﻿1
00:00:26,720 --> 00:00:28,840
أحتاج إلى جوازات سفر جديدة
أحتاج إلى تأمين

2
00:00:28,960 --> 00:00:31,400
ممر آمن للسفر عبره
إلى دولة أخرى

3
00:00:31,520 --> 00:00:32,760
- أحتاج إلى...
- أموال

4
00:00:32,880 --> 00:00:35,000
عُدتِ إليّ لأنكِ بحاجة إلى أموال

5
00:00:35,760 --> 00:00:37,560
أنا أحبك يا (بيثاني)

6
00:00:37,720 --> 00:00:39,840
لكنني اضطررت إلى الهرب
ولو كُنتِ ذكية

7
00:00:39,960 --> 00:00:41,240
لَكنتِ فعلت الأمر ذاته

8
00:00:41,560 --> 00:00:42,800
أنا لا أهرب

9
00:01:11,080 --> 00:01:12,240
شكرا لكِ على مُقابلتي هُنا

10
00:01:13,640 --> 00:01:14,800
ما هذا المكان؟

11
00:01:15,920 --> 00:01:18,440
إن السيدة في الأعلى
مُنتجة موسيقية مُتقاعدة

12
00:01:18,680 --> 00:01:21,120
إنها تستضيف بعضا من موسيقيي
الجاز القُدامى الذين يمرون بالمدينة

13
00:01:21,320 --> 00:01:23,320
فيتحول المكان إلى جلسة من نوع ما
للاستماع لموسيقى الجاز

14
00:01:23,440 --> 00:01:24,520
من الصعب للغاية
الحصول على تذاكر

15
00:01:26,760 --> 00:01:27,920
تلك الأغنية...

16
00:01:29,000 --> 00:01:30,200
أعرفها من مكان ما

17
00:01:31,760 --> 00:01:34,200
لم تكوني على دراية بموسيقى
الجاز إلا بعدما أصبحنا معا

18
00:01:36,360 --> 00:01:38,000
ماتت أمي عندما كُنت طفلا

19
00:01:38,600 --> 00:01:41,600
وكل ما تبقى لي حقا بعد وفاتها
كانت ألبوماتها الموسيقية ، لذا...

20
00:01:41,880 --> 00:01:44,000
كُنت أستمع إليها مرارا وتكرارا

21
00:01:44,120 --> 00:01:45,520
وأصبحت فقط جُزءا مني

22
00:01:46,280 --> 00:01:48,240
كانت الموسيقى مُهمة لي، لذا

23
00:01:48,800 --> 00:01:50,120
أصبحت مُهمة لكِ

24
00:01:52,280 --> 00:01:54,360
قُلتِ إنك تودين مني الانفتاح أكثر

25
00:01:54,680 --> 00:01:56,680
وإخبارك عن ماضينا

26
00:01:57,040 --> 00:01:58,040
ماذا؟

27
00:01:59,240 --> 00:02:00,240
الأمر فقط...

28
00:02:02,360 --> 00:02:04,560
كيف لي أن أعلم
أنك تُخبرني الحقيقة؟

29
00:02:05,280 --> 00:02:06,320
إنها الحقيقة

30
00:02:09,920 --> 00:02:11,440
أحتاج إلى مُقابلة الآخرين إذا

31
00:02:12,000 --> 00:02:14,960
إذا كُنا جميعا جزءا من تلك المنظمة
فلا بُد من وجود المزيد من...

32
00:02:15,080 --> 00:02:16,280
أود التحدث معهم

33
00:02:20,280 --> 00:02:21,400
لأجلك

34
00:02:22,000 --> 00:02:23,080
مهمة أخرى

35
00:02:24,960 --> 00:02:26,800
ضعيها في أيّ كمبيوتر تابع
للمكتب الفدرالي

36
00:02:26,920 --> 00:02:27,920
وستفعل البقية

37
00:02:29,480 --> 00:02:30,480
ماذا ستفعل؟

38
00:02:31,520 --> 00:02:33,040
طباعة بعض الملفات
التي نحتاج إليها

39
00:02:35,040 --> 00:02:36,320
لا أعرف بخصوص ذلك الأمر

40
00:02:36,440 --> 00:02:37,720
سيكون هذا غير قابل للكشف

41
00:02:37,880 --> 00:02:39,400
نحتاج فقط إلى التسلل
خلف جدار الحماية

42
00:02:39,520 --> 00:02:41,200
وعندما يتغير الضوء من الأحمر
إلى الأزرق، سيكون الأمر قد انتهى

43
00:02:44,280 --> 00:02:46,360
أعلم أنه من الصعب عليكِ
أن تثقي بي

44
00:02:47,920 --> 00:02:50,840
لكن كان هُناك وقت ما حيث
كُنتِ تثقين بي أكثر من أي شخص آخر

45
00:02:53,440 --> 00:02:55,280
أعدك بأننا سنعود
إلى تلك المرحلة

46
00:02:58,560 --> 00:02:59,600
ينبغي بي الذهاب

47
00:03:01,480 --> 00:03:03,360
أجل... أجل

48
00:03:35,080 --> 00:03:36,720
- صباح الخير
- صباح الخير

49
00:03:37,520 --> 00:03:38,600
(أونو أتاك)؟

50
00:03:38,880 --> 00:03:39,880
يبدو هذا قويا

51
00:03:40,160 --> 00:03:41,160
أجل

52
00:03:41,360 --> 00:03:43,640
إن (سوير) هو البطل
المسيطر في منزلنا

53
00:03:44,480 --> 00:03:46,840
لا بد من أن قتلك ليس أفضل
شيء يمكن أن يحدث

54
00:03:47,240 --> 00:03:48,360
لا تقلقي

55
00:03:48,600 --> 00:03:50,520
سأزيح ذلك الطفل
عن عرشه الليلة

56
00:03:51,760 --> 00:03:53,320
أنا أعمل كنائب عن والدي

57
00:03:55,200 --> 00:03:56,200
كيف حاله؟

58
00:03:57,000 --> 00:03:58,560
ليس بأفضل حال، حقا

59
00:03:59,560 --> 00:04:02,240
يعتقد الأطباء أنه ليس
لديه الكثير من الوقت

60
00:04:03,600 --> 00:04:04,600
أنا آسفة

61
00:04:05,920 --> 00:04:08,000
إنه يُحارب بضراوة
في معركته على الرغم من ذلك

62
00:04:08,200 --> 00:04:10,920
إنه عازم وعنيد للغاية

63
00:04:12,320 --> 00:04:13,600
كما كان دوما

64
00:04:14,560 --> 00:04:16,400
يبدو كشخص ما أعرفه

65
00:04:18,920 --> 00:04:20,760
مُرحب بكِ للانضمام إلينا الليلة

66
00:04:21,120 --> 00:04:23,760
(سوير) هو من سيختار طعام العشاء

67
00:04:23,920 --> 00:04:28,440
لذا فخياره سيكون إما البيتزا
أو الهوت دوغ مع كعك الذرة

68
00:04:28,840 --> 00:04:31,880
يبدو هذا ممتعا
سأفكر في الأمر

69
00:04:32,880 --> 00:04:33,880
حسنا

70
00:04:41,600 --> 00:04:42,960
هل طلبتِ مُستشارا نفسيا؟

71
00:04:43,080 --> 00:04:45,120
أجل، أتت مريضة صغيرة
إلينا ذلك الصباح

72
00:04:45,240 --> 00:04:48,000
وُجدت وهي تتجول في شوارع
(تشيلسي)، مُغطاة بالدماء

73
00:04:48,120 --> 00:04:51,000
لم يكن هناك تقرير للأشخاص
المفقودين عنها حتى الآن

74
00:04:51,280 --> 00:04:52,800
- ما الذي أخبرتك به؟
- حسنا، هذه هى المُشكلة

75
00:04:53,040 --> 00:04:54,800
لا يبدو أن هُنالك
أي خطب طبي مُتعلق بها

76
00:04:54,920 --> 00:04:56,840
لكنها لا تتحدث

77
00:05:01,040 --> 00:05:03,280
مرحبا ، أنا (روبرت)

78
00:05:05,440 --> 00:05:06,560
ما هو اسمك؟

79
00:05:09,120 --> 00:05:10,360
هل تعلمين أين تتواجد عائلتك؟

80
00:05:13,080 --> 00:05:14,360
ما مدى خطورة إصاباتها؟

81
00:05:14,720 --> 00:05:16,160
لديها جروح عميقة

82
00:05:16,520 --> 00:05:18,640
رُبما بسبب معدن أو زجاج

83
00:05:19,280 --> 00:05:21,280
حقناها بالـ(تيتانوس)
كإجراء وقائي

84
00:05:28,320 --> 00:05:30,440
ماذا تعني تلك الصورة؟

85
00:05:30,840 --> 00:05:31,840
هل يُمكنك التعرف عليها؟

86
00:05:33,120 --> 00:05:34,120
لقد رأيتها من قبل

87
00:05:35,040 --> 00:05:38,160
يُطابق ذلك الرسم
أحد وشوم (جين)

88
00:05:38,280 --> 00:05:40,720
إنه يُمثل شعار عائلة
(أحمدي) في (سوريا)

89
00:05:40,840 --> 00:05:45,120
تُدير عائلة (أحمدي) مُنظمة إرهابية
سرية ومُنظمة إلى حد كبير

90
00:05:45,400 --> 00:05:48,760
إنهم مسؤولون عن هجمات مُميتة
في (سوريا) و(اليمن) و(مصر)

91
00:05:48,920 --> 00:05:51,320
يبدو هذا منطقيا
لقد وصلتنا معلومات سرية

92
00:05:51,440 --> 00:05:53,360
تتعلق بدخول ثلاثة أعضاء
من عائلة (أحمدي)

93
00:05:53,480 --> 00:05:54,720
الأراضي الأمريكية بأوراق مُزيفة

94
00:05:54,840 --> 00:05:57,920
احتمالية وقوع هجوم إرهابي جعل
الأمن الداخلي على أهبة الاستعداد

95
00:05:58,040 --> 00:05:59,040
ما الذي نعرفه عنهم؟

96
00:05:59,160 --> 00:06:00,880
القائد هو (طارق أحمدي)

97
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
إنه المطلوب رقم 5 على قائمة
أكثر المطلوب إلقاء القبض عليهم

98
00:06:03,120 --> 00:06:05,760
قامت القوات الخاصة بتنظيم غارة
على مُجمع لعائلة (أحمدي) منذ 6 أشهر

99
00:06:05,880 --> 00:06:07,320
قتلوا أخاه (زهيد)

100
00:06:07,640 --> 00:06:09,880
لكن ما زالت المُنظمة تُعد
سرا غامضا إلى حد كبير

101
00:06:10,000 --> 00:06:12,440
كيف تمكنت تلك الفتاة الصغيرة
من رؤية شارة العائلة من قبل؟

102
00:06:12,560 --> 00:06:15,400
لا بد من أنها حظيت بنوع من أنواع
التعامل مع العائلة من قبل

103
00:06:15,520 --> 00:06:17,760
أو على الأقل كشفت عن ذلك الشعار

104
00:06:18,160 --> 00:06:19,400
إنها مُجرد طفلة

105
00:06:19,560 --> 00:06:21,520
لذا فيُمكن أن يكونوا قد خططوا
لهجوم إرهابي على مستوى القاعدة

106
00:06:21,640 --> 00:06:22,760
ماذا عن مُفكرتها؟

107
00:06:22,920 --> 00:06:24,920
إن رسوماتها مُفصلة للغاية

108
00:06:25,200 --> 00:06:26,680
إذا كانت قد رسمت الشعار

109
00:06:26,800 --> 00:06:29,320
فرُبما تتواجد معلومات قيمة
أخرى في تلك المُفكرة

110
00:06:29,440 --> 00:06:31,120
حسنا، لقد شرحت لـ(باتيرسون)
في وقت سابق من اليوم

111
00:06:31,240 --> 00:06:32,800
أن الفتاة تُعاني من شكل
خطر من أشكال التوحد

112
00:06:32,960 --> 00:06:34,960
لذا فأخذ أكثر شيء
مألوف بالنسبة إليها

113
00:06:35,080 --> 00:06:36,240
قد يُلحق بها ضررا
في تلك المرحلة

114
00:06:37,480 --> 00:06:40,800
سأحصل على المُفكرة منها لكن
نبتغي أن يتم ذلك وفقا لشروطها

115
00:06:40,920 --> 00:06:42,160
نحتاج إلى التحدث
إلى تلك الفتاة الصغيرة

116
00:06:42,720 --> 00:06:43,880
نحتاج إلى معرفة من أين هي

117
00:06:44,480 --> 00:06:46,840
والأكثر أهمية
ما علاقتها بعائلة (أحمدي)

118
00:06:46,960 --> 00:06:48,600
قد تكون تلك الفتاة هي المُفتاح

119
00:06:48,720 --> 00:06:50,720
لمنع حدوث هجوم إرهابي
وشيك على الأراضي الأمريكية

120
00:06:50,840 --> 00:06:53,000
نحتاج إلى التحدث معها
ونحتاج إلى فعل ذلك الآن

121
00:06:53,120 --> 00:06:54,920
لسوء الحظ، لن يكون الأمر
بتلك السهولة

122
00:06:58,360 --> 00:07:01,280
هل يُمكنكِ إخباري بشأن ما
إذا كان لديكِ إخوة أو أخوات؟

123
00:07:01,800 --> 00:07:02,800
"أشقاء"

124
00:07:05,480 --> 00:07:06,960
ماذا عن أبيكِ وأمك؟

125
00:07:07,520 --> 00:07:09,280
"آباء"

126
00:07:26,480 --> 00:07:29,440
هل (طارق أحمدي) هو أبوكِ؟

127
00:07:45,960 --> 00:07:48,920
هذا (روسيل فرانكلين)
إنه مُساعد وزير الخارجية

128
00:07:49,040 --> 00:07:50,760
لشؤون الشرق الأوسط

129
00:07:50,880 --> 00:07:53,360
كان يتعقب عائلة (أحمدي)
منذ عدة سنوات

130
00:07:53,560 --> 00:07:55,520
لقد حصلنا على نتائج فحص
الحمض النووي للتو

131
00:07:55,640 --> 00:07:58,280
إنها تُؤكد أن الفتاة الصغيرة
هي ابنة (طارق أحمدي)

132
00:07:58,400 --> 00:08:00,160
وفي تلك الحالة
فهي تُدعى (مايا)

133
00:08:00,280 --> 00:08:01,520
لدى (أحمدي) ابنة
واحدة في عُمرها

134
00:08:01,640 --> 00:08:02,640
أين أمها؟

135
00:08:02,880 --> 00:08:04,640
أجل، إنها (نرمين أحمدي)
زوجة (طارق) الخامسة

136
00:08:04,760 --> 00:08:05,840
مكان تواجدها غير معلوم

137
00:08:05,960 --> 00:08:08,080
وماذا بشأن الأشقاء؟
أو أي شخص يهتم بها؟

138
00:08:08,200 --> 00:08:10,560
فقط جدتها من عائلة الأم
نُحاول تحديد موقعها في (سوريا)

139
00:08:10,680 --> 00:08:12,160
حسنا، يبدو هذا منطقيا
أنها تفهم اللغة الإنجليزية

140
00:08:12,280 --> 00:08:14,440
لقد حظيت ابنة (طارق أحمدي)
بأفضل المُدرسين

141
00:08:14,720 --> 00:08:16,800
لقد تسلل ثلاثة أعضاء من عائلة (أحمدي)
مُؤخرا إلى أراضي (الولايات المتحدة)

142
00:08:16,920 --> 00:08:18,880
(عمار)، (ريهام)، (أصيل)

143
00:08:19,120 --> 00:08:21,080
لا بد من أن (نرمين) و(مايا)
قد تسللوا معهم إلى حدودنا

144
00:08:21,560 --> 00:08:22,840
لكن لماذا قد يُحضرون طفلة معهم؟

145
00:08:23,200 --> 00:08:24,200
لا أعلم

146
00:08:24,360 --> 00:08:26,960
لكن وجود هذا العدد الكبير
من أعضاء العائلة يُعد تطورا مقلقا

147
00:08:27,280 --> 00:08:29,600
لم يكونوا ليُعرضوا أنفسهم للخطر
إلا إذا كان هُناك هجوم قادم

148
00:08:29,720 --> 00:08:32,040
نحتاج إلى معرفة مكان تواجد
(مايا) قبل أن يتم إيجادها

149
00:08:32,200 --> 00:08:33,760
قد يكون حيثُ يختبىء
أفراد العائلة

150
00:08:34,040 --> 00:08:37,040
إيجاد ذلك قد تكون الطريقة الوحيدة
لإيقاف ذلك الهجوم قبل حدوثه

151
00:08:37,880 --> 00:08:40,720
هل يُمكنك التفكير في أية طريقة
يمكننا من خلالها الحصول على...

152
00:08:40,840 --> 00:08:43,720
حسنا، لم أحظ بالكثير من الحظ
مع الطرائق التقليدية بالعلاج

153
00:08:43,840 --> 00:08:45,080
لكن قد تكون لديّ فكرة

154
00:08:53,800 --> 00:08:55,520
لا بأس بذلك، يُمكنكِ لمسها

155
00:08:57,000 --> 00:08:59,520
بعض من تلك الوشوم تُطابق
الصور التي ترسمينها

156
00:09:01,240 --> 00:09:02,720
كُنت ضائعة مثلك
أيضا ذات مرة

157
00:09:04,440 --> 00:09:05,920
جلست في تلك الغرفة

158
00:09:06,760 --> 00:09:07,840
وكُنت بمفردي تماما

159
00:09:09,160 --> 00:09:13,200
لم أعرف أين كُنت
أو كيف وصلت إلى هُنا؟

160
00:09:15,880 --> 00:09:19,280
كل ما أردته هو الذهاب إلى المنزل

161
00:09:23,000 --> 00:09:24,840
أود منكِ معرفة
أنه يُمكنكِ أن تثقي بنا

162
00:09:26,680 --> 00:09:30,280
أولئك الأشخاص
كانوا يُساعدونني

163
00:09:31,440 --> 00:09:32,880
ويُمكنهم مُساعدتك أيضا

164
00:09:37,600 --> 00:09:38,680
هذه كرّاسة رسمي

165
00:09:40,200 --> 00:09:42,920
أرسم عندما أكون خائفة
وعندما أكون سعيدة أيضا

166
00:09:43,720 --> 00:09:44,840
يُساعدني هذا في التفكير

167
00:09:45,800 --> 00:09:47,400
هل ترغبين في إلقاء نظرة؟

168
00:09:59,640 --> 00:10:02,040
أعدك بأنكِ ستكونين بأمان الآن

169
00:10:03,960 --> 00:10:06,000
لن أسمح لأي مكروه
بأن يصيبك

170
00:10:11,160 --> 00:10:14,720
لكن نحتاج إلى إلقاء
نظرة على كراسة رسمك

171
00:10:15,880 --> 00:10:16,920
هل تسمحين لنا باستعارتها؟

172
00:10:17,880 --> 00:10:18,960
لفترة قصيرة فقط

173
00:10:28,920 --> 00:10:29,920
شكرا لكِ

174
00:10:35,840 --> 00:10:37,720
كان يُحلل فريقي رسومات (مايا)

175
00:10:37,840 --> 00:10:39,640
من الواضح أنها تتمتع
بذاكرة فوتوغرافية

176
00:10:39,760 --> 00:10:41,040
حسنا، ماذا وجدتِ؟

177
00:10:41,360 --> 00:10:43,800
نعتقد أن صورها لا بد من أن
تحتوي على دلائل لمكان تواجدها

178
00:10:44,040 --> 00:10:47,200
كُنا نُحاول تحديد
أية علامات أو رسائل خفية

179
00:10:47,320 --> 00:10:48,560
فافحصوا كل رسمة

180
00:10:48,680 --> 00:10:51,760
لا بد من تواجد دليل ما في ذلك الكتاب
على خطة الهجوم لعائلة (أحمدي)

181
00:10:51,880 --> 00:10:52,920
لدينا شيء ما

182
00:10:53,080 --> 00:10:55,240
كانت الرسومات
في الكتاب تفصيلية للغاية

183
00:10:55,360 --> 00:10:56,800
كُنا قادرين على إجراء بحث عنهم
من خلال برنامج التعرف على الوجه

184
00:10:56,920 --> 00:10:58,480
وحصلنا على شيء ما
(جيريمي رانس)

185
00:10:58,640 --> 00:11:00,120
صحافي أمريكي
يعيش في (بروكلين)

186
00:11:00,240 --> 00:11:02,080
كتب مقالا في مجلة (فانيتي فير)
العام الماضي عن (كابريرا)

187
00:11:02,200 --> 00:11:03,920
قائد العصابة الفنزويلية (كوستينو)

188
00:11:04,040 --> 00:11:06,040
أتذكره، لقد تم استدعاؤه
للاستجواب

189
00:11:06,160 --> 00:11:08,960
بعدما حظي بعدة مُقابلات
مع (كابريرا) على الأراضي الأمريكية

190
00:11:09,280 --> 00:11:11,160
وانتهى به الأمر على قوائم المُراقبة

191
00:11:11,360 --> 00:11:13,000
يُعد (رانس) نجما كنجوم الروك

192
00:11:13,120 --> 00:11:15,000
كان على غُلاف مجلة
(صحة الرجال)، (إسكوير)

193
00:11:15,120 --> 00:11:16,320
كما أنه أدلى بخطبة
في مؤتمر لـ(تيدكس)

194
00:11:16,440 --> 00:11:18,040
وهُناك بعض الحقائق المرحة
بشأنه، إنه مُلاكم (هاوي) سابق

195
00:11:18,160 --> 00:11:19,360
ومُدمن مخدرات سابق

196
00:11:19,840 --> 00:11:21,800
- يبدو كأحمق
- كثيرا

197
00:11:21,920 --> 00:11:25,840
إذا كانت (مايا) قد رسمت وجهه فلا بد
من أنها قد قابلته أو على الأقل رأته

198
00:11:26,160 --> 00:11:28,720
رُبما كان (رانس)
يُحاور أعضاء عائلتها

199
00:11:28,840 --> 00:11:31,160
كان مُشتبها به في مُساعدة
(كابريرا) في الدخول إلى البلاد

200
00:11:31,280 --> 00:11:32,960
من المُمكن أن يكون
قد ساعد الفتاة الصغيرة

201
00:11:33,080 --> 00:11:34,520
وأعضاء العائلة الآخرين
في الدخول إلى البلاد أيضا

202
00:11:34,880 --> 00:11:36,880
وفي تلك الحالة، هو يعلم بشأن
مكان تواجدها قبل وصولها إلينا

203
00:11:37,000 --> 00:11:38,600
وأين تختبىء عائلتها

204
00:11:38,720 --> 00:11:40,520
وقد يكون على دراية بشيء
ما يتعلق بالهجوم التالي

205
00:11:40,960 --> 00:11:42,000
استدعوه للاستجواب

206
00:11:42,400 --> 00:11:44,600
أنا آسف حقا، لكن لا يُمكنني
مُناقشة أمور عائلة (أحمدي)

207
00:11:44,720 --> 00:11:46,360
بدون الكشف عن مصادري

208
00:11:46,600 --> 00:11:48,120
هل سافرت إلى (سوريا)
من قبل؟

209
00:11:48,240 --> 00:11:50,160
أجل، شعب رائع

210
00:11:50,640 --> 00:11:52,120
وجبة الفتّة مُدهشة

211
00:11:54,160 --> 00:11:55,800
حسنا، لأكون واضحا فقط هُنا

212
00:11:55,920 --> 00:11:57,560
ستقضي بقية حياتك في السجن

213
00:11:57,680 --> 00:11:59,480
إذا اكتشفنا
أنك كُنت تُخفي عنا معلومات

214
00:11:59,600 --> 00:12:00,600
كان بإمكانها منع
حدوث هجوم إرهابي

215
00:12:00,720 --> 00:12:03,400
قد تضع حياة المئات
من المُواطنين الأبرياء في خطر

216
00:12:03,520 --> 00:12:05,560
أتفهم ذلك بشكل جيد

217
00:12:05,720 --> 00:12:07,240
لدينا فتاة صغيرة في حضانتنا

218
00:12:07,360 --> 00:12:08,840
هل لديك أدنى فكرة عمن تكون؟

219
00:12:13,440 --> 00:12:14,440
لا

220
00:12:38,040 --> 00:12:39,440
هُناك كتابة تايلندية
في تلك الشعارات

221
00:12:39,560 --> 00:12:41,160
رُبما تكون قد سافرت إلى (تايلند)
في مرحلة ما من حياتها

222
00:12:41,280 --> 00:12:42,800
تلك البنايات تبدو
كأنها توجد في مدينة (نيويورك)

223
00:12:42,920 --> 00:12:44,880
يتواجد هُناك الآن مجتمع تايلندي
ضخم في (هيلز كيتشين) الآن

224
00:12:45,040 --> 00:12:46,760
هل تعتقد أن هذا هو مكان
اختباء أعضاء العائلة؟

225
00:12:46,880 --> 00:12:48,200
انتظروا، انتظروا، أعرف ذلك المطعم

226
00:12:48,360 --> 00:12:50,440
إنه يتواجد في تقاطع
الشارع 47 والشارع 9

227
00:12:50,720 --> 00:12:53,240
لا نعرف كم بقي لدينا من الوقت
قبل أن يُسدد هؤلاء الرفاق ضربتهم

228
00:12:53,360 --> 00:12:54,360
هيا بنا لنذهب

229
00:13:08,200 --> 00:13:09,320
إنه تُطابق تام

230
00:13:09,440 --> 00:13:10,760
وصولا لكل حجر في تلك البنايات

231
00:13:11,120 --> 00:13:12,880
عدا أن الرسم لا يحدد عنوانا مُعينا

232
00:13:13,000 --> 00:13:14,080
قد يتواجدون في أي من تلك البنايات

233
00:13:15,080 --> 00:13:16,520
حسنا، دعونا نسأل بالجوار

234
00:13:19,360 --> 00:13:20,360
زجاج مكسور...

235
00:13:20,680 --> 00:13:21,680
من تلك النافذة

236
00:13:21,840 --> 00:13:23,200
وأسلاك شائكة هُناك

237
00:13:23,320 --> 00:13:25,440
لدى (مايا) جروح
في ذراعيها ورجليها

238
00:13:25,680 --> 00:13:27,360
قد يكون هذا هو مُخيم
عائلة (أحمدي)

239
00:13:31,960 --> 00:13:33,760
انتبهوا، انتبهوا

240
00:13:33,880 --> 00:13:35,720
العبوا في الخارج، العبوا في
الخارج، العبوا في الخارج

241
00:13:35,840 --> 00:13:37,200
- اذهبوا إلى الخارج
- اذهبوا إلى الخارج

242
00:13:37,320 --> 00:13:38,320
لا بأس

243
00:13:50,480 --> 00:13:51,720
- خالي!
- خالي!

244
00:13:51,880 --> 00:13:52,880
خالي

245
00:13:55,040 --> 00:13:56,040
هُنا!

246
00:14:11,000 --> 00:14:12,760
يبدو أن هذه
هي (نرمين أحمدي)

247
00:14:13,040 --> 00:14:14,040
والدة (مايا)

248
00:14:14,360 --> 00:14:17,520
إنها تُطابق صورة يمتلكها قسم
الولاية في ملفه أثناء فترة مراقبة

249
00:14:18,120 --> 00:14:20,720
آمل فقط ألا تكون (مايا)
قد رأت أي شيء قبل هربها

250
00:14:23,320 --> 00:14:24,480
تحدثت إلى المالك

251
00:14:25,080 --> 00:14:26,600
وصلت (نرمين)
و(مايا) إلى هُنا بالأمس

252
00:14:26,920 --> 00:14:29,040
دفعت إيجار الشهر الأول نقدا
واستخدمت اسما مزيفا

253
00:14:29,440 --> 00:14:31,720
لم يُحضروا الكثير معهم
بضعة ملابس فقط ودُمى

254
00:14:31,840 --> 00:14:32,840
وبعضا من كراسات
الرسم من أجل (مايا)

255
00:14:32,960 --> 00:14:34,520
أين يتواجد إذا
باقي أعضاء العائلة؟

256
00:14:34,640 --> 00:14:35,680
لقد قطعوا لسانها

257
00:14:36,160 --> 00:14:39,240
تحدثت للطبيب الشرعي للتو ماتت لفقدانها
الكثير من الدم ولم يحدث الأمر سريعا

258
00:14:39,360 --> 00:14:41,760
لا بُد من أنه كانت لدى (نرمين)
معلومات عن خطة الهجوم

259
00:14:42,840 --> 00:14:45,000
وقد وجدوا أنها تتحدث
إلى صحافي أمريكي

260
00:14:45,360 --> 00:14:46,560
لذا أسكتوها إلى الأبد

261
00:14:46,680 --> 00:14:48,640
إذا كانت قد علمت (نرمين) بشأن
الخطة، فيُمكننا قول الأمر

262
00:14:48,760 --> 00:14:50,400
قد تكون الهدف التالي

263
00:14:54,600 --> 00:14:56,280
كيف تعرفت
إلى (نرمين أحمدي)؟

264
00:14:56,400 --> 00:14:58,080
أصبح الأمر مُكررا
في تلك المرحلة

265
00:14:58,200 --> 00:15:00,120
لكن سوف...
أقولها مُجددا

266
00:15:00,720 --> 00:15:02,520
لا يُمكنني الكشف عن مصادري

267
00:15:02,640 --> 00:15:05,040
حسنا، لا تعود مصدرا لك
بعد الآن، لقد ماتت

268
00:15:05,160 --> 00:15:07,280
وُجدت جثتها
في شقة في (هيلز كيتشين)

269
00:15:07,400 --> 00:15:08,440
ذلك الصباح
تم تعذيبها حتى الموت

270
00:15:08,680 --> 00:15:12,520
لذا، مُجددا، كيف تعرفت على
(نرمين) ولماذا كانت تتواجد هُنا؟

271
00:15:12,800 --> 00:15:14,200
هل ساعدتها في الدخول إلى البلاد؟

272
00:15:14,640 --> 00:15:17,040
نعتقد أن عائلة (أحمدي) هُنا
للتخطيط لشن هجوم إرهابي محلي

273
00:15:17,520 --> 00:15:19,320
ما الذي أخبرتك به
(نرمين) بشأن هدفهم؟

274
00:15:23,240 --> 00:15:26,760
هُناك فتاة صغيرة تجلس
في غرفة بمفردها

275
00:15:27,080 --> 00:15:30,000
ليس لديها أدنى فكرة عن أنه
قد تم تعذيب أمها حتى الموت

276
00:15:30,960 --> 00:15:33,080
حدث الأمر ببطء، كان مُؤلما

277
00:15:33,240 --> 00:15:34,600
قد تكون تلك الفتاة
هي الهدف التالي

278
00:15:34,880 --> 00:15:36,480
ذلك الأمر لا يتعلق
بحدث إخباري

279
00:15:36,640 --> 00:15:38,320
هذا يتعلق بفتاة بريئة

280
00:15:39,400 --> 00:15:41,280
ليس لدى (مايا)
أي شخص في العالم

281
00:15:41,800 --> 00:15:43,280
إذا أردت فعل ذلك الأمر
بطريقة صحيحة

282
00:15:43,400 --> 00:15:44,400
فلتبدأ بالتحدث الآن

283
00:15:50,200 --> 00:15:54,040
لقد قابلت (نرمين)
منذ ستة أشهر في (سوريا)

284
00:15:54,960 --> 00:15:57,560
نُبذت من العائلة بسبب الإعاقة
التي كانت تُعاني (مايا) منها

285
00:15:57,840 --> 00:16:01,080
أرادت (نرمين) الرحيل عن البلاد لذا عرضت
عليها مساعدتها لبلوغ (الولايات المتحدة)

286
00:16:01,200 --> 00:16:02,640
في مُقابل أن أحظى
بحوار صحفي معها

287
00:16:02,760 --> 00:16:03,760
متى وصلت؟

288
00:16:04,400 --> 00:16:05,400
بالأمس

289
00:16:05,600 --> 00:16:08,520
وهل ذكرت أي شيء يتعلق بقدوم
المزيد من أعضاء عائلة (أحمدي)؟

290
00:16:08,800 --> 00:16:11,400
هل تعلم أي شيء يتعلق بهجوم
مُحتمل على الأراضي الأمريكية؟

291
00:16:11,760 --> 00:16:15,480
كان من المُفترض بنا أن نتقابل
الليلة لنتحدث مُجددا

292
00:16:17,720 --> 00:16:19,240
لم أفكر قط في أنهم
قد يتبعونها إلى هُنا

293
00:16:19,360 --> 00:16:21,560
إذا كانوا قد قتلوا (نرمين)
لأنها كانت تتحدث إليك

294
00:16:22,720 --> 00:16:24,600
فعليك أن تُدرك
أنك الهدف التالي

295
00:16:25,000 --> 00:16:27,280
يودون معرفة كل ما أخبرتك به

296
00:16:28,320 --> 00:16:29,520
فاستخدموني إذا

297
00:16:30,800 --> 00:16:32,920
قُلت إنهم سيودون معرفة
كل ما أخبرتني (نرمين) به

298
00:16:33,040 --> 00:16:34,080
فلتستخدموني إذا كطُعم

299
00:16:36,160 --> 00:16:37,360
دعونا نستدرجهم للخروج

300
00:17:11,800 --> 00:17:13,080
البصمات التي تم إيجادها
في شقة (نرمين) تُطابق

301
00:17:13,200 --> 00:17:15,120
بصمات أحد جنود
(أحمدي) الذين قتلتهم

302
00:17:15,560 --> 00:17:16,560
لقد أمسكت بقاتل (نرمين)

303
00:17:17,360 --> 00:17:19,960
ومن الواضح أننا أمسكنا
بالأعضاء الثلاثة لعائلة (أحمدي)

304
00:17:20,080 --> 00:17:22,080
الذين كانت تتعقبهم
المُخابرات المركزية

305
00:17:22,200 --> 00:17:23,360
هل هُناك أية أخبار
عن جدة (مايا)؟

306
00:17:23,520 --> 00:17:26,160
أجل، تمكنا من تحديد موقع تواجدها
في معسكر للاجئين في (ألمانيا)

307
00:17:26,280 --> 00:17:27,920
سننقلها إلى (الولايات المُتحدة)
بأقرب وقت مُمكن

308
00:17:28,040 --> 00:17:29,360
(مايا) قد تكون ما زالت في خطر

309
00:17:29,480 --> 00:17:31,680
إذا اعتقدت العائلة أنها ساعدت
في منع حدوث هجوم

310
00:17:31,800 --> 00:17:33,560
فهُناك شخص ما سيضع خطة
للإمساك بها في نهاية المطاف

311
00:17:34,760 --> 00:17:37,080
إذا كانوا قد وجدوها مرة
فبإمكانهم إيجادها مُجددا

312
00:17:37,200 --> 00:17:39,560
نحتاج إلى نقلها إلى مكان آخر
وإستخلاص المزيد من المعلومات منه

313
00:17:39,680 --> 00:17:41,040
وإكتشاف ما إذا كان
لدى العائلة المزيد من الأعضاء

314
00:17:41,160 --> 00:17:42,560
الذين يُخططون لهجمات
أخرى في الولايات

315
00:17:42,680 --> 00:17:44,680
سأرتب منزلا آمنا لها
سيتم الاعتناء بها فيه

316
00:17:44,800 --> 00:17:46,400
إن (مايا) تجد الراحة في الألفة

317
00:17:46,520 --> 00:17:48,160
ستُبلي بلاء حسنا أكثر
مع وجود أناس حولها

318
00:17:48,480 --> 00:17:49,680
ما الذي تقترحه إذا؟

319
00:17:50,720 --> 00:17:52,720
حسنا، هذا أمر غير
مُعتاد قليلا، لكن

320
00:17:53,520 --> 00:17:56,000
لديّ منزل صغير في البلاد
تركته لي عمتي مُؤخرا

321
00:17:56,160 --> 00:17:58,560
في بيئة هادئة ولطيفة
قد تشعر بالانفتاح

322
00:17:58,680 --> 00:18:00,960
سيسمح لنا هذا بالحصول على المزيد
من المعلومات منها قبل أن تختبىء

323
00:18:01,080 --> 00:18:02,240
لا أعتقد أن هذا حكيم

324
00:18:02,600 --> 00:18:05,440
نقلها إلى منزل آمن سيكون أمرا
مُنفرا للغاية بالنسبة إليها

325
00:18:05,560 --> 00:18:07,720
إن (مايا) ليست مُجرد
فتاة صغيرة، إنها ابنة

326
00:18:07,840 --> 00:18:09,960
شخص من أكثر الإرهابيين الخطرين
المطلوبين على مستوى العالم

327
00:18:10,080 --> 00:18:12,160
الطبيب (بوردن) يُحرز تقدما معها

328
00:18:12,280 --> 00:18:14,600
إذا انغلقت على نفسها
وفقدناها الآن

329
00:18:14,720 --> 00:18:16,240
فسنخسر فرصتنا في الحصول
على معلومات قيمة إلى حد كبير

330
00:18:16,360 --> 00:18:18,280
لا أقترح أن أتولى أمرها بمفردي

331
00:18:18,680 --> 00:18:19,680
سأذهب معه

332
00:18:19,800 --> 00:18:20,800
لماذا تودين الذهاب؟

333
00:18:21,000 --> 00:18:22,480
أستطيع أن...

334
00:18:22,760 --> 00:18:24,280
أنا أحب الأكواخ

335
00:18:27,440 --> 00:18:29,560
أنا فقط... أود مُساعدة (مايا)

336
00:18:30,480 --> 00:18:31,640
سنذهب جميعا

337
00:18:32,480 --> 00:18:34,160
ستحظى بحماية فدرالية كاملة

338
00:18:34,840 --> 00:18:37,680
وآمل أن تكون عملية نقلها
سهلة إذا كنا جميعا هُناك

339
00:18:37,800 --> 00:18:40,040
لقد انفتحت (مايا)
في التحدث إلى فريقنا

340
00:18:40,200 --> 00:18:42,040
قد يكون لدى تلك الفتاة المفتاح

341
00:18:42,160 --> 00:18:44,640
للقضاء على أحد أخطر المجموعات
الإرهابية على مستوى العالم

342
00:18:44,760 --> 00:18:46,920
إذا كانت برفقة الأشخاص
الذين تثق بهم

343
00:18:49,760 --> 00:18:50,880
حسنا

344
00:18:51,080 --> 00:18:54,280
بمجرد أن تصل جدتها
سأرتب لنقلها إلى (فيرجينيا)

345
00:18:54,600 --> 00:18:56,480
وحتى حدوث ذلك
هي في عُهدتكم

346
00:18:58,120 --> 00:18:59,360
يا للروعة!

347
00:19:00,280 --> 00:19:02,040
لم آت إلى هُنا
منذ أن كُنت طفلا

348
00:19:03,160 --> 00:19:06,320
اعتاد أبي على اصطحابنا
للتخييم على حدود (بنسلفانيا)

349
00:19:07,360 --> 00:19:08,880
أتيتِ معنا مرتين من قبل

350
00:19:09,240 --> 00:19:10,400
- أحقا؟
- أجل

351
00:19:11,040 --> 00:19:13,160
أنا أتذكر...

352
00:19:13,760 --> 00:19:16,840
أتذكر تلك المرة التي بدأت
فيها الأمطار تهطل

353
00:19:17,000 --> 00:19:19,960
أحضر لنا والدي أحذية المطر
المطاطية رخيصة الثمن تلك

354
00:19:20,080 --> 00:19:22,200
كان حذاؤك زهريا
وبنفسجي اللون وكان فيه أزهار

355
00:19:22,320 --> 00:19:25,360
لقد أحببتِ تلك الأشياء للغاية

356
00:19:25,480 --> 00:19:28,080
لم تخلعيها حتى وأنتِ مُتجهة للنوم

357
00:19:33,600 --> 00:19:35,600
أعلم أنه كانت لديه عيوبه، لكن

358
00:19:36,320 --> 00:19:38,080
لكن يبدو أن أباك قد حاول حقا

359
00:19:40,000 --> 00:19:41,760
حتى حدث كل شيء

360
00:19:43,000 --> 00:19:44,120
كان بطلي دوما

361
00:19:46,280 --> 00:19:47,440
أردت فقط أن أكون مثله

362
00:19:48,800 --> 00:19:50,160
أن أمتلك ساحة كبيرة

363
00:19:51,440 --> 00:19:52,800
الكثير من الأطفال

364
00:19:54,480 --> 00:19:56,600
لا يمكنني تصور حياة كهذه الآن

365
00:19:57,680 --> 00:19:59,400
- لمَ لا؟
- بحقك

366
00:19:59,720 --> 00:20:01,120
تربية أطفال؟

367
00:20:01,640 --> 00:20:02,680
مع ما نفعله؟

368
00:20:04,680 --> 00:20:07,600
لا أعتقد أنه يمكنني أن أمثل
نوع الأب الذي أرغب في أن أكونه

369
00:20:10,240 --> 00:20:11,760
أعتقد أنك ستكون أبا عظيما

370
00:20:14,200 --> 00:20:15,360
لو كان ذلك يستحق

371
00:20:17,440 --> 00:20:18,440
شكرا لكِ

372
00:20:21,440 --> 00:20:23,040
هل تعتقد أن (مايا)
ستكون بخير؟

373
00:20:23,720 --> 00:20:24,720
أجل

374
00:20:25,640 --> 00:20:26,640
ستكون بخير

375
00:20:35,280 --> 00:20:36,680
موسيقى (الكانتري)

376
00:20:37,080 --> 00:20:38,360
اختيار مُثير

377
00:20:39,760 --> 00:20:41,800
أنا رجل أميل أكثر إلى الاستماع
لفريق (وان دايركشن)

378
00:20:50,560 --> 00:20:51,600
لقد وجدنا الفتاة

379
00:21:04,360 --> 00:21:06,760
لذا... تلك الرُدهة
تقود إلى المرحاض

380
00:21:06,880 --> 00:21:08,080
وهُناك غرفتا نوم في الخلف

381
00:21:08,200 --> 00:21:09,840
ومن المُفترض أن يعمل
نظام التدفئة قريبا

382
00:21:09,960 --> 00:21:12,280
لذا تصرفوا وكأنكم في منزلكم

383
00:21:14,680 --> 00:21:15,760
هل يعمل الموقد؟

384
00:21:15,880 --> 00:21:18,400
ينبغي أن يكون بخير
مفتاح الغاز على الجانب

385
00:21:21,720 --> 00:21:22,920
ها أنتِ تذهبين

386
00:21:29,320 --> 00:21:31,800
أخمن أننا سنحظى
برحلة تفقدية للمكان

387
00:21:32,160 --> 00:21:34,000
آسف بشأن فوضى البناء هُنا

388
00:21:36,680 --> 00:21:38,560
إنها عملية لا تنتهي حقا

389
00:21:38,680 --> 00:21:40,640
أصلح السباكة
ومن ثم يعطل نظام التدفئة

390
00:21:40,760 --> 00:21:42,520
أصلح السقف ومن ثم يفسد الفرن

391
00:21:43,120 --> 00:21:45,680
في البداية كان الأمر بمثابة
نسخة واقعية من (أوريغون تري)

392
00:21:45,800 --> 00:21:47,360
مع القليل من الإصابة بالـ(دوزنتريا)

393
00:21:49,800 --> 00:21:50,920
هل تعرفين تلك اللعبة؟

394
00:21:51,080 --> 00:21:52,080
أجل

395
00:21:52,280 --> 00:21:55,560
لا أستطيع تصديق أنك تعرفها

396
00:21:56,320 --> 00:21:58,400
أو أنك تُحب فريق (وان دايركشن)

397
00:21:58,520 --> 00:21:59,600
كانت هذه مُزحة

398
00:21:59,880 --> 00:22:01,560
حسنا، أكانت مُزحة حقا؟

399
00:22:05,640 --> 00:22:07,200
هل لديكِ ثانية للتحدث
يا (تاشا)؟

400
00:22:07,320 --> 00:22:08,320
أجل، ما الأمر؟

401
00:22:08,920 --> 00:22:11,360
لم أكُن أتطفل عليكِ، لكن لاحظت
أنكِ تبحثين في ملفات (توم كارتر)

402
00:22:11,480 --> 00:22:12,480
ما الذي تبحثين عنه؟

403
00:22:13,520 --> 00:22:14,840
لا أبحث عن أي شيء

404
00:22:16,000 --> 00:22:17,320
تحتاجين إلى الابتعاد
عن ذلك الأمر

405
00:22:17,640 --> 00:22:18,680
ما الذي تتحدث بشأنه؟

406
00:22:19,080 --> 00:22:20,480
ثقي بي، لا خير يُمكن
أن يأتي من خلف ذلك

407
00:22:22,400 --> 00:22:24,160
لقد بحثت بشأن (توم كارتر)
أيضا، أليس كذلك؟

408
00:22:24,920 --> 00:22:26,800
- ماذا وجدت؟
- هذا الأمر خارج عن موضوعنا

409
00:22:27,760 --> 00:22:29,320
كيف يُمكن أنه في كل مرة
تطرح عليّ سؤالا

410
00:22:29,440 --> 00:22:30,840
من المُفترض بي
أن أخبرك بكل شيء

411
00:22:31,040 --> 00:22:32,840
بينما عندما أسألك عن شيء ما
تتجنب الإجابة عنه

412
00:22:33,560 --> 00:22:35,200
أولا مع (مايفير) والآن مع (كارتر)

413
00:22:35,320 --> 00:22:37,320
- الأمر مُعقد
- هذا ما أتحدث عنه بالضبط

414
00:22:37,440 --> 00:22:38,680
إجابتك الخاصة عن كل شيء

415
00:22:38,800 --> 00:22:39,800
"الأمر مُعقد"

416
00:22:40,280 --> 00:22:41,360
ها أنتم هنا

417
00:22:41,880 --> 00:22:43,400
المترجمة العربية هنا

418
00:22:43,520 --> 00:22:46,560
نحنُ نتحدث إلى جدة
(مايا) من (ألمانيا)

419
00:22:51,400 --> 00:22:52,400
هل حالفنا الحظ؟

420
00:22:52,840 --> 00:22:54,640
لا، لم تتناول قضمة واحدة حتى

421
00:22:56,360 --> 00:22:57,480
هيا يا (مايا)

422
00:22:58,480 --> 00:22:59,560
لا بد من أنكِ جائعة

423
00:22:59,960 --> 00:23:02,480
رُبما... هي فقط لا تُحب طهوك

424
00:23:02,600 --> 00:23:03,600
هذا مُستحيل

425
00:23:04,120 --> 00:23:08,040
- الجميع يُحب طهوي
- دعينا نُحاول تجربة شيء أساسي

426
00:23:08,920 --> 00:23:11,040
هل تُحبين الموز يا (مايا)؟

427
00:23:14,080 --> 00:23:15,320
هذه إجابة حتما بكلا

428
00:23:15,640 --> 00:23:18,520
حسنا، على اعتبار أننا تطرقنا
إلى كل مجموعة أطعمة

429
00:23:18,640 --> 00:23:20,200
قد عرفها العالم من قبل

430
00:23:20,840 --> 00:23:23,640
عدا الشيء الأكثر أهمية

431
00:23:30,560 --> 00:23:32,080
الشوكولا

432
00:23:34,880 --> 00:23:36,240
يبدو هذا منطقيا

433
00:23:36,360 --> 00:23:38,000
الشوكولا معشوق عالميا

434
00:23:38,120 --> 00:23:39,720
حسنا، يُعد هذا تقدما

435
00:23:39,880 --> 00:23:41,640
لكن لا يُمكننا إطعامها الشوكولا
طيلة أيام الأسبوع

436
00:23:41,760 --> 00:23:44,480
أعني... أنا أفعل ذلك أحيانا

437
00:23:44,600 --> 00:23:47,640
حسنا، رُبما نحتاج إلى محاولة
طهو بعض من أطعمة الشرق الأوسط

438
00:23:47,760 --> 00:23:49,240
كما تعلمون، أطعمة تألفها

439
00:23:49,600 --> 00:23:52,000
حسنا، كم يبعد المتجر عن هنا؟

440
00:23:52,280 --> 00:23:53,880
حوالى نصف ساعة على الطريق

441
00:23:56,800 --> 00:23:57,800
هيا لنذهب

442
00:23:58,000 --> 00:24:00,360
أخبري (رشا) أن حفيدتها بخير

443
00:24:03,760 --> 00:24:05,200
تقول "الحمد لله"

444
00:24:05,560 --> 00:24:06,640
ماذا عن ابنتها؟

445
00:24:07,640 --> 00:24:10,240
لسوء الحظ، قُتلت ابنتها

446
00:24:10,600 --> 00:24:13,560
نحنُ مُتأسفون للغاية
لإبلاغها ذلك الخبر السيىء

447
00:24:20,080 --> 00:24:22,240
تقول إنها قُتلت بسبب رسوماتها

448
00:24:23,640 --> 00:24:25,160
أعتقد أن هُناك سوء تفاهم

449
00:24:25,280 --> 00:24:26,320
هل يُمكنكِ أن تُوضحي لها؟

450
00:24:26,440 --> 00:24:28,240
أن (نرمين) هي من قُتلت
وأن (مايا) بخير؟

451
00:24:35,760 --> 00:24:37,280
تقول إنها تتفهم ذلك

452
00:24:37,400 --> 00:24:38,880
لكنها قُتلت بسبب رسوماتها

453
00:24:39,000 --> 00:24:42,480
تعتقد أن (نرمين) قد قُتلت
بسبب رسومات (مايا)

454
00:24:42,600 --> 00:24:43,600
لماذا؟

455
00:24:46,400 --> 00:24:47,720
رسوماتها...

456
00:24:48,920 --> 00:24:51,000
يمكنها تحديد هوية جميع
أفراد عائلة (أحمدي)

457
00:24:52,640 --> 00:24:54,960
مما يعني أنه يُمكننا أخيرا وضع وجوه
للأسماء لدينا والقضاء على من يهمنا

458
00:24:55,280 --> 00:24:57,160
ما زالت (مايا) تُعد هدفا

459
00:25:00,280 --> 00:25:01,480
كيف حال (آلي)؟

460
00:25:04,600 --> 00:25:06,320
أنا و(آلي)...

461
00:25:07,600 --> 00:25:09,040
لم نعد معا بعد الآن

462
00:25:09,960 --> 00:25:12,280
لم تكُن لديّ أدنى فكرة عن ذلك

463
00:25:13,160 --> 00:25:14,160
ماذا حدث؟

464
00:25:14,560 --> 00:25:15,880
كانت تستشعر أمورا ما

465
00:25:17,200 --> 00:25:19,000
اعتقدت أنكِ وأنا...

466
00:25:19,960 --> 00:25:21,920
لذا... أجل

467
00:25:22,240 --> 00:25:24,520
- أنا آسفة
- لا تأسفي

468
00:25:25,240 --> 00:25:28,600
يستمر كلانا في الوقوع
في نفس العادات السيئة مُجددا

469
00:25:30,520 --> 00:25:32,120
لديك مُكالمة واردة

470
00:25:33,000 --> 00:25:34,760
ما الخطب يا (ريد)؟

471
00:25:35,080 --> 00:25:36,120
هل أنتم في الكوخ يا رفاق؟

472
00:25:36,240 --> 00:25:38,560
لا، على بُعد نصف ساعة
على الطريق

473
00:25:38,680 --> 00:25:39,720
إن (مايا) هي الهدف

474
00:25:39,960 --> 00:25:42,040
ترغب (مايفير) في نقل (مايا)
إلى المنزل الآمن الآن

475
00:25:42,160 --> 00:25:43,200
سنُعيدها

476
00:25:43,440 --> 00:25:45,680
لقد حاولنا الاتصال بكوخ (بوردن)
لكن الخط الأرضي مُعطل

477
00:25:45,800 --> 00:25:47,120
ولا توجد خدمة
في أي من هواتفهم النقالة

478
00:25:47,240 --> 00:25:48,320
نحنُ في طريقنا إليكم أيضا يا رفاق

479
00:25:48,440 --> 00:25:49,880
استمروا في ا لا تصال بهواتفهم النقالة

480
00:25:50,000 --> 00:25:51,000
سنعود إلى هُناك الآن

481
00:26:02,320 --> 00:26:04,360
الآن، إليكم (جاك) مع الطقس

482
00:26:04,480 --> 00:26:05,560
تبدو سعيدة

483
00:26:05,840 --> 00:26:07,480
حسنا، من الواضح أن الشوكولا
في أية هيئة يفعل ذلك

484
00:26:08,000 --> 00:26:09,280
يبدو أنها تُحب ذلك الكاكاو

485
00:26:09,400 --> 00:26:11,480
لا أعتقد أننا سنفوز بجائزة الأبوة

486
00:26:11,600 --> 00:26:12,960
حسنا، رُبما قد نُفلس أيضا

487
00:26:13,080 --> 00:26:14,960
لديّ بعض أشرطة الفيديو
في ذلك الصندوق هُنا

488
00:26:15,760 --> 00:26:17,120
ألديك أفلام للأطفال هُنا؟

489
00:26:17,840 --> 00:26:19,800
هل وثائقي الحفلات الموسيقية لفريق
(وان دايركشن) يُؤخذ في الحسبان؟

490
00:26:24,280 --> 00:26:25,600
هل انقطعت الطاقة هُنا من قبل؟

491
00:26:25,720 --> 00:26:27,840
أبدا، جميع الأسلاك
في المنزل حديثة

492
00:26:27,960 --> 00:26:29,120
ويتضمن ذلك قواطع
الدارات الكهربائية

493
00:26:31,720 --> 00:26:32,720
إنه مُعطل

494
00:26:32,840 --> 00:26:33,880
هل تعتقدين أن ذلك مُتعمد؟

495
00:26:35,040 --> 00:26:36,040
لا أعلم

496
00:26:36,320 --> 00:26:37,600
لكن إذا قطع شخص
ما الخط الأرضي

497
00:26:37,720 --> 00:26:39,120
والكهرباء، فهذا يعني أنها قريبة

498
00:26:39,240 --> 00:26:40,840
صندوق الكهرباء الرئيسي
على بُعد ميل من الطريق

499
00:26:41,640 --> 00:26:43,520
حسنا، نحتاج إلى تجهيز
أنفسنا تحسبا لأي طوارىء

500
00:26:43,640 --> 00:26:45,440
- هل لديك سلاح ؟
- لا، ليس لديّ أي شيء

501
00:26:45,560 --> 00:26:46,600
يُمكن أن يعمل كسلاح

502
00:26:47,000 --> 00:26:48,800
لديّ سلاحي وممشط رصاص

503
00:26:48,920 --> 00:26:50,600
ويبدو هذا واعدا

504
00:26:50,720 --> 00:26:52,080
يُمكننا استخدام بعض
من هذه الأشياء لقتل شخص ما

505
00:26:52,960 --> 00:26:55,200
حسنا، سأعتبر هذا شيئا جيدا

506
00:27:12,160 --> 00:27:13,800
دعنا ننقل (مايا)
من الغرفة الرئيسية

507
00:27:14,720 --> 00:27:15,840
(مايا)؟

508
00:27:17,400 --> 00:27:18,600
كانت هُنا للتو

509
00:27:18,720 --> 00:27:20,160
- (مايا)؟
- (مايا)؟

510
00:27:21,680 --> 00:27:23,760
يا إلهي! إنها في الخارج

511
00:27:27,160 --> 00:27:28,360
- هل تتعرف على تلك السيارة؟
- لا

512
00:27:30,480 --> 00:27:31,920
- توقفي يا (مايا)
- (مايا)

513
00:27:32,040 --> 00:27:33,440
- (مايا)!
- توقفي يا (مايا)!

514
00:27:47,920 --> 00:27:50,320
أحتاج منكِ إلى البقاء هُنا لبضع
دقائق يا (مايا)، حسنا؟

515
00:27:50,520 --> 00:27:52,680
سأتواجد في الخارج
و(باتيرسون) كذلك

516
00:27:57,960 --> 00:27:59,600
سأؤمن ذلك الباب، سأعود

517
00:28:17,280 --> 00:28:19,240
لا بأس، لا بأس

518
00:28:20,720 --> 00:28:21,880
سأحصل على أسلحته

519
00:28:24,240 --> 00:28:25,600
علينا الذهاب
وإحضار (مايا)، حسنا؟

520
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
علينا التحرك

521
00:28:29,040 --> 00:28:30,280
علينا التحرك، هيا لنذهب!

522
00:28:32,480 --> 00:28:34,880
لقد قُمتِ بعمل جيد
حقا يا (مايا)

523
00:28:35,000 --> 00:28:36,040
لذا، نحنُ سنذهب الآن
حسنا؟

524
00:28:37,320 --> 00:28:39,680
إنهم في المُقدمة جميعا بالخارج
علينا الخروج من الخلف الآن!

525
00:28:42,800 --> 00:28:43,800
اللعنة!

526
00:28:44,360 --> 00:28:46,240
هُناك المزيد منهم
نحن محاصرون

527
00:29:18,000 --> 00:29:20,280
هذا إلهاء! اذهبوا! اذهبوا!

528
00:29:25,760 --> 00:29:28,400
قومي بتغطيتي!
سأذهب باتجاه الكوخ! هيا

529
00:29:59,200 --> 00:30:00,880
حسنا، إن (ويلر) و(جين) هُنا

530
00:30:01,000 --> 00:30:02,720
- فلتبقوا مُنبطحين
- إنها مسألة وقت

531
00:30:02,840 --> 00:30:04,040
قبل أن يُدركوا
وجودنا في الأعلى هُنا

532
00:30:04,160 --> 00:30:06,520
أجل، سننزل من هُنا
نحتاج إلى إنزال (مايا) على الأرض

533
00:30:06,640 --> 00:30:07,640
قبل أن يصل أولئك
الرجال إلى هُنا

534
00:30:11,560 --> 00:30:12,560
هيا!

535
00:30:12,840 --> 00:30:14,640
لقد دخل شخص آخر المنزل
للتو علينا إنزالها الآن

536
00:30:14,760 --> 00:30:15,760
حسنا، ماذا عنكِ؟

537
00:30:15,880 --> 00:30:17,520
سأنضم إليكم
لا بأس، هيا اذهبوا

538
00:30:17,640 --> 00:30:19,440
من فضلك يا (مايا)
علينا الذهاب الآن

539
00:30:19,680 --> 00:30:21,440
إنهم قادمون يا (مايا)
عليكِ الذهاب

540
00:30:22,360 --> 00:30:26,240
انظري يا (مايا)
ستكون الأمور على ما يُرام

541
00:30:27,800 --> 00:30:29,240
نحتاج إلى إبعادك عن المنزل

542
00:30:32,480 --> 00:30:34,040
مُؤخرة المنزل خالٍ
إنهم في الأعلى

543
00:30:47,640 --> 00:30:48,800
هيا، هيا، هيا، هيا

544
00:30:59,560 --> 00:31:00,560
اذهب! اذهب! اذهب!

545
00:31:09,120 --> 00:31:10,600
- هل أنتِ بخير؟
- أجل

546
00:31:19,480 --> 00:31:20,720
مرحبا، هل أنتِ بخير؟
سمعنا بشأن سقوطك

547
00:31:20,840 --> 00:31:22,960
الأمور على ما يُرام
لقد ضربت كاحلي قليلا فقط

548
00:31:23,720 --> 00:31:26,160
- هل هي بخير؟
- أجل

549
00:31:26,280 --> 00:31:27,280
ستكون بخير

550
00:31:31,160 --> 00:31:33,400
علمت أنها فكرة مُروعة
كُنتم ستتسببون بقتلها

551
00:31:33,800 --> 00:31:35,520
إنها بأمان الآن

552
00:31:35,920 --> 00:31:38,480
سأصطحبها معي، تم الإعداد
لكل شيء في المنزل الآمن في (فيرجي)

553
00:31:38,600 --> 00:31:41,240
أنت تأخذها بعيدا عن كل وجه تألفه
ستعرف ذلك وستنغلق من جديد

554
00:31:41,360 --> 00:31:42,480
أو على الأقل دعني أذهب معك

555
00:31:42,960 --> 00:31:44,880
إن جدتها في الطريق
ستكون بخير

556
00:31:45,000 --> 00:31:46,080
لن تأخذها بمفردها

557
00:31:46,200 --> 00:31:47,440
سيذهب أحد أعضاء فريقي معك

558
00:31:47,560 --> 00:31:49,240
إنها تثق بنا

559
00:31:57,440 --> 00:32:00,400
أنت... أنت من كان يسعى
طوال تلك الفترة خلف (مايا)

560
00:32:00,800 --> 00:32:01,800
ما الذي تتحدث عنه؟

561
00:32:01,920 --> 00:32:03,040
لقد رسمت يدك

562
00:32:03,560 --> 00:32:05,840
إن (مايا) ترسم فقط الأشياء
التي قد رأتها من قبل

563
00:32:06,160 --> 00:32:08,200
لم ترها من قبل عندما
كانت في عُهدة المكتب الفدرالي

564
00:32:08,320 --> 00:32:10,440
لذا فلا بُد من أنها قد رأتك
في مكان ما آخر قبل ذلك

565
00:32:10,800 --> 00:32:12,960
ما الذي تعرفه عنك (مايا)
ولا تُريد أن يتم كشفه؟

566
00:32:15,040 --> 00:32:16,040
أجبني

567
00:32:17,040 --> 00:32:18,040
سلاح!

568
00:32:21,640 --> 00:32:24,120
ضع السلاح جانبا
أنت لا تود فعل ذلك

569
00:32:24,320 --> 00:32:27,200
ليس أمامك خيار، إذا أطلقت
النار عليه فسنُطلق عليك

570
00:32:27,320 --> 00:32:28,320
ليس الأمر كما تعتقدونه

571
00:32:28,640 --> 00:32:30,680
ضع السلاح جانبا
إذا وفسر الأمر لي

572
00:32:32,320 --> 00:32:33,720
سأقود بعيدا...

573
00:32:48,520 --> 00:32:50,200
لقد أقفلت الهاتف للتو
مع وكالة المُخابرات المركزية

574
00:32:50,320 --> 00:32:53,400
كانوا يتتبعون مصدرا غير معلوم
كان يمول عائلة (أحمدي)

575
00:32:53,520 --> 00:32:56,480
على أمل أنهم كانوا سينتفضون
في وجه حكومة (الأسد)

576
00:32:56,600 --> 00:32:58,560
- لسوء الحظ
- حصلت العائلة على تلك الأموال

577
00:32:58,680 --> 00:33:00,160
وأصبحوا مُنظمة
إرهابية أكثر ضراوة

578
00:33:00,280 --> 00:33:01,760
جميع أصابع الاتهام
تُشير نحو (فرانكلين)

579
00:33:01,880 --> 00:33:04,000
كان بإمكانه الولوج إلى حسابات
وزارة الخارجية

580
00:33:04,120 --> 00:33:05,800
وإلى العائلة (أحمدي)

581
00:33:05,960 --> 00:33:09,840
لقد تمكنا أيضا من تحديد هويات
مطلقي النار في كوخ (بوردن)

582
00:33:09,960 --> 00:33:12,680
لم يكونوا جنودا تابعين لعائلة
(أحمدي) بعد كل ذلك

583
00:33:12,800 --> 00:33:14,920
قام (فرانكلين) بتوظيف فريقه

584
00:33:15,040 --> 00:33:17,600
لإلقاء القبض على (مايا)
وإبقاء سره بأمان

585
00:33:18,280 --> 00:33:20,600
ماذا عن (مايا)؟ هل ينبغي
بنا أن نقلق بشأن سلامتها؟

586
00:33:20,720 --> 00:33:23,480
حسنا، مع وجود (فرانكلين) الآن
بحضانتنا، ينبغي أن تكون بأمان

587
00:33:23,600 --> 00:33:25,080
لا، لا يُمكننا المُخاطرة بذلك

588
00:33:25,480 --> 00:33:28,320
علينا نشر خبر أنها قُتلت في
عملية تبادل إطلاق النار في كوخ

589
00:33:28,440 --> 00:33:32,440
أنا أعمل بالفعل مع أصدقائنا في وكالة
المُخابرات المركزية على نشر الخبر

590
00:33:33,000 --> 00:33:36,440
لن يكون لدى العائلة أي سبب
للسعي خلف (مايا) مُجددا

591
00:33:47,680 --> 00:33:48,800
(مايا)!

592
00:33:55,360 --> 00:33:57,680
آسفة بشأن تفجير منزلك

593
00:33:58,440 --> 00:33:59,600
لا بأس بذلك

594
00:34:00,320 --> 00:34:02,360
لديّ الآن عُذر لأبدأ من الصفر

595
00:34:02,720 --> 00:34:04,280
نا جيدة للغاية في طلاء الجدران

596
00:34:04,840 --> 00:34:07,880
بمجرد أن تبني الجدران

597
00:34:09,280 --> 00:34:11,680
حسنا، سأعتمد عليكِ
في ذلك الأمر

598
00:34:20,120 --> 00:34:21,440
(ألكسندرا)، أما زلنا
على موعدنا الليلة؟

599
00:34:27,720 --> 00:34:29,840
عالقة بالعمل
ما رأيك في ليلة أخرى؟

600
00:34:36,360 --> 00:34:39,080
أجل، في أي وقت؟

601
00:34:44,240 --> 00:34:46,360
قابليني في فندق (تيمبليتون)، الغرفة
507 سنحظى بشراب ومن ثم نُفكر في العشاء

602
00:34:52,400 --> 00:34:53,400
مرحبا

603
00:34:54,520 --> 00:34:55,520
مرحبا

604
00:34:56,080 --> 00:34:58,720
انظر، يُمكنك أن تُخفي عني
ما شئت من الأسرار

605
00:34:58,840 --> 00:35:01,120
لكن سأتحدث معك بكل صراحة
لأن هذا الأمر يُؤثر فينا

606
00:35:03,240 --> 00:35:04,680
كلانا يعلم بشأن وجود
شيء ما خاطىء

607
00:35:04,800 --> 00:35:06,520
بشأن اختفاء (كارتر)
وأعتقد أن (مايفير)

608
00:35:06,640 --> 00:35:08,200
تعلم شيئا ما لا تُخبرنا إياه

609
00:35:08,320 --> 00:35:09,360
لماذا تعتقدين ذلك؟

610
00:35:09,560 --> 00:35:12,280
الكثير من الصُدف...
علاقات غريبة

611
00:35:12,400 --> 00:35:14,280
بينها وبين حدوث أمور سيئة

612
00:35:14,440 --> 00:35:17,320
كل من يقترب من (مايفير)
ينتهي به الأمر ميتا

613
00:35:17,440 --> 00:35:18,880
وإذا كُنتِ ذكية كما تبدين لي

614
00:35:19,400 --> 00:35:21,440
أعلم أنه لديكِ شكوكا بشأنها

615
00:35:21,640 --> 00:35:24,240
إن (مايفير) هي الشخص
الذي يدعمنا دوما

616
00:35:24,360 --> 00:35:25,680
لا أعلم من أين تحصلين
على معلوماتك؟

617
00:35:26,480 --> 00:35:27,560
من يهمس بمعلومات
خاطئة في أذنك؟

618
00:35:27,680 --> 00:35:28,720
لا أحد يهمس لي في أذني

619
00:35:30,720 --> 00:35:32,640
لقد وثقت بـ(مايفير)
طوال فترة عملي

620
00:35:32,760 --> 00:35:35,400
وبذلت قُصارى جُهدي
لأتواجد ضمن فريقها

621
00:35:37,000 --> 00:35:38,560
لكنني بدأت بالتساؤل
ما إذا كان رُبما

622
00:35:38,680 --> 00:35:40,480
ينبغي بي فتح عيني على الكثير
من الأمور منذ فترة طويلة

623
00:35:43,400 --> 00:35:46,480
حسنا.. ماذا سوف تفعلين؟

624
00:35:47,640 --> 00:35:49,000
سأحصل على بعض الإجابات

625
00:36:06,680 --> 00:36:09,080
إذا رفضتِ التعاون
فسيقتلون العميل (ويلر)

626
00:36:21,280 --> 00:36:23,200
كُنت أبحث عنك يا (جين)

627
00:36:23,800 --> 00:36:26,440
كُنت أبحث عنك أيضا

628
00:36:26,560 --> 00:36:28,800
كُنت آمل أن أستطيع اصطحابك
لقضاء ليلة لعب

629
00:36:29,960 --> 00:36:32,040
هذا عظيم
هل أنتِ مُستعدة للذهاب؟

630
00:36:32,720 --> 00:36:34,280
عليّ فقط الذهاب
وإحضار معطفي

631
00:36:34,640 --> 00:36:35,640
حسنا

632
00:36:39,120 --> 00:36:40,520
سأقابلك في البهو

633
00:36:43,520 --> 00:36:44,920
عقد لطيف بالمُناسبة

634
00:36:45,920 --> 00:36:49,400
شكرا لك، لقد منحني إياه
شخص مُميز بالنسبة إلي

635
00:37:21,240 --> 00:37:22,240
شكرا لكِ

636
00:37:24,520 --> 00:37:26,680
- نخبك
- نخبك

637
00:37:29,120 --> 00:37:30,800
أتعلمين ماذا يتطلب ذلك؟

638
00:37:31,480 --> 00:37:32,840
- ماذا؟
- بعض الثلج

639
00:37:33,440 --> 00:37:34,440
سأذهب لإحضار البعض منه

640
00:37:36,360 --> 00:37:37,920
أعلم ما تفعلينه يا (بيثاني)

641
00:37:38,880 --> 00:37:39,880
أحضر الثلج

642
00:37:40,840 --> 00:37:42,240
يُمكننا التمهل
في فعل ذلك كما تشائين

643
00:37:43,440 --> 00:37:47,440
أعني، رُبما أن نتقابل في غُرفتي
لم يكُن الاختيار الأفضل

644
00:37:48,360 --> 00:37:51,400
أنا بخير، أنا بأفضل حال

645
00:37:51,520 --> 00:37:56,040
الأمر فقط... سأعود سريعا

646
00:38:04,040 --> 00:38:05,040
حسنا

647
00:38:05,840 --> 00:38:07,200
أجل!

648
00:38:07,880 --> 00:38:10,200
- أخبرتك أنني سأفوز مُجددا
- أجل

649
00:38:10,320 --> 00:38:12,400
من الواضح أنك تفوز مُجددا

650
00:38:13,600 --> 00:38:14,600
هذا ليس عادلا

651
00:38:14,840 --> 00:38:16,520
أنا... أنا..
ينبغي بي الذهاب

652
00:38:16,840 --> 00:38:18,520
- هل أنتِ واثقة من ذلك؟
- أجل

653
00:38:18,680 --> 00:38:20,160
كُنا سنُطعم أفراس النهر
الجائعة تلك تاليا

654
00:38:21,400 --> 00:38:22,800
- المرة القادمة
- حسنا

655
00:38:22,960 --> 00:38:23,960
حسنا... سأراك لاحقا

656
00:38:24,800 --> 00:38:25,800
إلى اللقاء

657
00:39:08,240 --> 00:39:11,480
لقد فكرت للتو في مكان رائع
يُمكننا الذهاب إليه وتناول العشاء

658
00:39:14,040 --> 00:39:15,120
(ألكسندرا)؟

659
00:39:44,920 --> 00:39:47,480
توقفي عن البحث
بشأن اختفاء (توم كارتر)

660
00:39:48,440 --> 00:39:49,800
أو ستكونين التالية

