﻿1
00:00:30,560 --> 00:00:32,240
صباح الخير يا حضرة
مُساعدة المُديرة (مايفير)

2
00:00:32,400 --> 00:00:33,600
إنه لمن اللطيف مُقابلتك

3
00:00:33,760 --> 00:00:35,640
أنا مُساعد المُدعي العام الأمريكي
(ماثيو ويتز)

4
00:00:35,920 --> 00:00:37,960
أخبرني مُديري بأشياء عظيمة بشأنك

5
00:00:38,120 --> 00:00:39,120
أنا واثقة من فعله ذلك

6
00:00:39,240 --> 00:00:41,280
لكن لماذا تجمعون أغراض
مكتبي بحق الجحيم؟

7
00:00:41,400 --> 00:00:44,080
أنا أجري بحثا بشأن التحقيق
في مقتل (أليكساندرا هاريسون)

8
00:00:44,200 --> 00:00:48,520
ولماذا قد يهتم مكتب المُدعي العام
الأمريكي بأمر مندوبة مبيعات ميتة؟

9
00:00:48,640 --> 00:00:50,120
إنه موقف غير مُعتاد

10
00:00:50,240 --> 00:00:52,920
ليس في كثير من الأحيان يكون المسؤول
عن المكتب الفدرالي بـ(نيويورك)

11
00:00:53,160 --> 00:00:55,800
شاهدا مُهما على جريمة قتل وحشية
أنا هُنا لحمايتك

12
00:00:55,960 --> 00:00:58,240
ولأتأكد من كون التحقيق بالكامل
فوق مستوى الشبهات

13
00:01:00,200 --> 00:01:01,200
هل هي بخير؟

14
00:01:01,720 --> 00:01:03,560
لستُ واثقا من ذلك، لقد وصلت للتو

15
00:01:05,000 --> 00:01:06,600
أيجمعون أغراضها في صناديق؟

16
00:01:06,920 --> 00:01:08,360
يبدو هذا حادا قليلا

17
00:01:09,440 --> 00:01:10,840
سأراكم لاحقا يا رفاق

18
00:01:12,360 --> 00:01:14,120
هل هي مُشتبه بها؟

19
00:01:15,320 --> 00:01:16,720
صباح الخير أيتها العميلة (زاباتا)

20
00:01:18,840 --> 00:01:20,800
أنت (ويتز)، أليس كذلك؟

21
00:01:21,040 --> 00:01:23,080
- من مكتب المُدعي العام الأمريكي؟
- ذاكرتك جيدة

22
00:01:23,280 --> 00:01:24,760
فلتحظ بيوم سعيد

23
00:01:28,960 --> 00:01:31,080
وتلك الصفحة تضمن لكم
سُلطة قانونية مُطلقة

24
00:01:31,280 --> 00:01:34,680
عندما يُصبح والدكم غير قادر على
اتخاذ قرارات مالية أو صحية تتعلق به

25
00:01:52,120 --> 00:01:55,160
أنا آسفة، شيء ما بهذا يجعلني
أشعر فقط وكأن الأمر نهائي حقا

26
00:01:57,160 --> 00:01:58,560
سنعبر تلك المحنة

27
00:02:08,280 --> 00:02:09,320
مهلا

28
00:02:09,920 --> 00:02:11,800
حسنا، أنتِ جُندية بحرية، نتفهم ذلك

29
00:02:11,960 --> 00:02:12,960
هل تودين لعب مجموعة معي؟

30
00:02:13,680 --> 00:02:14,880
أشعر وكأنني حظيت بواحدة للتو

31
00:02:19,200 --> 00:02:20,480
هل يقودك كل هذا التحديق للجنون؟

32
00:02:20,680 --> 00:02:21,800
لم أر أي شيء مُختلف عن ذلك

33
00:02:21,960 --> 00:02:23,720
هذا صحيح... وجهة نظر جيدة

34
00:02:24,600 --> 00:02:26,040
لا يبدو الأمر وكأنني
أستطيع فعل أي شيء بشأنه

35
00:02:26,160 --> 00:02:27,160
ليس إلا

36
00:02:27,280 --> 00:02:28,800
عادت الياقة المُرتفعة
لتُصبح من صيحات الموضة مُجددا

37
00:02:30,640 --> 00:02:31,800
أتعلمين ماذا؟

38
00:02:33,680 --> 00:02:35,720
- يُمكنكِ إزالتهم
- هل بإمكاني ذلك؟

39
00:02:35,840 --> 00:02:37,440
بالطبع، لمَ لا؟

40
00:02:37,640 --> 00:02:40,080
أعني إنهم مُؤرشفون
جميعا بقواعد البيانات

41
00:02:40,200 --> 00:02:41,960
أجل، لكنكم تجدون دوما أوشاما
جديدة، أليس كذلك؟

42
00:02:42,120 --> 00:02:44,120
كما تعلمين، الحبر غير المرئي
والصور ذات الطبقات المُتعددة

43
00:02:44,240 --> 00:02:46,840
كعميلة خاصة، بالطبع ينبغي
عليّ إخبارك بأن تُبقي عليهم

44
00:02:47,240 --> 00:02:49,960
- وكصديقتي؟
- كصديقتك

45
00:02:51,520 --> 00:02:54,080
كُنت لأخبرك بأنه جسدك

46
00:02:54,720 --> 00:02:56,120
ينبغي عليكِ فعل ما تشائين

47
00:03:00,040 --> 00:03:02,640
فلتأخذ وقتك
أدرك أنه سؤال مُعقد

48
00:03:05,080 --> 00:03:06,920
سأضطر إلى استخدام "إذا"

49
00:03:07,280 --> 00:03:09,800
إذا صمدوا مع بدايتهم السيئة

50
00:03:09,920 --> 00:03:11,520
أعتقد أن فريق "القراصنة"
سيستطيع التأهل إلى التصفيات

51
00:03:11,720 --> 00:03:14,880
لكن تُعد هذه "إذا" كبيرة جدا
أعني، لاعب تناوبهم رفيع للغاية

52
00:03:15,040 --> 00:03:16,640
لهذا السبب أحافظ
على ذراعي بتلك الحالة

53
00:03:16,760 --> 00:03:18,880
لا تعلم قط متى سيتصل بك
المكتب الرئيسي

54
00:03:19,440 --> 00:03:21,080
حسنا، انظر، بقدر إعجابي بك
بشأن استغلال جلساتك

55
00:03:21,320 --> 00:03:22,640
لمُناقشة أمور الرياضة

56
00:03:23,280 --> 00:03:26,040
أنا مُتاح إذا كُنت تود مُناقشة
شيء ما أكثر واقعية

57
00:03:26,160 --> 00:03:28,840
علاقتك بـ(جين)، حياتك المنزلية

58
00:03:32,200 --> 00:03:33,360
هُناك...

59
00:03:34,240 --> 00:03:36,480
هُناك شيء ما أود سؤالك عنه
حقا أيها الطبيب

60
00:03:36,720 --> 00:03:38,960
هل تعتقد بشأن وجود أي فريق

61
00:03:40,680 --> 00:03:42,480
قادر على التغلب
على (شيكاغو كوبس) هذا العام؟

62
00:03:48,240 --> 00:03:49,320
نحتاج إلى التحدث

63
00:03:54,480 --> 00:03:56,040
كيف تعرفين (ماثيو ويتز)؟

64
00:03:56,400 --> 00:03:58,520
قابلته في حانة للشرطة منذ بضعة أشهر

65
00:03:58,640 --> 00:04:01,440
مرة واحدة فقط، ومع ذلك تذكرك؟

66
00:04:01,680 --> 00:04:06,360
كان يُحاول تبادل أطراف الحديث معي
أخمن أنني تركت انطباعا ما لديه

67
00:04:07,760 --> 00:04:10,440
مهلا، أمسك المصعد
المعذرة، المعذرة

68
00:04:10,760 --> 00:04:11,760
(ساره)

69
00:04:12,720 --> 00:04:16,000
- لماذا كُنتِ تتواجدين هُنا؟
- الأمر ذاته

70
00:04:16,120 --> 00:04:17,560
- هل كُنتِ هُنا لرؤية (كورت)؟
- أجل

71
00:04:22,200 --> 00:04:23,680
ماذا كان ذلك؟ هل نتوقف؟

72
00:04:23,800 --> 00:04:26,840
يُعد هذا ا ختبارا لنظام
الاستعداد للطوار ى ء لدينا

73
00:04:27,000 --> 00:04:28,200
فلتبقوا بأماكنكم

74
00:04:28,320 --> 00:04:30,320
يتعرض المبنى لحالة إغلاق مؤقت

75
00:04:30,560 --> 00:04:33,000
يُعد هذا اختبارا لنظام
الاستعداد للطوارىء لدينا

76
00:04:33,200 --> 00:04:34,280
فلتبقوا بأماكنكم

77
00:04:34,560 --> 00:04:36,320
يتعرض المبنى لحالة إغلاق مؤقت

78
00:04:36,440 --> 00:04:38,080
هل قال للتو "إغلاق"؟

79
00:04:38,400 --> 00:04:40,800
- هل هذا هجوم إرهابي؟
- لا، إنه مُجرد تدريب

80
00:04:41,160 --> 00:04:43,480
نحظى فقط بالحظ السعيد
ليتم احتجازنا هُنا في ذلك المصعد

81
00:04:43,600 --> 00:04:45,760
أنا آسفة، هل قُلت للتو أننا عالقان هُنا؟

82
00:04:46,040 --> 00:04:47,560
حسنا لإن هذا ليس أمرا جيدا
بالنسبة لي

83
00:04:47,680 --> 00:04:49,840
لإنني لا أبلي بلاء حسنا
في الأماكن الصغيرة والمُغلقة

84
00:04:50,200 --> 00:04:51,840
أو الكبيرة، المفتوحة، بالنسبة لذلك الأمر

85
00:04:52,000 --> 00:04:53,920
- لكم من الوقت؟
- خمس، عشر دقائق كحد أقصى

86
00:04:54,080 --> 00:04:55,240
هذا عظيم

87
00:04:55,680 --> 00:04:56,960
هذا عظيم فحسب

88
00:04:57,080 --> 00:04:58,560
إذا كان هذا تدريب عليّ الاستعداد
لحالات الطوارىء

89
00:04:58,760 --> 00:05:00,120
ألا ينبغي علينا مُحاولة إخلاء المكان؟

90
00:05:00,240 --> 00:05:01,320
في حالة وجود حريق فقط

91
00:05:01,440 --> 00:05:03,760
خلاف ذلك، فالبروتوكول ينص
على التواجد بمكانك فقط

92
00:05:04,360 --> 00:05:05,520
هل كل الأبواب مُغلقة إذا؟

93
00:05:05,720 --> 00:05:08,200
وكل الممرات مُغلقة بحواجز فولاذية

94
00:05:08,320 --> 00:05:10,600
ثقي بي، أثناء التعرض
لهجوم كيميائي، هذا شيء جيد

95
00:05:11,120 --> 00:05:12,400
سنتواجد هُنا لفترة من الوقت

96
00:05:12,840 --> 00:05:15,640
ألا يتم إخطار رؤساء الأقسام دوما
بمواعيد تلك التدريبات؟

97
00:05:16,000 --> 00:05:18,280
- من الواضح أنه لم يتم ذلك اليوم
- حسنا

98
00:05:21,200 --> 00:05:22,360
ليس لدي إشارة

99
00:05:26,360 --> 00:05:27,520
لا يوجد استقبال

100
00:05:27,640 --> 00:05:28,720
أهذا يُعد جزءا من التدريب؟

101
00:05:28,920 --> 00:05:30,400
لا، ليس من المُفترض أن يكون كذلك

102
00:05:32,080 --> 00:05:33,160
حسنا، إذا

103
00:05:36,320 --> 00:05:37,320
ما الخطب؟

104
00:05:37,880 --> 00:05:39,440
تم إخراجي من الشبكة

105
00:05:39,640 --> 00:05:41,240
وفلتنظري لرسالة الخطأ تلك

106
00:05:42,080 --> 00:05:43,520
"أنت محظور من الدخول إلى النظام"

107
00:05:43,680 --> 00:05:45,120
"فلتُحاول في وقت لاحق"

108
00:05:46,200 --> 00:05:47,560
لا يبدو هذا أمرا رسميا

109
00:05:47,680 --> 00:05:50,240
يبدو وكأن مُتحدثا ما ليس له علاقة
بالمكان، كتب ذلك سريعا

110
00:05:50,400 --> 00:05:53,000
يُعد ذلك الإغلاق ستارا
نحنُ نتعرض لاختراق

111
00:05:53,320 --> 00:05:55,080
هُناك شخص ما يُهاجم المكتب الفدرالي

112
00:06:07,960 --> 00:06:09,160
من يخترقنا إذا؟

113
00:06:09,560 --> 00:06:10,600
لا أستطيع تحديد ذلك

114
00:06:11,120 --> 00:06:12,760
نحتاج إلى إيجاد مخرج من هُنا
للعودة إلى مُختبري

115
00:06:13,160 --> 00:06:15,520
مهلا، هل تلك التدريبات
تُغلق أنظمة التكييف؟

116
00:06:15,680 --> 00:06:16,800
أجل... لماذا؟

117
00:06:19,760 --> 00:06:21,160
أنا قلق بشأن (ساره)

118
00:06:21,840 --> 00:06:24,320
آمل فقط أن تكون
قد خرجت من المبنى بسلام

119
00:06:24,600 --> 00:06:26,080
كيف كان حال (ساره)؟

120
00:06:26,880 --> 00:06:29,480
إنها بخير كما أفترض

121
00:06:29,600 --> 00:06:31,920
إن والدك مريض لا بُد
أن هذا يُمثل ضغطا شديدا عليها

122
00:06:33,440 --> 00:06:35,040
أرى ما تفعله هُنا أيها الطبيب

123
00:06:36,480 --> 00:06:37,640
أنا مُذنب

124
00:06:37,760 --> 00:06:38,960
ستكون على ما يُرام

125
00:06:40,560 --> 00:06:41,560
إنه...

126
00:06:43,560 --> 00:06:46,160
إن (سوير) هو من أنا قلق بشأنه

127
00:06:46,280 --> 00:06:47,520
هل يعلم بشأن مرض جده؟

128
00:06:48,280 --> 00:06:49,440
من الصعب ألا يعرف ذلك

129
00:06:49,640 --> 00:06:51,040
طفل مسكين إنه يبلغ من العُمر
10 أعوام فقط

130
00:06:51,240 --> 00:06:52,240
لذا...

131
00:06:52,800 --> 00:06:54,600
لستُ واثقا بشأن فهمه حقا

132
00:06:55,400 --> 00:06:56,400
لما هو على وشك الحدوث

133
00:06:56,560 --> 00:06:59,040
حسنا، في ذلك العُمر
يُحاط الأطفال بصور عديدة للموت

134
00:06:59,320 --> 00:07:02,280
من التلفاز، ألعاب الفيديو
حشرة على رصيف المُشاة

135
00:07:02,560 --> 00:07:04,080
إنه يعلم بالتأكيد بشأن ما يحدث

136
00:07:04,240 --> 00:07:06,200
لا أعلم ما إذا كان هذا
يُعد أمرا جيدا أم لا

137
00:07:06,360 --> 00:07:09,000
حسنا، لا يُعد أمرا جيدا أو سيئا
إنه الأمر فحسب

138
00:07:09,120 --> 00:07:10,440
السؤال هو كيف سيتعامل مع الوضع

139
00:07:10,600 --> 00:07:13,440
بعد فقدان شخص مُحبب
بعض الأطفال يشعرون بذنب شديد

140
00:07:13,600 --> 00:07:15,920
وآخرون يتمكنون من السيطرة وإخفاء
مشاعرهم، وآخرون يفقدون السيطرة

141
00:07:16,920 --> 00:07:19,720
إنه في مثل عُمرك تقريبا حيث
اختفت (تايلور)، أليس كذلك؟

142
00:07:23,520 --> 00:07:26,360
اكتشاف أنك كُنت مُخطئا بشأن والدك
لا بُد أنه كان أمرا شاقا بالنسبة لك

143
00:07:26,960 --> 00:07:29,560
- ما الذي جعلك تشعر به ذلك الأمر؟
- أنا سعيد لمعرفتي بالحقيقة

144
00:07:29,920 --> 00:07:32,400
- قبل فوات الأوان
- لقد قصدت تأثيره عليك في العمل

145
00:07:32,760 --> 00:07:34,840
يعتمد العُملاء الفدراليون على حدسهم

146
00:07:35,160 --> 00:07:36,200
سيكون من الطبيعي فحسب بالنسبة لك

147
00:07:36,320 --> 00:07:38,800
أن يتسبب ذلك في أن
تتشكك بحدسك على نطاق أوسع

148
00:07:43,200 --> 00:07:44,200
(جين)؟

149
00:07:46,680 --> 00:07:49,640
كُنت لأسالكم بشأن ما إذا كانت الأمور
بخير، لكن يتضح عكس ذلك

150
00:07:49,800 --> 00:07:51,000
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

151
00:07:53,400 --> 00:07:55,160
لن يُشكل هذا أي فارق

152
00:07:56,320 --> 00:07:58,200
ولا هذا أيضا

153
00:08:03,080 --> 00:08:05,680
- أنا آسف يا (ساره)
- ليست غلطتك أننا عالقان في مصعد

154
00:08:05,840 --> 00:08:06,960
لا، أنا...

155
00:08:07,760 --> 00:08:10,960
- قصدت كل شيء، أنا آسف
- لا بأس، نحنُ بخير

156
00:08:11,240 --> 00:08:12,680
لا أعلم تبينت
أنه ينبغي عليّ فقط أن...

157
00:08:12,840 --> 00:08:16,880
هل يُمكننا فقط الانتظار
حتى ينتهي ذلك الإغلاق، من فضلك

158
00:08:17,080 --> 00:08:20,720
هذا سيىء، أحتاج إلى (فاليوم)
هل لدى أي منكم (فاليوم) يا رفاق؟

159
00:08:20,840 --> 00:08:22,240
(زاناكس)، (كلونوبين)، (آتيفان)؟

160
00:08:22,480 --> 00:08:24,440
- آسفة
- لا، لا أملك أيا منها

161
00:08:24,640 --> 00:08:26,640
يا إلهي! لا بُد أنني أملك شيئا ما هُنا

162
00:08:27,080 --> 00:08:29,760
هيا يا (كريستين)، فلتجمعي شتات نفسك
اجمعي شتات نفسك

163
00:08:29,920 --> 00:08:31,240
أعتقد أنكِ سمعتِ ما أخبرتك به
يا (كريستين)، أليس كذلك؟

164
00:08:31,360 --> 00:08:33,440
- إنه مُجرد تدريب
- أجل

165
00:08:33,560 --> 00:08:35,680
أتعلم ماذا غير ذلك قد بدأ
كمُجرد تدريب فحسب؟

166
00:08:35,840 --> 00:08:36,960
لا

167
00:08:38,720 --> 00:08:40,840
حسنا، ولا أنا أيضا

168
00:08:41,560 --> 00:08:44,160
مهلا أعتقد أنكِ تُبالغين
في رد فعلك قليلا

169
00:08:45,920 --> 00:08:47,840
(باكسيترول)، ستفي بالغرض

170
00:08:48,880 --> 00:08:51,360
إذا كُنا نتعرض لاختراق فمن المُحتمل
ألا يكون لدينا وقت كثير لإيقافهم

171
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
انتظر

172
00:08:53,160 --> 00:08:55,520
هُناك بابان فقط بين تلك
الغرفة ومُختبري

173
00:08:56,640 --> 00:08:59,200
أستطيع فتح تلك الأبواب يدويا
بالتلاعب في الدوائر الكهربائية

174
00:08:59,400 --> 00:09:00,840
استخدمي ذلك

175
00:09:06,160 --> 00:09:07,760
حسنا، فلتأخذ هذه

176
00:09:09,240 --> 00:09:10,440
سيتطلب هذا الأمر ثانية واحدة فقط

177
00:09:12,840 --> 00:09:14,560
لقد سمعت بشأن ما حدث بليلة الأمس

178
00:09:15,720 --> 00:09:16,720
هذا...

179
00:09:17,280 --> 00:09:18,520
أنا آسفة للغاية

180
00:09:20,960 --> 00:09:22,560
هل لديكِ أدنى فكرة عن هوية الفاعل؟

181
00:09:23,080 --> 00:09:25,080
أو لماذا تعرضت صديقتك للقتل؟

182
00:09:25,200 --> 00:09:28,640
- يُحاول شخص ما إرسال رسالة لي
- من؟

183
00:09:29,640 --> 00:09:31,160
لا أعلم بعد

184
00:09:31,800 --> 00:09:34,920
لكن كلما طالت فترة بقائك بتلك الوظيفة
كلما اكتسبتِ أعداء جُددا

185
00:09:35,040 --> 00:09:36,760
هل يُعد (ماثيو ويتز) أحد هؤلاء الأعداء؟

186
00:09:37,360 --> 00:09:38,800
يتوجب عليكِ سؤاله بشأن ذلك

187
00:09:49,960 --> 00:09:50,960
حسنا

188
00:09:52,440 --> 00:09:53,480
أخيرا...

189
00:09:55,160 --> 00:09:56,160
مهلا

190
00:09:56,280 --> 00:09:57,400
لقد نجح ذلك بالفعل

191
00:09:58,400 --> 00:10:00,000
- (باتيرسون)
- أعطني الشارة

192
00:10:02,840 --> 00:10:04,640
حسنا، سيتطلب هذا بضع دقائق فقط

193
00:10:11,720 --> 00:10:12,960
بدا ذلك أسرع

194
00:10:17,640 --> 00:10:18,640
حسنا

195
00:10:18,760 --> 00:10:19,920
دعوني أدخل إلى النظام

196
00:10:20,080 --> 00:10:21,560
من فضلك، لا تُحطم المزيد من النوافذ

197
00:10:21,760 --> 00:10:22,800
حسنا يا سيدتي

198
00:10:24,520 --> 00:10:26,480
لم أعلم أنك تتحدث
للطبيب (بوردين) أيضا

199
00:10:27,160 --> 00:10:29,120
ماذا؟ لقد كان هذا مُجرد إجراء شكلي

200
00:10:29,720 --> 00:10:32,240
يتوجب على كل عميل الخضوع لجلسة
من تلك الجلسات كل ثلاثة أشهر

201
00:10:32,560 --> 00:10:33,600
مهلا

202
00:10:34,440 --> 00:10:37,320
هل تتشكك بشأن حدسك الآن مع عودتي؟

203
00:10:37,480 --> 00:10:39,560
أنا فقط سمعت ذلك الأمر
عن طريق المُصادفة

204
00:10:39,720 --> 00:10:42,160
- إنه مُجرد سؤال طبي عادي
- حسنا

205
00:10:43,240 --> 00:10:45,840
ولا تُخبري أي شخص آخر بشأن ذلك

206
00:10:46,400 --> 00:10:48,200
لكن، على عكس المُعتقدات الشعبية

207
00:10:48,760 --> 00:10:51,480
ليس حدسي صحيحا طوال الوقت

208
00:10:52,800 --> 00:10:54,200
لكنني كُنت مُحقا بشأنك

209
00:10:59,160 --> 00:11:00,360
ماذا لديكِ يا (باتيرسون)؟

210
00:11:00,680 --> 00:11:02,280
أي كان من يفعل ذلك...

211
00:11:02,800 --> 00:11:05,120
حسنا لقد تجاوزوا جدارنا
الخارجي للحماية من النار

212
00:11:05,360 --> 00:11:06,360
وضعوا فيروسات للتحكم بالنظام

213
00:11:06,480 --> 00:11:08,920
إنهم يتحكمون بالخوادم
الرئيسية في المبنى بالكامل

214
00:11:09,080 --> 00:11:10,200
هل يُمكنكِ إيقافهم من هُنا؟

215
00:11:10,440 --> 00:11:12,960
إنهم يُعدلون قراءتي
وكتابتي وأذونات التنفيذ

216
00:11:13,120 --> 00:11:15,160
أستطيع فقط رؤية ما يفعلونه
لا أستطيع منعهم من فعل ذلك

217
00:11:15,320 --> 00:11:16,720
هل لدينا أدنى فكرة عمن يستهدفونه؟

218
00:11:16,920 --> 00:11:19,320
يتواجد هُنا حوالى 24 وكالة
فدرالية بداخل ذلك المبنى

219
00:11:22,560 --> 00:11:23,800
إنهم يستهدفوننا

220
00:11:24,000 --> 00:11:27,960
يقومون بتحميل هويات
كل عميل فدرالي مُتخفٍ

221
00:11:28,320 --> 00:11:29,840
إذا تسربت تلك القائمة
سيُعرّض هذا حياة

222
00:11:30,080 --> 00:11:32,000
المئات من العُملاء
والآلاف من المصادر للخطر

223
00:11:32,160 --> 00:11:35,320
كل تحقيق جارٍ يعمل المكتب الفدرالي عليه
قد يتعرض لخطر الكشف عنه

224
00:11:35,720 --> 00:11:37,280
إنهم يُحاولون القضاء على المكتب الفدرالي

225
00:11:40,920 --> 00:11:42,160
سيحصلون على هويات التخفي تلك

226
00:11:42,360 --> 00:11:44,360
سيُنهون تحميلها في خلال ساعة
على أقصى تقدير

227
00:11:44,560 --> 00:11:46,600
- هل يُمكننا تعقب موقع المُخترق؟
- لا

228
00:11:46,880 --> 00:11:48,120
طالما أنني محظورة من الولوج للنظام

229
00:11:48,320 --> 00:11:50,240
فسيكون من المُحال تعقب
عنوان الـ(آي بي)

230
00:11:50,360 --> 00:11:51,720
وفرضا إذا استطعت فعل ذلك
فقد يكونون بأي مكان

231
00:11:51,840 --> 00:11:54,760
مقهى إنترنت في (شنغهاي)
شقة في (سوهو)

232
00:11:56,520 --> 00:11:58,080
لم ينبغِ علينا فعل ذلك قط
كانت هذه غلطة

233
00:11:58,200 --> 00:11:59,800
- سيتم إلقاء القبض علينا
- مهلا، مهلا، مهلا، مهلا

234
00:11:59,920 --> 00:12:02,040
هذه تذكرة اليانصيب خاصتنا

235
00:12:02,360 --> 00:12:04,320
(سينولاس)، (زيتاس)، (جواريز)

236
00:12:04,440 --> 00:12:06,880
تصطف جميع العصابات
من أجل شراء تلك التذكرة

237
00:12:07,000 --> 00:12:09,240
لن نعمل ليوم آخر في حياتنا

238
00:12:10,200 --> 00:12:11,760
لا يُمكنني تحمل فقدانك

239
00:12:14,880 --> 00:12:16,240
أنا أحبك

240
00:12:16,800 --> 00:12:18,400
لن يحدث أي شيء لنا، أعدك بذلك

241
00:12:18,520 --> 00:12:19,760
لقد خططنا لذلك الأمر على نحو جيد للغاية

242
00:12:19,920 --> 00:12:21,560
إذا لم يكُن بإمكاننا تعقب موقعهم

243
00:12:21,680 --> 00:12:23,480
يتوجب علينا إيجاد طريقة
لقطع الاتصال من هُنا

244
00:12:23,720 --> 00:12:24,720
يُمكننا فعلها يدويا

245
00:12:24,920 --> 00:12:26,640
تعطيل خطوط الاتصال الخاصة بالمبنى

246
00:12:27,040 --> 00:12:28,320
لكن علينا فعل ذلك جسديا

247
00:12:28,480 --> 00:12:30,840
عن طريق الاقتراب من تلك الأسلاك
بالنقطة الرئيسية للدخول

248
00:12:31,000 --> 00:12:32,800
- أين تتواجد تلك الأسلاك؟
- النقطة الرئيسية لغرفة الدخول

249
00:12:32,920 --> 00:12:34,760
- لا، أعني، أين؟
- هذا ما نُطلقه عليها

250
00:12:34,960 --> 00:12:37,600
- النقطة الرئيسية لغرفة الدخول
- حسنا يا (آبوت) و(كوستيلو)

251
00:12:37,840 --> 00:12:39,400
أتفهم ذلك... كيف يُمكننا
الوصول إلى هُناك؟

252
00:12:39,520 --> 00:12:40,960
أولا، نحتاج إلى إيجاد طريقة للتواصل

253
00:12:41,160 --> 00:12:43,040
هواتفنا وأجهزة الراديو الخاصة
بنا تتعرض لتشويش

254
00:12:43,200 --> 00:12:45,400
لكنني كُنت ألعب قليلا
في الجوار بتلك المُقتنيات

255
00:12:45,680 --> 00:12:47,960
النادرة للغاية، إنها موجات قصيرة

256
00:12:48,520 --> 00:12:51,480
لذا ينبغي أن تعمل
تفضلوا

257
00:12:52,200 --> 00:12:53,200
حسنا

258
00:12:54,720 --> 00:12:56,960
- تبدو هذه وكأنها تنتمي لمتحف
- شكرا لك

259
00:12:57,080 --> 00:12:58,480
أنا أجمع الكثير من الأشياء اللطيفة

260
00:12:59,040 --> 00:13:00,480
كيف يُمكننا الوصول لتلك الغرفة؟

261
00:13:01,080 --> 00:13:02,080
هذا هو الجزء الشاق

262
00:13:02,360 --> 00:13:03,360
إنها تتواجد في النهاية
الأخرى لذلك الطابق

263
00:13:03,560 --> 00:13:06,160
لكن بسبب الإغلاق
جميع الممرات مُغلقة بحواجز فولاذية

264
00:13:06,280 --> 00:13:07,480
ألا يُمكن التلاعب بالأسلاك
يدويا لفتح تلك الحواجز؟

265
00:13:07,720 --> 00:13:09,720
هُناك الكثير منهم
أعني، سيستغرق ذلك وقتا طويلا للغاية

266
00:13:10,400 --> 00:13:12,840
- إلا إذا...
- إلا إذا ماذا؟

267
00:13:13,200 --> 00:13:14,280
حسنا، حسنا

268
00:13:14,720 --> 00:13:17,280
تعتقد أنظمة المبنى أننا نقوم
بتدريب للاستعداد للطوارىء

269
00:13:17,400 --> 00:13:19,560
لكن إذا كانت هُناك حالة طوارىء حقيقية

270
00:13:19,680 --> 00:13:21,120
فقد يتجاوز ذلك أمر الإغلاق

271
00:13:21,240 --> 00:13:23,360
ويُطبق بروتوكول الإخلاء

272
00:13:23,520 --> 00:13:24,720
ستفتح جميع الأبواب

273
00:13:24,920 --> 00:13:28,200
أنتِ ترغبين إذا في خداع النظام ليعتقد
أن هُناك حالة طوارىء، أليس كذلك؟

274
00:13:28,600 --> 00:13:29,600
هذا هو الجزء الشاق

275
00:13:29,880 --> 00:13:32,160
لا يُمكنني الولوج لداخل النظام
لذا لا يُمكنني خداعه

276
00:13:33,640 --> 00:13:35,720
نحتاج لبدء حريق هائل

277
00:13:38,720 --> 00:13:41,600
فلتهدأي... فلتهدأي

278
00:13:42,640 --> 00:13:43,920
لم يسر مفعول الدواء بعد

279
00:13:44,320 --> 00:13:46,840
فلتهدأي... فلتهدأي

280
00:13:47,440 --> 00:13:48,680
كيف يُبلي إذا حال
فريق (سوير) لكرة القدم؟

281
00:13:48,880 --> 00:13:51,040
قُلتِ أنه يشعر بالتوتر بشأن بداية الدوري

282
00:13:51,360 --> 00:13:52,360
هذا مُروع

283
00:13:53,040 --> 00:13:54,920
- مُروع حقا
- يا رجل

284
00:13:55,040 --> 00:13:58,440
هو حقا لطيف
يرتدي خوذة كبيرة المقاس...

285
00:13:59,320 --> 00:14:02,080
أخبريه أن يتأكد من ابتعاده
عن أي شخص لديه شعر بوجهه

286
00:14:03,160 --> 00:14:06,440
هُناك دوما على الأقل
طفل مُتوحش يجري بالجوار

287
00:14:06,640 --> 00:14:08,360
لديه شعر لحية، يضرب الجميع

288
00:14:10,520 --> 00:14:12,320
آسفة، هل يُمكننا عدم فعل ذلك
من فضلك؟

289
00:14:12,600 --> 00:14:13,720
فعل ماذا؟

290
00:14:15,960 --> 00:14:18,120
فقط التصرف وكأن كل شيء على ما يُرام

291
00:14:19,320 --> 00:14:22,680
والتصرف وكأنه يُمكنك سؤالي
عن ابني وإلقاء النكات

292
00:14:22,840 --> 00:14:26,840
وأن تكون صديقي
لإنك حطمت فُؤادي حقا

293
00:14:29,880 --> 00:14:31,120
انتظروا لثانية

294
00:14:31,880 --> 00:14:34,040
أكُنتما تتواعدان والآن أصبحتما
عالقين في مصعد معا؟

295
00:14:34,160 --> 00:14:35,360
هذا ما حدث بالضبط في ذلك الفيلم

296
00:14:35,520 --> 00:14:37,560
حيثُ كان هُناك مصعد
وأحبوا بعضهم البعض

297
00:14:37,720 --> 00:14:39,040
تلك الفتاة وذلك الرجل
الذي كان يظهر بالتلفاز

298
00:14:39,200 --> 00:14:40,880
أتعلمون ما الذي أتحدث عنه؟
كان لديه

299
00:14:41,080 --> 00:14:43,280
الوجه والأيادي؟
لا يهم هذا حقا

300
00:14:43,920 --> 00:14:45,440
اعتقدت أننا عالقون هُنا

301
00:14:45,720 --> 00:14:47,960
بسبب انتقام الـ(كارما) لهذا الكر والفر

302
00:14:48,120 --> 00:14:51,120
لكن يتضح أن سبب حدوث ذلك، هو أننا
سنُعيدكم إلى بعضكم البعض من جديد

303
00:14:51,400 --> 00:14:52,480
يا للروعة

304
00:14:55,360 --> 00:14:57,680
تُؤثر عليّ أدوية القلق تلك بشدة

305
00:14:58,120 --> 00:14:59,200
بشدة

306
00:14:59,520 --> 00:15:01,200
بشدة

307
00:15:01,480 --> 00:15:03,920
هذه كلمة طريفة عندما
تقولها مرارا وتكرارا

308
00:15:04,520 --> 00:15:05,840
بشدة

309
00:15:06,440 --> 00:15:07,880
بشدة

310
00:15:11,360 --> 00:15:12,880
تلك التدريبات لا تستغرق كل تلك المُدة

311
00:15:13,280 --> 00:15:15,840
منذ بضع سنوات حظينا بتدريب
استمر لساعتين

312
00:15:16,000 --> 00:15:17,640
يُمكن لتلك الأمور أن تطول

313
00:15:23,720 --> 00:15:25,800
ما هدفك هُنا يا (تاشا)؟

314
00:15:27,080 --> 00:15:28,080
هدفي؟

315
00:15:28,200 --> 00:15:29,800
أين ترين نفسك بعد 10 سنوات من الآن؟

316
00:15:30,520 --> 00:15:33,800
كُنا جميعا صغارا في السن ولدينا
طموح كبير، لا عار في ذلك الأمر

317
00:15:35,120 --> 00:15:36,280
أخمن

318
00:15:39,520 --> 00:15:42,440
أنني أرغب في إدارة
قسم مثلك في يوم من الأيام

319
00:15:45,320 --> 00:15:47,120
فلتحترسي مما تتمنينه

320
00:15:49,800 --> 00:15:51,520
في وقت مُبكر من حياتي المهنية

321
00:15:52,280 --> 00:15:56,360
طلب مني شخص ما قوي مُساعدته

322
00:15:56,960 --> 00:15:59,560
كانت فرصة كبيرة لمسيرتي المهنية

323
00:15:59,960 --> 00:16:01,600
ما كان يطلبه مني لأفعله

324
00:16:01,720 --> 00:16:06,720
كان أمرا غامضا من الناحية
الأخلاقية على أفضل تقدير

325
00:16:06,840 --> 00:16:07,960
وفعلت ذلك

326
00:16:08,120 --> 00:16:10,720
أخبرت نفسي بأن هذا كان
من أجل المصلحة العامة

327
00:16:11,200 --> 00:16:14,080
لكن في قرارة نفسي، علمت أنها كذبة

328
00:16:14,400 --> 00:16:16,080
لم أنم جيدا حينئذ

329
00:16:17,160 --> 00:16:18,440
وما زلت كذلك

330
00:16:21,080 --> 00:16:23,640
انقلبت الأمور رأسا على عقب
وذلك الشخص القوي ذو النفوذ

331
00:16:23,880 --> 00:16:25,640
لم أتمكن من إيجاده

332
00:16:25,760 --> 00:16:28,560
تُركت بمفردي لأواجه عواقب أفعالي

333
00:16:28,800 --> 00:16:31,520
كُنت أتمنى لو أنني وثقت بحدسي

334
00:16:34,520 --> 00:16:36,960
أيا كان ما تفعلينه مع (ويتز)

335
00:16:37,240 --> 00:16:38,560
من أجل (ويتز)

336
00:16:38,840 --> 00:16:42,160
تأكدي فقط أنه يُمكنكِ النوم ليلا

337
00:16:44,640 --> 00:16:45,920
لقد أخبرتك

338
00:16:46,360 --> 00:16:48,280
لقد تقابلنا لمرة واحدة فقط

339
00:17:00,560 --> 00:17:01,800
بمُجرد أن يُصبح الحريق كبير ا بما يكفي

340
00:17:01,960 --> 00:17:03,760
سيتم تطبيق بروتوكول الإخلاء

341
00:17:03,920 --> 00:17:05,720
سيتم فتح كل باب في ذلك الطابق

342
00:17:05,840 --> 00:17:07,600
لكن ... هذا هو الجزء الأكثر أهمية

343
00:17:07,720 --> 00:17:09,120
يحدث هذا بشكل مُؤقت

344
00:17:11,080 --> 00:17:12,160
ماذا يحدث بعد ذلك؟

345
00:17:12,280 --> 00:17:14,200
يمتلىء الطابق بغاز ثاني أكسيد الكربون

346
00:17:14,320 --> 00:17:15,960
وينطفىء الحريق
ويتم غلق الأبواب من جديد

347
00:17:16,120 --> 00:17:17,680
وسيتم إحتجازكم أينما كُنتم

348
00:17:18,080 --> 00:17:19,600
ماذا، تقولين إذا أنه علينا
التحرك بشكل سريع؟

349
00:17:19,720 --> 00:17:21,800
أجل ، بشكل سريع للغاية

350
00:17:22,200 --> 00:17:23,720
حسنا، دعنا نضع هذه العصي

351
00:17:28,640 --> 00:17:30,080
- ماذا؟
- لا شيء

352
00:17:30,680 --> 00:17:32,040
عندما كُنتِ طفلة، كُنتِ مهووسة
نوعا ما بإشعال الحرائق

353
00:17:32,400 --> 00:17:33,600
- أحقا؟
- أجل

354
00:17:33,840 --> 00:17:35,280
ما الذي أشعلت النار به؟

355
00:17:36,360 --> 00:17:38,240
كل شيء
كُنا ذاهبين للتخييم

356
00:17:38,480 --> 00:17:40,480
تلك البقعة كان بها الكثير من الأماكن

357
00:17:40,640 --> 00:17:43,720
كانت لديها أسماء غربية مُريبة
كـ"وادي النصب التذكاري"

358
00:17:43,960 --> 00:17:45,200
و"القرن الكبير"

359
00:17:45,600 --> 00:17:46,720
هل تتذكرين أيا من ذلك؟

360
00:17:48,240 --> 00:17:49,240
على أي حال

361
00:17:49,360 --> 00:17:51,440
كُنتِ مُعتادة على وضع عصاكِ بالنيران

362
00:17:51,680 --> 00:17:53,560
والجري بالمنطقة
كالمهووسين بإشعال الحرائق

363
00:17:53,760 --> 00:17:55,040
تُشعلين الحرائق بكل شيء

364
00:17:55,240 --> 00:17:56,720
هذا رائع، كُنت خطرة

365
00:17:56,880 --> 00:17:57,880
كُنتِ كذلك

366
00:17:58,080 --> 00:17:59,080
الآن

367
00:17:59,760 --> 00:18:01,320
دعينا نرى ما إذا كان لديكِ نفس العادة

368
00:18:01,960 --> 00:18:03,200
أشعليها

369
00:18:03,600 --> 00:18:04,720
ها نحنُ نبدأ

370
00:18:13,160 --> 00:18:14,560
هل أنتِ واثقة من نجاح ذلك؟

371
00:18:14,680 --> 00:18:16,200
لا، على الإطلاق

372
00:18:16,960 --> 00:18:18,000
(باتيرسون)

373
00:18:18,160 --> 00:18:19,160
لا ينجح ذلك

374
00:18:19,320 --> 00:18:22,480
حسنا أخمن أن أجهزة
الاستشعار لم تعمل بعد

375
00:18:23,560 --> 00:18:24,840
نحتاج إلى حريق أكبر

376
00:18:25,040 --> 00:18:26,560
ذلك الحريق كبير بالفعل

377
00:18:26,720 --> 00:18:28,120
فلتجعله يصل لأجهزة الاستشعار

378
00:18:31,920 --> 00:18:34,400
تم تفعيل نظام إخماد الحرائق

379
00:18:34,520 --> 00:18:36,360
انطلقوا! انطلقوا! انطلقوا

380
00:18:36,520 --> 00:18:38,600
اجروا! اجروا!

381
00:18:50,560 --> 00:18:52,560
نحنُ بالداخل، ماذا الآن؟

382
00:18:52,680 --> 00:18:54,840
حسنا حزم الأسلاك
تلك تُسيطر على الاتصالات

383
00:18:54,960 --> 00:18:56,640
الواردة والصادرة إلى وخارج المبنى

384
00:18:56,760 --> 00:18:58,360
الهواتف، الكابلات، الإنترنت

385
00:18:58,480 --> 00:19:00,200
حسنا، كيف سنتمكن من معرفة الأسلاك
التي يتوجب علينا تدميرها؟

386
00:19:00,320 --> 00:19:02,080
لن تفعلوا ذلك، فلتقطعوها جميعا

387
00:19:03,880 --> 00:19:04,920
دعينا نبدأ

388
00:19:13,480 --> 00:19:14,760
حسنا، لقد انتهينا

389
00:19:14,880 --> 00:19:16,200
حسنا، ينبغي أن يفي ذلك بالغرض

390
00:19:18,360 --> 00:19:21,560
هل أنتم واثقون
من عدم نسيانكم لأي خطوط؟

391
00:19:21,920 --> 00:19:23,200
أجل، لماذا؟

392
00:19:23,320 --> 00:19:25,280
ما زال المُخترقون يُحملون ذلك الملف

393
00:19:25,440 --> 00:19:26,440
ماذا؟

394
00:19:26,560 --> 00:19:27,560
لكن بدون تلك الخطوط، لا ينبغي
لأي شخص أن يكون قادرا

395
00:19:27,880 --> 00:19:29,800
على الولوج لنظام المبنى
من الخارج، أليس كذلك؟

396
00:19:31,200 --> 00:19:32,280
إلا إذا...

397
00:19:33,160 --> 00:19:34,840
كانوا بداخل المبنى طوال ذلك الوقت

398
00:19:35,040 --> 00:19:37,680
"تحميل الأرشيف 63%
انقطاع الاتصال عن بعد"

399
00:19:38,840 --> 00:19:40,120
ماذا؟ ما الخطب؟

400
00:19:45,400 --> 00:19:47,080
"غرفة الكمبيوتر الرئيسي"

401
00:19:49,440 --> 00:19:51,000
يعلمون بشأن وجودنا هُنا

402
00:19:52,040 --> 00:19:53,360
نحتاج لفعل شيء ما بشأن ذلك الأمر

403
00:19:53,960 --> 00:19:56,080
حسنا
لقد فتحت ذلك الصندوق يا (باتيرسون)

404
00:19:56,280 --> 00:19:57,640
كيف يُمكنني فتح ذلك الباب؟

405
00:19:57,800 --> 00:19:59,440
إنه مُعقد نوعا ما
لكن سأحاول التحدث إليك عبره

406
00:19:59,560 --> 00:20:00,560
حسنا

407
00:20:01,160 --> 00:20:02,160
حسنا، من الأفضل لكِ أن تُسرعي

408
00:20:02,280 --> 00:20:03,800
يعلم المُخترقون أننا نسعى خلفهم

409
00:20:04,160 --> 00:20:06,160
لقد فعلوا نظام ثاني أكسيد الكربون

410
00:20:06,280 --> 00:20:07,280
- لا
- ماذا؟

411
00:20:07,440 --> 00:20:09,520
لديهم فقط دقيقة واحدة لتنفس الأكسجين

412
00:20:13,640 --> 00:20:16,360
تحدثي إلي يا (باتيرسون)! حدثيني
بشأن كيفية فتح ذلك الباب

413
00:20:16,560 --> 00:20:17,560
توقف عن التحدث

414
00:20:17,680 --> 00:20:19,280
كل كلمة تقولها ستستهلك
كمية الأكسجين المُتبقية لك

415
00:20:19,400 --> 00:20:20,520
فلتبدأ بإيجاد السلك الأحمر

416
00:20:20,760 --> 00:20:22,280
هل يُمكنكِ أن تكوني أكثر تحديدا؟

417
00:20:22,400 --> 00:20:23,680
السلك الأحمر السميك
الذي به خطوط زرقاء

418
00:20:23,840 --> 00:20:25,560
- لقد وجدته
- لا تتحدث

419
00:20:25,760 --> 00:20:29,640
حسنا هُناك مجموعة من الأسلاك الخضراء
أحدهم سيكون دافئا، اقطعه

420
00:20:29,880 --> 00:20:31,960
هُناك ثلاثة أسلاك برتقالية اللون
فلتأخذ السلك الثاني من الأعلى

421
00:20:32,080 --> 00:20:34,040
واربطه مع السلك الموجود بالأسفل

422
00:20:34,160 --> 00:20:35,920
لا، لا! لا تلمس الأسلاك الوردية

423
00:20:36,040 --> 00:20:37,200
تحتاج تلك الأسلاك أن تبقى بمكانها

424
00:20:37,360 --> 00:20:38,640
حسنا، الخطوة الأخيرة

425
00:20:38,800 --> 00:20:41,160
فلتلمس المجموعة الثانية من الأسلاك
مع مُنظم الطاقة الأساسي

426
00:20:43,320 --> 00:20:45,080
ينبغي لذلك أن يفتح الباب، أليس كذلك؟

427
00:20:45,200 --> 00:20:46,240
(ويلر)؟

428
00:20:46,360 --> 00:20:47,720
(جين)؟

429
00:20:50,760 --> 00:20:52,360
نحنُ بالخارج

430
00:20:52,680 --> 00:20:54,600
يعلم المُخترقون أننا نسعى خلفهم
سيُحاولون الفرار

431
00:20:54,720 --> 00:20:55,800
لا يُمكننا السماح لهم بالمُغادرة

432
00:20:55,960 --> 00:20:58,280
أنا واثق من كونهم حصلوا بالفعل
على قائمة جاهزة للشارين

433
00:20:58,400 --> 00:21:00,600
إذا خرجوا من ذلك المبنى
فهذا يعني نهاية كل شيء

434
00:21:00,800 --> 00:21:02,200
حسنا، كيف سنتمكن من إيجادهم؟

435
00:21:02,320 --> 00:21:04,440
هذا مبنى مُكون من 70 طابقا
قد يتواجدون بأي مكان

436
00:21:04,720 --> 00:21:08,000
إذا كُنت مكانهم، كُنت لأستقر
حيثُ تتواجد الشبكة الفعلية

437
00:21:08,120 --> 00:21:10,520
كُنت لأدخل مباشرة إلى غرفة
الكمبيوتر الرئيسي بالمبنى

438
00:21:10,720 --> 00:21:12,000
- لا، انتظر، انتظر، انتظر
- ماذا؟

439
00:21:12,120 --> 00:21:13,360
لا نعلم كم عدد الأشخاص
الذين نتعامل معهم

440
00:21:13,520 --> 00:21:15,200
إذا كُنا سنقضي عليهم
فسنحتاج إلى أسلحتنا

441
00:21:15,440 --> 00:21:16,440
ليس لديكم الكثير من الوقت

442
00:21:16,560 --> 00:21:17,760
أنتم بعيدون للغاية
عن غرفة خلع الملابس

443
00:21:17,880 --> 00:21:20,120
نحنُ قريبون من غرفة الأدلة
يا (باتيرسون)، أليس كذلك؟

444
00:21:20,240 --> 00:21:22,960
أجل من المُفترض
أن تكونوا أسفلها مُباشرة

445
00:21:24,280 --> 00:21:25,360
هل أنتِ مُستعدة للتسلق؟

446
00:21:27,080 --> 00:21:28,080
كدنا نصل

447
00:21:34,280 --> 00:21:37,400
كان الأمر
أسهل بكثير نزولا لأسفل

448
00:21:38,640 --> 00:21:39,640
هل ترغبين في أخذ استراحة؟

449
00:21:40,040 --> 00:21:42,760
لا، لماذا؟
هل تود ذلك؟

450
00:21:44,000 --> 00:21:45,240
بكل تأكيد لا

451
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
أنتِ مُحقة

452
00:21:52,520 --> 00:21:54,240
لقد كذبت بشأن معرفتي بـ(ويتز)

453
00:21:54,360 --> 00:21:56,440
لقد طلب مني مُساعدته بشأن تحقيق ما

454
00:21:56,560 --> 00:21:57,960
تحقيق بشأن ماذا؟

455
00:21:58,200 --> 00:22:00,800
على حد قوله، إنه فساد داخل المكتب

456
00:22:02,400 --> 00:22:03,800
يعتقد أنكِ فاسدة

457
00:22:05,560 --> 00:22:07,040
وهل صدقته؟

458
00:22:11,120 --> 00:22:13,040
أخمن أن هذا يُجيب عن سؤالي

459
00:22:13,600 --> 00:22:14,880
الأمر لا يتعلق بإعتقادي أنه مُحق

460
00:22:15,640 --> 00:22:18,200
لكن لم أسمع أي دليل مُقنع
على كونه مُخطئا

461
00:22:18,360 --> 00:22:21,800
أنا آسفة لكن لم أكُن على دراية
بأن جزءا من عملي

462
00:22:21,960 --> 00:22:24,840
هو أن أثبت لمُساعديي أنني لستُ مُجرمة

463
00:22:25,280 --> 00:22:27,640
عليكِ الاعتراف بذلك، كُنتِ تتصرفين

464
00:22:28,640 --> 00:22:31,040
لا أعلم... بسرية

465
00:22:31,680 --> 00:22:33,240
خاصة منذ وصول (جين) إلى هُنا

466
00:22:33,640 --> 00:22:34,640
- وما المثال على ذلك؟
- كمثال

467
00:22:34,760 --> 00:22:36,360
عدم إخبارنا بأن أحد أرقام القضايا
التي كُنتِ تعملين عليها

468
00:22:36,640 --> 00:22:37,840
كان موشوما على جسد (جين)

469
00:22:38,000 --> 00:22:39,200
لقد ألقينا القبض على (جيوريرو)

470
00:22:39,320 --> 00:22:40,440
لكن كان بإمكاننا الإمساك به مُبكرا

471
00:22:40,640 --> 00:22:43,000
ومعرفة من قام بوشم تلك القضية
على جسد (جين)

472
00:22:45,640 --> 00:22:48,000
ومن ثم كانت هُناك تلك الاجتماعات
السرية مع (كارتر)

473
00:22:48,280 --> 00:22:51,200
- حتى اختفائه
- انتظري

474
00:22:51,400 --> 00:22:54,040
ما الذي يتهمني (ويتز) بفعله تحديدا؟

475
00:22:54,160 --> 00:22:57,800
لم يقُل ذلك بشكل مُباشر
لكنه أشار إلى ذلك النمط المُكرر

476
00:22:57,960 --> 00:23:00,040
من أن الأشخاص القريبين منكِ
ينتهي بهم الوضع موتى

477
00:23:00,720 --> 00:23:03,800
صديقتك بالأمس و(كارتر) و(جيوريرو) و...

478
00:23:04,400 --> 00:23:07,600
واصلي التحدث
هيا! فلتقوليها

479
00:23:07,840 --> 00:23:09,400
(صوفيا فارما)

480
00:23:09,520 --> 00:23:12,320
يحدث شيء ما هُنا
لا أعلم ما هو

481
00:23:12,440 --> 00:23:14,240
ولا أعلم ما إذا كان
يعلم (ويتز) بشأنه أيضا

482
00:23:15,520 --> 00:23:19,360
لكنه سيكتشف ذلك الأمر
سواء ساعدته أم لا

483
00:23:21,480 --> 00:23:24,840
وإذا كانت لديكِ شكوك
لماذا لم تأت إلي؟

484
00:23:25,720 --> 00:23:27,960
كيف تعتقدين بشأن مسار تلك المُحادثة
لو كُنا قد خُضناها؟

485
00:23:28,680 --> 00:23:29,720
حسنا

486
00:23:31,800 --> 00:23:35,600
كيف سأستمر في الإبقاء عليكِ بفريقي

487
00:23:35,760 --> 00:23:37,720
بينما أنتِ لا تثقين بي كقائدة؟

488
00:23:43,240 --> 00:23:44,880
فلتهدأي

489
00:23:47,760 --> 00:23:49,280
أعلم أنكِ لا ترغبين
في التحدث عن الأمر يا (ساره)

490
00:23:49,440 --> 00:23:50,880
- لكن...
- انظر...

491
00:23:51,160 --> 00:23:52,400
اعتقدت أنك شخصا مُختلفا

492
00:23:53,560 --> 00:23:55,120
لكنك مثل أخي تماما

493
00:23:55,280 --> 00:23:57,160
ليس لديك أدنى فكرة
عن كيفية ترك الأشخاص

494
00:23:57,280 --> 00:23:58,920
لذا، شكرا لك حقا

495
00:23:59,200 --> 00:24:02,800
شكرا لك لإنهاء ذلك
قبل أن أقدمك لابني

496
00:24:14,520 --> 00:24:15,840
أعتقد أننا أتينا إلى المكان المُناسب

497
00:24:27,280 --> 00:24:28,440
أليس هذا مُبالغا به قليلا؟

498
00:24:28,560 --> 00:24:30,200
من الأفضل أن يكون لديكِ 10 أسلحة
وتحتاجين إلى واحد فقط

499
00:24:30,320 --> 00:24:31,520
بدلا من حدوث العكس

500
00:24:33,680 --> 00:24:35,360
كيف سنعبر من خلال الحواجز؟

501
00:24:36,240 --> 00:24:37,600
- هذا سؤال جيد
- "دليل"

502
00:24:37,960 --> 00:24:39,160
"مجموعة الوثائق"

503
00:24:44,640 --> 00:24:45,920
سيفي ذلك بالغرض

504
00:24:57,800 --> 00:25:00,400
المزيد من الدعم كُنت أتمنى
رؤية المزيد من العُملاء

505
00:25:00,560 --> 00:25:01,600
ماذا يحدث؟

506
00:25:01,760 --> 00:25:02,800
لقد تعرضنا لاختراق

507
00:25:25,600 --> 00:25:27,600
لقد فُزنا باليانصيب للتو

508
00:25:29,400 --> 00:25:31,560
فلنذهب

509
00:25:37,920 --> 00:25:39,240
أظهر لي يديك

510
00:25:43,280 --> 00:25:45,440
كلاهما! ارفع اليد الأخرى

511
00:25:47,480 --> 00:25:48,600
مهلا

512
00:25:49,200 --> 00:25:51,080
نحتاج إلى الانفصال
ومُقابلة بعضنا البعض بالخلف

513
00:25:51,240 --> 00:25:53,240
- حسنا، حسنا
- حسنا

514
00:26:41,000 --> 00:26:42,120
لقد سقطت

515
00:26:48,200 --> 00:26:49,320
لقد ماتت

516
00:26:55,360 --> 00:26:56,760
لقد ماتت المُشتبه بها

517
00:26:56,960 --> 00:26:58,000
أين (موراليس)؟

518
00:26:59,960 --> 00:27:01,400
ماذا عن المُشتبه به الآخر؟

519
00:27:01,520 --> 00:27:02,640
لقد فر

520
00:27:04,200 --> 00:27:06,640
ينبغي لهذا أن يتجاوز أمر الإغلاق
ويسمح لي بالدخول إلى النظام

521
00:27:06,760 --> 00:27:09,080
لقد وجدت هذه لدى المُخترقة التي قتلناها

522
00:27:09,200 --> 00:27:11,080
(نيكول سيرانو)، من طاقم الاحتجاز

523
00:27:11,240 --> 00:27:13,480
لديها مجموعة كبيرة
من المهارات بالنسبة لحارسة

524
00:27:14,000 --> 00:27:16,040
هل يُمكنكِ جلب بقية أعضاء القسم؟

525
00:27:16,160 --> 00:27:17,160
أجل

526
00:27:19,720 --> 00:27:24,120
- هُناك إنه هو
- حسنا، (كارلوس وانزر)

527
00:27:24,640 --> 00:27:27,280
يبدو أنهم بدأوا في العمل بنفس
اليوم بشهر أغسطس الماضي

528
00:27:27,400 --> 00:27:29,000
لذا لا بد أنه كان يُخطط
لذلك الاختراق طوال الوقت

529
00:27:29,160 --> 00:27:33,600
ما زلت أتحكم بالمبنى
إذا لم تُطلقوا سراح (نيكول)

530
00:27:33,840 --> 00:27:37,800
فسأسقط جميع من بالمصاعد
من أعلى طابق

531
00:27:38,600 --> 00:27:42,640
سيموت جميع من بالداخل
لديكم عشر دقائق

532
00:27:42,760 --> 00:27:44,640
سيكون من الصعب قليلا
إطلاق سراح فتاة ميتة

533
00:27:44,800 --> 00:27:46,040
كم عدد المصاعد بذلك المبنى؟

534
00:27:46,200 --> 00:27:47,600
وكم عدد المصاعد المشغولة؟

535
00:27:47,760 --> 00:27:49,600
30 مصعدا، وبالنسبة للمصاعد المشغولة

536
00:27:49,760 --> 00:27:51,640
أعتقد أنني أستطيع الحصول
على لقطات لكاميرات الأمن من هُنا

537
00:27:53,760 --> 00:27:55,520
مهلا يا (باتيرسون)

538
00:27:56,080 --> 00:27:57,360
من يتواجد في ذلك المصعد؟

539
00:28:00,400 --> 00:28:01,680
لا

540
00:28:01,840 --> 00:28:03,640
- من كان هذا؟
- لا أعلم

541
00:28:07,120 --> 00:28:09,880
يا إلهي! يا إلهي
يا إلهي

542
00:28:10,680 --> 00:28:13,120
لا بأس
سنكون بخير

543
00:28:15,080 --> 00:28:16,080
يا إلهي

544
00:28:19,840 --> 00:28:21,720
قُلت إن هذا كان تدريبا، ماذا يحدث؟

545
00:28:21,880 --> 00:28:24,040
لا أعلم، لكن لن أسمح
بحدوث أي مكروه لنا، حسنا؟

546
00:28:24,320 --> 00:28:27,160
إنه يصعد بكل مصعد إلى الطابق العلوي

547
00:28:27,280 --> 00:28:28,840
هل هُناك أي شيء يُمكنكِ فعله لإيقافه؟

548
00:28:29,000 --> 00:28:32,320
بإمكاني الاستعانة بالفرامل
على جميع المصاعد عدا مصعدنا

549
00:28:32,560 --> 00:28:34,720
إن مصعدنا يتواجد بدائرة مُؤمنة
لا يوجد أي شيء يُمكنني فعله

550
00:28:34,840 --> 00:28:36,640
أختي و(ريد) يتواجدان
بداخل ذلك المصعد

551
00:28:36,760 --> 00:28:38,760
علينا فعل كل ما باستطاعتنا
لإيقاف ذلك الرجل

552
00:28:38,880 --> 00:28:40,880
إنه يتحكم بالمبنى لاسلكيا
من المُحتمل أنني أستطيع تعقبه

553
00:28:41,000 --> 00:28:42,840
سيستغرق الأمر عدة دقائق
لكن أستطيع إيجاده

554
00:28:42,960 --> 00:28:43,960
ماذا عن الأبواب؟

555
00:28:44,280 --> 00:28:46,080
عليّ العمل على المصاعد
جميعها بوقت واحد

556
00:28:46,480 --> 00:28:48,080
- عليكم تولي أمر الأبواب
- حسنا

557
00:28:48,320 --> 00:28:50,280
فلنفتح أولا باب الدرج

558
00:28:50,400 --> 00:28:52,080
أنا و(زاباتا) سنتعقب المُخترق

559
00:28:52,240 --> 00:28:53,800
أنت و(جين) ستتجهون للطابق الأخير

560
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
ولتروا ما إذا كان بإمكانكم
سحبهم من ذلك المصعد

561
00:28:56,480 --> 00:28:58,800
لدينا 70 طابقا، هيا لنتحرك

562
00:29:02,000 --> 00:29:04,160
- إنه يتواجد بالجناح الشرقي
- عُلم ذلك

563
00:29:17,000 --> 00:29:18,440
حسنا، سنجد طريقة للخروج من هُنا

564
00:29:18,560 --> 00:29:21,120
- حسنا؟ كوني هادئة فحسب
- يا إلهي

565
00:29:26,240 --> 00:29:27,800
هل لديكِ أي شيء لفك هذه؟

566
00:29:31,680 --> 00:29:33,080
حسنا
سيفي ذلك بالغرض

567
00:29:35,440 --> 00:29:36,800
لا بأس، حسنا

568
00:29:39,920 --> 00:29:40,920
إذا كُنا على مقربة بشكل كافٍ
من مستوى الأرضية

569
00:29:41,120 --> 00:29:42,360
رُبما يُمكننا التسلق للخروج من هُنا

570
00:29:54,400 --> 00:29:55,560
إنها مُرتفعة للغاية

571
00:29:59,840 --> 00:30:01,680
هيا، من سيصعد منا أخيرا
سيشتري الشراب للآخر

572
00:30:03,360 --> 00:30:05,200
تمكنت من فعل ذلك
لقد تتبعت إشارة جهازه اللوحي

573
00:30:05,360 --> 00:30:07,320
إنه يتواجد في ممر الخدمات بالطابق الأول

574
00:30:07,560 --> 00:30:08,760
كم من الوقت لدينا ؟

575
00:30:08,920 --> 00:30:09,960
أقل من خمس دقائق

576
00:30:10,160 --> 00:30:11,560
أسيطر على جميع المصاعد الأخرى

577
00:30:11,840 --> 00:30:13,840
لكن لا أستطيع فعل أي شيء
فيما يتعلق بمصعدنا

578
00:30:21,800 --> 00:30:24,120
- (ساره)
- (كورت)

579
00:30:25,000 --> 00:30:26,480
- (كورت)
- (ريد)

580
00:30:26,600 --> 00:30:28,280
سنُخرجكم من هُنا يا رفاق، حسنا؟

581
00:30:28,560 --> 00:30:30,120
فلتصمدوا فحسب

582
00:30:30,640 --> 00:30:32,000
هل نهبط؟

583
00:30:40,800 --> 00:30:42,080
فلتجث على رُكبتيك

584
00:30:44,400 --> 00:30:46,200
لا تُفكر في الأمر حتى

585
00:30:46,480 --> 00:30:48,840
طلبت منكم إطلاق سراح
(نيكول) أين هي؟

586
00:30:48,960 --> 00:30:51,000
لا أعتقد أنك تتفهم مفهوم النفوذ

587
00:30:51,120 --> 00:30:53,320
تم ضبط المصاعد لتسقط عن طريق مُؤقت

588
00:30:53,680 --> 00:30:55,480
إلا إذا وضعت كلمة المرور الخاصة بي

589
00:30:55,680 --> 00:30:59,000
سيسقط المصعد في خلال
دقيقتين و50 ثانية

590
00:30:59,160 --> 00:31:01,040
إذا قتلتموني، سيموت الجميع

591
00:31:01,200 --> 00:31:04,480
الآن، ماذا كان مفهومك عن النفوذ؟

592
00:31:06,560 --> 00:31:07,760
حسنا، فلتتراجعي

593
00:31:10,200 --> 00:31:11,960
- لا، لا، لا، لا
- شخص في كل مرة

594
00:31:12,160 --> 00:31:13,280
هيا يا (ريد)

595
00:31:13,560 --> 00:31:14,880
- أنا خائفة للغاية
- علينا التحرك سريعا

596
00:31:15,120 --> 00:31:16,680
أنا أخشى المُرتفعات كثيرا

597
00:31:16,800 --> 00:31:19,200
فلتهدأي ضعي فقط ذراعك
الأيسر هُنا ورأسك

598
00:31:19,360 --> 00:31:20,720
"اهدأي"
استمري فقط في ترديدها

599
00:31:20,920 --> 00:31:22,040
إنها جاهزة يا (ويلر)

600
00:31:25,880 --> 00:31:29,400
هادئة، لستُ هادئة
لستُ هادئة، لستُ هادئة، لستُ هادئة

601
00:31:33,360 --> 00:31:35,000
ها نحنُ هُنا، حسنا
فلترفعي ذراعيكِ

602
00:31:35,720 --> 00:31:36,720
أنتِ بخير

603
00:31:36,880 --> 00:31:38,520
(ريد)
عليكم الصعود معا

604
00:31:38,840 --> 00:31:41,360
- ينفد منا الوقت
- عُلم ذلك

605
00:31:41,760 --> 00:31:44,080
حسنا
ضعي ذراعك الأيسر هُنا أولا

606
00:31:45,240 --> 00:31:46,560
استمع إلي، بشأن ما قُلته لك سابقا

607
00:31:46,680 --> 00:31:48,960
لا، سنتحدث عن الأمر عندما نقف كلانا
على أرض صلبة، حسنا؟

608
00:31:49,200 --> 00:31:50,200
حسنا؟

609
00:31:50,800 --> 00:31:51,800
إنها جاهزة

610
00:31:56,000 --> 00:31:57,560
حسنا، فلتبقي هادئة

611
00:31:58,840 --> 00:32:01,440
هيا، امسكيه بقوة فحسب

612
00:32:06,880 --> 00:32:08,080
يا إلهي

613
00:32:08,680 --> 00:32:09,760
ليس قويا كفاية

614
00:32:09,880 --> 00:32:12,160
حسنا، فلتسحب (ساره)
ومن ثم ارم الخرطوم إلي بالأسفل

615
00:32:12,400 --> 00:32:14,760
- لا، لن أتركك
- عليكِ الذهاب الآن يا (ساره)

616
00:32:14,880 --> 00:32:16,360
فلتوقف العد الآن

617
00:32:16,560 --> 00:32:19,720
فلتُطلقوا سراح (نيكول)
ولن يتعرض أي شخص لأي أذى

618
00:32:19,840 --> 00:32:21,880
(كارلوس)
ليس لديك استراتيجية للخروج

619
00:32:22,000 --> 00:32:23,480
لن تُغادر ذلك المبنى كرجل حر

620
00:32:23,600 --> 00:32:25,280
إذا كُنت تُريد مُساعدة
(نيكول) فلتستسلم

621
00:32:25,400 --> 00:32:26,560
لقد ماتت، أليس كذلك؟

622
00:32:38,160 --> 00:32:41,520
- هل يُمكنكِ إيقافه؟
- إنه مفتاح تشفير 256 بتة

623
00:32:41,680 --> 00:32:42,880
لا يوجد لدينا وقت كافٍ

624
00:32:43,040 --> 00:32:44,040
فلترفع ذراعيك

625
00:32:44,360 --> 00:32:45,360
فلتذهبي إلى هُناك

626
00:32:46,960 --> 00:32:48,680
فلتستعد يا (ريد)

627
00:32:53,760 --> 00:32:54,840
فلتُمسكه جيدا فقط

628
00:33:02,600 --> 00:33:04,440
هل أنت بخير يا (ريد)؟

629
00:33:04,760 --> 00:33:06,800
سأشعر بأنني أفضل
عندما تسحبني للأعلى

630
00:33:13,000 --> 00:33:14,080
- هل أنتِ بخير؟
- مرحبا

631
00:33:14,640 --> 00:33:16,840
القليل من الجروح البسيطة والكدمات
ستُشفى كُلها

632
00:33:19,120 --> 00:33:21,680
أنتِ بأمان الآن يا أختي الصغيرة

633
00:33:23,040 --> 00:33:24,080
مرحبا يا (كورت)

634
00:33:24,200 --> 00:33:25,560
هل يُمكنني التحدث
لـ(ساره) لدقيقة؟

635
00:33:25,840 --> 00:33:26,840
أجل

636
00:33:30,600 --> 00:33:31,800
مرحبا، هل أنتِ بخير؟

637
00:33:32,360 --> 00:33:35,560
مُعدل نبض قلبي يعود أخيرا
لخانة العشرات، لذا

638
00:33:36,600 --> 00:33:37,800
هُناك شيء ما تحتاجين
لمعرفته يا (ساره)

639
00:33:38,000 --> 00:33:39,320
سأنتقل إلى (بورتلاند)

640
00:33:40,680 --> 00:33:42,400
زوجي السابق يعيش هُناك و...

641
00:33:42,800 --> 00:33:45,600
أعتقد أن (سوير) يحتاج
لأن يحظى بعلاقة مع أبيه

642
00:33:47,200 --> 00:33:48,520
متى قررتِ ذلك؟

643
00:33:48,640 --> 00:33:50,360
كُنت أفكر في الأمر منذ بضعة أسابيع

644
00:33:50,480 --> 00:33:53,600
ومع ما حدث اليوم

645
00:33:53,720 --> 00:33:55,360
أصبح الأمر واضحا للغاية

646
00:33:55,840 --> 00:33:58,600
أعني، إذا حدث أي مكروه لي
ماذا سيفعل (سوير)؟

647
00:33:58,840 --> 00:34:00,440
لكن لم يحدث أي شيء، أنتِ بخير

648
00:34:02,840 --> 00:34:05,280
آسفة بشأن ما قُلته هُناك

649
00:34:05,600 --> 00:34:08,320
ذلك الأمر لا يتعلق بك أو بنا

650
00:34:08,440 --> 00:34:11,120
أحتاج فقط إلى القيام
بما هو في صالح عائلتي

651
00:34:14,480 --> 00:34:15,600
تعالي هُنا

652
00:34:20,280 --> 00:34:21,280
مرحبا

653
00:34:22,400 --> 00:34:23,520
لقد أبليت بلاء حسنا هُناك

654
00:34:24,280 --> 00:34:25,440
وأنتِ أيضا

655
00:34:25,880 --> 00:34:27,640
قامت (باتيرسون) بالبحث
في أمر هؤلاء المُخترقين

656
00:34:28,000 --> 00:34:30,200
لقد فعلوا الأمر ذاته لجهاز
الخدمات السرية المكسيكي العام الماضي

657
00:34:31,600 --> 00:34:32,720
هل أنتِ بخير؟

658
00:34:33,480 --> 00:34:34,760
هل يدور شيء ما بخاطرك؟

659
00:34:35,840 --> 00:34:37,960
لا أدري كيفية قول ذلك لك

660
00:34:39,000 --> 00:34:40,760
لا بأس، يُمكنكِ إخباري بالأمر

661
00:34:41,400 --> 00:34:42,920
(كورت)، أنا...

662
00:34:44,600 --> 00:34:46,360
لقد هزمتك شر هزيمة على الدرج هُناك

663
00:34:46,480 --> 00:34:47,560
أحقا؟

664
00:34:48,600 --> 00:34:50,400
حسنا، هذا جيد

665
00:34:50,960 --> 00:34:52,240
أيا كان ما سوف يُساعدك لتنامي ليلا

666
00:34:52,600 --> 00:34:53,760
تدين لي بشراب

667
00:34:53,880 --> 00:34:55,600
وما زلت تدين لي بشراب
يوم عيد ميلادي

668
00:34:57,280 --> 00:35:00,200
- يا له من دين مُجهد
- لا يبدو أنك ستدفعه قط

669
00:35:00,520 --> 00:35:02,520
- ماذا عن الليلة؟
- بالطبع

670
00:35:02,720 --> 00:35:03,720
حسنا

671
00:35:03,960 --> 00:35:05,840
- قد أستفيد من شراب حقا
- أجل

672
00:35:10,360 --> 00:35:11,400
(بيثاني مايفير)

673
00:35:11,520 --> 00:35:12,800
أنتِ رهن الاعتقال بتُهمة جريمة
قتل من الدرجة الأولى

674
00:35:13,200 --> 00:35:14,520
ضعي يديكِ خلف ظهرك

675
00:35:15,840 --> 00:35:16,880
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

676
00:35:17,000 --> 00:35:18,960
ستقرأ بشأن ذلك في الصحف غدا
سنصطحبها إلى الحجز

677
00:35:19,320 --> 00:35:22,120
لن تفعل ذلك قطعا، ليس بدون تفسير

678
00:35:22,800 --> 00:35:25,160
في الواقع، قد يكون من الأفضل لك
أن تستمع لذلك أيضا

679
00:35:25,720 --> 00:35:27,400
فلتضعوها بغرفة التحقيق

680
00:35:29,160 --> 00:35:30,280
بالنسبة لشخص ما
تم إلقاء القبض عليه للتو

681
00:35:30,560 --> 00:35:31,800
تبدين مُرتاحة بشكل مُريب

682
00:35:31,920 --> 00:35:33,680
لإنني أعرف ما سوف تقوله

683
00:35:35,320 --> 00:35:36,600
من فضلك ، أود سماع ذلك منكِ

684
00:35:36,720 --> 00:35:38,280
تتواجد بصماتي في جميع أنحاء الغرفة

685
00:35:38,400 --> 00:35:40,480
لد ي دماء على يد يَ بسبب تفقدي لنبضها

686
00:35:40,600 --> 00:35:42,720
- هذا صحيح
- لذا، لأستوضح ذلك

687
00:35:42,840 --> 00:35:45,240
أكان ينبغي عليّ ترك
(ألكسندرا) تنزف الدماء

688
00:35:45,400 --> 00:35:48,160
حتى لا أتدخل في مسرح جريمة نشط؟

689
00:35:48,280 --> 00:35:49,880
حسنا، دعينا نبدأ بذلك الأمر

690
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
كان (أليكسندرا هاريسون) اسما مُستعارا

691
00:35:52,120 --> 00:35:55,160
اسمها الحقيقي كان (دونا هولاران)
كانت عميلة خاصة سيئة السُمعة

692
00:35:55,280 --> 00:35:58,000
وكانت تخضع لتحقيق فدرالي
منذ عقد من الزمن

693
00:35:58,240 --> 00:36:00,160
لذا، من الواضح
أنني لم أعرف حتى اسمها

694
00:36:00,280 --> 00:36:02,600
- وتعتقد أنني قتلتها
- أجل

695
00:36:03,240 --> 00:36:05,920
وأيضا قتلتِ (سول جيوريرو) و(توم كارتر)
من المُخابرات المركزية

696
00:36:06,040 --> 00:36:08,200
ماذا عن (كينيدي) و(هوفا)؟

697
00:36:09,720 --> 00:36:11,040
إليكِ ما أعتقد أنه قد حدث

698
00:36:11,560 --> 00:36:14,240
منذ سنوات عديدة، أنتِ و(كارتر)
كانت لديكم أجندة بها مشاريع

699
00:36:14,400 --> 00:36:16,280
أخمن أنه شيء ما يتضمن
تعاملات غير قانونية

700
00:36:16,520 --> 00:36:19,280
مع الشخص المُفضل للجميع، زعيم
العصابات اللاتينية (سول جيو)

701
00:36:19,600 --> 00:36:22,240
عندما تم إلقاء القبض عليه
كنتم تخشون من أن يشي بكم

702
00:36:22,480 --> 00:36:24,480
ولذا خططتِ أنتِ و(كارتر) لقتله

703
00:36:24,640 --> 00:36:26,320
لكن (كارتر) رُبما لم يُحذرك
بشأن التوقيت

704
00:36:26,480 --> 00:36:27,720
لأنكِ كُنتِ هُناك عندما تم قتله

705
00:36:27,840 --> 00:36:28,960
اعتقدتِ أنه يُحاول توريطك بالأمر

706
00:36:29,120 --> 00:36:31,280
لذا أنتِ و(كارتر) تبادلتما أطراف
الحديث، واشتعلت الأمور بينكما

707
00:36:31,840 --> 00:36:33,280
وما إلى ذلك ومن ثم قررتِ
قتل (كارتر) أيضا

708
00:36:35,000 --> 00:36:36,680
- هل انتهيت؟
- لا

709
00:36:36,960 --> 00:36:38,080
لا، ليس تماما

710
00:36:38,200 --> 00:36:39,920
كما ترين مقتل (كارتر)
لم يكُن مُخطط ا له

711
00:36:40,040 --> 00:36:42,080
احتجتِ إلى مُساعدة لإخفاء
الجثة لذا اتصلتِ بـ (دونا )

712
00:36:42,240 --> 00:36:43,600
لم تكُن مُراقبة من قِبل المكتب الفدرالي

713
00:36:43,720 --> 00:36:45,040
وقُمتِ بمنحها بعض ا لا متيازات لتُساعدك

714
00:36:45,160 --> 00:36:46,560
لكنها حاولت بعد ذلك ا بتزازك

715
00:36:46,680 --> 00:36:47,880
وكُنتِ في باد ى ء الأمر تدفعين لها

716
00:36:48,240 --> 00:36:49,600
لكنها أرادت المزيد من الأموال بعد ذلك

717
00:36:49,880 --> 00:36:53,320
ولذا قتلتِ (دونا) لإغلاق
تلك الحلقة غير المُنتهية

718
00:36:53,480 --> 00:36:55,600
- هذا سخيف
- هذه مُطاردة ساحرات

719
00:36:55,720 --> 00:37:00,240
- الإتهام بالقتل يتطلب أدلة
- هذا صحيح، أجل

720
00:37:00,400 --> 00:37:02,000
وكُنت على وشك التطرق لذلك الأمر

721
00:37:02,120 --> 00:37:05,720
دعينا نبدأ بالأوراق المُستندية
أو الأوراق المُستندية الناقصة

722
00:37:05,880 --> 00:37:07,760
الآن، أفترض أنكِ و(دونا)

723
00:37:07,880 --> 00:37:09,280
قد تقاطعت سُبلكم منذ عدة
سنوات، أليس كذلك؟

724
00:37:09,560 --> 00:37:13,040
لقد تقابلنا الأسبوع المُقبل فقط
بعد فترة طويلة من الاختفاء

725
00:37:13,200 --> 00:37:15,800
حسنا، حسنا، حسنا
كما قُلتِ

726
00:37:16,000 --> 00:37:17,200
لكن كان لدي حدسي
على الرغم من ذلك

727
00:37:17,400 --> 00:37:19,280
أردت تفقد الملف الذي يحفظه
المكتب الفدرالي لها

728
00:37:19,400 --> 00:37:23,120
ووجدت أنه تم
مسحه في ظروف غامضة من الخادم

729
00:37:23,240 --> 00:37:24,840
فلتضعيه بأي حاسوب
تابع للمكتب الفدرالي

730
00:37:25,040 --> 00:37:27,120
- سيتولى فعل الباقي
- لقد تعرضنا لاختراق للتو

731
00:37:27,240 --> 00:37:29,400
تعرض خادمنا بالكامل للكشف

732
00:37:29,680 --> 00:37:31,280
قد يكون الأمر محض مُصادفة فحسب

733
00:37:31,440 --> 00:37:33,080
لذا قُمنا بتعقب تحركات (دونا)

734
00:37:33,320 --> 00:37:34,800
بإستخدام جهاز تحديد
المواقع بهاتفها الخلوي

735
00:37:34,920 --> 00:37:36,040
وطابقنا الوجهات التي ذهبت
إليها مع كل مركبة

736
00:37:36,240 --> 00:37:37,400
فدرالية من أسطول
سيارات المكتب

737
00:37:37,520 --> 00:37:40,000
ويكفي بكل تأكيد
وجود موقعين من تلك المواقع

738
00:37:40,160 --> 00:37:43,360
مُتطابقين تماما في الليلة
التي اختفى فيها (كارتر)

739
00:37:43,760 --> 00:37:45,880
أحتاج منكِ لوضع هذا بسيارة فريقك

740
00:37:46,000 --> 00:37:49,040
جهاز تحديد مواقع حتى يُمكننا
معرفة مكانك دوما

741
00:37:49,160 --> 00:37:50,520
كما ترين ، ما أعتقد أنه حدث

742
00:37:50,720 --> 00:37:53,680
في ذلك الموقع الأول
حيثُ قتلتِ (كارتر)

743
00:37:53,920 --> 00:37:56,160
ومن ثم قُدتِ كل ذلك الطريق
وصولا إلى هُنا

744
00:37:56,280 --> 00:37:58,160
مع (دونا) لدفنها

745
00:37:58,440 --> 00:38:00,760
لذا اصطحبت فريقا لذلك الموقع الثاني

746
00:38:01,160 --> 00:38:04,920
لم يستغرق الأمر وقتا طويلا
لإيجاد قبر محفور حديثا

747
00:38:05,560 --> 00:38:08,360
وجُثة (توم كارتر)

748
00:38:13,720 --> 00:38:16,800
لم أتواجد في أي من تلك الأماكن قط

749
00:38:18,120 --> 00:38:21,280
وحدة التحكم الإلكترونية
بسيارتك تُخالفك الرأي

750
00:38:21,400 --> 00:38:25,840
وحدة التحكم الإلكترونية خاطئة إذا
لا بد من وجود خطأ في سجل التحقق

751
00:38:30,360 --> 00:38:32,400
حسنا... حسنا

752
00:38:33,080 --> 00:38:35,080
تلك الأرقام... هل تبدو
مألوفة بالنسبة لكِ؟

753
00:38:35,200 --> 00:38:37,760
لا، لكنها مُنسقة وكأنها

754
00:38:38,560 --> 00:38:39,960
أرقام هويات لنُزلاء سجن

755
00:38:40,080 --> 00:38:41,440
أجل وجدنا تلك الورقة
في جيب (كارتر)

756
00:38:41,560 --> 00:38:44,320
هذه الورقة تُمثل كل مُجرم
مُدان في زنزانة (جيوريرو)

757
00:38:44,440 --> 00:38:46,440
اقتراحاتك للرجال المُحتملين للقيام بالأمر

758
00:38:46,560 --> 00:38:48,040
لم أر تلك الورقة من قبل قط

759
00:38:48,160 --> 00:38:49,960
يوجد نقص في تدفق حبر القلم

760
00:38:50,280 --> 00:38:51,840
لا أعلم ما إذا كُنتِ ترين ذلك
لقد وضحناه من أجلك

761
00:38:52,000 --> 00:38:53,720
يتواجد صدع في الحبر هُناك

762
00:38:53,880 --> 00:38:58,840
ويبدو أنه يُمثل تطابقا تاما
من قلم التقطناه من مكتبك

763
00:38:59,480 --> 00:39:01,720
أحتاج منكِ إلى استبدال قلم (مايفير)

764
00:39:03,520 --> 00:39:05,600
أعلم بشأن ما تُفكرين به
أجل، أجل

765
00:39:05,720 --> 00:39:07,760
إنه الأمر ذاته الذي كُنت أفكر به
أن تُحضري لنفسك مُحاميا

766
00:39:07,880 --> 00:39:09,640
مُحامي دفاع يحصل
على 1000 دولار بالساعة الواحدة

767
00:39:09,920 --> 00:39:11,680
يقوم ببذل قصارى جُهده
للعمل على القضية

768
00:39:11,840 --> 00:39:13,760
سيتم رفض مُعظم الأدلة
باعتبارها أدلة ظرفية

769
00:39:14,960 --> 00:39:16,280
لكن عُدت بعد ذلك وفكرت

770
00:39:16,440 --> 00:39:21,280
في أكثر الأشياء الأساسية التي تتواجد
بأي تحقيق جنائي؟

771
00:39:22,880 --> 00:39:24,200
رصد الأموال

772
00:39:24,360 --> 00:39:26,280
كانت (دونا) تبتزك، فتشنا شقتها

773
00:39:26,440 --> 00:39:32,200
ووجدنا الأموال التي أعطيتها
إياها 48،345 دولارا

774
00:39:32,400 --> 00:39:34,720
نفس المبلغ المالي الذي قُمتِ
بسحبه من حسابك الشخصي

775
00:39:34,920 --> 00:39:36,560
فقط قبل بضعة أيام

776
00:39:37,000 --> 00:39:40,240
هذا كل ما لدي، 48،345 دولارا

777
00:39:40,680 --> 00:39:41,920
شكرا لكِ يا (بيثاني)

778
00:39:42,120 --> 00:39:44,520
بصماتك على الفواتير يا (بيثاني)

779
00:39:44,800 --> 00:39:48,040
لا يوجد مُحامٍ على وجه الأرض
يُمكنه إخراجك من ذلك

780
00:39:49,000 --> 00:39:52,440
لذا ... تقدمي واتصلي بمُحام

781
00:39:52,560 --> 00:39:55,400
واطلبي منه تقديم ا لتماس
لأن الحياة دون الإفراج غير المشروط

782
00:39:55,520 --> 00:39:58,400
هو أفضل ما يُمكنكِ الحصول عليه

