﻿1
00:00:15,640 --> 00:00:17,160
لا، من فضلك، لا يُمكنكِ الموت

2
00:00:26,400 --> 00:00:27,760
مرحبا، أين هي؟

3
00:00:27,880 --> 00:00:30,280
- إنه أنا
- ما... ما الذي فعلته؟

4
00:00:30,720 --> 00:00:32,400
إنها تحت الحصن يا (كورت)

5
00:00:32,640 --> 00:00:35,400
كانت حادثة
لم أقصد أن... لم...

6
00:00:35,560 --> 00:00:38,120
- كانت صغيرة للغاية
- ماذا؟

7
00:00:38,920 --> 00:00:40,280
من يرقد تحت الحصن يا أبي؟

8
00:00:41,480 --> 00:00:44,400
(تايلور)... جُثتها

9
00:00:44,760 --> 00:00:48,560
- ما الذي تتحدث عنه يا أبي؟
- لقد قتلتها يا بُني

10
00:00:48,680 --> 00:00:51,640
لقد قتلت (تايلور شو)

11
00:01:10,600 --> 00:01:12,520
لقد قال شيئا ما مُباشرة قبل موته

12
00:01:13,000 --> 00:01:14,080
اعتراف

13
00:01:15,360 --> 00:01:18,720
- لا يبدو منطقيا
- لقد بدا... واضحا جدا

14
00:01:20,000 --> 00:01:21,440
لكن ما كان يقوله...

15
00:01:21,720 --> 00:01:23,840
ماذا يحدث للعقل بينما يحتضر؟

16
00:01:24,080 --> 00:01:26,480
هل توجد إمكانية لأن يكون...

17
00:01:26,600 --> 00:01:29,320
أجل، من المُمكن أن والدك كان يُهلوس

18
00:01:29,520 --> 00:01:31,800
بما أن عقله وجسده كانا يحتضران

19
00:01:31,920 --> 00:01:34,040
فكانت نقاط الاشتباك العصبي
الخاصة به تعمل بطريقة تجعله

20
00:01:34,160 --> 00:01:36,800
يرى أو يقول أشياء لم تكُن حقيقية
هذا أمر شائع للغاية

21
00:01:37,960 --> 00:01:39,000
أو...

22
00:01:39,800 --> 00:01:41,480
أنه كان يُخبرك بالحقيقة

23
00:01:41,800 --> 00:01:43,800
بصراحة يا (كورت)، إذا كان بإمكان
أي شخص أن يحكم بشأن ذلك

24
00:01:43,920 --> 00:01:45,640
وما إذا كان والدك في وعيه أم لا

25
00:01:46,280 --> 00:01:47,440
من المُحتمل بنسبة كبيرة
أنه سيكون أنت

26
00:01:49,320 --> 00:01:51,040
ما الذي يُخبرك به حدسك إذا؟

27
00:01:58,800 --> 00:02:00,560
- هل سمعتم أخبارا عن (جين) يا رفاق؟
- لا

28
00:02:00,720 --> 00:02:01,720
إنها لا تُجيب على هاتفها

29
00:02:01,840 --> 00:02:04,400
لا يتوجب عليها فعل ذلك، أليس كذلك؟
لم تعُد تعمل هُنا بعد الآن

30
00:02:04,520 --> 00:02:05,560
هل هُناك خطب؟

31
00:02:06,800 --> 00:02:07,800
- عليّ الذهاب
- انتظر، لماذا؟

32
00:02:07,920 --> 00:02:10,520
- إن (آلي) قادمة للتحدث
- لقد تُوفي أبي بالأمس

33
00:02:11,040 --> 00:02:12,600
عليّ... عليّ الذهاب

34
00:02:20,000 --> 00:02:21,680
لا بأس يا (كورت)، سنتولى ذلك الأمر

35
00:02:22,000 --> 00:02:23,360
هل تود من شخص ما الذهاب معك؟

36
00:02:23,520 --> 00:02:25,520
لا، لا، أنا بخير
فلتبقوا هُنا

37
00:02:26,080 --> 00:02:27,360
عليّ الاهتمام بأمر ما

38
00:02:38,200 --> 00:02:39,200
(جين)؟

39
00:03:29,360 --> 00:03:30,520
لا يُمكنني فقدانك

40
00:03:30,720 --> 00:03:33,160
- لقد تحدثنا بشأن ذلك الأمر
- لا، لقد تحدثتِ أنتِ بشأنه، أنا...

41
00:03:33,440 --> 00:03:34,560
لماذا يتوجب عليكِ أنتِ القيام بذلك؟

42
00:03:34,680 --> 00:03:37,000
- تعلم السبب
- أنا أحبك

43
00:03:37,160 --> 00:03:39,640
وأنا أحبك أكثر من أي شيء آخر

44
00:03:39,760 --> 00:03:41,480
لكن هذا الأمر أكبر منا جميعا

45
00:03:41,600 --> 00:03:44,080
من فضلك، لا تدعيه يحقنك بذلك السُم

46
00:03:44,240 --> 00:03:46,120
ماذا لو لم تعودي؟
هل فكرتِ بشأن ذلك؟

47
00:03:46,240 --> 00:03:47,440
هذا خطر يتحمله كل جُندي

48
00:03:47,560 --> 00:03:49,040
ليس هذا ما قصدته، وأنتِ تعلمين ذلك

49
00:03:49,160 --> 00:03:52,320
ماذا لو لم تعودي قط؟

50
00:03:52,440 --> 00:03:53,560
ماذا سيحدث حينئذ؟

51
00:03:57,440 --> 00:03:58,880
أعتقد أننا نحتاج
إلى التحدث إلى (شيبارد)

52
00:03:59,000 --> 00:04:00,480
- لا، لا، هذا...
- بلى

53
00:04:00,600 --> 00:04:01,600
كان هذا خطأ

54
00:04:01,920 --> 00:04:03,640
لا أعتقد أنه ينبغي عليك
أن تكون مُعاوني

55
00:04:16,240 --> 00:04:17,640
أنت نقطة بدايتي

56
00:04:17,840 --> 00:04:19,120
لقد وُلدت في (أفريقيا)

57
00:04:19,240 --> 00:04:20,960
لا، لقد وُلدت في (بنسلفانيا)

58
00:04:21,080 --> 00:04:22,360
كُنت هُناك في اليوم الذي
أحضروها فيه إلى المنزل

59
00:04:22,480 --> 00:04:25,280
نتائج الحمض النووي تتعارض
بشكل مُباشر مع اختبار النظائر

60
00:04:25,440 --> 00:04:26,840
هل هي (تايلور شو) أم لا؟

61
00:04:32,760 --> 00:04:33,840
حقا؟

62
00:04:33,960 --> 00:04:36,000
ألم تتصل (مايفير) بأي فرد منكم؟

63
00:04:36,480 --> 00:04:38,400
أجد صعوبة في تصديق ذلك الأمر حقا

64
00:04:38,520 --> 00:04:41,840
إن (مايفير) بريئة وهي ذكية

65
00:04:41,960 --> 00:04:44,360
هل تعتقدين حقا أنها قد تتصل بالمكتب
الفدرالي في حالة هروب؟

66
00:04:44,480 --> 00:04:45,920
لقد اخترقت أداة مُراقبتها

67
00:04:46,040 --> 00:04:47,440
كانت يائسة، وهي هاربة

68
00:04:47,560 --> 00:04:49,240
الأشخاص اليائسون
يقومون بأفعال غبية

69
00:04:50,640 --> 00:04:53,120
انظروا، أنا أحبكم يا رفاق

70
00:04:53,960 --> 00:04:55,080
أحبكم حقا

71
00:04:55,840 --> 00:04:58,840
لهذا السبب أمنحكم تلك الفرصة الأخيرة

72
00:04:59,040 --> 00:05:00,840
لأنني لو اكتشفت لاحقا أنكم
كُنتم تُخفون عني شيئا ما

73
00:05:00,960 --> 00:05:03,240
فستسقطون جميعا بتُهمة
المُساعدة والتحريض

74
00:05:04,720 --> 00:05:06,000
نحنُ نُحبك أيضا يا (آلي)

75
00:05:07,640 --> 00:05:08,800
سنُخبرك في حالة ما إذا اتصلت بنا

76
00:05:12,840 --> 00:05:13,840
حسنا

77
00:05:18,000 --> 00:05:19,200
هل تُصدقونها؟

78
00:05:25,080 --> 00:05:26,360
لا، هذا جنون

79
00:05:26,760 --> 00:05:28,080
هذا ما قاله يا (ساره)

80
00:05:28,280 --> 00:05:29,600
حسنا، من هي إذا؟

81
00:05:30,040 --> 00:05:31,160
- إذا لم تكُن (جين)
- لا أعلم

82
00:05:31,760 --> 00:05:32,760
هذه هي المُشكلة

83
00:05:32,880 --> 00:05:34,600
ماذا عن الندبة الموجودة
على رقبتها منذ طفولتنا؟

84
00:05:34,720 --> 00:05:36,480
ماذا عن حمضها النووي؟ لقد قُلت
إن اختبار الحمض النووي أظهر...

85
00:05:36,600 --> 00:05:39,960
أعلم ما قُلته جيدا
لكن ما قاله هو "إنها تحت الحصن"

86
00:05:41,200 --> 00:05:43,480
أعتقد أنه دفنها تحت الحصن
القديم في ذلك الفناء الخلفي

87
00:05:43,600 --> 00:05:45,560
كان جسده يحتضر، حسنا؟

88
00:05:45,680 --> 00:05:47,960
من يدري ما الذي كان يدور داخل عقله؟

89
00:05:48,080 --> 00:05:49,680
فلتُفكر بشأن ذلك...
لا يبدو هذا منطقيا

90
00:05:49,800 --> 00:05:52,160
لماذا قد يدفنها في فنائنا الخلفي؟

91
00:05:52,280 --> 00:05:53,720
كان حذاؤه مُتسخا بتلك الليلة

92
00:05:53,840 --> 00:05:56,360
إذا قتلت فتاة لا يُمكنك
دفنها في فنائك الخلفي

93
00:05:56,480 --> 00:05:57,720
إذا كان هذا ما فعلته

94
00:05:57,840 --> 00:05:59,480
إذا كُنتِ حقا تُمثلين
ذلك النوع من الأشخاص

95
00:05:59,680 --> 00:06:00,880
فلا يوجد دراية بأي شيء آخر قد تفعلينه

96
00:06:01,000 --> 00:06:02,720
حسنا انتظر
لقد فتش رجال الشرطة المكان

97
00:06:02,840 --> 00:06:04,280
لقد قلبوا المكان رأسا على عقب

98
00:06:04,400 --> 00:06:06,640
لم ينظروا أبدا لما هو
تحت الحصن أليس كذلك؟

99
00:06:07,600 --> 00:06:08,960
لذا توجد طريقة واحدة فقط
للتأكد من ذلك

100
00:06:09,520 --> 00:06:10,960
سأقود إلى (كليرفيلد)

101
00:06:11,800 --> 00:06:13,040
عليّ رؤية ما إذا كانت هُناك

102
00:06:15,320 --> 00:06:16,600
سأذهب معك إذا

103
00:06:18,640 --> 00:06:19,720
حسنا

104
00:06:19,840 --> 00:06:21,040
دعينا نُسوي ذلك الأمر
وننتهي منه للأبد

105
00:06:39,640 --> 00:06:40,640
(جين)؟

106
00:06:41,200 --> 00:06:43,320
- مرحبا يا (آنا)
- ماذا...

107
00:06:43,800 --> 00:06:45,480
- هل هُناك خطب ما؟
- أجل

108
00:06:45,960 --> 00:06:48,120
- أحتاج إلى مُساعدتك
- ادخلي

109
00:06:51,680 --> 00:06:55,280
لدىّ رقم أعطاني إياه أحدهم
في حالة الطوارئ

110
00:06:55,440 --> 00:06:58,800
إنه يُعد... وسيطا

111
00:07:00,440 --> 00:07:01,440
لأجل ماذا؟

112
00:07:01,560 --> 00:07:04,120
انظري، أود أن أبقيك خارج ذلك الأمر
بقدر استطاعتي، حسنا؟

113
00:07:04,240 --> 00:07:08,520
لدي رقم وأريد منكِ تعقبه
هذا كل ما تودين معرفته حقا

114
00:07:08,760 --> 00:07:09,760
سأكون سعيدة لأفعل ذلك لكِ

115
00:07:09,880 --> 00:07:11,720
لكن هذا أمر تستطيع (باتيرسون)
فعله وهي نائمة

116
00:07:11,920 --> 00:07:14,760
شخص ما أثق به فعل أمرا مُروعا

117
00:07:18,480 --> 00:07:20,280
لا أعلم من يُمكنني أن أثق به بعد الآن

118
00:07:21,560 --> 00:07:23,320
لا أعلم حتى ما إذا كُنت أثق بنفسي

119
00:07:23,520 --> 00:07:25,080
أحتاج إلى الإمساك بذلك الرجل

120
00:07:25,280 --> 00:07:26,440
أحتاج إلى مُساعدتك

121
00:07:26,800 --> 00:07:27,920
هل يُمكنكِ مُساعدتي؟

122
00:07:29,360 --> 00:07:30,480
دعيني أرى ذلك

123
00:07:35,680 --> 00:07:37,640
هل تحدثت إلى (مايفير) مُجددا
منذ أن اتصلت بك بالأمس؟

124
00:07:39,240 --> 00:07:40,400
ولا أنا أيضا

125
00:07:40,800 --> 00:07:42,360
علينا الذهاب وتفقد ذلك العنوان

126
00:07:42,480 --> 00:07:43,480
إنها تُحاول إبقاءنا خارج ذلك الأمر

127
00:07:43,600 --> 00:07:45,120
أجل، حسنا، إنها لا تُبلي بلاء
حسنا، أليس كذلك؟

128
00:07:45,840 --> 00:07:47,520
- لا أعلم
- إذا كانت الأدوار معكوسة

129
00:07:47,640 --> 00:07:50,240
هل تعتقد أن (مايفير) كانت
لتجلس هُنا فقط من دون فعل أي شيء؟

130
00:07:57,560 --> 00:07:58,840
أأنتِ قادمة أم ماذا؟

131
00:08:03,320 --> 00:08:04,680
إن (تايلور) حيّة يا أبي

132
00:08:04,960 --> 00:08:07,640
هُناك تطابق بالحمض النووي
أنتِ (تايلور شو)

133
00:08:07,960 --> 00:08:09,200
هل اعتدنا الذهاب للصيد؟

134
00:08:10,440 --> 00:08:12,280
إن (جين) تتذكر ذهابنا
للصيد بخليج (آندرسون)

135
00:08:12,960 --> 00:08:14,600
حمضها النووي يُطابق الحمض
النووي الخاص بـ(تايلور)

136
00:08:15,320 --> 00:08:17,560
كان جسم أبي محقونا
بالكثير من المورفين، لذا...

137
00:08:20,320 --> 00:08:22,080
رُبما كان عقله يخدعه

138
00:08:24,200 --> 00:08:25,600
أو...

139
00:08:26,680 --> 00:08:27,760
رُبما عقلي أنا من يخدعني

140
00:08:30,360 --> 00:08:31,440
أنا أعرفك يا (كورت)

141
00:08:32,640 --> 00:08:35,680
حسنا، ستستمر فقط في التفكير بذلك الأمر
داخل رأسك لبقية حياتك

142
00:08:36,360 --> 00:08:39,760
سيُؤثر هذا في علاقتك بي
وبـ(سوير) و(تايلور)

143
00:08:41,440 --> 00:08:43,160
نحتاج إلى رؤية ما هو تحت ذلك الحصن

144
00:08:48,000 --> 00:08:50,080
حسنا، الآن، ذلك الرقم الذي
تستخدمينه ناسخ، أيضا

145
00:08:50,200 --> 00:08:51,680
لذا عليك
التحدث معه لفترة طويلة كفاية

146
00:08:51,800 --> 00:08:54,240
بالنسبة لي حتى أستطيع تحديد موقعه
بناء على أبراج الهاتف الخلوي

147
00:08:55,120 --> 00:08:57,600
- هل تفهمين ذلك؟
- أجل، فهمت ذلك

148
00:08:58,200 --> 00:08:59,200
حسنا

149
00:08:59,720 --> 00:09:00,880
مُستعدة حيثما تكونين كذلك

150
00:09:06,880 --> 00:09:08,080
بيتزا (جوي)

151
00:09:09,240 --> 00:09:10,600
أحتاج إلى إلغاء طلبي

152
00:09:12,560 --> 00:09:14,840
أخشى أن هذا ليس أمرا مُمكنا الآن

153
00:09:15,080 --> 00:09:17,560
انتظر، تم إخباري أنه بإمكاني
الاتصال وإلغاء طلبي بأي وقت

154
00:09:18,280 --> 00:09:19,800
لقد كان يوما مُزدحما بالنسبة
لنا ، الكثير من الطلبيات

155
00:09:19,920 --> 00:09:22,240
- أنت تعلم من أنا، أليس كذلك؟
- وأنتِ تعلمين من تتحدثين إليه

156
00:09:22,480 --> 00:09:25,160
- هُناك قواعد
- حسنا، لقد توليت الأمر

157
00:09:25,880 --> 00:09:27,440
من هؤلاء الأشخاص يا (جين)؟

158
00:09:27,560 --> 00:09:29,360
لا أستطيع إخبارك بذلك
حرصا على سلامتك

159
00:09:31,480 --> 00:09:34,320
- أدين لكِ بمعروف
- لقد أنقذتِ حياتي

160
00:09:34,840 --> 00:09:36,640
كُنت لأقول إنني
ما زلت أدين لكِ بالقليل

161
00:09:40,760 --> 00:09:42,400
ما الذي كانت تبحث عنه (مايفير) هُنا؟

162
00:09:43,320 --> 00:09:44,680
- هل تشتمين ذلك؟
- مُنظف

163
00:09:45,360 --> 00:09:46,480
أجل، الكثير منه

164
00:09:46,600 --> 00:09:48,040
ربيع التنظيف؟

165
00:09:48,400 --> 00:09:50,320
كُنت لأقول أنهم أغفلوا
تنظيف بعض البقع

166
00:09:50,480 --> 00:09:51,880
حاول أحدهم تنظيف شيء

167
00:09:52,680 --> 00:09:54,480
وحدث ذلك مُؤخرا

168
00:10:03,120 --> 00:10:04,320
مهلا، أعتقد أنني وجدت شيئا

169
00:10:10,120 --> 00:10:11,520
أيُمكنكِ رفع ذلك لي؟

170
00:10:13,800 --> 00:10:14,880
شكرا لكِ

171
00:10:15,800 --> 00:10:16,920
غلاف قذيفة

172
00:10:17,760 --> 00:10:19,040
ماذا حدث هُنا بحق الجحيم؟

173
00:10:19,680 --> 00:10:20,720
نحتاج لطلب الدعم

174
00:10:21,640 --> 00:10:22,640
حقا؟

175
00:10:23,120 --> 00:10:24,280
وبماذا سنُخبرهم؟

176
00:10:26,280 --> 00:10:28,360
حسنا، نحتاج إلى (باتيرسون) إذا

177
00:10:44,440 --> 00:10:45,840
مهلا، هل أنت بخير؟

178
00:10:47,840 --> 00:10:49,960
أجل، أجل

179
00:10:50,080 --> 00:10:51,760
يبدو المكان نفسه منذ ذلك الحين

180
00:10:52,080 --> 00:10:53,560
كم مضى منذ آخر مرة تواجدت هُنا؟

181
00:10:53,880 --> 00:10:55,000
عقدان من الزمان

182
00:10:57,480 --> 00:10:58,560
دعينا ننتهي من ذلك الأمر

183
00:10:59,320 --> 00:11:00,320
ما الذي تعتقدينه إذا؟

184
00:11:02,120 --> 00:11:03,400
كيف نُبلي يا (باتيرسون)؟

185
00:11:05,080 --> 00:11:06,920
المُعاملة الصامتة، حقا؟
أستتعاملين مع الأمر بتلك الطريقة؟

186
00:11:07,040 --> 00:11:09,600
- قُلنا أننا آسفون
- أنا أخبركم بكل شيء يا رفاق

187
00:11:09,800 --> 00:11:11,400
كُنا نُساعد وندعم هاربة

188
00:11:11,520 --> 00:11:12,760
كُنا نُحاول فقط إبقاءك خارج ذلك الأمر

189
00:11:12,880 --> 00:11:15,040
كُنتم تُساعدون وتدعمون (مايفير)

190
00:11:15,320 --> 00:11:18,120
(مايفير)؟ سأكون سعيدة
لمُساعدة ودعم (مايفير)

191
00:11:18,240 --> 00:11:19,240
حسنا، نحنُ نعلم ذلك الآن

192
00:11:19,360 --> 00:11:21,080
في المرة القادمة سنأتي إليكِ
مُباشرة نعدك بذلك

193
00:11:24,400 --> 00:11:25,520
اعتذاركم مقبول

194
00:11:27,160 --> 00:11:28,160
حسنا

195
00:11:28,480 --> 00:11:29,640
أطفئ الأنوار

196
00:11:34,440 --> 00:11:35,520
لا

197
00:11:35,880 --> 00:11:37,880
- أخبريني من فضلك أن هذا ليس...
- دماء مُتبقية

198
00:11:38,840 --> 00:11:40,680
والكثير منها

199
00:11:42,440 --> 00:11:43,800
هذا ليس أمرا جيدا

200
00:11:51,080 --> 00:11:52,080
حسنا

201
00:12:00,240 --> 00:12:01,520
في الواقع، لم يكُن الأمر كذلك

202
00:12:01,680 --> 00:12:04,160
في الحقيقة، كان الأمر مُرهقا

203
00:12:04,400 --> 00:12:06,240
اضطررت إلى الاتصال طوال اليوم

204
00:12:06,360 --> 00:12:07,640
الأمر هو، أنني وجدته

205
00:12:07,760 --> 00:12:10,640
50 رطلا من المحلول الكيميائي
تحت اسم (دوناتو)

206
00:12:10,760 --> 00:12:12,760
هل حصلت على هوية (دوناتو)
الخاصة بك؟

207
00:12:13,160 --> 00:12:14,160
هذا جيد

208
00:12:15,520 --> 00:12:17,040
اتصل بي في حالة حدوث مُشكلة

209
00:12:46,320 --> 00:12:48,280
- لا تُطلق النار
- ماذا تفعلين هُنا بحق الجحيم؟

210
00:12:48,520 --> 00:12:49,840
أخبرتك بذلك، لدي حالة طارئة

211
00:12:49,960 --> 00:12:51,920
(مايفير)، نعلم ذلك، نحنُ نهتم بالأمر

212
00:12:52,040 --> 00:12:53,280
لا، ليست (مايفير)... (كيد)

213
00:12:53,480 --> 00:12:54,480
أين (أوسكار)؟

214
00:12:54,880 --> 00:12:56,840
أريد منه مُراقبتك وأنتِ تموتين
لما فعله لـ(ماركوس)

215
00:12:59,760 --> 00:13:00,840
لقد مات (كيد)

216
00:13:01,680 --> 00:13:03,120
لا... لم يمُت

217
00:13:03,520 --> 00:13:04,760
لم نجد جُثته قط

218
00:13:04,880 --> 00:13:07,000
كان يتعقبني في صباح اليوم
تمكنت من التخلص منه

219
00:13:07,200 --> 00:13:09,160
لكنه يسعى خلفي
من المُمكن أنه يسعى خلف (أوسكار)

220
00:13:12,440 --> 00:13:13,920
هُناك مبنى شقق

221
00:13:14,040 --> 00:13:16,400
في الشارع 144 وشارع (برودواي)

222
00:13:16,520 --> 00:13:19,120
رمز الباب، 3715

223
00:13:19,680 --> 00:13:22,680
اذهبي إلى الشقة 312
نحتاج إلى تأمينك

224
00:13:22,960 --> 00:13:24,080
وهل سيُقابلني (أوسكار) هُناك؟

225
00:13:24,360 --> 00:13:26,360
(أوسكار) مشغول
سيصحبك (رومان) بعيدا عن المدينة

226
00:13:26,480 --> 00:13:27,760
لا، أحتاج إلى (أوسكار)

227
00:13:28,000 --> 00:13:29,520
- (كيد)...
- دعينا نقلق بشأن (كيد)

228
00:13:30,000 --> 00:13:31,600
اذهبي إلى الشقة في (هارليم)

229
00:13:32,080 --> 00:13:34,680
سيصطحبك (رومان) من هُناك
لبقية الطريق، اذهبي

230
00:14:02,360 --> 00:14:03,520
إنها مُجرد صخرة

231
00:14:10,680 --> 00:14:12,680
انتظري، 50 رطلا
من المحلول الكيميائي؟

232
00:14:12,800 --> 00:14:14,880
أجل، قال أنها ستكون
تحت اسم (دوناتو)

233
00:14:15,080 --> 00:14:17,400
هل يُمكنكِ تفقد الطلبات التي صدرت
مُؤخرا في المدينة؟

234
00:14:17,520 --> 00:14:18,920
كما تعلمين لتري إذا كان
هُناك أي تطابق؟

235
00:14:19,040 --> 00:14:20,800
(جين) هذا الكم من المحلول
إلا إذا كان الرجل

236
00:14:20,920 --> 00:14:22,840
يصنع الكثير من الصابون المحلي الصنع

237
00:14:22,960 --> 00:14:24,760
هذا الكم الذي قد تحتاجين إليه
لتحليل جُثة أحدهم

238
00:14:24,880 --> 00:14:27,240
جُثة؟ من التي يُحاولون
التخلص منها ولماذا؟

239
00:14:28,160 --> 00:14:30,280
- ما الذي ورطتِ نفسك به؟
- ليس شيئا جيدا

240
00:14:30,480 --> 00:14:31,840
حسنا، لكن أحاول إيقافه

241
00:14:31,960 --> 00:14:33,200
- إيقاف ماذا؟
- (آنا)، من فضلك

242
00:14:33,320 --> 00:14:34,520
جدي لي فقط ذلك الطلب

243
00:14:34,880 --> 00:14:36,240
دعيني أصحح ذلك الأمر

244
00:14:36,360 --> 00:14:38,000
لقد قمت بإيذاء الكثير
من الأشخاص بالفعل

245
00:14:41,680 --> 00:14:44,040
أود إجراء اختبار لتعقب عينات الدم
ومُقارنتها بقواعد بياناتنا

246
00:14:44,160 --> 00:14:45,720
وتفقد ما إذا كانت دماء (مايفير) أم لا

247
00:14:45,920 --> 00:14:48,920
سأقوم بخلق آلة ظاهرية هُنا أولا

248
00:14:49,040 --> 00:14:50,960
لأنني لو قُمت بإجراء ذلك الاختبار
على النظام الرئيسي

249
00:14:51,280 --> 00:14:52,880
فستنطلق جميع أنواع صافرات الإنذار

250
00:14:53,000 --> 00:14:54,120
كل تلك الدماء

251
00:14:54,240 --> 00:14:55,480
لا يُمكن أن تكون دماءها

252
00:14:55,600 --> 00:14:57,040
لا يُمكن ذلك

253
00:14:57,400 --> 00:14:58,400
عندما تم إلقاء القبض على (مايفير)

254
00:14:58,520 --> 00:14:59,800
استحوذ المُدعي العام
على جميع أسلحتها

255
00:14:59,920 --> 00:15:01,360
لكن غلاف القذيفة الذي وجدناه

256
00:15:01,480 --> 00:15:02,600
عياره تسعة ملليمتر، نفس عيار السلاح

257
00:15:02,720 --> 00:15:04,320
المُسجل بإسم زوجها السابق

258
00:15:04,440 --> 00:15:05,520
أخمن أنهم لم يُمسكوا بذلك السلاح

259
00:15:05,640 --> 00:15:09,080
أنا فقط... لا أتفهم السبب
لماذا قد يسعى خلفها بتلك الطريقة؟

260
00:15:09,200 --> 00:15:10,520
شخص ما قامت بسجنه؟

261
00:15:12,840 --> 00:15:13,840
أنا...

262
00:15:14,960 --> 00:15:17,960
منذ فترة، جعلتني (مايفير) أحقق
في أمر اختفاء (كارتر)

263
00:15:18,200 --> 00:15:20,320
كان يُعد بحثا جانبيا، خارج السجلات

264
00:15:21,280 --> 00:15:22,320
فلتُواصل التحدث

265
00:15:22,440 --> 00:15:25,040
تمكنت من سحب لقطات
من كاميرات المرور بإدارة النقل

266
00:15:25,200 --> 00:15:27,920
كان هُناك شخص ما يقود سيارة (كارتر)
بعدما قُتل

267
00:15:28,160 --> 00:15:30,160
كانت الصورة مُشوشة، لكن نعتقد
أنه رُبما قد يكون الرجل الذي قتله

268
00:15:30,360 --> 00:15:31,960
- ماذا؟
- هُناك المزيد

269
00:15:32,240 --> 00:15:33,720
تمت مُهاجمتي من قِبل رجل مُقنع

270
00:15:33,840 --> 00:15:35,160
هددني بقتل (ساره) و(سوير)

271
00:15:35,280 --> 00:15:36,400
إذا لم أتراجع عما أفعله

272
00:15:36,520 --> 00:15:38,520
أبعدتني (مايفير) عن الأمر، لكن...

273
00:15:38,640 --> 00:15:40,880
من المُمكن أن تكون
قد تابعت التحقيق بنفسها

274
00:15:41,280 --> 00:15:43,000
وهل علمتِ بشأن ذلك الأمر أيضا؟

275
00:15:43,120 --> 00:15:45,000
إذا كان هذا سيجعلك تشعرين
بتحسن، لقد أخبرني بشأن ذلك بالأمس

276
00:15:45,120 --> 00:15:46,560
أنتم عائلتي يا رفاق

277
00:15:47,240 --> 00:15:49,800
إذا كان هُناك أحد يُهددكم
فهو يُهددني

278
00:15:50,000 --> 00:15:51,040
لكن إذا أبقيتموني في الظلام هكذا

279
00:15:51,160 --> 00:15:52,320
لن أتمكن من مُساعدتكم

280
00:15:52,440 --> 00:15:54,480
ومن المُفترض علينا مُساعدة بعضنا
البعض، أليس كذلك؟

281
00:15:55,440 --> 00:15:57,320
إذا حدث شيء ما

282
00:15:57,440 --> 00:16:01,280
وإذا كان هُناك شيء بإمكاني فعله

283
00:16:01,400 --> 00:16:02,680
لا يُمكنني تحمل ذلك

284
00:16:04,640 --> 00:16:05,680
هذا مفهوم

285
00:16:05,960 --> 00:16:06,960
حقا

286
00:16:09,160 --> 00:16:10,240
حسنا

287
00:16:11,440 --> 00:16:13,480
دعونا نعود إلى ارتكاب عدة جرائم جنائية

288
00:16:16,200 --> 00:16:17,280
وجدته

289
00:16:17,960 --> 00:16:19,560
تجار بالجملة للصخور الكيميائية

290
00:16:20,680 --> 00:16:22,360
50 رطلا من المحلول تحت إسم (دوناتو)

291
00:16:22,800 --> 00:16:25,040
- ما زالت تنتظر التسليم
- هذا عظيم

292
00:16:28,920 --> 00:16:30,040
واثقة من أننا مُتعادلتان الآن

293
00:16:30,640 --> 00:16:31,640
أجل

294
00:16:32,200 --> 00:16:34,520
- شكرا لكِ
- بالتوفيق

295
00:16:41,720 --> 00:16:42,720
(كورت)

296
00:16:46,200 --> 00:16:47,240
(كورت)

297
00:16:53,040 --> 00:16:54,040
إنها ليست هُنا

298
00:16:55,600 --> 00:16:56,800
إنها ليست هُنا

299
00:17:01,440 --> 00:17:02,480
كان فقط...

300
00:17:04,880 --> 00:17:05,920
يحتضر

301
00:17:20,320 --> 00:17:22,080
"اتصال وارد، (كورت)"

302
00:17:28,320 --> 00:17:30,960
" بريد صوتي "

303
00:17:33,240 --> 00:17:34,360
مرحبا ، إنه أنا

304
00:17:34,760 --> 00:17:36,400
إن بطارية هاتفي على وشك النفا د

305
00:17:37,240 --> 00:17:39,680
كُنت أتصل فقط لأطمئن على حالك

306
00:17:40,480 --> 00:17:41,920
أعلم أن يوم الأمس كان عصيبا

307
00:17:42,640 --> 00:17:43,720
و...

308
00:17:46,240 --> 00:17:49,400
انظري، عليّ إخبارك بذلك

309
00:17:49,960 --> 00:17:52,440
لقد تُوفي والدي بالأمس

310
00:17:53,280 --> 00:17:55,000
أردت إخبارك لأنني...

311
00:17:56,240 --> 00:17:57,280
لأنني...

312
00:17:59,760 --> 00:18:00,760
لا أعلم

313
00:18:00,960 --> 00:18:02,600
لا، أنا أعلم السبب

314
00:18:04,720 --> 00:18:08,080
عندما يحدث أي شيء في حياتي

315
00:18:10,080 --> 00:18:12,040
تكونين أول شخص أفكر فيه

316
00:18:12,880 --> 00:18:14,040
وكان الأمر كذلك دوما

317
00:18:15,120 --> 00:18:16,680
أخمن أنه...

318
00:18:17,960 --> 00:18:20,120
أردت فقط سماع صوتك

319
00:18:20,960 --> 00:18:22,120
سماعك

320
00:18:22,240 --> 00:18:23,680
تُخبرينني أن كل شيء سيكون على ما يُرام

321
00:18:27,240 --> 00:18:30,120
أنا سعيد حقا لعودتك إلى حياتي
مُجددا يا (تايلور)

322
00:18:30,720 --> 00:18:31,920
أنا...

323
00:18:32,880 --> 00:18:34,160
فقط...

324
00:18:35,400 --> 00:18:36,400
عاودي الاتصال بي فقط

325
00:18:37,520 --> 00:18:38,520
إلى اللقاء

326
00:18:56,440 --> 00:18:59,160
حسنا، بمُجرد أن تكتشف الأمر
أعلمني فقط، حسنا؟

327
00:19:02,960 --> 00:19:04,160
لقد حصلت على نتائج الاختبار

328
00:19:05,160 --> 00:19:06,160
و...

329
00:19:06,560 --> 00:19:07,840
إنها دماء (مايفير)

330
00:19:13,240 --> 00:19:14,960
إن هاتف (ويلر) يُشغل البريد
الصوتي عند الاتصال به

331
00:19:15,080 --> 00:19:18,280
حسنا إطلاق النار عليها
لا يعني أنها ميتة

332
00:19:18,440 --> 00:19:19,680
كانت هذه دماء كثيرة

333
00:19:19,840 --> 00:19:21,040
الجسم البشري
يحتوي على الكثير من الدماء

334
00:19:21,160 --> 00:19:22,760
- لدينا الكثير لنخسره
- ولا تُوجد جُثة

335
00:19:22,880 --> 00:19:24,280
لقد استخدموا المُنظف لإخفاء ما فعلوه

336
00:19:24,480 --> 00:19:26,560
إذا كانت هُناك جُثة، فهم أخفوها أيضا

337
00:19:26,720 --> 00:19:29,720
حسنا، حتى إذا... كانت تُحقق
بشأن ذلك الأمر خارج السجلات

338
00:19:29,840 --> 00:19:31,960
لا بُد من أنها تركت سجلا
من نوع ما بمكان

339
00:19:32,080 --> 00:19:33,280
مكان ما ليس هُنا

340
00:19:33,560 --> 00:19:34,560
منزلها

341
00:19:34,720 --> 00:19:36,320
إنها ساحة جريمة، إنه مُغلق

342
00:19:37,000 --> 00:19:38,960
لدي ختمان إضافيّان في سيارتي

343
00:19:39,560 --> 00:19:40,760
دعوني فقط أوضح ذلك الأمر

344
00:19:41,040 --> 00:19:43,480
كل خطوة سنسيرها بدءا من هُنا
ستُبعدنا أكثر وأكثر عن الحدود

345
00:19:43,640 --> 00:19:45,560
لا أتحدث فقط عن وظائفنا

346
00:19:46,360 --> 00:19:48,000
إذا تم إمساكنا ونحنُ نقتحم ذلك المنزل

347
00:19:48,120 --> 00:19:49,360
سيُزجون بنا في السجن

348
00:19:50,760 --> 00:19:52,040
إذا أمسكونا

349
00:19:53,640 --> 00:19:56,080
من سيقود إذا؟

350
00:20:16,000 --> 00:20:17,800
تمهلي، نحنُ بنفس الفريق

351
00:20:17,920 --> 00:20:19,080
ليس لفترة طويلة

352
00:20:19,480 --> 00:20:23,000
بعد مسح الذاكرة، سيتوجب عليك الفوز
بثقتي مُجددا ولن يكون هذا أمرا سهلا

353
00:20:23,320 --> 00:20:25,080
الفرص هي، أنه عندما نتقابل مُجددا

354
00:20:25,320 --> 00:20:26,520
فسألكمك

355
00:20:27,040 --> 00:20:28,520
ألا تعتقدين أنه بإمكاني
الفوز بثقتك مُجددا؟

356
00:20:28,880 --> 00:20:31,440
لا أود لمشاعرك أن تُشوش على حُكمك
وتقديرك، حسنا؟

357
00:20:33,720 --> 00:20:34,720
حسنا

358
00:20:37,640 --> 00:20:38,800
من المُشوش الآن؟

359
00:21:17,560 --> 00:21:19,880
" مسرح جريمة مُغلق
ممنوع الدخول "

360
00:21:27,800 --> 00:21:29,080
هل لدى (مايفير) مكتب بمنزلها؟

361
00:21:30,600 --> 00:21:31,840
بالأعلى، كما أعتقد

362
00:21:39,000 --> 00:21:40,000
انتظروا

363
00:21:40,320 --> 00:21:42,200
لقد تواجدت هُنا
من قبل عدة مرات

364
00:21:42,320 --> 00:21:43,480
وتلك اللوحة كانت مُختلفة

365
00:21:45,600 --> 00:21:47,800
- هل أنتِ واثقة من ذلك؟
- بكل تأكيد

366
00:21:48,800 --> 00:21:50,360
إذا، هل قررت القيام ببعض التعديل
السريع للديكور

367
00:21:50,480 --> 00:21:51,680
قبل هروبها من قوات العدالة؟

368
00:21:52,760 --> 00:21:54,640
أو قررت أن تترك لنا إشارة

369
00:22:02,080 --> 00:22:03,400
الآن، هذا ما أطلق عليه خيط دليل

370
00:22:04,280 --> 00:22:05,280
إنها من نوع (بيرو)

371
00:22:06,000 --> 00:22:07,320
لماذا يتوجب أن تكون من نوع (بيرو)؟

372
00:22:07,440 --> 00:22:08,440
أهذا سيئ؟

373
00:22:08,560 --> 00:22:09,640
لا، ليس سيئا

374
00:22:09,760 --> 00:22:11,480
بل الأسوأ على الإطلاق

375
00:22:11,600 --> 00:22:13,120
إن خزنات (بيرو) تم تصميمها بشكل مثالي

376
00:22:13,240 --> 00:22:14,240
إذا كانت أدواتي معي

377
00:22:14,360 --> 00:22:16,440
قد يتطلب مني الأمر يوما
أو يومين لفتح تلك الخزنة

378
00:22:16,560 --> 00:22:17,920
- لا نملك ذلك النوع من الوقت
- لا

379
00:22:18,440 --> 00:22:19,440
لقد غيرت اللوحة

380
00:22:19,560 --> 00:22:20,560
لأنها أرادت منكِ رؤيتها

381
00:22:20,720 --> 00:22:22,320
إنها تود منا الولوج إلى داخل ذلك الشيء

382
00:22:22,680 --> 00:22:25,040
إذا كُنت مكان (مايفير) كُنت لأجعل الرقم
السري شيئا ما يُمكننا تخمينه

383
00:22:25,840 --> 00:22:27,240
حسنا، من يود التخمين أولا؟

384
00:22:30,240 --> 00:22:33,200
رؤيته مع (سوير)
بتلك الأيام القليلة الأخيرة

385
00:22:34,040 --> 00:22:35,520
يُذكرني بما كان عليه

386
00:22:36,600 --> 00:22:37,920
قبل (تايلور)

387
00:22:40,120 --> 00:22:41,240
كان جيدا للغاية معه

388
00:22:43,480 --> 00:22:46,880
كان... عطوفا عليه للغاية

389
00:22:48,560 --> 00:22:49,560
أنا سعيد لرؤيتي ذلك الأمر

390
00:22:51,120 --> 00:22:52,120
لقد أحبّك حقا

391
00:22:52,720 --> 00:22:53,760
لقد أحبّكِ أيضا

392
00:23:07,040 --> 00:23:08,880
أجل، عادة عائلية أخرى

393
00:23:09,000 --> 00:23:10,440
لقد نفد الشراب

394
00:23:10,560 --> 00:23:13,040
أراهن بـ10 دولارات
على وجود ستة زجاجات بالكراج

395
00:23:13,800 --> 00:23:16,040
من الاُفضل الحصول عليها وعدم الحاجة
إليها بدلا من الحاجة إليها

396
00:23:16,160 --> 00:23:17,480
- وعدم إيجادها
- 10 دولارات؟

397
00:23:18,240 --> 00:23:21,480
- 10 دولارات؟ موافق
- أعلم أنك كُنت لتُوافق

398
00:23:22,440 --> 00:23:23,440
حسنا

399
00:23:49,000 --> 00:23:50,040
سأعود سريعا

400
00:23:51,120 --> 00:23:52,120
ماذا حدث؟

401
00:23:53,040 --> 00:23:54,040
(كورت)

402
00:24:04,120 --> 00:24:06,080
هل قد تكون أرقام شارات؟

403
00:24:11,040 --> 00:24:13,920
قد يكون... رمزا أمنيا؟

404
00:24:15,720 --> 00:24:16,840
هل تعرفين رمزها الأمني؟

405
00:24:17,320 --> 00:24:18,920
أنا مسؤولة النظام
أعرف جميع رموزكم الأمنية

406
00:24:19,040 --> 00:24:20,360
مهلا يا رفاق

407
00:24:20,800 --> 00:24:22,080
تعالوا وانظروا إلى ذلك

408
00:24:25,880 --> 00:24:27,520
هل تعني هذه الأشياء أي شيء
بالنسبة لكم؟

409
00:24:28,320 --> 00:24:32,680
ثُعبان، كلب، خنزير، وفأر

410
00:24:32,800 --> 00:24:33,840
لا، إنه جُرذ

411
00:24:34,440 --> 00:24:36,640
فأر، جُرذ، ما الفارق؟

412
00:24:36,760 --> 00:24:38,080
إنها شعارات للأبراج الصينية

413
00:24:38,720 --> 00:24:39,960
أنت مُحق تماما

414
00:24:40,560 --> 00:24:44,720
(ويلر) الثُعبان، أنا الكلب، (ريد) الجُرذ

415
00:24:44,840 --> 00:24:46,240
و(زاباتا)، أنتِ الخنزير

416
00:24:47,720 --> 00:24:48,720
- اخرس
- لم أقل ذلك

417
00:24:48,840 --> 00:24:50,840
الأبراج الصينية هي من فعلت
أنتِ تُحبين الضلوع

418
00:24:51,400 --> 00:24:52,800
إن أعوام ميلادنا هي الرمز

419
00:25:10,400 --> 00:25:11,520
مُفتاح (يو إس بي)

420
00:25:17,840 --> 00:25:21,000
ذهبنا للتخييم، تلك البُقعة كانت
تتضمن تلك البُقع الصغيرة

421
00:25:21,120 --> 00:25:22,640
كانت لها أسماء غربية غريبة

422
00:25:22,960 --> 00:25:25,120
وادي النُصب التذكاري
القرن الكبير الصغير

423
00:25:31,480 --> 00:25:34,040
هذا هو مكاني المُفضل في العالم كُله

424
00:25:55,720 --> 00:25:57,120
أشعر وكأنها النهاية

425
00:25:57,400 --> 00:25:58,440
أنا أحبك

426
00:25:59,320 --> 00:26:01,880
أنت تعلم من أين أتيت، وكيف ترعرعت

427
00:26:02,200 --> 00:26:04,640
لم أفكر بإمكانية حدوث أي من ذلك لي

428
00:26:06,320 --> 00:26:08,600
استمر (شيبارد) في إخباري
بأن هذا سيحدث يوما ما

429
00:26:08,960 --> 00:26:10,160
لكنني لم أصدق ذلك

430
00:26:12,240 --> 00:26:13,480
ليست هذه هي النهاية

431
00:26:15,480 --> 00:26:16,720
سنجد بعضنا البعض مُجددا

432
00:26:17,880 --> 00:26:19,840
على الجانب الآخر من كل ذلك، أعدك

433
00:26:31,400 --> 00:26:32,400
نحنُ مُستعدون

434
00:26:38,840 --> 00:26:40,280
آسف لأنني خذلتك

435
00:26:42,720 --> 00:26:44,040
لا ألومك على ضربي

436
00:26:45,120 --> 00:26:46,920
كل ما أستطيع أن أعدك به هو أنني...

437
00:26:47,880 --> 00:26:49,600
لن أرتكب نفس الأخطاء بالمرة القادمة

438
00:26:49,720 --> 00:26:50,720
المرة القادمة؟

439
00:26:51,400 --> 00:26:52,400
ما الذي تتحدث عنه؟

440
00:26:52,520 --> 00:26:54,120
لا يُمكن للمُهمة الاستمرار على هذا النحو

441
00:26:55,120 --> 00:26:57,240
إن علاقتنا خطيرة للغاية

442
00:26:57,640 --> 00:26:58,640
لذا...

443
00:26:59,840 --> 00:27:01,440
قررت أن نبدأ من الصفر

444
00:27:05,280 --> 00:27:07,520
- (أوسكار)
- أنا آسف

445
00:27:08,680 --> 00:27:10,320
عليّ مسح ذاكرتك مُجددا

446
00:27:19,720 --> 00:27:21,920
"لكشف الأدلة، استخدم المُفتاح فقط"

447
00:27:22,160 --> 00:27:23,800
"إستفسار واحد يُكمل اللغز"

448
00:27:24,200 --> 00:27:25,840
"فلتُخمن لمن تدق الأجراس"

449
00:27:27,040 --> 00:27:28,840
- ماذا؟
- قامت بتشفير الملف

450
00:27:28,960 --> 00:27:31,360
- أتدري كيفية القيام بذلك؟
- أجل، أعني، هذا أمر طبيعي

451
00:27:31,480 --> 00:27:33,280
تشتري مُفتاح (يو إس بي)
وتكتب أيا ما تُريد

452
00:27:33,400 --> 00:27:34,800
في إشارة كلمة المرور
الأمر ليس بتلك الصعوبة

453
00:27:34,920 --> 00:27:36,040
إنه يقول استخدم المُفتاح

454
00:27:36,200 --> 00:27:37,840
المُفتاح هُناك مُباشرة، لذا...

455
00:27:38,200 --> 00:27:39,280
الأمر يستحق مُحاولة

456
00:27:42,720 --> 00:27:43,840
- " رمز خا طىء"
- هيا

457
00:27:43,960 --> 00:27:46,800
"لديك مُحاولة واحدة مُتبقية
قبل أن يمسح القرص ذاته تلقائيا "

458
00:27:46,920 --> 00:27:48,400
يمسح ذاته تلقائيا؟
أهذا أمر طبيعي أيضا؟

459
00:27:48,520 --> 00:27:49,880
لسوء الحظ، أجل

460
00:27:50,040 --> 00:27:51,440
هل نحنُ واثقون بأن (مايفير)
من كتبت ذلك؟

461
00:27:51,560 --> 00:27:53,880
أعني... أجل
أليس كذلك؟

462
00:27:54,000 --> 00:27:56,360
وإذا خمنا مرة أخرى وكان الرمز خاطئا
فذلك الشيء سوف يُدمر نفسه تلقائيا؟

463
00:27:56,480 --> 00:28:00,040
أجل لذا من الأفضل لنا
أن نكون واثقين حقا من خيارنا

464
00:28:08,000 --> 00:28:10,080
لا تقلقي، سأبقيكِ آمنة

465
00:28:10,320 --> 00:28:11,600
سأبقيكِ آمنة دوما

466
00:28:11,800 --> 00:28:12,920
أعدك بذلك

467
00:28:21,960 --> 00:28:23,160
لا تفعل ذلك من فضلك

468
00:28:23,600 --> 00:28:26,400
أنا... بدأت في الشعور للتو
بهويتي الحقيقية ومن أكون مُجددا

469
00:28:26,520 --> 00:28:27,880
ليس لديكِ أدنى فكرة عن هويتك

470
00:28:28,040 --> 00:28:29,200
أعلم أنني (تايلور شو)

471
00:28:29,800 --> 00:28:31,880
وأعلم أن هذا الأمر كله فكرتي

472
00:28:32,920 --> 00:28:34,680
وأعلم أننا... كُنا نُحب بعضنا البعض

473
00:28:41,920 --> 00:28:42,920
أجل

474
00:28:44,800 --> 00:28:46,440
أجل، كُنا نُحب بعضنا البعض

475
00:28:48,160 --> 00:28:49,600
أجل، كانت هذه فكرتك

476
00:28:49,760 --> 00:28:53,640
لكنها مُهمة (شيبارد)
ستكون كذلك دوما

477
00:29:00,880 --> 00:29:03,720
و... لا
لم تكوني (تايلور شو) قط

478
00:29:26,800 --> 00:29:27,920
لكن حمضي النووي

479
00:29:28,320 --> 00:29:31,160
اخترقنا خزانة الأدلة
في (كليرفيلد) منذ عام

480
00:29:31,440 --> 00:29:33,280
واستبدلنا عينات الحمض النووي
لـ(تايلور) بعينات من حمضك النووي

481
00:29:33,400 --> 00:29:34,560
لكنك تُناديني بـ(تايلور)

482
00:29:35,440 --> 00:29:36,520
كانت هذه فكرتك

483
00:29:37,400 --> 00:29:39,480
تبينتِ أنه بحلول الوقت
الذي سأكشف فيه عن نفسي لكِ

484
00:29:39,600 --> 00:29:41,320
ستكونين مُقتنعة للغاية أنكِ (تايلور)

485
00:29:42,240 --> 00:29:44,040
لماذا غيرنا سرد قصتك أكثر مما اضطررنا؟

486
00:29:45,200 --> 00:29:48,840
لكن... لماذا؟ لماذا أنا؟
لماذا (تايلور)؟

487
00:29:50,240 --> 00:29:52,840
- (ويلر)
- ماذا؟

488
00:29:53,360 --> 00:29:54,360
المرحلة الأولى

489
00:29:54,920 --> 00:29:56,160
لقد أردنا إبعاد (مايفير) عن الطريق

490
00:29:56,880 --> 00:29:58,560
ولم نود استبدالها بشخص ما أسوأ منها

491
00:29:58,920 --> 00:30:00,880
كانت الأوشام تُسقط أعداءنا و...

492
00:30:01,320 --> 00:30:04,520
تمنح (كورت) المزيد من الانتصارات
ليُصبح الخليفة الأفضل له

493
00:30:04,720 --> 00:30:08,160
ومع وجود (تايلور شو) إلى جانبه كان
ليكون شخصا من المُمكن التحكم به

494
00:30:08,680 --> 00:30:10,680
لم يكُن من المُفترض على الإطلاق
أن تحظي بتلك الذكريات من الماضي

495
00:30:11,760 --> 00:30:14,400
من الواضح أن (ماركوس)
كان مُحافظا للغاية بشأن الجُرعة

496
00:30:14,520 --> 00:30:16,240
لن أرتكب الخطأ ذاته مُجددا

497
00:30:17,640 --> 00:30:20,960
كل شيء كُنتِ عليه سيُمحى من الوجود

498
00:30:21,480 --> 00:30:23,640
كان (ماركوس) هو الرجل المُلتحي

499
00:30:24,280 --> 00:30:25,320
أين (أوسكار)؟

500
00:30:25,680 --> 00:30:27,920
أود منه أن يراكِ وأنتِ تموتين
جزاء لما فعله بـ(ماركوس)

501
00:30:28,200 --> 00:30:30,360
إن (كيد) لم يقتل (ماركوس)
بتلك الليلة، أنت من فعلت ذلك

502
00:30:33,920 --> 00:30:35,640
ولهذا السبب كان (كيد) يسعى خلفك

503
00:30:35,880 --> 00:30:39,000
كان (ماركوس) مسؤولا عن (شاو)
الذي كان من المُفترض أن يموت

504
00:30:39,200 --> 00:30:41,560
عندما لم يمُت، كان
على (ماركوس) الاعتناء بذلك الأمر

505
00:30:41,800 --> 00:30:43,320
تم تدريبنا لكي لا نترك أثرا
خلفنا يُمكن تعقبنا عن طريقه

506
00:30:44,240 --> 00:30:45,320
جدوا لي ذلك الطبيب

507
00:30:45,600 --> 00:30:47,720
اتخذ (شيبارد) القرار
ينبغي أن يُقتل (ماركوس)

508
00:30:47,880 --> 00:30:49,200
وبدلا من مُواجهة الأمر كرجل

509
00:30:49,320 --> 00:30:52,800
فزع وحاول قلبك ضدنا

510
00:30:53,040 --> 00:30:54,160
لا يُمكنكِ أن تثقي بأي شخص

511
00:30:55,320 --> 00:30:56,800
كان (ماركوس) بمثابة أخ لـ(كيد)

512
00:30:57,440 --> 00:30:58,640
لهذا السبب أراد (كيد) قتلك

513
00:30:59,120 --> 00:31:00,440
أراد لي أن أشعر مثلما شعر

514
00:31:01,240 --> 00:31:02,240
من هو (شيبارد)؟

515
00:31:03,040 --> 00:31:04,120
وما هي (آوريون)؟

516
00:31:04,840 --> 00:31:06,040
(شيبارد) هو قائدنا

517
00:31:07,200 --> 00:31:08,440
لقد أعادكِ من الموت

518
00:31:15,680 --> 00:31:18,440
- (شيبارد)
- إن (شيبارد) هو سبب وجودنا هُنا

519
00:31:20,680 --> 00:31:21,800
أنت خائف منه

520
00:31:23,800 --> 00:31:26,200
- ماذا؟
- لا يهم ذلك

521
00:31:27,840 --> 00:31:29,920
خلال ساعتين من الآن
لن تتذكري أيا من ذلك

522
00:31:30,040 --> 00:31:32,280
إذا كان إزالة (مايفير) من الطريق
المرحلة الأولى فما المرحلة الثانية إذا؟

523
00:31:32,400 --> 00:31:34,320
تلك البلاد على حافة الانهيار

524
00:31:34,480 --> 00:31:35,720
كانت كذلك لعقود من الزمن

525
00:31:36,200 --> 00:31:37,960
تلك الحكومة لا تهتم بشعبها

526
00:31:38,520 --> 00:31:40,160
إنها بائسة وفاسدة للغاية

527
00:31:40,320 --> 00:31:43,400
المرحلة الثانية تتعلق بحرق الأرض
بما عليها حتى نستطيع البدء من جديد

528
00:31:44,560 --> 00:31:46,720
فقط من خلال الرماد
يُمكننا النهوض مُجددا

529
00:31:52,280 --> 00:31:54,160
لقد وعدتني أنكِ ستُحبينني
بغض النظر عن أي شيء

530
00:31:57,480 --> 00:31:59,400
أنا آسف حقا لأن الأمر سيتطلب فعل ذلك

531
00:32:01,280 --> 00:32:02,760
لقد تركت أثرا خلفك أيضا

532
00:32:04,480 --> 00:32:06,280
- ماذا؟
- (مايفير)

533
00:32:07,160 --> 00:32:10,480
لقد وجدتك
لقد تركت أثرا أيضا

534
00:32:11,760 --> 00:32:13,440
لذا ما الذي سيقوله (شيبارد)
بشأن ذلك الأمر؟

535
00:32:14,920 --> 00:32:16,040
أو هل يعلم حتى بالأمر؟

536
00:32:17,440 --> 00:32:18,600
أنا أحبك

537
00:32:20,280 --> 00:32:21,800
سأراكِ بعد فترة قصيرة

538
00:32:22,840 --> 00:32:24,240
على الجانب الآخر من كل ذلك

539
00:32:36,920 --> 00:32:40,360
سأقوم بتسليمك
لا مزيد من الأسرار والكذب

540
00:32:40,680 --> 00:32:41,680
أنت رهن الاعتقال

541
00:32:41,800 --> 00:32:43,840
لستِ عميلة فدرالية
أنتِ تكرهين القوات الفدرالية

542
00:32:44,000 --> 00:32:45,480
لقد قامت الحكومة بأكملها بخيانتك

543
00:32:45,960 --> 00:32:48,280
سأقوم بتسليمك

544
00:32:55,840 --> 00:32:58,080
- لا أريد إيذاءك
- فلتضعه جانبا

545
00:32:58,440 --> 00:32:59,440
لا يتوجب أن يسير الأمر على ذلك النحو

546
00:32:59,560 --> 00:33:01,840
بلى، يتوجب ذلك
لقد انتهى الأمر يا (أوسكار)

547
00:33:18,080 --> 00:33:19,080
يكفي ذلك

548
00:34:35,960 --> 00:34:38,000
أريده أن يُراقبك وأنتِ تموتين
جزاء لما فعله بـ(ماركوس)

549
00:34:54,800 --> 00:34:58,200
"من أجل (ماركوس)"

550
00:35:06,760 --> 00:35:09,120
لكشف الأدلة، استخدم المُفتاح فقط 
استفسار واحد يحل اللغز

551
00:35:09,360 --> 00:35:10,560
فلتُخمن لمن ستدق الأجراس

552
00:35:11,160 --> 00:35:12,840
فلتُخمن لمن ستدق الأجراس

553
00:35:13,480 --> 00:35:15,840
أيبدو هذا غريبا بالنسبة لأي شخص آخر؟

554
00:35:17,600 --> 00:35:18,600
يا رجل

555
00:35:19,840 --> 00:35:21,800
- حسنا
- ماذا؟

556
00:35:21,960 --> 00:35:23,080
حسنا إنها كلمة جامعة
لكل حروف الأبجدية

557
00:35:24,080 --> 00:35:26,880
سبب كونها تبدو غريبة
أنها تستخدم كل حرف في الأبجدية

558
00:35:27,000 --> 00:35:28,880
ما عدا أربعة حروف بالترتيب

559
00:35:29,240 --> 00:35:31,080
"إيه"، "دي"، "آي"، "في"

560
00:35:32,200 --> 00:35:33,200
(دافيد)

561
00:35:34,600 --> 00:35:36,520
لقد صنعت هذا لأجلي

562
00:35:36,640 --> 00:35:38,120
- هل الرمز السري هو (دافيد) إذا؟
- لا

563
00:35:39,520 --> 00:35:40,800
لا توجد حروف كفاية

564
00:35:41,440 --> 00:35:43,640
إن (دافيد) هو المُفتاح لحل اللُغز

565
00:35:44,480 --> 00:35:45,720
إنها شفرة (فيجينير)

566
00:35:46,960 --> 00:35:49,120
حسنا ماذا إذا كانت
قد استخدمت شفرة (فيجينير)؟

567
00:35:49,240 --> 00:35:50,600
حسنا تماما كاللُغز الأول
الذي قُمنا بفك تشفيره

568
00:35:50,720 --> 00:35:51,880
من على جسد (جين)
الأمر يستحق المُحاولة

569
00:35:52,080 --> 00:35:53,320
أجل، أجل، حسنا

570
00:35:53,440 --> 00:35:56,720
إن شفرة (فيجينير) هي طريقة
لتشفير نص أبجدي

571
00:35:56,920 --> 00:35:58,520
بناء على حروف كلمة رئيسية

572
00:35:59,600 --> 00:36:02,400
حسنا، لذا فـ(دافيد)
هي الكلمة الرئيسية

573
00:36:03,120 --> 00:36:07,440
و"إل"، "إم"، "إن"
"دابليو"، "يو"، "يو"، "واي" هي...

574
00:36:11,080 --> 00:36:12,680
"أنا آسفة"

575
00:36:21,800 --> 00:36:24,440
"أنا آسفة"

576
00:36:32,400 --> 00:36:33,400
(آوريون)

577
00:36:33,720 --> 00:36:34,840
لا أتذكر

578
00:36:34,960 --> 00:36:37,040
- ماذا؟
- (آوريون)

579
00:36:37,160 --> 00:36:40,120
- هل (آوريون) هو كل ما قاله؟
- أجل، هذا صحيح

580
00:36:51,520 --> 00:36:52,520
مهلا

581
00:36:52,640 --> 00:36:54,080
ما الذي ورطت (مايفير)
نفسها به بحق الجحيم؟

582
00:36:54,600 --> 00:36:55,680
لا أعلم

583
00:36:56,520 --> 00:36:57,680
لكننا ورطنا أنفسنا
في ذلك الأمر الآن أيضا

584
00:37:05,200 --> 00:37:06,200
إنها أنا يا (كورت)

585
00:37:06,680 --> 00:37:07,960
عاود الاتصال بي من فضلك

586
00:37:08,320 --> 00:37:09,600
إنه أمر هام حقا

587
00:37:11,880 --> 00:37:12,960
لقد نفدت بطارية هاتفي

588
00:37:14,160 --> 00:37:16,480
- (كورت)؟
- (جين)

589
00:37:19,240 --> 00:37:20,560
لقد خدمت نفسي

590
00:37:22,360 --> 00:37:23,360
آمل ألا يكون لديكِ مانع بشأن ذلك

591
00:37:23,640 --> 00:37:24,960
كُنت أحاول الاتصال بك

592
00:37:26,880 --> 00:37:27,880
هل أنت...

593
00:37:29,200 --> 00:37:30,200
ماذا حدث؟

594
00:37:31,600 --> 00:37:34,080
- لقد تُوفي والدي
- أعلم، لقد تلقيت رسالتك

595
00:37:34,800 --> 00:37:35,800
أنا آسفة للغاية

596
00:37:37,280 --> 00:37:38,280
حقا؟

597
00:37:39,560 --> 00:37:40,600
بكل تأكيد

598
00:37:42,520 --> 00:37:45,000
لقد حدث شيء ما اليوم يا (كورت)

599
00:37:45,120 --> 00:37:47,320
إنه لمن الطريف أننا
ما زلنا نُناديك بـ(جين)

600
00:37:49,200 --> 00:37:51,360
أليس كذلك؟ أتفهم ذلك

601
00:37:52,080 --> 00:37:55,200
لا تشعرين أنكِ مُرتبطة حقا بـ(تايلور)

602
00:37:59,680 --> 00:38:01,440
كان هذا أمرا قد حدث منذ
فترة طويلة أليس كذلك؟

603
00:38:07,400 --> 00:38:08,400
ما هذه؟

604
00:38:11,720 --> 00:38:12,720
إنها دُمية (تايلور)

605
00:38:15,080 --> 00:38:16,120
كانت دُميتها المُفضلة

606
00:38:18,600 --> 00:38:19,600
أخذتها معها إلى كل مكان

607
00:38:20,400 --> 00:38:21,600
لم تستطع النوم بدونها

608
00:38:25,080 --> 00:38:26,400
لذا قام بدفنها معها

609
00:38:28,960 --> 00:38:29,960
ماذا؟

610
00:38:30,360 --> 00:38:33,200
لقد دفنها معها يا (جين)

611
00:38:34,280 --> 00:38:35,280
أبي

612
00:38:36,160 --> 00:38:38,240
قتل (تايلور شو)

613
00:38:39,520 --> 00:38:40,840
منذ 25 عاما

614
00:38:41,400 --> 00:38:43,920
أخبرني بذلك مباشرة قبل موته

615
00:38:45,720 --> 00:38:46,880
لذا...

616
00:38:47,920 --> 00:38:49,200
إذا كانت (تايلور شو) ميتة

617
00:38:54,080 --> 00:38:55,160
فمن أنتِ بحق الجحيم؟

618
00:38:55,760 --> 00:38:56,760
- لا أعلم
- من أنتِ؟

619
00:38:56,880 --> 00:38:59,080
لا أعلم... لا أعلم
لكن، من فضلك يا (كورت)

620
00:38:59,200 --> 00:39:01,200
التفي، اجثي على ركبتيكِ

621
00:39:01,920 --> 00:39:03,280
وضعي يديكِ على رأسك

622
00:39:03,720 --> 00:39:06,280
- أستطيع تفسير ذلك
- لديكِ الحق بالتزام الصمت

623
00:39:06,560 --> 00:39:07,560
(كورت)

624
00:39:07,680 --> 00:39:10,000
أي شيء تقولينه يُمكن
وسوف يُستخدم ضدك

625
00:39:10,120 --> 00:39:12,080
- في المحكمة
- لا، لا تفعل ذلك

626
00:39:12,200 --> 00:39:14,520
- لديكِ الحق في توكيل مُحام
- يجب الاستماع إلي

627
00:39:14,640 --> 00:39:15,800
قُلتِ أنكِ تتذكرين

628
00:39:17,040 --> 00:39:18,280
تذكرت ماذا؟

629
00:39:19,280 --> 00:39:20,280
الذهاب للصيد؟

630
00:39:20,960 --> 00:39:21,960
التخييم برفقتنا؟

631
00:39:23,360 --> 00:39:24,360
كيف؟

632
00:39:24,800 --> 00:39:25,800
لقد كذبتِ عليّ

633
00:39:26,120 --> 00:39:28,080
سمحت لأبي بالعودة إلى حياتي

634
00:39:29,080 --> 00:39:30,080
بالعودة إلى منزلي

635
00:39:32,520 --> 00:39:33,920
سمحت له بالبقاء بجوار (سوير)

636
00:39:37,720 --> 00:39:38,720
لقد قتلها

637
00:39:39,680 --> 00:39:40,840
وسمحت له بالعودة

638
00:39:42,720 --> 00:39:43,720
بسببك

639
00:39:44,800 --> 00:39:46,000
لذا، فلتلتفي

640
00:39:47,120 --> 00:39:48,200
اجثي على رُكبتيكِ

641
00:39:49,400 --> 00:39:50,640
وضعي يديكِ فوق رأسك

642
00:39:51,960 --> 00:39:53,280
لن أقولها مُجددا

643
00:39:54,360 --> 00:39:55,360
افعلي ذلك

644
00:40:01,800 --> 00:40:03,080
ضعي يديكِ فوق رأسك

645
00:40:15,560 --> 00:40:17,320
- من فضلك يا (كورت)
- انتهى الأمر

646
00:40:17,680 --> 00:40:20,040
أيا كان ذلك
أيا كان ما يدور حوله الأمر

647
00:40:21,000 --> 00:40:22,000
لقد انتهى

648
00:40:23,440 --> 00:40:25,680
- لكن...
- (جين دو)

649
00:40:26,400 --> 00:40:27,840
أنتِ رهن الاعتقال

