﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:01,840
"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
إذا، أنت الشيطان، وتركت الجحيم وراءك
لأخذ إجازة في (لوس أنجلوس)

3
00:00:07,120 --> 00:00:09,160
- كيف يمكنك مساعدتي؟
- لدي مجموعة مهارات خاصة

4
00:00:09,280 --> 00:00:10,640
يمكنني أن أكون مقنعا جدا مع الناس

5
00:00:10,760 --> 00:00:15,000
فهمت مسألة اسمك (لوسيفر)
وكشف الرغبات هي قوتك الخارقة؟

6
00:00:16,280 --> 00:00:18,120
"كيف نجوت
من التعرض لإطلاق النار 6 مرات؟"

7
00:00:18,240 --> 00:00:20,280
هل هذه ردة فعلك الطبيعية
لشخص أنقذ حياتك؟

8
00:00:20,400 --> 00:00:22,600
عندما أرى شيئا لا يمكنني تفسيره
فأنا أبحث عن إجابات

9
00:00:22,720 --> 00:00:25,400
لقد أعطيتك الإجابة أيتها المحققة
ليست غلطتي أنك ترفضين قبولها

10
00:00:25,520 --> 00:00:27,840
- ماذا حدث مع (لوسيفر)؟
- أنت لا تفهمين، صحيح؟

11
00:00:27,960 --> 00:00:30,120
إنه الشيطان! إنه الشيطان!

12
00:00:30,240 --> 00:00:32,040
كيف حالك زوجك السابق؟
المحقق المغفل

13
00:00:32,160 --> 00:00:33,840
- مرحبا يا أبي
- مرحبا يا صغيرتي

14
00:00:33,960 --> 00:00:36,480
- هذا غريب، لقد تأخرت
- أعطني فرصة

15
00:00:36,800 --> 00:00:40,840
نعم، إليك الصفقة، يمكننا أن نحظى
بوقت عناق كما تريدين ونحن عاريان

16
00:00:40,960 --> 00:00:43,600
لكنك ستضطرين إلى الإصغاء إلي أيضا

17
00:00:43,720 --> 00:00:45,840
تحب إخفاء
عدم شعورك بالأمان بالفكاهة، صحيح؟

18
00:00:45,960 --> 00:00:49,160
- ما الذي لا أشعر بالأمان بشأنه؟
- أنك تتغير

19
00:00:49,280 --> 00:00:52,160
"لكنك لا تعرف
ماذا يسبب التغيير أو من"

20
00:00:52,800 --> 00:00:55,520
"في البداية..."

21
00:00:55,880 --> 00:00:59,800
"الملاك (لوسيفر) تم طرده من الجنة
وحُكم عليه بحكم الجحيم إلى الأبد"

22
00:01:00,200 --> 00:01:03,280
"حتى قرر أخذ إجازة"

23
00:01:21,960 --> 00:01:25,600
هيا، اقفزي

24
00:01:28,560 --> 00:01:29,880
تعرفين أنك تريدين

25
00:01:31,560 --> 00:01:34,280
ثقي بي، إنه كترحيب دافىء

26
00:01:34,720 --> 00:01:36,040
ألن يؤلم؟

27
00:01:37,120 --> 00:01:39,120
هناك طريقة واحدة لمعرفة هذا

28
00:01:51,320 --> 00:01:52,640
رائع

29
00:01:59,040 --> 00:02:01,000
آسف، اعذروني

30
00:02:09,120 --> 00:02:13,480
أنت مشهور حاليا، الجميع هنا ليروك
ما أسوأ ما قد يحدث

31
00:02:13,600 --> 00:02:15,320
هيا، تناول شرابا واحدا معي

32
00:02:15,440 --> 00:02:19,120
لا أستطيع، آسف، لا أحاول إفساد المتعة
لكنني لست في مزاج للاحتفال، حسنا؟

33
00:02:19,240 --> 00:02:23,560
كيف يمكنك رفض
دعوة هذه الحسناء لتناول شراب؟

34
00:02:24,280 --> 00:02:28,960
إن علمتني (لوس أنجلوس) شيئا
فهو أن الرفض المتكرر يبني الشخصية

35
00:02:29,080 --> 00:02:32,200
أشك أن الرفض المتكرر
هو أمر تتعاملين معه

36
00:02:33,160 --> 00:02:35,480
قد تتعلم بعض الأمور من هذا الرجل

37
00:02:37,280 --> 00:02:39,960
ذكية وساحرة وحكيمة
هل فقدت صوابك؟

38
00:02:40,760 --> 00:02:43,880
- هل أعرفك؟
- (لوسيفر مورنينغستار)

39
00:02:45,200 --> 00:02:48,320
نعم، أنت مالك النادي
الذي يسدي خدمات للناس

40
00:02:48,640 --> 00:02:52,120
- لا أحتاج إلى شيء منك
- أخالفك الرأي يا (تاي)

41
00:02:52,240 --> 00:02:55,640
كنت أبحث عنك طوال الليل
وأنت في حاجة ماسة إلى مساعدتي

42
00:02:55,760 --> 00:02:58,040
أنت ظهير ربعي مشهور
والمرشح الأول لاختيارك كلاعب محترف

43
00:02:58,160 --> 00:03:01,200
لكن لسبب غريب، أنت بتول

44
00:03:01,320 --> 00:03:03,400
اسمع، لدي كارهون كثر
بما يكفي على الإنترنت

45
00:03:03,520 --> 00:03:06,840
لا، لا، لا أنتقدك
أنا أشعر بالفضول فقط

46
00:03:07,240 --> 00:03:11,200
هل تعرف كم أنت نادر؟
شخصية مشهورة بتول في (لوس أنجلوس)

47
00:03:11,320 --> 00:03:14,560
ومحاط بالإغراء، أنت نادر جدا يا (تاي)

48
00:03:14,680 --> 00:03:17,440
كأن أحادي قرن وزهرة برسيم بأربعة أوراق
أنجبا طفلا معا

49
00:03:17,880 --> 00:03:19,600
من دون ممارسة الجنس

50
00:03:22,320 --> 00:03:24,080
مدير أعمالي أراد أن أقيم هذه الحفلة

51
00:03:24,640 --> 00:03:26,400
نعم، يريدني أن أتحرر أكثر

52
00:03:26,520 --> 00:03:28,640
إنه محق، لقد قابلت نوعك مسبقا

53
00:03:28,760 --> 00:03:32,080
يائسون جدا للسيطرة على حياتهم
بحيث ينسون الاستمتاع بها

54
00:03:32,560 --> 00:03:37,040
أجبني عن هذا
إن تمكنت من إطلاق العنان لرغباتك

55
00:03:37,920 --> 00:03:39,600
فماذا تريد أن تفعل حقا؟

56
00:03:41,080 --> 00:03:42,840
- أنا...
- ماذا؟

57
00:03:43,160 --> 00:03:45,880
أريد تفويت تماريني الصباحية أحيانا

58
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
- ممل
- والاسترخاء على الأريكة

59
00:03:48,120 --> 00:03:51,880
- ومشاهدة (ماستر شيف)
- هذه أحلام زوجة بعد سن اليأس

60
00:03:52,000 --> 00:03:54,320
هيا يا (تاي)!
لا بد أن هناك شيئا أعمق!

61
00:03:54,600 --> 00:03:56,640
- أنا...
- نعم

62
00:03:57,760 --> 00:04:00,000
أريد ممارسة الجنس بشدة

63
00:04:00,240 --> 00:04:01,880
أخيرا!

64
00:04:02,240 --> 00:04:04,800
لا تعرف صعوبة الانتظار حتى الزواج

65
00:04:04,920 --> 00:04:06,560
هذا صعب جدا بالتأكيد

66
00:04:08,600 --> 00:04:11,760
كنت سأفعل هذا مع حبيبتي
لكننا انفصلنا

67
00:04:12,760 --> 00:04:14,120
ظننت أنها ستكون أم أطفالي

68
00:04:14,240 --> 00:04:16,280
هي تريد أن تكون أم أطفالك

69
00:04:17,000 --> 00:04:20,080
هيا يا (تاي)، ما زالت لديك فرصة
ما زال يمكنك الحصول عليها

70
00:04:21,000 --> 00:04:23,920
أعني، انظر إليها
حصولك عليها هو أمر مؤكد جدا

71
00:04:24,120 --> 00:04:26,680
- نعم، لا أستطيع
- لكنك ترغب فيها

72
00:04:27,040 --> 00:04:28,360
لماذا تقاوم هذا؟

73
00:04:29,240 --> 00:04:32,560
- لأن أمي علمتني...
- لا تدخلها في هذا، هذا مقرف

74
00:04:32,680 --> 00:04:34,920
الآن، يتعلق الأمر بك

75
00:04:35,720 --> 00:04:37,040
ماذا تريد؟

76
00:04:38,160 --> 00:04:41,320
- هي
- اذهب واستمتع باللحظة يا صديقي

77
00:04:47,840 --> 00:04:52,160
مرحبا مجددا أيتها القافزة
آسف، لم أعرفك إلى نفسي سابقا

78
00:04:52,280 --> 00:04:54,760
- (لوسيفر مورنينغستار)
- حقا؟

79
00:04:54,880 --> 00:04:58,120
نعم، أنا الشيطان
آمل ألّا تأخذي هذا ضدي

80
00:04:58,240 --> 00:05:01,400
(لوسيفر مورنينغستار)
الذي يملك نادي (لاكس)؟

81
00:05:01,520 --> 00:05:03,560
- إنه أنا
- لا، ليس كذلك

82
00:05:03,680 --> 00:05:06,560
لقد رأيته مسبقا، غناؤه مذهل

83
00:05:06,680 --> 00:05:09,240
عذرا؟ غناؤه؟

84
00:05:09,680 --> 00:05:12,600
نعم، قام بالغناء في معركة غناء راب
الأسبوع الماضي في وادي (سان فيرناندو)

85
00:05:13,240 --> 00:05:15,600
كل جزء من تلك الجملة تخيفني

86
00:05:15,720 --> 00:05:19,200
هذا مقرف جدا
أنك تتظاهر أنك شخص لست عليه

87
00:05:21,040 --> 00:05:22,720
حتى لهجتك مزيفة

88
00:05:25,440 --> 00:05:26,760
أنا!

89
00:05:34,880 --> 00:05:36,360
لا أمانع

90
00:05:49,960 --> 00:05:52,320
(لوسيفر)، استيقظ

91
00:05:52,560 --> 00:05:55,600
- حدث شيء سيىء جدا
- أتمنى أنك استمتعت بكل دقيقة منه

92
00:05:55,720 --> 00:05:59,560
لا، لا، أنت لا تفهم
أنا مذعور، حسنا؟ هل يمكنك مساعدتي؟

93
00:06:00,600 --> 00:06:01,920
أحتاج إلى تلك الخدمة

94
00:06:02,680 --> 00:06:04,000
حسنا

95
00:06:13,320 --> 00:06:16,320
"فضح التنويم المغناطيسي"

96
00:06:21,040 --> 00:06:23,400
أمي، هل نسي أبي اصطحابي؟

97
00:06:24,120 --> 00:06:26,440
لا يا عزيزتي
واثقة أنه عالق في الازدحام

98
00:06:27,400 --> 00:06:30,120
- هل تقومين بفروض للعمل؟
- نوعا ما

99
00:06:30,560 --> 00:06:31,920
ما المهمة؟

100
00:06:34,360 --> 00:06:36,960
حسنا، رأيت (لوسيفر)
يقوم بأمور لا يمكنني تفسيرها

101
00:06:37,080 --> 00:06:40,080
- هل (لوسيفر) ساحر؟
- هذا ما أحاول اكتشافه

102
00:06:40,200 --> 00:06:42,560
عندما يصل أبي، ربما يمكنه المساعدة

103
00:06:43,200 --> 00:06:45,320
أحيانا يساعدني أبي بفروضي المدرسية

104
00:06:45,440 --> 00:06:48,160
لست واثقة إن كان لدى والدك الإجابات
عن هذه الأسئلة

105
00:06:48,440 --> 00:06:49,800
لماذا لا تسألين (لوسيفر)؟

106
00:06:49,920 --> 00:06:53,360
لأنه إن كان ساحرا
فلن يكشف أسراره

107
00:06:53,480 --> 00:06:58,400
لذا، علي أن أكتشف وحدي كيف يقوم
(لوسيفر) بتلك الأمور التي لا أستطيع...

108
00:06:58,960 --> 00:07:00,280
شرحها

109
00:07:01,800 --> 00:07:03,440
لا يمكن أن يكون هو

110
00:07:04,440 --> 00:07:05,760
(ديكر)

111
00:07:06,320 --> 00:07:08,440
(لوسيفر)، كيف حصلت على هذا الرقم؟

112
00:07:11,040 --> 00:07:15,280
اعذريني على الفوضى، لكن من الجيد
أنك أتيت أيتها المحققة (ديكر)

113
00:07:15,880 --> 00:07:20,400
شكرا لكونك غامضا جدا
بطريقة غير مفيدة جدا، ما الحالة الطارئة؟

114
00:07:20,520 --> 00:07:23,240
من الأفضل أن أريك بدل أن أخبرك

115
00:07:30,880 --> 00:07:32,200
أنا...

116
00:07:41,600 --> 00:07:44,560
نزف حبري في العينين
ورضوض على العنق

117
00:07:44,680 --> 00:07:48,440
- هذا يشير إلى الخنق
- ونُزع أحد الأظافر المزيفة للضحية

118
00:07:48,560 --> 00:07:52,080
آثار للمقاومة، لدينا جريمة قتل

119
00:07:52,440 --> 00:07:53,760
شكرا

120
00:07:56,160 --> 00:07:59,720
- ماذا حدث؟
- استيقظت باكرا لأن رأسي آلمني

121
00:08:01,760 --> 00:08:03,960
كنت أعاني أعراض ما بعد الثمل
لم أشرب الكحول مسبقا، لذا...

122
00:08:04,080 --> 00:08:05,800
هذه غلطتي، آسف

123
00:08:06,520 --> 00:08:09,600
نزلت إلى هنا لشرب بعض الماء
وحينها رأيتها في البركة

124
00:08:09,840 --> 00:08:11,840
- هل عرفتها؟
- ليس قبل الليلة الماضية

125
00:08:12,440 --> 00:08:15,840
تحدثت إليها قليلا، اسمها كان...

126
00:08:16,240 --> 00:08:17,600
ربما (آلي)؟

127
00:08:17,880 --> 00:08:19,600
لا أعرف، أواجه صعوبة بالتذكر

128
00:08:22,440 --> 00:08:25,240
هل تعتقدون أنها انزلقت بالصدفة
ووقعت في البركة وغرقت؟

129
00:08:25,360 --> 00:08:28,720
- لا، أعتقد أنها قُتلت
- يا إلهي! هذا رهيب

130
00:08:29,120 --> 00:08:31,080
لماذا لم تتصل بالشرطة فورا؟

131
00:08:32,120 --> 00:08:34,360
لقد أخبرت (لوسيفر)
قال إنه سيتصل هو بالشرطة

132
00:08:34,480 --> 00:08:37,080
لقد فعلت، المحققة (ديكر)
هي محققة جرائم قتل

133
00:08:37,200 --> 00:08:39,960
كانت مفيدة جدا
في جرائم القتل الأخرى التي واجهتها

134
00:08:41,600 --> 00:08:44,200
أنا لست حارسة شخصية لك من الشرطة

135
00:08:44,320 --> 00:08:46,200
ستكتشفين الفاعل، صحيح؟

136
00:08:47,080 --> 00:08:50,960
بالطبع سأفعل، لأنها وظيفتي
ليس لأنك تريدني أن أفعل

137
00:08:51,080 --> 00:08:52,520
- نعم
- أولا

138
00:08:52,640 --> 00:08:54,680
هل تعرف من تحدث إليها الليلة الماضية؟

139
00:08:54,800 --> 00:08:58,520
لا، لكنهم طلبوا مني أن أحضر قائمة الضيوف

140
00:08:59,800 --> 00:09:03,680
يا إلهي! 250 ضيفا
أنت تعرف ماذا يعني هذا

141
00:09:03,800 --> 00:09:05,280
حفلة رائعة

142
00:09:06,480 --> 00:09:08,280
250 مشتبها به

143
00:09:11,080 --> 00:09:13,080
كنت لأكون حذرا مكانك مع هذا
في غرفة نوم الضيوف

144
00:09:13,200 --> 00:09:14,960
هناك فرصة كبيرة أنك ستصاب بالعمى

145
00:09:15,160 --> 00:09:18,320
وقعت أحداث لا يمكننا البوح بها
لقد انجرفنا بالمتعة

146
00:09:18,720 --> 00:09:20,240
كف عن التدخل

147
00:09:20,520 --> 00:09:24,720
أنا أساعد، نسيتِ أن خبرتي هي إيجاد
الناس الملائمين لمعاقبتهم أيتها المحققة

148
00:09:24,840 --> 00:09:27,800
هذا ما أفعله
أو كنت أفعله على الأقل

149
00:09:28,200 --> 00:09:31,240
تريد فعل شيء؟
ساعدنا بتحديد جميع من كان في الحفلة

150
00:09:31,360 --> 00:09:33,560
الطبيب الشرعي قدر وقت الوفاة
بين الواحدة والثالثة صباحا

151
00:09:33,680 --> 00:09:36,880
في الواقع، هل هناك أحد
يمكنه تأكيد مكان وجودك حينها؟

152
00:09:37,000 --> 00:09:39,520
بضعة أشخاص في الواقع، نعم

153
00:09:40,560 --> 00:09:43,800
اطلبي منهن إخبارك بكل تفصيل
للتأكد من أنني لا أكذب

154
00:09:44,240 --> 00:09:46,080
سأجعل شخصا آخر يتولى هذا

155
00:09:46,200 --> 00:09:50,280
إذا، هناك قاتل طليق ويجب معاقبته
حان الوقت لنبدأ العمل

156
00:09:50,880 --> 00:09:53,520
ها هي! هل تعرف أحدا هنا؟

157
00:09:54,720 --> 00:09:58,320
لا، آسف
يأتي الناس لوحدهم إلى هذه الحفلات

158
00:09:58,720 --> 00:10:01,240
- هل بدا أحد مثيرا للشك؟
- أين نبدأ أيتها المحققة؟

159
00:10:01,360 --> 00:10:03,240
أعني، انظري إلى هاتين اليدين
الكبيرتين القويتين

160
00:10:03,360 --> 00:10:05,520
إنها ملائمة لخنق وقتل أحدهم

161
00:10:06,760 --> 00:10:09,960
الرجل الأصهب، إنه وغد عديم الروح
لقد أخافني أنا

162
00:10:10,480 --> 00:10:13,400
- أنا...
- عليك الجلوس مع الشهود

163
00:10:14,320 --> 00:10:17,000
ألم أثبت أنني مفيد جدا في التحقيق؟

164
00:10:17,200 --> 00:10:19,680
في الواقع، لا
لا أريد مساعدتك بالتعليقات الساخرة

165
00:10:19,800 --> 00:10:21,480
أريد الحقائق وأدلة دامغة

166
00:10:21,600 --> 00:10:23,880
لذا، إن لم تستطع مساعدتي بأحدهما
فابقَ هنا

167
00:10:24,000 --> 00:10:26,840
لكنني لا أريد أن أعلق هنا
مع هؤلاء الفاسقين

168
00:10:26,960 --> 00:10:29,240
- إنهم جماعتك
- أيتها المحققة؟

169
00:10:34,560 --> 00:10:36,080
هذا لن ينفع أبدا

170
00:10:44,160 --> 00:10:47,600
مرحبا، سمعت أنكم هنا
لذا، أتيت بأسرع ما يمكن

171
00:10:47,800 --> 00:10:49,320
نعم، وعلى الوقت

172
00:10:51,200 --> 00:10:53,320
اسمعي يا (كلوي)
آسف لما حدث سابقا، حسنا؟

173
00:10:53,520 --> 00:10:55,400
تأخرت بالقيام باعتقال في (هوليوود)
لم أستطع المغادرة

174
00:10:55,520 --> 00:10:57,600
أفهم هذا يا (دان)
وفر اعتذارك لـ(تريكسي)

175
00:10:57,720 --> 00:11:00,800
هذا عمل، والآن لدينا ضحية
من دون بصمات في نظامنا

176
00:11:01,760 --> 00:11:03,440
هذه كلها أغراض لم يطالب بها
أحد من الحفلة؟

177
00:11:03,560 --> 00:11:07,720
نعم، تفقدت كل شيء
لسوء الحظ، لا هوية تطابق ضحيتنا

178
00:11:07,840 --> 00:11:09,160
بماذا تفكرين؟

179
00:11:09,760 --> 00:11:14,120
حسنا، ضحيتنا ارتدت فستانا أحمر ظريفا

180
00:11:14,800 --> 00:11:17,920
من المستحيل أن تحمل حقيبة وردية
كانت خارجة للاستمتاع بوقتها

181
00:11:18,040 --> 00:11:21,160
لذا، هذا يستبعد حقيبة كبيرة وثقيلة

182
00:11:21,560 --> 00:11:27,000
لا أعرف، أبحث عن حقيبة صغيرة
ومثيرة قليلا، وراقية

183
00:11:28,080 --> 00:11:29,680
حقيبة كهذه

184
00:11:29,800 --> 00:11:32,200
لحظة، ظننتك قلت إن كل هذه الأغراض
تم تفتيشها بحثا عن هويتها؟

185
00:11:32,320 --> 00:11:35,080
لا أبحث عن بطاقة هوية
بل عن سيارة

186
00:11:38,720 --> 00:11:40,560
(آلي ثورنتون)، 23 عاما
من (بويزي)، (أيداهو)

187
00:11:40,680 --> 00:11:43,120
معلوماتها تطابق رخصة تسجيل السيارة
في الصندوق الأمامي

188
00:11:44,200 --> 00:11:45,800
كانت بعيدة عن منزلها

189
00:11:47,080 --> 00:11:48,800
ماذا كنت تفعلين هنا يا (آلي)؟

190
00:11:49,680 --> 00:11:51,160
سأحاول إيجاد ما يمكنني معرفته عنها

191
00:11:51,560 --> 00:11:53,960
أيها المحققان، وجدت شيئا
في غرفة النوم الرئيسية

192
00:11:59,480 --> 00:12:03,560
وجدت هذا هنا في السرير
يطابق الظفر المفقود من الضحية

193
00:12:04,920 --> 00:12:06,560
أليست هذه غرفة نوم (تاي)؟

194
00:12:07,400 --> 00:12:10,000
نعم، يبدو أنهما قاما بأكثر من الحديث

195
00:12:20,720 --> 00:12:22,080
ماذا تفعل؟

196
00:12:22,880 --> 00:12:26,200
حيث نفيتني في الخارج مع المنبوذين
قررت أن أجعل نفسي مفيدا

197
00:12:26,920 --> 00:12:28,800
تدعو مشاهدة الأفلام الإباحية
على هاتفك مفيدا؟

198
00:12:28,920 --> 00:12:32,320
هذا ليس هاتفي أيتها المحققة
أعتقد أنه هاتف الضحية

199
00:12:37,080 --> 00:12:40,040
- من أين حصلت عليه؟
- سمعت رنينه ولحقت الصوت

200
00:12:40,160 --> 00:12:41,720
- قومي بمحو الفيديو...
- لا

201
00:12:41,840 --> 00:12:43,360
لا يمكننا محو أي شيء
على هذا الهاتف

202
00:12:43,480 --> 00:12:46,440
لكنه يظهر (تاي) و(آلي) يمارسان الجنس
هذا مشتت للانتباه

203
00:12:46,760 --> 00:12:48,800
- انتظر
- وصلت إلى المشهد المهم؟

204
00:12:48,920 --> 00:12:50,320
"هل تصورين هذا؟"

205
00:12:55,240 --> 00:12:58,400
هناك، تناولنا شرابا
لم أعرف تلك الفتاة جيدا

206
00:13:00,960 --> 00:13:03,920
أين تذهبين؟ أيتها المحققة؟

207
00:13:07,640 --> 00:13:09,920
- ماذا يحدث؟
- أيتها المحققة، أنت ترتكبين غلطة

208
00:13:10,040 --> 00:13:11,800
لا تتدخل يا (لوسيفر)!
قم بوضع الأصفاد له

209
00:13:11,920 --> 00:13:13,440
- لحظة، ماذا؟
- (تاي هنتلي)؟ أنت رهن الاعتقال

210
00:13:13,560 --> 00:13:15,840
- لقتل (آلي ثورنتون)
- هذا سخيف

211
00:13:15,960 --> 00:13:18,360
(لوسيفر)، هذه غلطتك
أتمنى لو أنني لم أقابلك

212
00:13:29,840 --> 00:13:32,440
ثقي بي أيتها المحققة
أنا أقوم بهذا منذ فترة طويلة جدا

213
00:13:32,560 --> 00:13:34,720
أنا أعرف الشر
لقد اعتقلتِ الشخص الخطأ!

214
00:13:34,840 --> 00:13:37,720
- المسؤول عن هذا ما زال طليقا!
- لماذا أنت متأكد؟

215
00:13:37,840 --> 00:13:41,640
لماذا قد يرغب (تاي) في قتل الفتاة
التي تمنحه وقتا ممتعا؟

216
00:13:41,880 --> 00:13:44,040
(تاي) له سمعة نظيفة جدا

217
00:13:44,160 --> 00:13:47,400
قام بمضاجعة فتاة
ثم اكتشف أنها تصوره

218
00:13:47,520 --> 00:13:50,960
كانت ستفسد كل شيء له
ثم غضب وفقد السيطرة، لقد رأيت الفيديو

219
00:13:51,080 --> 00:13:53,760
الشيء الوحيد الذي يثبته ذلك الفيديو
هو أن (تاي) مارس الجنس معها

220
00:13:53,880 --> 00:13:55,720
كان يشعر بالإثارة وليس الرغبة في القتل

221
00:13:55,840 --> 00:13:57,280
لماذا يكذب بشأن هذا؟

222
00:13:57,880 --> 00:14:01,040
- بسبب الثمل
- كان لديه الدافع والفرصة

223
00:14:01,920 --> 00:14:04,640
اسمعي، أريد التأكد أنك تعاقبين
الشخص الصحيح

224
00:14:04,880 --> 00:14:07,000
سأفعل، هذا عملي

225
00:14:07,120 --> 00:14:10,680
رائع، نريد الأمر ذاته
وهناك شيء آخر على الهاتف عليك النظر إليه

226
00:14:10,800 --> 00:14:12,440
- لا مزيد من الأفلام الإباحية
- لا، ليس هذا

227
00:14:12,560 --> 00:14:16,000
- علينا النظر...
- بل (شرطة لوس أنجلوس) ستنظر

228
00:14:16,280 --> 00:14:17,600
يمكنك الذهاب الآن

229
00:14:34,560 --> 00:14:36,360
جهزي بعض الجرعات يا (مايز)

230
00:14:38,040 --> 00:14:39,760
قد أشرب زجاجة

231
00:14:40,160 --> 00:14:41,480
شكرا

232
00:14:44,000 --> 00:14:45,480
كانت هذه شرطة (لوس أنجلوس)

233
00:14:46,120 --> 00:14:48,400
هل تتصل المحققة (ديكر) للاعتذار؟

234
00:14:48,520 --> 00:14:50,240
إن لم يتعلق الأمر بالملابس الداخلية
فأنا لا أقبله

235
00:14:50,360 --> 00:14:52,160
وحدة التحقيقات المالية

236
00:14:53,280 --> 00:14:55,720
يبدو أنك دمرت جناح شهر العسل

237
00:14:55,840 --> 00:14:58,360
في (ذا باجيت هات) في (تارزانا)
الليلة الماضية

238
00:14:58,880 --> 00:15:01,840
أفضل أن أعود إلى نيران الجحيم
بدل إمضاء ليلة في (تارزانا)

239
00:15:01,960 --> 00:15:06,840
ثم قام شخص لديه اسمك وبطاقتك الائتمانية
بعدم دفع فاتورة ألفي دولار

240
00:15:07,680 --> 00:15:09,040
في مطعم (زاني وينغز)

241
00:15:10,200 --> 00:15:12,360
هل يبدو أنني قد آكل في (زاني وينغز)؟

242
00:15:13,040 --> 00:15:15,600
من الواضح أن أحدهم ينتحل شخصيتي

243
00:15:15,720 --> 00:15:19,040
تحديات موسيقى راب وأجنحة حارة؟
عليك إيجاد ذلك المقلد الرخيص لي

244
00:15:19,160 --> 00:15:21,000
- وتجعليه يعاني، مفهوم؟
- لماذا؟

245
00:15:21,120 --> 00:15:24,600
أنت قلت هذا بنفسك
البشر مثيرون للاهتمام، صحيح؟

246
00:15:25,440 --> 00:15:28,040
لا يمكنني الانتظار لأرى ماذا سيفعل بعدها

247
00:15:30,080 --> 00:15:31,640
(زاني وينغز)

248
00:15:35,320 --> 00:15:39,640
هذا ليس صائبا!
(باجيت هات) و(زاني وينغز)؟

249
00:15:39,760 --> 00:15:43,480
هذا الشرير المحتال يفسد سمعة (لوسيفر)

250
00:15:43,600 --> 00:15:46,480
أخيرا أفهم مشكلة أبي
مع التماثيل الدينية لصورته

251
00:15:47,320 --> 00:15:49,520
يبدو أن هذا الرجل أثر فيك بشدة

252
00:15:49,640 --> 00:15:51,600
هذا اعتيادي في بلدة مليئة بالمحتالين

253
00:15:51,720 --> 00:15:56,320
هذه بلدة مبنية على الأكاذيب
حيث لا شيء صادق أو أصيل

254
00:15:56,560 --> 00:16:00,080
لا داعي لتكوني مشهورة لتحصلي على نجمة
على ممشى المشاهير في (هوليوود)

255
00:16:00,200 --> 00:16:03,840
- يمكنك شراء واحدة!
- هل ما زلنا نتحدث عن المنتحل؟

256
00:16:03,960 --> 00:16:06,280
نعم، سأمزقه إربا

257
00:16:08,440 --> 00:16:10,560
هل يمكن أنك تبالغ بردة فعلك قليلا؟

258
00:16:10,680 --> 00:16:16,720
لا! كيف ستشعرين إن قامت منتحلة لك
بتشويه سمعتك في أرجاء (إنسينو)؟

259
00:16:16,840 --> 00:16:19,840
حسنا، أحداهن سرقت هويتي قبل أعوام

260
00:16:19,960 --> 00:16:23,440
وبعد عدة اتصالات طويلة
مع دائرة ضريبة الدخل والمصرف

261
00:16:23,920 --> 00:16:26,280
كل الأمور كانت بخير
ليس أمرا مهما

262
00:16:26,960 --> 00:16:28,440
"ليس أمرا مهما"

263
00:16:28,560 --> 00:16:32,840
هذا لأنه حدث معك
لكن هذه فظاعة بالنسبة إلي!

264
00:16:33,760 --> 00:16:38,680
لكن ردة فعلك وغضبك تجاه
هذا الأمر البسيط غير المزعج

265
00:16:38,800 --> 00:16:42,160
يبدو أنه... لا يتوافق مع حجم الجريمة

266
00:16:43,120 --> 00:16:44,520
قد يكون هناك نقل للمشاعر

267
00:16:44,640 --> 00:16:49,440
سأريك ماذا سأفعل عندما أبرحه ضربا
وأدوس على كل عظمة له!

268
00:16:51,880 --> 00:16:55,000
لماذا لا تخبرني مجددا
عن القضية التي كنت تعمل عليها؟

269
00:16:56,760 --> 00:16:58,080
حسنا...

270
00:16:59,280 --> 00:17:04,280
لا مزيد لقوله، تعرضت لفتاة للقتل
والمحققة (ديكر) تطارد الشخص الخطأ

271
00:17:04,400 --> 00:17:06,480
- وهذا لا يزعجك؟
- لماذا يزعجني؟

272
00:17:07,120 --> 00:17:11,800
لأنه من كل شيء أخبرتني به
يبدو أن (تاي) ليس له علاقة بالجريمة

273
00:17:12,320 --> 00:17:17,280
أنه تورط... أو ساعده شخص
في التورط بوضع سيىء

274
00:17:17,760 --> 00:17:20,400
- وهذا يزعجك
- نعم

275
00:17:20,520 --> 00:17:21,840
لماذا؟

276
00:17:22,640 --> 00:17:26,520
لأنني أعاقب المذنبين
و(تاي) ليس مذنبا

277
00:17:39,360 --> 00:17:41,000
المحققة (كلوي ديكر)
شرطة (لوس أنجلوس)

278
00:17:41,120 --> 00:17:43,160
أنا هنا لرؤية مدير أعمال (تاي هنتلي)
(جو هانسن)

279
00:17:43,280 --> 00:17:44,880
آسفة، من دون موعد...

280
00:17:45,640 --> 00:17:48,720
دعوني أستوعب هذا، عملاؤكم يقومون
بكل العمل وأنتم تأخذون كل النقود؟

281
00:17:48,840 --> 00:17:51,000
حقا؟ ويدعونني أنا الشيطان!

282
00:17:52,240 --> 00:17:55,080
إن عدت إلى الجحيم
ستكونون أول من أستدعيهم

283
00:17:55,240 --> 00:17:56,680
خصوصا أنت

284
00:17:57,080 --> 00:17:58,520
أمر أخير قبل أن أذهب

285
00:17:58,640 --> 00:18:01,240
من منكم يحب قتل الصهباوات الجميلات؟

286
00:18:01,360 --> 00:18:02,680
(لوسيفر)؟

287
00:18:02,880 --> 00:18:04,920
- أيتها المحققة!
- أود التحدث إليك

288
00:18:10,720 --> 00:18:13,480
- ماذا تعتقد أنك تفعل؟
- إيجاد ومعاقبة القاتل الفعلي...

289
00:18:13,600 --> 00:18:15,960
- لـ(آلي ثورنتون)
- كيف عرفت أن تأتي لهذه الوكالة؟

290
00:18:16,080 --> 00:18:18,960
حاولت إخبارك أيتها المحققة
حول هاتف الفتاة الميتة، لقد اتصلت هنا...

291
00:18:19,080 --> 00:18:21,920
هنا، وتبادلت الاتصالات
مع وكالة (تاي) قبل ساعات من قتلها

292
00:18:22,040 --> 00:18:24,200
- أعرف، تفقدت سجلاتها الهاتفية
- على الرحب والسعة

293
00:18:24,320 --> 00:18:27,160
وجدت أيضا أن الاتصال تم تحويله
لمدير أعمال (تاي)، (جو هانسن)

294
00:18:27,280 --> 00:18:29,360
حسنا، لماذا تعرف الفتاة الميتة
مدير أعمال (تاي)؟

295
00:18:29,480 --> 00:18:32,080
أعني، كانت على علاقة عابرة مع (تاي)
هذا ليس منطقيا

296
00:18:32,360 --> 00:18:35,120
هذا ما أتيت لاكتشافه
ولهذا يمكنك الذهاب الآن

297
00:18:37,920 --> 00:18:40,080
- ما المضحك؟
- حقيقة أنك تظنين أنني سأذهب

298
00:18:40,200 --> 00:18:41,640
هذا مضحك في الواقع

299
00:18:43,320 --> 00:18:46,080
- (لوسيفر)، لا أحتاج إلى مساعدتك
- أحاول حل القضية لك

300
00:18:46,200 --> 00:18:48,640
أنا أضمن أن يتحمل الفاعل المسؤولية

301
00:18:50,000 --> 00:18:53,040
اسمعي، لقد ساعدتك مسبقا
صحيح أيتها المحققة؟

302
00:18:53,480 --> 00:18:56,280
- إن خرجت عن حدك لمرة...
- يمكنك صفعي على مؤخرتي، أعدك

303
00:18:56,400 --> 00:18:57,720
هيا، لنذهب

304
00:18:59,520 --> 00:19:01,640
من المستحيل أن يفعل (تاي) شيئا كهذا
إنه فتى جيد

305
00:19:01,760 --> 00:19:03,720
لدي فضول أكثر بشأنك يا سيد (هانسن)

306
00:19:03,840 --> 00:19:07,320
أنا؟ لماذا؟ لم أذهب إلى الحفلة
اضطررت إلى العمل

307
00:19:07,560 --> 00:19:10,160
تحدثت إلى الضحية قبل ساعات من قتلها

308
00:19:10,960 --> 00:19:13,280
ربما من الأفضل ألّا أقول شيئا
من دون محام

309
00:19:13,400 --> 00:19:16,840
(جوي)! (جوجو)، لا داعي لهذا

310
00:19:16,960 --> 00:19:19,680
لماذا لا تخبرني بماذا تريد حقا؟

311
00:19:20,760 --> 00:19:24,120
ما الرغبات التي تدفع رجلا مثلك؟

312
00:19:27,080 --> 00:19:30,120
أريد أن أكون أروع مدير أعمال
على الإطلاق

313
00:19:30,440 --> 00:19:36,680
- حقا؟
- ولفعل هذا علي حماية الموكلين لدي

314
00:19:36,800 --> 00:19:38,120
هيا

315
00:19:39,120 --> 00:19:40,440
و...

316
00:19:41,080 --> 00:19:43,320
إن أردت حماية (تاي)
فأخبرنا بما تعرفه

317
00:19:49,720 --> 00:19:51,040
لنعقد صفقة

318
00:19:51,640 --> 00:19:53,280
سأخبركما بكل شيء
وأنتما عليكما التحقيق في أمر

319
00:19:53,400 --> 00:19:56,960
إليك اتفاقا، أخبرنا بكل شيء
ولن أقيدك أمام زملائك وآخذك إلى المركز

320
00:19:57,120 --> 00:20:00,160
أعرف كيف يسير هذا
(آلي) ممثلة شابة تبحث عن فرصتها

321
00:20:00,280 --> 00:20:04,760
ويعدها مدير أعمال أن يساعدها، وبالمقابل
تتم معاملتها كدمية جنس لموكليك

322
00:20:04,880 --> 00:20:08,200
حسنا، حسنا، لقد اتصلت بـ(آلي)

323
00:20:09,440 --> 00:20:11,040
وظفتها لتضاجع (تاي)

324
00:20:11,160 --> 00:20:14,840
حسنا، يبدو أنني لم أكن الوحيد
الذي يريد من البتول الشاب أن يتحرر

325
00:20:14,960 --> 00:20:19,320
لا، أحببت كونه بتولا
إنه ترويج جيد، جذب له اهتماما كبيرا

326
00:20:20,240 --> 00:20:26,880
لكن (تاي) كان بحالة مزرية
أردته أن ينسى حبيبته السابقة

327
00:20:27,320 --> 00:20:28,640
لماذا؟

328
00:20:30,520 --> 00:20:33,160
- يا إلهي!
- (تاي) شاب محبوب، صحيح؟

329
00:20:34,440 --> 00:20:36,680
ماذا؟ هل أغضب هذا حبيبته السابقة؟

330
00:20:37,160 --> 00:20:39,600
لا، إنها من حبيبته السابقة

331
00:20:40,000 --> 00:20:44,480
(ديبرا ماكول)، لقد تركت هذا
مرات كثيرة أتت إلى هنا لإيجاده

332
00:20:44,840 --> 00:20:46,560
كانت تتصل طوال الوقت محاولة إيجاده

333
00:20:46,680 --> 00:20:49,600
- إذا، قام بمواعدة معجبة مجنونة؟
- لم يعرف هذا في البداية

334
00:20:50,440 --> 00:20:52,680
لذا، عندما اكتشفت هذا
كان قد وقع في حبها

335
00:20:52,800 --> 00:20:54,880
حسنا، يمكنني فهم السبب

336
00:20:56,000 --> 00:20:58,440
بعد فترة، أصبحت (ديبرا)
استحواذية ومسيطرة

337
00:20:58,560 --> 00:21:02,640
اعتقدت أنها هي تدير أعماله
لذا، أخبرت (تاي) أن ينفصل عنها

338
00:21:02,920 --> 00:21:06,600
رفض هذا، لكنني جعلت (تاي)
يصدر أمر إبعاد ضدها

339
00:21:06,720 --> 00:21:09,240
بعد أن كسرت أنف فتاة
فقط لأنها اشترت له شرابا

340
00:21:09,360 --> 00:21:12,120
يبدو أن (ديبرا) عدوانية جدا

341
00:21:13,320 --> 00:21:17,160
إن اكتشفت (ديبرا) أن (تاي)
كان مع تلك الفتاة المسكينة...

342
00:21:24,760 --> 00:21:26,480
أخيرا، بعض المطر

343
00:21:26,760 --> 00:21:28,600
ربما الرب يرعانا حقا

344
00:21:28,720 --> 00:21:32,080
أؤكد لك أنه ليس مهتما بحالة الطقس

345
00:21:32,560 --> 00:21:34,960
باستثناء الطوفان في زمن (نوح)
كان هذا لمرة واحدة فقط

346
00:21:39,720 --> 00:21:43,000
بأي حال، زميلتها بالسكن تؤكد
أنها أخذت حصة الساعة الرابعة مساء

347
00:21:43,160 --> 00:21:44,760
حبيبة (تاي) السابقة
ستخرج في أي لحظة الآن

348
00:21:45,120 --> 00:21:48,360
أخبرتك أنك اعتقلت الشخص الخطأ
وكما يبدو، الجنس الخطأ

349
00:21:48,480 --> 00:21:50,160
أخيرا بدأنا نقترب من الإمساك بالفاعل

350
00:21:50,520 --> 00:21:52,680
لماذا أنت مصمم على إثبات
أن (تاي) ليس القاتل؟

351
00:21:52,800 --> 00:21:55,480
كما كنت أقول، أريد معاقبة القاتل الحقيقي

352
00:21:55,600 --> 00:21:58,600
لكن لماذا؟ هل لأنك دفعته تجاه (آلي)
في الحفلة؟

353
00:21:58,720 --> 00:22:00,720
لا أفهم علاقة هذا بأي شيء

354
00:22:01,040 --> 00:22:04,120
وأعتقد أنك بدأت توافقينني في الرأي
وإلّا لما كنت هنا، صحيح؟

355
00:22:04,440 --> 00:22:06,480
- وداعا
- ها هي

356
00:22:09,480 --> 00:22:11,440
كان هذا رائعا، سأتصل بك وقت الغداء

357
00:22:11,560 --> 00:22:13,240
- سيارتي هنا
- (ديبرا ماكول)؟

358
00:22:13,360 --> 00:22:16,960
أنا المحققة (ديكر)، شرطة (لوس أنجلوس)
نريد طرح بعض الأسئلة عن (تاي هنتلي)

359
00:22:17,080 --> 00:22:20,120
- ليس لدي ما أقوله
- إما أن نتحدث هنا أو في المركز

360
00:22:20,240 --> 00:22:22,160
- اتركيني وشأني
- (ديبرا)؟

361
00:22:29,880 --> 00:22:32,600
هل ترين؟ اقتربنا

362
00:22:40,200 --> 00:22:43,120
- وجدنا هذا تحت المركبة
- جهاز تفجير عن بعد

363
00:22:43,600 --> 00:22:45,720
الذي وضع القنبلة كان قريبا

364
00:22:45,840 --> 00:22:49,920
فتشوا كاميرات المراقبة في المنطقة
وتعرفوا على وجه كل شخص بنطاق 100 حي

365
00:22:50,760 --> 00:22:52,720
لم تستطيعي العيش مع نفسك
لارتكاب جريمة قتل

366
00:22:52,840 --> 00:22:54,960
لذا، جهزت سيارتك لتنفجر، صحيح؟

367
00:22:55,080 --> 00:22:57,720
- أردتِ الموت في انفجار كبير
- بالطبع لا

368
00:22:58,040 --> 00:22:59,720
قتل؟ عن ماذا تتحدث؟

369
00:22:59,840 --> 00:23:02,360
- أرجوك
- تم تفجير القنبلة عن بعد

370
00:23:02,560 --> 00:23:04,520
الذي فجرها قام بهذا
قبل وصولك إلى السيارة

371
00:23:04,640 --> 00:23:08,840
كان يراقبك بوضوح
لا أعتقد أن خطته كانت قتلك، بل إخافتك

372
00:23:09,240 --> 00:23:11,760
لذا، إن كنت تعرفين سببا
لرغبة أحد بفعل هذا؟

373
00:23:12,440 --> 00:23:15,080
- لا
- لماذا هربت يا (ديبرا)؟

374
00:23:15,200 --> 00:23:16,720
بدوتِ مذنبة

375
00:23:17,760 --> 00:23:20,560
ظننت أنكم ستعتقلونني
لخرق أمر الإبعاد

376
00:23:21,120 --> 00:23:22,880
ذهبت إلى حفلة (تاي) الليلة الماضية

377
00:23:23,520 --> 00:23:26,080
لقد ألقيت نظرة فقط
من الخارج عبر النافذة

378
00:23:26,200 --> 00:23:29,520
- لم أستطع منع نفسي، أنا أفتقده
- نعم، الانفصال صعب جدا، صحيح؟

379
00:23:29,640 --> 00:23:33,160
- أنتما توأما روح
- نعم، نحن ملائمان لبعضنا

380
00:23:33,520 --> 00:23:36,760
كما هو بارع في كرة القدم
هذا هو مقدار براعتي بكوني حبيبته

381
00:23:36,960 --> 00:23:40,560
- تعنين حبيبته السابقة؟
- لا نبقى منفصلين، إنها مرحلة

382
00:23:40,960 --> 00:23:43,000
لا أحد يعتني به مثلي

383
00:23:43,360 --> 00:23:45,600
ثم رأيته يقوم بتقبيل تلك الفتاة و...

384
00:23:45,720 --> 00:23:47,040
قمتِ بخنقها؟

385
00:23:47,320 --> 00:23:48,640
لا!

386
00:23:49,240 --> 00:23:51,480
أين كنتِ بين الواحدة والثالثة صباحا
هذا اليوم؟

387
00:23:52,800 --> 00:23:55,280
في المكان الوحيد الذي يحسن شعوري دائما

388
00:23:59,920 --> 00:24:02,560
- إلى متى يستمر هذا؟
- 3 ساعات

389
00:24:04,800 --> 00:24:06,400
هذا أكثر شيء محزن رأيته

390
00:24:06,680 --> 00:24:08,200
نعم، متجر اللبن المثلج الذي يفتح
طوال الليل

391
00:24:08,320 --> 00:24:11,960
يظهر وجود (ديبرا) فيه
بعد وقت وفاة الضحية، حجة غيابها صحيحة

392
00:24:13,400 --> 00:24:15,320
إذا، لم تقم (ديبرا) بخنق (آلي)

393
00:24:15,640 --> 00:24:18,880
لكن الذي زرع القنبلة بذل جهدا كبيرا
ليجعلنا نعتقد أن (ديبرا) قامت بهذا

394
00:24:19,680 --> 00:24:21,560
- لماذا؟
- لا أعرف

395
00:24:25,840 --> 00:24:28,840
ربما نعرف من فجر السيارة

396
00:24:31,760 --> 00:24:33,080
(روني هيلمان)

397
00:24:34,400 --> 00:24:35,720
المشهورة بحل المشاكل في (هوليوود)؟

398
00:24:35,840 --> 00:24:39,080
نعم، صورتها كاميرا مراقبة
وهي تمشي قريبا مباشرة بعد الانفجار

399
00:24:39,200 --> 00:24:41,600
لا يمكن أن تكون صدفة
لا بد أن أحدا وظفها لهذا

400
00:24:41,720 --> 00:24:43,920
كنت أحاول بناء قضية ضدها
طوال أعوام

401
00:24:44,040 --> 00:24:46,920
وكل مرة نقترب منها
تستعين بالمحامين فورا

402
00:24:47,560 --> 00:24:49,640
- (روني) محترفة
- كيف نقترب منها؟

403
00:24:49,760 --> 00:24:53,600
إنها حذرة جدا بالتحدث إلى الغرباء
بالتأكيد لا أحد من الشرطة

404
00:24:56,760 --> 00:25:00,880
ماذا عن شخص لا تتوقع أن يعمل معنا؟

405
00:25:02,080 --> 00:25:04,960
هل أحصل على كلمة سر؟
عندما تقومان بالقبض عليها؟

406
00:25:05,080 --> 00:25:07,880
إن كان الأمر كذلك
فأنا أقترح كلمة "مؤخرات القرود"

407
00:25:08,000 --> 00:25:10,640
ثقا بي، يمكنني إدخالها لأي جملة
بشكل طبيعي

408
00:25:10,760 --> 00:25:12,520
واثقة بأنها فكرة جيدة؟

409
00:25:12,640 --> 00:25:14,360
(لوسيفر) اتصل بها
وهي وافقت على لقائه

410
00:25:14,480 --> 00:25:15,800
لذا، إنها أفضل فرصة لدينا

411
00:25:16,080 --> 00:25:19,480
ولن تحتاج إلى كلمة سر
ولن تضع ميكروفونا لأنها ستبحث عنه

412
00:25:19,600 --> 00:25:23,920
هذه مبادلة بسيطة، نريدك أن تؤكد لها
أن (دان) هو شخص في حاجة إلى خدماتها

413
00:25:24,040 --> 00:25:27,880
أضمن لها المحقق المغفل؟
سيكون هذا أصعب مما ظننت

414
00:25:28,000 --> 00:25:31,400
عندما أتحدث إليها
سأوظفها لتحل لي مشكلة

415
00:25:31,680 --> 00:25:34,960
نعم، إن كانت كونك مغفلا
فلا أحد قادر على حل هذا

416
00:25:35,080 --> 00:25:38,360
وعندما تذهب لتحل لي مشكلتي
فالشرطة ستكون بالانتظار لاعتقالها

417
00:25:38,480 --> 00:25:40,880
ثم سيكون لدينا شيء ضدها
لنعرف ماذا تعرف عن جريمة قتل (آلي)

418
00:25:41,000 --> 00:25:43,640
لديها معلومات نحتاج إليها
لذا، لنلتزم بالخطة

419
00:25:43,760 --> 00:25:48,520
على افتراض أن (روني) لن تهرب
لأن العملية ستفشل

420
00:25:49,520 --> 00:25:51,040
(لوسيفر)، هذه ليست لعبة

421
00:25:51,440 --> 00:25:54,720
- هل أنت مستعد لهذا أم لا؟
- هل أنا مستعد لتشجيع شخص...

422
00:25:54,840 --> 00:25:58,320
على ارتكاب فعل شائن؟ دعني أفكر

423
00:25:59,240 --> 00:26:00,800
أنا مستعد

424
00:26:06,200 --> 00:26:07,680
حركات رائعة

425
00:26:10,360 --> 00:26:12,320
هل تحاول أن تبدو مغفلا أكثر؟

426
00:26:13,760 --> 00:26:15,080
تم إنجاز المهمة

427
00:26:22,480 --> 00:26:25,040
- إنها هنا
- رائع، لنبدأ

428
00:26:38,120 --> 00:26:41,320
(روني هيلمان) المذهلة التي تحل المشاكل

429
00:26:47,760 --> 00:26:50,240
هل تتفقدين وجود جهاز تنصت
أم أنك سعيدة لرؤيتي؟

430
00:26:52,320 --> 00:26:53,680
البعض من كلاهما

431
00:26:54,720 --> 00:27:00,240
مرحبا يا سيد (مورنينغستار)
أؤكد لك أنني أستطيع مساعدتك بمشكلتك

432
00:27:00,360 --> 00:27:03,520
في الواقع،لست في حاجة إلى مساعدتك،أنا...

433
00:27:04,200 --> 00:27:06,280
لحظة، ما مشكلتي باعتقادك؟

434
00:27:06,400 --> 00:27:08,520
محتال يقوم بانتحال شخصيتك

435
00:27:08,880 --> 00:27:11,320
سمعتك المهنية تضررت جدا

436
00:27:12,760 --> 00:27:15,880
ويؤسفني أيضا، كذلك سمعتك الجنسية

437
00:27:16,200 --> 00:27:20,120
كل تلك النساء غير الراضيات...
الأخبار تنتشر

438
00:27:21,920 --> 00:27:24,080
هذا سبب اتصالك بي، صحيح؟

439
00:27:28,120 --> 00:27:32,680
نعم، هذا هو
لدي مشكلة في حاجة إلى مساعدتك

440
00:27:32,800 --> 00:27:34,200
أنا تحت تصرفك

441
00:27:34,640 --> 00:27:36,440
أحبك يا عزيزتي

442
00:27:37,080 --> 00:27:38,680
إليك ما أريدك أن تفعليه...

443
00:27:40,120 --> 00:27:41,680
(لوسيفر)، ماذا تفعل؟

444
00:27:42,880 --> 00:27:44,280
(دان)، ماذا يحدث؟

445
00:27:46,480 --> 00:27:49,080
لا أعرف، ما زالا يتحدثان

446
00:27:51,320 --> 00:27:52,640
والآن هي تغادر!

447
00:27:56,160 --> 00:27:57,840
- تفضل
- رائع

448
00:27:59,000 --> 00:28:00,320
ماذا فعلت؟

449
00:28:01,240 --> 00:28:03,560
وظفتها لتحل مشكلة كما أردتما

450
00:28:03,680 --> 00:28:06,120
- تركتها تذهب، ماذا حدث للخطة؟
- قمت بخطة أفضل

451
00:28:06,240 --> 00:28:09,920
- كيف؟
- اصبرا وسنحصل جميعا على ما نريده

452
00:28:17,440 --> 00:28:19,040
أخيرا!

453
00:28:19,400 --> 00:28:21,920
المتظاهر أنه أمير الظلام

454
00:28:22,040 --> 00:28:23,760
الدفعة عند التسليم

455
00:28:25,000 --> 00:28:28,360
- أود فحص البضاعة أولا
- كما تريد

456
00:28:32,200 --> 00:28:36,280
حسنا، لنر وجه المنتحل شخصيتي

457
00:28:42,760 --> 00:28:44,680
الشبه كبير

458
00:28:47,720 --> 00:28:50,280
إنه ليس كذلك!

459
00:28:51,280 --> 00:28:53,760
كيف يعتقد أحد أنك أنا؟

460
00:28:53,880 --> 00:28:58,640
هل تعرف مع من تعبث؟
أنا (لوسيفر مورنينغستار)

461
00:28:59,840 --> 00:29:05,400
حقا؟ لقد كنت مشغولا بالتأكيد
أليس كذلك يا (لوسيفر)؟

462
00:29:06,800 --> 00:29:11,200
يبدو أنك أسست وكالة عرض أزياء
وقدمت فكرة مسلسل على الإنترنت

463
00:29:12,920 --> 00:29:15,760
وسمعت بأنك نشط جدا مع النساء

464
00:29:17,080 --> 00:29:18,720
النساء يحببنني، ماذا أقول؟

465
00:29:18,840 --> 00:29:20,760
ما يقلنه هو المشكلة

466
00:29:21,200 --> 00:29:23,880
يبدو أنك سريع بالقذف

467
00:29:24,000 --> 00:29:27,400
- أيضا تبكي بعد الجنس
- حدث هذا مرة واحدة

468
00:29:27,520 --> 00:29:32,240
نعم، لا يمكننا السماح لك
بإفساد سمعة (لوسيفر)، أليس كذلك؟

469
00:29:33,000 --> 00:29:35,760
ما رأيك يا (مايز)؟ الخازوق؟

470
00:29:36,920 --> 00:29:40,760
لماذا الاستعجال، أقترح آلة المخلعة

471
00:29:43,440 --> 00:29:45,640
هكذا يمكننا الاستمتاع بهذا حقا

472
00:29:45,760 --> 00:29:47,560
أفضل، نعم، أفضل بكثير

473
00:29:47,680 --> 00:29:51,560
كل مفصل لكل أطرافك يتم خلعه
قبل تمزيقه

474
00:29:51,680 --> 00:29:57,120
لا، لا، لا، اسمع، أردت فقط
الحصول على الفتيات وشراب مجاني!

475
00:29:57,320 --> 00:29:58,760
أنا...

476
00:30:00,320 --> 00:30:02,720
اسمي (جاستن)، أنا من (شيرمن أوكس)

477
00:30:03,920 --> 00:30:07,320
حسنا، (جاستن)...
الأمور التي سأفعلها بك...

478
00:30:07,440 --> 00:30:10,120
لا! لا! أنا آسف
أتيت إلى هنا فقط مرة واحدة

479
00:30:10,280 --> 00:30:14,320
وأخبرت بعض الفتيات أنني أملك النادي
وهذا فتح بعض الفرص لي

480
00:30:14,440 --> 00:30:18,280
- لذا، بدأت مجاراة هذا
- كيف تجرؤ على تشويه سمعتي؟

481
00:30:18,400 --> 00:30:20,960
لا تؤذيني رجاء! أرجوك!

482
00:30:21,600 --> 00:30:25,040
لن أؤذيك يا (جاستن)، سأدمرك

483
00:30:26,040 --> 00:30:29,960
هذا مثير جدا، كأنك تعاقب نفسك

484
00:30:35,360 --> 00:30:39,680
يبدو أنني أبالغ بردة فعلي قليلا

485
00:30:43,880 --> 00:30:45,200
اذهب

486
00:30:46,280 --> 00:30:47,600
اذهب!

487
00:30:48,440 --> 00:30:50,560
ولا تشوه سمعتي مجددا!

488
00:30:54,280 --> 00:30:55,640
لنقطع له أحد أصابعه على الأقل

489
00:30:55,760 --> 00:30:57,400
فعلنا ما يكفي يا (مايز)

490
00:31:03,760 --> 00:31:05,520
سرني العمل معك يا (لوسيفر)

491
00:31:05,640 --> 00:31:09,320
نعم، كان كذلك، صحيح؟
لهذا علي الاعتذار بشأن أصدقائي

492
00:31:09,440 --> 00:31:10,760
أي أصدقاء؟

493
00:31:10,880 --> 00:31:13,520
(روني هيلمان)، أنت رهن الاعتقال
بتهمة الخطف والاعتداء

494
00:31:18,320 --> 00:31:22,160
هل يمكنك الاتصال بمحاميتي؟
رقمها في جيبي الخلفي

495
00:31:22,280 --> 00:31:26,160
بالتأكيد، سأخبرها عن الخطف
والدليل القوي الذي لدينا

496
00:31:26,280 --> 00:31:28,080
ومحاولة قتل (ديبرا ماكول)

497
00:31:28,200 --> 00:31:30,120
ثم عندما نربطك بمقتل (آلي ثورنتون)

498
00:31:30,240 --> 00:31:33,320
ربما ستحصلين على حكم إعدام
بالحقنة القاتلة وتنامين إلى الأبد

499
00:31:33,760 --> 00:31:37,520
لحظة، ليس لي علاقة بجريمة قتل (آلي)

500
00:31:37,640 --> 00:31:40,880
(ديبرا ماكول) الحبيبة السابقة
لـ(تاي هنتلي) هي القاتلة

501
00:31:42,200 --> 00:31:43,520
لقد اكترثت بشأن (آلي)

502
00:31:43,920 --> 00:31:47,360
إليك ما أعتقد، أعتقد أنك حاولت
إخافة (ديبرا) للاعتراف بقتل (آلي)

503
00:31:47,480 --> 00:31:50,520
لكن (ديبرا) لم تفعل هذا
لديها حجة غياب قوية

504
00:31:53,040 --> 00:31:54,360
هذه غلطتي

505
00:31:55,280 --> 00:31:56,600
لماذا؟

506
00:31:57,240 --> 00:31:59,280
وعدت (آلي) أن أحميها

507
00:32:00,840 --> 00:32:04,040
أرادت فقط أن تصبح ممثلة
كانت ستترك أثرها على العالم

508
00:32:04,680 --> 00:32:06,040
لكن تعرفين كيف تسير الأمور

509
00:32:06,840 --> 00:32:11,040
رفض متكرر، ونفدت نقودها
كانت هذه أول مهمة لها معي

510
00:32:11,960 --> 00:32:13,520
لم تعرف إن كانت تستطيع فعل هذا

511
00:32:14,080 --> 00:32:17,480
لكنني أخبرتها...
أخبرتها أن هذا يشبه التمثيل

512
00:32:18,360 --> 00:32:21,240
بالإضافة إلى هذا
من لا يريد مضاجعة (تاي هنتلي)؟

513
00:32:21,360 --> 00:32:23,800
ظننت أن مدير أعمال (تاي)
وظف (آلي) لتضاجعه

514
00:32:23,920 --> 00:32:27,040
لقد وظفني لأقوم بعملية ابتزاز

515
00:32:27,240 --> 00:32:30,880
أضع له حبة مخدر وأجعله عاريا
وألتقط له بعض الصور

516
00:32:31,160 --> 00:32:36,040
لماذا يريد ابتزاز موكله النجم؟
موكل يهتم فقط بحمايته؟

517
00:32:36,160 --> 00:32:38,360
مدير أعمال (تاي)
أخبرك أن (ديبرا) قتلت (آلي)

518
00:32:38,880 --> 00:32:41,200
لقد فعل، نعم

519
00:32:50,560 --> 00:32:52,040
تعتقدين أن (جو) هو القاتل

520
00:32:52,160 --> 00:32:54,880
أنه نفذ الأمر بنفسه حرفيا

521
00:32:55,000 --> 00:32:59,240
- ليس لدينا دليل
- كيف تقترحين أن ننال منه؟

522
00:33:00,680 --> 00:33:03,400
(جو) وجه الاتهام لـ(ديبرا)
على أنها مجنونة

523
00:33:03,520 --> 00:33:05,280
ليس صعبا تخيل صحة هذا بحالتها

524
00:33:05,400 --> 00:33:07,840
لماذا كان واثقا جدا
أنها ستكون مشتبها بها؟

525
00:33:07,960 --> 00:33:10,760
ربما عرف أنها ذهبت إلى حفلة (تاي)

526
00:33:10,880 --> 00:33:13,160
ربما عرف أنها ذهبت إلى حفلة (تاي)

527
00:33:23,320 --> 00:33:29,160
أنتم تنظرون إلى مستقبل كرة القدم
الحلم الأمريكي

528
00:33:29,320 --> 00:33:32,680
الصدق، المرونة، البطولة

529
00:33:33,440 --> 00:33:39,040
الشرطة حاولت إلصاق تهمة قتل الفتاة بك

530
00:33:39,800 --> 00:33:44,120
لكننا أبعدنا الخبر عن الصحف
وأخرجناك من السجن

531
00:33:44,240 --> 00:33:49,480
ونحن سنحميك دائما
ونجعلك نجما أكبر من السابق

532
00:33:50,320 --> 00:33:54,800
هذه هي الماركة الجديدة لـ(تاي هنتلي)

533
00:34:00,600 --> 00:34:02,880
الماركة الجديدة؟
هل يأتي هذا مع عطر جديد؟

534
00:34:03,000 --> 00:34:04,680
ولعبة مجانية في الداخل؟

535
00:34:04,800 --> 00:34:08,120
ماذا تريدون؟
تم إطلاق سراح (تاي) بكفالة

536
00:34:08,240 --> 00:34:10,240
علينا التحدث إلى (تاي)
في المركز مجددا

537
00:34:10,360 --> 00:34:12,160
ربما سنجعله يمر أمام بعض الصحفيين

538
00:34:12,280 --> 00:34:15,320
- لحظة، ما هذا يا (جو)؟
- أرجوكم! هذا سخيف!

539
00:34:15,560 --> 00:34:18,880
من المستحيل أن يؤذي (تاي) أحدا!
ماذا عن (ديبرا)؟

540
00:34:19,000 --> 00:34:20,920
أخبرتكم أن تحققوا بشأنها
هي المجنونة

541
00:34:21,040 --> 00:34:24,760
ظننت أنها الفاعلة طوال الوقت
أعني، إنها قوية المشاعر حقا

542
00:34:24,880 --> 00:34:27,280
لكن (ديبرا) كانت في المنزل مع صديقة
ليلة الجريمة

543
00:34:27,400 --> 00:34:29,520
ماذا؟ إنها تكذب

544
00:34:29,640 --> 00:34:32,400
لا دليل يضعها في الحفلة
لم يرها أحد

545
00:34:32,520 --> 00:34:34,440
إذا، هل أنت مستعد لمواجهة الكاميرات؟

546
00:34:34,560 --> 00:34:38,400
الشركات الراعية له ستحب الدعاية المجانية
أخبرني، ما 10% من لا شيء؟

547
00:34:39,560 --> 00:34:44,320
رأيت (ديبرا) هناك!
لقد ذهبت إلى الحفلة

548
00:34:45,880 --> 00:34:49,000
لكن وردتني مكالمة عمل
ولم أستطع الدخول إلى الداخل

549
00:34:50,040 --> 00:34:54,320
لم أقل شيئا مسبقا
لأنني أخبرت زوجتي أنني أعمل لوقت متأخر

550
00:34:54,520 --> 00:34:58,080
عندما كنت أقود بعيدا
رأيت (ديبرا) خارج نافذة (تاي)

551
00:34:58,200 --> 00:35:00,040
إذا، تعترف أنك كنت هناك تلك الليلة

552
00:35:00,680 --> 00:35:04,680
نعم، وكذلك (ديبرا)
هذا هو الدليل الذي تحتاجون إليه ، صحيح؟

553
00:35:04,800 --> 00:35:07,960
هذا هو الدليل الذي نحتاج إليه
لدينا إفادة مصدقة من (روني هيلمان)

554
00:35:08,080 --> 00:35:11,440
تقول إنك وظفت الضحية
لتصوير فيديو جنسي مع (تاي) لابتزازه

555
00:35:11,560 --> 00:35:12,880
احتجت فقط لتأكيد وجودك بمسرح الجريمة

556
00:35:13,000 --> 00:35:16,720
نعم، لهذا لا أكذب
من الصعب تتبع من الذي يعرف أمورا

557
00:35:17,320 --> 00:35:20,480
هذا غير صحيح
أريد فقط الأفضل لك يا (تاي)

558
00:35:20,600 --> 00:35:23,520
ما زلت لا أفهم
لماذا يريد مدير أعمالي ابتزازي؟

559
00:35:23,640 --> 00:35:25,720
لأنه اعتقد أنك ستتركه في النهاية

560
00:35:26,200 --> 00:35:28,280
لأنني قمت باجتماع آخر
مع وكالة أخرى؟

561
00:35:29,640 --> 00:35:31,800
(جو)، لقد فعلت هذا فقط لإسعاد (ديبرا)

562
00:35:31,920 --> 00:35:34,080
لكن على الرغم من أنكما انفصلتما
عرف أنكما ستعودان إلى بعضكما

563
00:35:34,200 --> 00:35:37,360
لذا، قرر القيام بحركته أولا
والحصول على ضمانة ضدك

564
00:35:37,960 --> 00:35:40,200
إن تركني فستدمر حياتي

565
00:35:41,040 --> 00:35:43,240
هل تفهمون؟ إنه مصدر رزقي

566
00:35:43,360 --> 00:35:45,760
لكن (آلي) لم تكن تحب القيام
بهذه الأمور، أليس كذلك؟

567
00:35:45,880 --> 00:35:48,680
- لم ترد إعطاءك الفيديو
- تلك العاهرة الغبية!

568
00:35:50,560 --> 00:35:54,440
قالت إنها أدركت أن (تاي)
شاب جيد، لم ترد القيام بهذا

569
00:35:54,560 --> 00:36:00,760
اسمها كان (آلي ثورنتون)
وأنت قتلها، لماذا؟ الجشع؟ الكبرياء؟

570
00:36:00,880 --> 00:36:03,920
لم أرد أذيتها، أردت هاتفها فقط!

571
00:36:04,040 --> 00:36:05,360
و...

572
00:36:10,840 --> 00:36:12,560
لكنني ضغطت بشدة

573
00:36:14,080 --> 00:36:17,000
انتهيت، انسوا هذا، سأغادر

574
00:36:24,360 --> 00:36:26,120
هل ضغطت بشدة؟

575
00:36:27,480 --> 00:36:28,800
كيف...

576
00:36:29,880 --> 00:36:31,200
ماذا...

577
00:36:31,560 --> 00:36:34,880
- (لوسيفر)، ماذا تفعل؟
- أوجه غضبي أخيرا حيث يجب

578
00:36:35,000 --> 00:36:36,320
(لوسيفر)...

579
00:36:42,640 --> 00:36:43,960
نعم، بالطبع

580
00:36:45,320 --> 00:36:46,640
إنه دورك أيتها المحققة

581
00:36:55,840 --> 00:36:57,960
ما زلت لا أصدق أن (جو) فعل هذا

582
00:36:59,120 --> 00:37:02,480
لم أكن سأتركه، هل تعلمان؟
سأتركه الآن بالتأكيد

583
00:37:02,920 --> 00:37:06,000
لكن هل تعلم؟
لقد حافظت على وعدك يا (لوسيفر)

584
00:37:06,520 --> 00:37:10,040
- شكرا لك
- نعم، أنت مدين لي بخدمة الآن

585
00:37:12,480 --> 00:37:13,800
"(تاي)؟"

586
00:37:14,760 --> 00:37:16,720
(تاي)؟ (تاي)؟

587
00:37:18,200 --> 00:37:21,320
عزيزتي، يا إلهي! أنا مسرور برؤيتك

588
00:37:22,320 --> 00:37:24,320
- أنت كذلك
- نعم، أنت مجنونة

589
00:37:24,440 --> 00:37:26,200
- لكنك مجنونتي أنا، هل تفهمين؟
- نعم

590
00:37:28,640 --> 00:37:30,320
هذا يبث المشاعر الدافئة، صحيح؟

591
00:37:31,960 --> 00:37:35,760
إذا أيتها المحققة
يبدو أنك حللت قضية أخرى بفضلي

592
00:37:35,880 --> 00:37:38,280
- حللت هذه القضية رغما عنك
- ماذا؟

593
00:37:38,520 --> 00:37:40,560
ماذا عن الهاتف الخلوي الذي وجدته؟
كان دليلا رئيسيا

594
00:37:40,680 --> 00:37:42,440
دليل كدت تدمره

595
00:37:42,560 --> 00:37:44,520
حصلت لك على الضغط الذي تريدينه
لجعل (روني) تعترف

596
00:37:44,640 --> 00:37:46,840
اشتركت في عملية سرية من أجل مصلحتك

597
00:37:46,960 --> 00:37:50,320
وحللت جريمة أخرى، انتحال شخصية

598
00:37:51,080 --> 00:37:54,240
هيا، اعترفي، حللنا هذه القضية معا

599
00:37:54,360 --> 00:37:56,880
أم هل أنت مغرورة جدا لتعترفي بمساعدتي؟

600
00:37:58,720 --> 00:38:03,200
حسنا، لم تدمر القضية بالكامل
يمكنك الكف عن لوم نفسك، رائع

601
00:38:03,760 --> 00:38:05,120
ماذا تعنين؟

602
00:38:06,320 --> 00:38:08,680
سبب قيامك بإثبات براءة (تاي)؟

603
00:38:08,800 --> 00:38:10,800
للقبض على الفاعل الحقيقي

604
00:38:12,720 --> 00:38:14,040
نعم

605
00:38:18,280 --> 00:38:21,520
- قررت ألّا أعاقب نفسي
- نفسك؟

606
00:38:21,720 --> 00:38:26,480
في الواقع، شخصيتي المزيفة
الشخص الذي خطفته، قررت ألّا أضربه

607
00:38:27,760 --> 00:38:31,520
كنتِ محقة، لقد... ما هي الكلمة؟

608
00:38:32,440 --> 00:38:34,680
- تنقل المشاعر؟
- أنقل غضبي وإحباطي

609
00:38:34,800 --> 00:38:39,120
على (لوسيفر) المزيف
لأن الشخص الصحيح لم يعاقب لقتل (آلي)

610
00:38:39,560 --> 00:38:42,960
- ومن كان الشخص الصحيح؟
- مدير الأعمال المحتال بالطبع

611
00:38:44,040 --> 00:38:45,360
نعم

612
00:38:45,920 --> 00:38:49,280
من بين كل المدن في العالم
يا (لوسيفر)

613
00:38:49,400 --> 00:38:51,440
لماذا قررت القدوم إلى (لوس أنجلوس)؟

614
00:38:51,920 --> 00:38:56,160
السبب ذاته كالجميع، الطقس
نجوم الأفلام الإباحية، والطعام المكسيكي

615
00:38:58,000 --> 00:39:02,640
تقول إن الناس مزيفون هنا، لكنني أعتقد
أنهم يأتون هنا لإعادة اختراع أنفسهم

616
00:39:04,000 --> 00:39:07,040
وأعتقد أن هذا سبب وجودك هنا
لإعادة اختراع نفسك

617
00:39:08,480 --> 00:39:10,120
لماذا أعبث بالكمال؟

618
00:39:11,560 --> 00:39:14,120
تحب العمل مع المحققة، صحيح؟

619
00:39:16,440 --> 00:39:18,280
أخبرتك، أنا بارع في معاقبة الناس

620
00:39:18,400 --> 00:39:20,880
لا، أنا الأفضل في معاقبة الناس الأشرار

621
00:39:21,480 --> 00:39:23,240
لم أستمتع بهذا عندما أجبرني أبي
على هذا

622
00:39:23,360 --> 00:39:26,880
لكن حيث إنني أقوم بهذا وفق شروطي
إنه ممتع

623
00:39:27,000 --> 00:39:30,640
لا أعتقد أنك تستمتع فقط بمعاقبة الأشرار

624
00:39:31,000 --> 00:39:34,480
أعتقد أنك بدأت تحب السعي
إلى تحقيق العدالة للأخيار

625
00:39:38,000 --> 00:39:39,320
مثل (آلي)

626
00:39:42,240 --> 00:39:43,800
إنه سبب آخر لكره (لوس أنجلوس)

627
00:39:44,080 --> 00:39:46,360
كل العلاج النفسي أثناء الملذات
يجب أن تخجلي من نفسك

628
00:39:46,480 --> 00:39:48,680
- أنت تفعل هذا مجددا
- ماذا؟

629
00:39:49,560 --> 00:39:51,880
- نقل المشاعر
- لا، لا أفعل

630
00:39:52,600 --> 00:39:56,120
- وهذا هو الإنكار
- إنه اسم نهر في (إفريقيا)

