أنه لديكِ شكوكا بشأنها

198
00:10:59,680 --> 00:11:01,120
لدي شكوك بشأنك

199
00:11:01,920 --> 00:11:03,880
أعلم أنك تعد العدة
للحصول على مقعد في الكونغرس

200
00:11:04,000 --> 00:11:06,960
بحقك، كلية (هارفرد) للقانون
عضوية الاتحاد القانوني الفدرالي

201
00:11:07,200 --> 00:11:08,920
وشغف مفاجىء
لحضور اجتماعات الاتحاد؟

202
00:11:09,040 --> 00:11:10,040
هذا أمر واضح للغاية

203
00:11:10,200 --> 00:11:13,280
طموحي لا يعني أنه لا يوجد
فساد في مكتبك

204
00:11:13,960 --> 00:11:16,280
وسأنهي على ذلك الفساد

205
00:11:16,840 --> 00:11:19,320
لذا أنتِ بحاجة إلى اختيار
الجانب الذي ستكونين فيه

206
00:11:22,400 --> 00:11:25,520
حسنا، ماذا يفتح ذلك المفتاح؟

207
00:11:26,400 --> 00:11:30,320
فلتقابلي (ستيفان العظيم)

208
00:11:31,840 --> 00:11:33,080
إنسان آلي

209
00:11:33,200 --> 00:11:35,840
لا بد من أن هذه هي الحانة السحرية
الرائعة التي أراد اصطحابي إليها

210
00:11:35,960 --> 00:11:37,960
وعمره يزيد عن المائة عام، لذا...

211
00:11:38,400 --> 00:11:41,480
لسوء الحظ، لا يعمل حقا بعد
الآن لكن هذا ما يفتحه مفتاحك

212
00:11:41,600 --> 00:11:43,400
هذا رائع، ماذا من
المفترض به أن يفعل؟

213
00:11:43,800 --> 00:11:44,800
هيا، اختاري بطاقة

214
00:11:46,320 --> 00:11:47,320
حسنا

215
00:11:48,440 --> 00:11:49,920
- أتتذكرينها؟
- أجل

216
00:11:54,320 --> 00:11:55,320
المفتاح؟

217
00:12:26,040 --> 00:12:28,480
- أكان ملك الكوبة؟
- أجل! كيف علمت ذلك؟

218
00:12:28,680 --> 00:12:31,720
السحر، كان من المفترض بـ(ستيفان)
أن يطعن البطاقة المختارة

219
00:12:32,080 --> 00:12:36,240
لكن مؤخرا يدعنا
ننجز عمله الذي يهمله

220
00:12:38,160 --> 00:12:39,440
حسنا، علي العودة إلى الحانة

221
00:12:45,640 --> 00:12:47,640
"أحبك قدر القمر وما وراءه"

222
00:12:47,760 --> 00:12:49,360
هذه كتابتي بكل تأكيد

223
00:12:52,800 --> 00:12:54,120
"قدر القمر وما وراءه"

224
00:12:54,680 --> 00:12:56,640
انتظر، لا تبدو تلك الثقوب عشوائية

225
00:13:06,080 --> 00:13:09,200
- أترين ما أراه؟
- إنها كوكبة نجوم

226
00:13:10,400 --> 00:13:12,640
لقد تركت لي دليلا آخر

227
00:13:15,440 --> 00:13:19,040
حسنا، أنا واثقة بنسبة 99%
أن هذه كوكبة (أندروميدا)

228
00:13:19,360 --> 00:13:22,480
- والتي هي كوكبة شمالية كبيرة...
- أعرف بشأن كوكبات نجومي

229
00:13:22,600 --> 00:13:23,840
حسنا، بالطبع، بالطبع

230
00:13:25,920 --> 00:13:27,480
شكرا لك يا مخيم الفضاء

231
00:13:29,400 --> 00:13:30,520
هناك نجمة إضافية هنا

232
00:13:31,680 --> 00:13:32,920
لماذا قد تضيف نجمة أخرى؟

233
00:13:33,040 --> 00:13:34,400
حسنا، حسنا

234
00:13:34,520 --> 00:13:37,600
هناك فقط بضعة كوكبات نجوم أنثى

235
00:13:37,720 --> 00:13:40,240
ماذا لو كانت النجمة الإضافية علامة؟

236
00:13:40,400 --> 00:13:42,200
ربما إذا أضفت ذلك إلى جسد (جين)

237
00:13:42,320 --> 00:13:44,200
فسوف تحدد الوشم
الذي قمت بحل لغزه

238
00:13:45,520 --> 00:13:47,960
الثور! انتظر

239
00:13:49,320 --> 00:13:50,600
لقد حللنا لغز وشم الثور بالفعل

240
00:13:51,720 --> 00:13:52,720
منذ عدة أسابيع

241
00:13:54,880 --> 00:13:56,160
ماذا أفعل؟

242
00:13:56,800 --> 00:13:58,280
أتحظين بمغامرة رومنسية؟

243
00:13:58,560 --> 00:13:59,560
(ديفيد)

244
00:14:00,520 --> 00:14:01,600
أنت ميت

245
00:14:02,400 --> 00:14:04,080
حللت لغز ذلك الوشم و...

246
00:14:04,680 --> 00:14:05,840
اعتقدت أننا لو...

247
00:14:06,480 --> 00:14:07,480
أتعلم ماذا؟

248
00:14:08,280 --> 00:14:09,400
ربما كنت محقا

249
00:14:12,600 --> 00:14:15,200
من المحتمل أنك سحرتني
للعودة إليك مجددا

250
00:14:18,240 --> 00:14:19,240
لكنك ميت

251
00:14:21,640 --> 00:14:23,040
لا أحصل على فرصة ثانية

252
00:14:25,320 --> 00:14:26,320
لكن ماذا لو فعلتِ؟

253
00:14:35,240 --> 00:14:38,560
فرص ثانية
بعض الوشوم لديها أكثر من معنى

254
00:14:40,960 --> 00:14:43,680
الثور كان يستخدم جنبا إلى جنب
مع وشم آخر

255
00:14:43,800 --> 00:14:47,000
لذا... فربما لديه معناه الخاص أيضا

256
00:14:47,120 --> 00:14:49,480
قد يؤدي بنا ذلك الأمر
إلى قضية ثانية مختلفة كليا

257
00:14:49,600 --> 00:14:50,760
لم ننته بعد

258
00:15:05,280 --> 00:15:06,280
هذا مدهش

259
00:15:06,520 --> 00:15:07,560
إنها (ياكيسوبا)

260
00:15:08,720 --> 00:15:09,720
طعامك المفضل

261
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
أهناك خطب ما؟

262
00:15:15,360 --> 00:15:16,760
الأمر فقط أنه...

263
00:15:19,520 --> 00:15:21,000
أنت تعلم عني أكثر مما أعلمه

264
00:15:25,280 --> 00:15:27,920
كيف كنت أشبه قبل
حدوث كل ذلك؟

265
00:15:29,480 --> 00:15:30,560
كنت رحيمة

266
00:15:32,200 --> 00:15:34,920
وفية، صبورة

267
00:15:36,520 --> 00:15:38,680
عنيدة للغاية

268
00:15:41,400 --> 00:15:44,760
- لست بتلك الدرجة من العناد
- هذا ما يقوله كل شخص عنيد دوما

269
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
ماذا غير ذلك؟

270
00:15:48,360 --> 00:15:49,360
انتظري

271
00:15:55,800 --> 00:15:56,800
ما هذا؟

272
00:15:58,960 --> 00:15:59,960
تعالي هنا

273
00:16:43,520 --> 00:16:46,240
- من معي بحق الجحيم؟
- لم تتبع تعليماتنا

274
00:16:46,520 --> 00:16:48,640
إذا تعرضت لها بأي مكروه
فسأبذل قصارى جهدي لـ...

275
00:16:48,760 --> 00:16:50,240
لا يمكنك تهديدي

276
00:16:50,360 --> 00:16:53,520
أخبرتك بأن تتوقف عن البحث
بشأن اختفاء (توم كارتر)

277
00:16:53,640 --> 00:16:54,840
فعلت كل ما طلبته مني

278
00:16:54,960 --> 00:16:57,240
صادرت رئيستك اللقطات

279
00:16:57,520 --> 00:16:58,880
لم تكن لدي أدنى فكرة أنها...

280
00:17:00,000 --> 00:17:01,080
كيف علمت حتى بهذا الأمر؟

281
00:17:01,680 --> 00:17:04,720
دمر الملف قبل رؤيتها إياه

282
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
انتظر...

283
00:17:06,960 --> 00:17:09,640
مرحبا؟ مرحبا؟

284
00:17:10,560 --> 00:17:13,800
أعني، يبدو الأمر منطقيا
أن تكون له علاقة بالثور

285
00:17:13,920 --> 00:17:15,680
لهذا استخدمت فكرة
كوكبة النجوم برمتها

286
00:17:15,800 --> 00:17:18,320
- عندما أعدت برمجة الإنسان الآلي
- أبدو أنا كذلك

287
00:17:18,600 --> 00:17:22,480
أجل، لكن أعني، الثور أمر
عام جدا، لم يكن بإمكاني أبدا...

288
00:17:24,120 --> 00:17:25,240
انظر، هنا

289
00:17:26,520 --> 00:17:28,360
يبدو الثور عاديا عدا هنا تماما

290
00:17:28,760 --> 00:17:30,520
أجل، عينه اليمنى فارغة

291
00:17:30,680 --> 00:17:32,320
ربما إذا كان بإمكاننا أن...

292
00:17:32,680 --> 00:17:34,760
تناسب النجمة الدائرة تماما

293
00:17:35,400 --> 00:17:38,320
- واسم تلك النجمة هو...
- (ألديباران)

294
00:17:38,800 --> 00:17:41,640
لقد حللنا اللغز!
هذا عظيم!

295
00:17:42,480 --> 00:17:43,600
ما هو (ألديباران)؟

296
00:17:44,120 --> 00:17:47,680
هذا هو المكان الوحيد على بعد
300 ميل ويحمل اسم (ألديباران)

297
00:17:47,960 --> 00:17:50,840
لا يمكنني تخيل السبب، أعني، نطق
تلك الكلمة أمر شاق للغاية على اللسان

298
00:17:51,000 --> 00:17:52,640
لا بدّ من أن الوشم
يشير إلى شيء ما هنا

299
00:18:03,200 --> 00:18:04,200
هل يمكنني مساعدتك؟

300
00:18:04,320 --> 00:18:06,240
مرحبا، في أي وقت تفتح المتجر؟

301
00:18:06,640 --> 00:18:08,480
- ليس قبل ساعتين
- حسنا

302
00:18:08,760 --> 00:18:12,480
لكن بإمكانك الدخول
ومشاهدة السلع بينما أعد لفتح المتجر

303
00:18:12,680 --> 00:18:14,400
سيكون ذلك عظيما
شكرا جزيلا لك

304
00:18:22,240 --> 00:18:23,320
قد يستغرق ذلك الأمر عدة أيام

305
00:18:23,720 --> 00:18:24,720
أنا...

306
00:18:25,200 --> 00:18:26,720
هل يمكنك مساعدتي
أو التلميح إلي بأي شيء؟

307
00:18:27,920 --> 00:18:29,080
أتبحثين عن شيء ما له علاقة بثور؟

308
00:18:29,840 --> 00:18:31,200
شكرا لك أيها الأستاذ المساعد

309
00:18:32,680 --> 00:18:33,960
- حسنا
- المعذرة

310
00:18:35,800 --> 00:18:37,400
أنا أعد الشاي

311
00:18:37,520 --> 00:18:41,440
- هل تودين بعضا منه؟
- أجل، شكرا لك

312
00:18:41,840 --> 00:18:43,240
قد أحتاج حقا إلى بعض الكافيين

313
00:18:43,880 --> 00:18:45,160
- اُدعى (مارك واترمان)
- مرحبا

314
00:18:53,120 --> 00:18:55,160
لا يمكنك تهديدي

315
00:18:57,960 --> 00:19:01,320
"هل أنت واثق من أنك تريد مسح
تلك اللقطات بشكل دائم؟"

316
00:19:07,480 --> 00:19:11,120
لذا... أجل، أعلم أن هذا
يبدو أمرا جنونيا

317
00:19:11,240 --> 00:19:14,040
لكن أعتقد أن مطاردة الكنز تلك
التي أعدها لي

318
00:19:14,160 --> 00:19:15,400
تنتهي هنا

319
00:19:16,760 --> 00:19:20,840
أعتقد أنه أمر ما يتعلق
بالثيران أو كوكبات النجوم

320
00:19:20,960 --> 00:19:22,760
أو شيء ما من المفترض بي إيجاده

321
00:19:22,880 --> 00:19:28,720
أهناك شخص ما يقوم بتشفير رسائل
عبر جميع أنحاء المدينة وإرسالها إليّ

322
00:19:28,840 --> 00:19:30,200
أجل

323
00:19:32,080 --> 00:19:33,480
هذا جنون

324
00:19:36,240 --> 00:19:37,280
أعني...

325
00:19:37,720 --> 00:19:40,400
لدي مجموعة من قطع فلكية

326
00:19:40,600 --> 00:19:41,920
قطع نادرة للغاية إلى حد ما

327
00:19:42,040 --> 00:19:43,080
- ألديك حقا؟
- أجل

328
00:19:43,200 --> 00:19:44,280
هنا في الخلف

329
00:19:44,680 --> 00:19:45,800
دعيني أحضرها لكِ

330
00:19:57,520 --> 00:19:58,520
(مارك)؟

331
00:20:01,320 --> 00:20:02,400
(مارك)؟

332
00:20:36,640 --> 00:20:37,840
أعلم سبب إرسالك إلي

333
00:20:40,200 --> 00:20:42,400
لا، لا، لم يرسلني أحد

334
00:20:43,720 --> 00:20:44,720
أنا...

335
00:20:45,360 --> 00:20:46,840
لست هنا بأي شكل رسمي

336
00:20:46,960 --> 00:20:48,200
أعلم أنهم كانوا يراقبونني

337
00:20:49,240 --> 00:20:50,240
لا

338
00:20:51,600 --> 00:20:52,600
من فضلك

339
00:20:53,480 --> 00:20:55,160
المكتب الفدرالي لا يراقبك

340
00:20:56,240 --> 00:20:58,000
أنا فقط...

341
00:20:58,120 --> 00:21:00,880
تعثرت بذلك المكان بسبب أحجية
غبية لبعض الكلمات المتقاطعة

342
00:21:01,160 --> 00:21:02,600
استأنفوا إرسال رسائلهم

343
00:21:05,360 --> 00:21:08,520
لا، لا

344
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
من هم؟

345
00:21:12,360 --> 00:21:14,160
ربما يمكنني مساعدتك

346
00:21:16,640 --> 00:21:17,640
(مارك)...

347
00:21:17,800 --> 00:21:20,760
لا تناديني بذلك الاسم

348
00:21:20,960 --> 00:21:22,760
إنهم بحاجة إلى تضحية لبرج الثور

349
00:21:23,280 --> 00:21:24,360
إنهم يشعرون بالظمأ

350
00:21:24,840 --> 00:21:25,960
إنهم...

351
00:21:28,000 --> 00:21:30,480
الصبر... انتظروا القمر

352
00:21:32,440 --> 00:21:33,520
أين (باتيرسون)؟

353
00:21:33,920 --> 00:21:36,160
لم تحضر اجتماع الـ7:15
مع الموظفين الجدد

354
00:21:36,640 --> 00:21:38,040
- ليس من عاداتها فعل ذلك
- أعلم ذلك

355
00:21:38,360 --> 00:21:40,160
حاولت الاتصال بها، لكنها لا تجيب

356
00:21:41,280 --> 00:21:42,280
يذهب مباشرة إلى البريد الصوتي

357
00:21:42,840 --> 00:21:44,520
فلتقومي بتشغيله عن بعد يا (تاشا)

358
00:21:45,160 --> 00:21:47,640
ربما تحظى أخيرا بوقت
لتأبين وفاة (ديفيد)

359
00:21:47,760 --> 00:21:49,720
إن (باتيرسون) تعمل
في ذلك المكتب منذ 9 سنوات

360
00:21:49,840 --> 00:21:51,200
لم تغب قط

361
00:21:51,680 --> 00:21:54,320
الهاتف لا يعمل لكن أنتِ محقة
إنها لا تأخذ وقتا للراحة

362
00:21:54,440 --> 00:21:56,360
لقد دخلت إلى المبنى
في وقت متأخر من ليلة الأمس

363
00:21:56,480 --> 00:21:58,960
دخلت في الساعة 2:04 صباحا
وخرجت بعدها بثلاث ساعات

364
00:21:59,160 --> 00:22:01,640
لماذا قد تأتي إلى المكتب
بعد منتصف الليل؟

365
00:22:03,680 --> 00:22:05,960
ولجت إلى قاعدة بيانات الوشوم

366
00:22:06,480 --> 00:22:08,520
- إنها تسعى خلف وشم
- بمفردها؟

367
00:22:08,640 --> 00:22:10,440
- ما كانت لتفعل ذلك
- لقد فعلت ذلك من قبل

368
00:22:10,800 --> 00:22:12,360
فلتنشر إعلان عن اختفاءها يا (ريد)

369
00:22:12,560 --> 00:22:14,920
أود معرفة كل شيء كانت تبحث عنه
في قاعدة البيانات يا (تاشا)

370
00:22:15,160 --> 00:22:17,480
نجد الوشم، فنجد (باتيرسون)

371
00:22:18,440 --> 00:22:19,760
إنها بحوزتي في الأسفل

372
00:22:20,400 --> 00:22:22,280
شقراء تتمتع بصحة
جيدة، أوردة جميلة

373
00:22:22,800 --> 00:22:25,080
أجل، إنها تعمل لصالح المكتب
الفدرالي، أجل، أنا واثق من ذلك

374
00:22:25,640 --> 00:22:28,480
لا، استمع إلي، لقد تركوا
رسالة في جريدة (التايمز)

375
00:22:29,040 --> 00:22:30,040
إنهم بحاجة إلى ذلك

376
00:22:30,440 --> 00:22:31,720
إنهم بحاجة إليها

377
00:22:34,120 --> 00:22:35,440
لماذا قد ترسلني
إلى ذلك المكان؟

378
00:22:35,560 --> 00:22:37,720
لم أكُن أعلم أنه سيقودنا إلى
(بافالو بيل) المتواجد في الأعلى

379
00:22:37,840 --> 00:22:40,280
تبينت أنكِ كنت لتسلمي الأمر
لفريقك بمجرد حلنا للغز الوشم

380
00:22:40,400 --> 00:22:41,480
كما تفعلين دوما

381
00:22:41,640 --> 00:22:44,320
- أنا غبية للغاية
- مهلا، العكس تماما

382
00:22:44,480 --> 00:22:47,000
فلتركزي الآن
علينا إخراجك من هنا

383
00:22:47,760 --> 00:22:49,960
حسنا، أنت محق

384
00:23:00,080 --> 00:23:01,280
مرر لي ذلك الكرسي

385
00:23:01,520 --> 00:23:02,600
كيف يمكنك تخيل فعلي لذلك الأمر؟

386
00:23:03,920 --> 00:23:04,920
حسنا

387
00:23:07,520 --> 00:23:09,720
هذا هو الوشم الأخير الذي
كانت تبحث (باتيرسون) بشأنه

388
00:23:09,840 --> 00:23:11,080
ألم نقم بالفعل بحل لغز وشم الثور؟

389
00:23:11,320 --> 00:23:13,160
فعلنا ذلك، لكن زارته
(باتيرسون) مجددا بالأمس

390
00:23:13,280 --> 00:23:14,880
- لثلاث ساعات
- ثمة قضية أخرى هنا

391
00:23:15,000 --> 00:23:16,760
- إلى أين تقودنا؟
- هذا ما لا نعلمه

392
00:23:16,880 --> 00:23:19,200
قامت (باتيرسون) بإجراء جميع
أبحاثها مستخدمة كلمتها السرية

393
00:23:19,440 --> 00:23:20,560
حسنا، ألا يمكننا اختراقها؟

394
00:23:20,760 --> 00:23:22,760
يمكننا إذا كانت (باتيرسون)
متواجدة هنا

395
00:23:23,040 --> 00:23:24,560
وصلت سيارتها للتو إلى حجز
للسيارات في وسط المدينة

396
00:23:24,680 --> 00:23:25,680
من أين قاموا بانتشال السيارة؟

397
00:23:25,800 --> 00:23:26,960
(تريبيكا)، زاوية شارع (موراي) والكنيسة

398
00:23:27,240 --> 00:23:28,320
لنتحرك

399
00:23:36,200 --> 00:23:37,960
أعلم أن هذا مؤلم
لكن لا يمكنكِ التوقف

400
00:23:38,640 --> 00:23:39,640
أسرعي

401
00:23:58,040 --> 00:23:59,400
لا بدّ من أنه هنا في مكان ما

402
00:23:59,520 --> 00:24:01,080
قد تكون متواجدة
في أي من تلك البنايات

403
00:24:05,040 --> 00:24:09,120
إن (ألديباران) هي النجمة
الألمع في كوكبة الثور

404
00:24:10,640 --> 00:24:13,720
ماذا؟ أحب النجوم، ولم أكن
ذات شعبية في المدرسة الثانوية

405
00:24:29,920 --> 00:24:30,920
معطف (باتيرسون)

406
00:24:31,240 --> 00:24:32,240
فيمَ تفكر؟

407
00:24:32,560 --> 00:24:33,680
سندخل المكان... بهدوء

408
00:24:33,960 --> 00:24:35,160
افتحي ذلك يا (تاشا)

409
00:24:40,840 --> 00:24:41,840
إلى الداخل

410
00:25:25,320 --> 00:25:26,320
لا يوجد شيء في الأسفل هنا

411
00:25:39,200 --> 00:25:40,280
أين أنا؟

412
00:26:10,000 --> 00:26:13,280
وفقا لعقد الملكية، متجر تحف
(ألديباران) مملوك من قِبل (مارك واترمان)

413
00:26:14,040 --> 00:26:15,040
ماذا نعرف غير ذلك؟

414
00:26:15,160 --> 00:26:17,120
إلى جانب شرائه لذلك المكان منذ
خمسة أعوام، يعد الرجل شبحا

415
00:26:17,240 --> 00:26:21,000
لا وجود لشهادة مولد، ولا رخصة
سوق، ولا إقرارات ضريبية

416
00:26:21,320 --> 00:26:23,160
تعرف النظام الآلي للتعرف على
البصمات من الصندوق النقدي

417
00:26:23,280 --> 00:26:24,800
مدرّس تاريخ سابق في مدرسة
ثانوية يدعى (أوين ليمان)

418
00:26:24,920 --> 00:26:25,920
متى توقف عن التدريس؟

419
00:26:26,040 --> 00:26:27,360
منذ ستة أعوام، لا توجد
سجلات له منذ ذلك الحين

420
00:26:27,480 --> 00:26:29,520
إذا فـ(مارك واترمان)
يعد غطاء للتنكر لـ(أوين ليمان)

421
00:26:29,640 --> 00:26:31,320
يبدو هذا منطقيا
كان (أوين) مشتبها به أساسيا

422
00:26:31,440 --> 00:26:33,200
بالتحقيق في قضية مقتل
إحدى طلابه السابقين

423
00:26:33,320 --> 00:26:36,440
وجدت في منطقة بعيدة وكوكبة
نجوم منقوشة على صدرها

424
00:26:36,560 --> 00:26:40,040
كان يدرس في مدرسة ثانوية
لكن تم تمثيله

425
00:26:40,160 --> 00:26:42,440
من قِبل واحدة من أفضل مكاتب
المحاماة في الولاية

426
00:26:42,560 --> 00:26:43,560
شخص ما غيره تحمل التكاليف

427
00:26:43,680 --> 00:26:46,840
(شقيق (أوين) هو عضو مجلس الشيوخ
عن ولاية (رود آيلند)، (باتريك ليمان)

428
00:26:47,480 --> 00:26:50,320
أتعلم ما بذلته من جهد
لإبقاء ذلك الأمر سرا؟

429
00:26:50,800 --> 00:26:53,920
الأشخاص الذين يساعدوننا يا (أوين)

430
00:26:54,480 --> 00:26:55,840
لا يفعلون ذلك بشكل مجاني

431
00:26:59,040 --> 00:27:02,040
هذه هي المرة الأخيرة

432
00:27:02,560 --> 00:27:03,640
شكرا لك

433
00:27:07,680 --> 00:27:08,880
هيا

434
00:27:20,720 --> 00:27:23,280
إنها طليقة!
اعتقدت أنك قمت بتقييدها!

435
00:27:23,720 --> 00:27:25,520
إن (باتريك ليمان) لديه ثروة كبيرة

436
00:27:25,640 --> 00:27:29,080
ولد في الجنوب، كان يحضر منحة
لتدريب ضباط الاحتياط في الخليج

437
00:27:29,200 --> 00:27:32,240
خدم في الخليج
ومن ثم أصبح ذلك الفتى الذهبي

438
00:27:32,360 --> 00:27:33,360
للحزب الديمقراطي

439
00:27:33,480 --> 00:27:34,880
إنهم يجهزونه للانتخابات الفدرالية

440
00:27:36,720 --> 00:27:40,680
أودع (باتريك) أخاه لمدة عام
في مستشفى (ماكلين) للطب النفسي

441
00:27:40,800 --> 00:27:42,040
إذا، هل حاول مساعدة (أوين)؟

442
00:27:42,280 --> 00:27:44,040
عن طريق إخصائه كيميائيا

443
00:27:44,440 --> 00:27:46,280
حاول منعه من قتل شخص آخر

444
00:28:05,600 --> 00:28:06,760
نحن في طريقنا إلى شقة (أوين)

445
00:28:06,880 --> 00:28:09,840
يبدو أن الشقيقين
لديهم ثلاث ملكيات أخرى

446
00:28:09,960 --> 00:28:10,960
هل لديكم مواقع؟

447
00:28:11,080 --> 00:28:13,320
يمتلك (باتريك) أماكن
في (بوسطن) و(بروفيدانس)

448
00:28:13,440 --> 00:28:15,440
ويمتلكون 30 فدانا في (لونغ آيلند)

449
00:28:15,560 --> 00:28:16,840
إنهم يتشاركون كوخا هناك

450
00:28:16,960 --> 00:28:18,560
طالبة (أوين) تم إيجادها
في الخارج في حقل

451
00:28:18,920 --> 00:28:20,520
هؤلاء الرجال لا يغيرون طريقتهم
في فعل الأمور أبدا

452
00:28:20,840 --> 00:28:21,880
أرسلي إلينا عنوان الكوخ

453
00:28:22,200 --> 00:28:23,240
فعلت ذلك للتو

454
00:28:36,640 --> 00:28:38,520
مهلا، مهلا، مهلا، لا تفعلي ذلك

455
00:28:40,480 --> 00:28:41,880
اعتقدت أنك رحلت

456
00:28:42,760 --> 00:28:44,680
لن أدعكِ تستسلمين لذلك

457
00:28:46,320 --> 00:28:48,160
هيا يا عزيزتي، انهضي

458
00:28:49,720 --> 00:28:52,080
وجدت المزيد من آثار الأقدام!

459
00:28:53,000 --> 00:28:55,320
هذان الرجلان قادمان من أجلي!

460
00:28:55,440 --> 00:28:57,520
- إذا وجدوني...
- لهذا السبب تحتاجين إلى البقاء هنا

461
00:28:57,640 --> 00:28:59,040
ابقي منخفضة ومختفية عن الأنظار

462
00:28:59,160 --> 00:29:02,080
- أشعر بالبرد الشديد يا (ديفيد)
- أعلم ذلك

463
00:29:13,600 --> 00:29:14,600
الفريق...

464
00:29:14,720 --> 00:29:16,160
هل رأيتم آثار الأقدام تلك؟
إنها أقدام حافية

465
00:29:17,080 --> 00:29:18,200
قد تكون تمكنت من الفرار

466
00:29:18,440 --> 00:29:19,600
يبدو أنهم يسعون خلفها

467
00:29:20,360 --> 00:29:23,560
حسنا، (تاشا) و(ريد)
فلتذهبوا لتأمين الكوخ

468
00:29:24,080 --> 00:29:25,280
أنا و(جين) سنبحث في الغابات

469
00:29:32,480 --> 00:29:33,480
توقفت آثار قدميها هنا

470
00:29:34,440 --> 00:29:36,120
استخدمت ذلك الينبوع لإخفاء آثارها

471
00:29:36,400 --> 00:29:37,400
علينا الانقسام

472
00:29:37,520 --> 00:29:38,520
سأتولى الميسرة

473
00:29:44,000 --> 00:29:45,200
(باتيرسون)!

474
00:29:49,840 --> 00:29:51,200
(باتيرسون)!

475
00:29:53,200 --> 00:29:54,400
- (ويلر)؟
- هذا حقيقي

476
00:29:54,880 --> 00:29:56,280
إنه حقيقي

477
00:29:56,960 --> 00:29:58,960
كما هو الأمر معك، أليس كذلك؟

478
00:29:59,560 --> 00:30:00,560
انهضي

479
00:30:00,920 --> 00:30:01,960
عليكِ النهوض

480
00:30:02,920 --> 00:30:04,120
تحتاجين إلى إيجاد فريقك

481
00:30:04,920 --> 00:30:05,920
هيا

482
00:30:07,280 --> 00:30:08,280
اذهبي!

483
00:30:08,680 --> 00:30:09,720
حسنا

484
00:30:11,600 --> 00:30:13,880
- (باتيرسون)!
- (ويلر)!

485
00:30:15,040 --> 00:30:16,040
أنا هنا!

486
00:30:16,680 --> 00:30:17,760
أنا هنا

487
00:30:24,440 --> 00:30:25,440
(باتيرسون)!

488
00:30:26,920 --> 00:30:27,920
هؤلاء هم الفدراليون!

489
00:30:28,240 --> 00:30:29,240
علينا الخروج من هنا

490
00:30:29,440 --> 00:30:30,640
إنها قريبة للغاية منا!

491
00:30:35,560 --> 00:30:36,680
تجمد مكانك!

492
00:30:37,000 --> 00:30:38,120
أسقط ذلك السلاح جانبا!

493
00:30:38,240 --> 00:30:39,480
- ضع ذلك السلاح جانبا!
- تمهل

494
00:30:39,840 --> 00:30:41,800
خذ الأمور ببساطة، أنا هنا فقط لمنع...

495
00:30:41,920 --> 00:30:43,160
- اجث على ركبتيك
- دعنا نتحدث بشأن ذلك

496
00:30:43,280 --> 00:30:44,720
اجث على ركبتيك!

497
00:30:45,000 --> 00:30:46,760
بحقك، يمكننا الوصول لحل هنا

498
00:30:47,280 --> 00:30:48,840
- يمكنني منحك أي شيء تريده
- اخرس!

499
00:30:49,440 --> 00:30:50,880
أخبرني بمكانها

500
00:30:56,520 --> 00:30:58,000
- (باتيرسون)!
- (جين)؟

501
00:31:01,120 --> 00:31:02,120
(جين)؟

502
00:31:25,200 --> 00:31:26,560
أين هي؟

503
00:31:55,560 --> 00:31:56,560
(باتيرسون)؟

504
00:31:56,920 --> 00:31:59,120
ارتدي ذلك
نحتاج إلى تدفئتك، حسنا؟

505
00:31:59,560 --> 00:32:01,240
سيكون كل شيء على ما يرام، حسنا؟

506
00:32:02,320 --> 00:32:04,880
أنتِ بأمان، حسنا؟
هل تسمعينني؟ هل تسمعينني؟

507
00:32:13,960 --> 00:32:17,880
إن (أوين ليمان) الذي يعيش
بالاسم المستعار (مارك واترمان)

508
00:32:18,000 --> 00:32:20,480
لم يقتل فقط تلميذته السابقة

509
00:32:20,600 --> 00:32:22,400
لكن العديد من النساء الأخريات

510
00:32:22,640 --> 00:32:27,440
منزل (أوين) في (بروكلين) فيه مجموعة
من التذكارات التي تفهرس جرائمه

511
00:32:27,560 --> 00:32:28,880
إذا، هل كان الأشخاص
الذين قاموا بوشم جسد (جين)

512
00:32:29,000 --> 00:32:30,320
على دراية بأنه كان يبحث عن قتل
شخص ما من برج الثور؟

513
00:32:30,560 --> 00:32:31,680
كيف تمكنوا من معرفة ذلك؟

514
00:32:31,880 --> 00:32:33,920
- علموا بشأن غطاء (باتريك)
- هذا صحيح

515
00:32:34,120 --> 00:32:39,240
بذل السيناتور (ليمان)
جهودا جبارة لإبقاء جرائم أخيه سرا

516
00:32:39,360 --> 00:32:43,320
عقد اتفاقا مع مؤسسة
(دي سي ليتلفيلد) القوية للأدوية

517
00:32:43,440 --> 00:32:45,360
بعدما اكتشفوا أمر جرائم القتل

518
00:32:45,480 --> 00:32:48,200
- كان بمثابة دميتهم في (بروفيدنس)
- قاموا بشرائه

519
00:32:48,320 --> 00:32:51,360
قاموا بالتستر على جرائم أخيه
ويقوم هو بالتصويت بما يريدونه

520
00:32:51,480 --> 00:32:53,320
والموافقة على بعض
التشريعات المروعة

521
00:32:53,440 --> 00:32:57,320
التي استفادوا منها
للمضي قدما مرارا وتكرارا

522
00:32:57,800 --> 00:33:03,680
اُدين السيناتور (ليمان) بـ13 تهمة
بالاشتراك في القتل والاشتراك

523
00:33:03,800 --> 00:33:06,400
في التستر الممنهج لجرائم أخيه

524
00:33:06,520 --> 00:33:10,800
يواجه أيضا عددا كبيرا من جرائم
الفساد كما هي الحال مع الشركة

525
00:33:10,920 --> 00:33:12,520
هذا الأمر لم يكن يتعلق
بالأخوين فقط إذا

526
00:33:12,880 --> 00:33:14,160
الأمر أعمق بكثير من ذلك

527
00:33:14,800 --> 00:33:16,200
لا عجب في أنه كان موجودا
على جسد (جين)

528
00:33:18,680 --> 00:33:19,800
قمتم بعمل جيد اليوم

529
00:33:30,680 --> 00:33:32,760
إذا كانت تراودك
لحظة أخرى من الوضوح والحقيقة

530
00:33:33,080 --> 00:33:35,080
- أخبر شخصا غيري بشأنها
- لقد كذبت

531
00:33:35,320 --> 00:33:37,800
هناك شخص ما قام بتهديدي
لم يودوا مني البحث بشأن اختفاء (كارتر)

532
00:33:38,120 --> 00:33:39,640
- ماذا؟ من؟
- لا أعلم

533
00:33:39,760 --> 00:33:41,440
كان يرتدي قناعا
ويستخدم معدل أصوات

534
00:33:41,560 --> 00:33:44,240
أخبروني أنهم سيقتلون (ساره)
إذا لم أقم بمسح ملفات القسم

535
00:33:44,640 --> 00:33:45,880
لا أتفهم ذلك

536
00:33:46,040 --> 00:33:48,480
أوصلتنا اللقطات إلى نهاية مسدودة

537
00:33:48,600 --> 00:33:50,560
من المستحيل التعرف على هوية الرجل

538
00:33:53,160 --> 00:33:55,600
- لماذا التهديدات إذا؟
- لم يعد هذا مصدر قلق لك بعد الآن

539
00:33:56,480 --> 00:33:58,320
لا بدّ من أنّ لديهم رجلا
بداخل وزارة النقل

540
00:33:58,440 --> 00:34:01,200
لا مزيد من النظريات
أنت خارج ذلك الأمر

541
00:34:01,320 --> 00:34:03,320
سأضع رجال أمن لمراقبتك
وحمايتك أنت و(ساره)

542
00:34:03,440 --> 00:34:05,840
- ستحذرينهم بذلك بشأن علمك بالأمر
- إنهم متحفظون للغاية

543
00:34:06,080 --> 00:34:07,280
ولا أطلب منك ذلك

544
00:34:08,120 --> 00:34:09,880
لم أشكك من قبل في حكمك

545
00:34:10,080 --> 00:34:11,200
لا تجعلني أبدأ بفعل ذلك

546
00:34:12,720 --> 00:34:13,800
شكرا لكِ

547
00:34:22,120 --> 00:34:23,280
ما الأمر بينك وبين (مايفير)؟

548
00:34:23,960 --> 00:34:26,720
- ماذا؟ أتتجسسين عليّ الآن؟
- مهلا! أنا أسألك فقط

549
00:34:26,920 --> 00:34:27,920
وأخبرك ألا تفعلي ذلك

550
00:34:28,360 --> 00:34:29,360
من الواضح أنه شيء ما هام إذا

551
00:34:31,000 --> 00:34:32,040
انظر، أنا هنا ما إذا كنت
بحاجة إلى التحدث

552
00:34:32,160 --> 00:34:33,280
دعي ذلك الأمر فحسب

553
00:34:40,920 --> 00:34:41,960
مرحبا بكِ

554
00:34:42,800 --> 00:34:45,840
لو كنت على دراية بقدومك
لكنت اشتريت المزيد من الكعك

555
00:34:46,360 --> 00:34:48,440
أخمن أنه بإمكاننا
سكب بعض من الفانيليا...

556
00:34:48,560 --> 00:34:49,640
لقد فكرت في ما قلته...

557
00:34:51,400 --> 00:34:52,720
بشأن (مايفير)

558
00:34:53,640 --> 00:34:55,960
إذا سقطت (مايفير) فستسقط بمفردها

559
00:34:56,840 --> 00:34:58,760
لا أود لأي من أصدقائي
أن يتورطوا معها

560
00:35:00,520 --> 00:35:01,520
أتفهم ذلك يا شريكتي

561
00:35:03,560 --> 00:35:04,680
لست شريكتك

562
00:35:05,480 --> 00:35:06,480
(ساره)...

563
00:35:06,880 --> 00:35:08,080
ليس عليكِ الانتقال من المنزل

564
00:35:08,840 --> 00:35:10,480
الليلة تتعلق بـ(سوير)
حسنا؟ هذا كل ما في الأمر

565
00:35:11,520 --> 00:35:13,640
هيا يا رفاق، سيبرد الطعام

566
00:35:13,760 --> 00:35:15,800
- تبدو لذيذة
- شكرا لكِ

567
00:35:21,680 --> 00:35:24,520
أود أن أقول، بالنسبة إلى (سوير)

568
00:35:25,280 --> 00:35:26,520
مرارتنا الصغيرة

569
00:35:26,840 --> 00:35:28,840
إذا كان هناك أي فرد في تلك العائلة
سيفوز ببرنامج (ذو فويس)

570
00:35:29,840 --> 00:35:30,840
فستكون أنت

571
00:35:32,680 --> 00:35:34,280
وأود أيضا أن أقول...

572
00:35:35,120 --> 00:35:36,120
بالنسبة إلى أبي

573
00:35:37,400 --> 00:35:40,640
أعلم أنه كانت هناك
مسافات كبيرة بيننا فيما مضى

574
00:35:42,760 --> 00:35:45,160
أنا سعيد لزوال تلك المسافات
وانتهاء الشقاق بيننا

575
00:35:46,760 --> 00:35:49,440
أنا سعيد حقا لكوننا
جميعا عائلة مجددا

576
00:35:58,440 --> 00:35:59,600
تعال إلى هنا يا بُني

577
00:36:03,280 --> 00:36:04,680
أحبك يا (كورت)

578
00:36:11,200 --> 00:36:15,000
تواتيني تلك الذكرى
ونحن معا في ذكرى تأبيني

579
00:36:16,360 --> 00:36:17,920
لا أستطيع فهمها

580
00:36:18,800 --> 00:36:20,440
لماذا كنا نراقب (ويلر)؟

581
00:36:21,520 --> 00:36:24,480
أردتِ التأكد من أنه ما زال مرتبطا بكِ

582
00:36:24,600 --> 00:36:27,120
إذا، كنا نقيم ضعفه

583
00:36:27,920 --> 00:36:29,440
لقد ساعدته عودتك

584
00:36:30,600 --> 00:36:32,960
نحتاج إلى إخبار (ويلر)
أنه تواتيكِ ذكريات

585
00:36:33,080 --> 00:36:35,400
بشأن تذكره، وتذكر (كليرفيلد)

586
00:36:36,280 --> 00:36:37,480
لكن أنا... لا أتذكره

587
00:36:38,720 --> 00:36:39,760
وهذا هو سبب تلك الصور

588
00:36:40,040 --> 00:36:41,320
هذه الصور لكم وأنتم صغار

589
00:36:48,480 --> 00:36:49,880
ليست ذكريات، إنها صور

590
00:36:50,000 --> 00:36:53,200
صور ستساعدك في تشكيل ذكريات
ستكون مألوفة بالنسبة إليه

591
00:36:53,320 --> 00:36:54,640
لقد حزن على رحيلك طيلة حياته

592
00:36:55,160 --> 00:36:57,640
ذكرى ستقدم له الراحة
وتجعلكِ قريبة منه

593
00:37:00,520 --> 00:37:03,360
هل سنتظاهر فقط وكأنه لم يحدث
أي شيء بيننا في ليلة الأمس؟

594
00:37:04,520 --> 00:37:07,880
حسنا، أعتقد أن هذه كانت غلطة

595
00:37:08,920 --> 00:37:09,920
حسنا؟

596
00:37:10,800 --> 00:37:11,800
هذا صحيح

597
00:37:12,200 --> 00:37:13,200
هذا صحيح

598
00:37:27,920 --> 00:37:30,080
شكرا لك لقولك ذلك لأبي

599
00:37:32,560 --> 00:37:33,560
عنيت ذلك حقا

600
00:37:33,680 --> 00:37:36,000
انظر، لم يكن علي لومك
بشأن ما حدث مع (إدغار)

601
00:37:36,200 --> 00:37:37,440
أنا فقط...

602
00:37:39,320 --> 00:37:40,400
لا أعلم ماذا حدث

603
00:37:41,160 --> 00:37:43,760
- (ساره)...
- أمي! أمي!

604
00:37:45,400 --> 00:37:46,400
يا إلهي!

605
00:37:47,120 --> 00:37:48,320
أبي! أبي!

606
00:37:48,960 --> 00:37:49,960
اتصلوا بالإسعاف!

607
00:37:50,480 --> 00:37:51,480
أبي!

608
00:37:58,040 --> 00:37:59,280
- شكرا لك
- بشأن ماذا؟

609
00:38:01,200 --> 00:38:02,600
كل شيء

610
00:38:04,280 --> 00:38:06,840
اليوم و... المطاردة المثيرة

611
00:38:07,280 --> 00:38:09,200
هل نسيتِ أنني كنت تقريبا
على وشك التسبب بمقتلك؟

612
00:38:19,280 --> 00:38:20,880
أنا آسفة للغاية

613
00:38:24,800 --> 00:38:28,160
لا أعلم كم من الوقت سأستغرق
لأسامح نفسي على ذلك الأمر

614
00:38:28,280 --> 00:38:29,960
لا يمكنكِ لوم نفسك

615
00:38:31,000 --> 00:38:34,560
- لكن أنا أفعل ذلك، لو لم أقم بـ...
- ليس خطأك

616
00:38:38,160 --> 00:38:39,320
لقد أحببتني

617
00:38:40,200 --> 00:38:41,200
أعلم ذلك

618
00:38:42,280 --> 00:38:43,360
وأنا أحببتك

619
00:38:44,640 --> 00:38:45,720
أنتِ تعلمين ذلك

620
00:38:46,120 --> 00:38:47,120
لن يزول ذلك

621
00:38:48,520 --> 00:38:52,200
أعلم أنكِ تعتقدين أنكِ لن
تجدي شخصا مثلي مجددا

622
00:38:53,400 --> 00:38:54,560
وحسنا... أنتِ محقة بشأن ذلك

623
00:38:55,240 --> 00:39:00,120
سيكون من المستحيل إيجاد شخص
ما مثلي لديه مثل تلك الهدايا

624
00:39:00,880 --> 00:39:02,360
أعلم أن هذا يبدو مستحيلا

625
00:39:02,480 --> 00:39:04,720
لكن في يوم ما ستكونين
مستعدة لشخص آخر

626
00:39:06,480 --> 00:39:07,960
وسيكون شخصا لا يُصدق

627
00:39:09,440 --> 00:39:10,760
أتعلمين من أحببته دوما؟

628
00:39:12,200 --> 00:39:13,400
ذلك الشاب (بوردن)

629
00:39:17,600 --> 00:39:19,000
أنت حتى لم تقابله على الإطلاق

630
00:39:19,720 --> 00:39:20,720
أنتِ محقة

631
00:39:21,160 --> 00:39:24,280
أنا تقريبا أمثل مظهرا
من مظاهر اللاوعي الخاص بكِ

632
00:39:29,880 --> 00:39:31,000
سأذهب

633
00:39:35,160 --> 00:39:36,760
لا أود منك فعل ذلك

634
00:39:37,400 --> 00:39:38,400
أعلم...

635
00:39:40,360 --> 00:39:41,680
لكنني رحلت بالفعل

636
00:39:58,520 --> 00:40:00,000
إلى اللقاء يا (ديفيد)

