﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:01,840
"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:01,960 --> 00:00:03,840
أنت سيد الجحيم بحقّ السماء!

3
00:00:03,960 --> 00:00:06,080
أنا متقاعد يا (ميز)
ليس لديّ سوى الوقت

4
00:00:06,400 --> 00:00:08,520
- كيف يمكنك مساعدتي؟
- لديّ القدرة

5
00:00:08,640 --> 00:00:10,640
على تضخيم رغبات الناس المحظورة

6
00:00:10,760 --> 00:00:14,240
فهمت، الاسم، وموضوع (لوسيفر)
والرغبة هي قوتك الخارقة

7
00:00:14,360 --> 00:00:15,680
إنها موهبة من السماء في الواقع

8
00:00:15,800 --> 00:00:17,920
رأيت (لوسيفر) يفعل أشياء
لم أستطع تفسيرها

9
00:00:18,040 --> 00:00:21,640
- هل (لوسيفر) ساحر؟
- ذلك ما أحاول معرفته

10
00:00:21,960 --> 00:00:25,080
يوما ما، كنت أذكى الملائكة

11
00:00:25,200 --> 00:00:29,440
والآن، الوقت الذي تمضيه على
الأرض يؤثّر فيك يا أخي العزيز

12
00:00:29,560 --> 00:00:31,760
- أنت تتغيّر
- لقد تغيّرت حياتي

13
00:00:32,000 --> 00:00:34,280
- ماذا تفعل هنا؟
- كيف حال زوجك السابق؟

14
00:00:34,400 --> 00:00:37,360
- المحقق القذر؟
- أتحب العمل مع المحققة؟

15
00:00:37,480 --> 00:00:41,760
قلت لك إنني ماهر في معاقبة الناس
كلا، أنا الأفضل في معاقبة الأشرار

16
00:00:41,880 --> 00:00:45,600
نعم، لكنني لا أظنك تستمتع
بمعاقبة الأشرار فقط

17
00:00:45,880 --> 00:00:49,920
أظنّك بدأت تحبّ
تحقيق العدالة للأخيار

18
00:00:52,480 --> 00:00:54,680
"في البداية..."

19
00:00:54,800 --> 00:00:58,120
"طُرد الملاك (لوسيفر) من السماء وحُكم
عليه أن يكون سيد الجحيم إلى الأبد"

20
00:00:58,240 --> 00:01:01,600
"حتّى قرّر أن يأخذ إجازة"

21
00:01:34,760 --> 00:01:37,920
إنّه الشيطان، إنّه الشيطان

22
00:02:20,000 --> 00:02:21,320
(لوسيفر)؟

23
00:02:22,680 --> 00:02:25,120
حسنا! صباح الخير أيّتها المحققة

24
00:02:28,080 --> 00:02:30,800
- ماذا تفعل هنا؟
- أجهّز المائدة

25
00:02:30,920 --> 00:02:33,000
- هل اقتحمت منزلي؟
- آمل ألّا يكون لديك مانع

26
00:02:33,120 --> 00:02:36,040
أعددت لك الفطور
تأخرت كثيرا أثناء الاستحمام

27
00:02:36,160 --> 00:02:38,960
- ماذا تفعلين هناك؟
- أنت لست معقولا

28
00:02:39,080 --> 00:02:41,840
شكرا لك، لكن أنت
من تستحقين الإطراء

29
00:02:42,000 --> 00:02:45,280
حافظت على نفسك منذ مثّلت في فيلم
(هوت توب هاي سكول)، أليس كذلك؟

30
00:02:45,880 --> 00:02:48,320
- أريد أن أطلق النار عليك
- أنت مزعجة! افعلي ذلك

31
00:02:48,440 --> 00:02:49,760
أنا خالد، أتذكرين ذلك؟

32
00:02:49,880 --> 00:02:51,200
هل لديك زيت الكمأة؟

33
00:02:51,720 --> 00:02:53,720
(لوسيفر)، اخرج من منزلي الآن

34
00:02:53,840 --> 00:02:55,440
- لم نتناول الطعام بعد!
- اخرج

35
00:02:55,560 --> 00:02:57,000
أليس علينا مناقشة القضية التالية؟

36
00:02:57,120 --> 00:02:59,200
- لا توجد قضية تالية
- ماذا؟

37
00:02:59,320 --> 00:03:01,320
- اخرج
- لقد تأخرنا، فهيا بنا

38
00:03:01,480 --> 00:03:02,880
- (لوسيفر)
- نعم

39
00:03:03,880 --> 00:03:07,000
- ماذا تفعل هنا بحق السماء؟
- لا شيء، جئت من تلقاء نفسي

40
00:03:07,160 --> 00:03:09,280
هل أمضيت الليلة مع والدتي؟

41
00:03:09,680 --> 00:03:12,040
كلا، كلا، قطعا لا

42
00:03:12,520 --> 00:03:14,200
ماذا تفعلان هنا أصلا؟

43
00:03:14,680 --> 00:03:16,360
تركت تقريرها عن الطيور هنا

44
00:03:16,480 --> 00:03:18,080
- أتريد رؤيته؟
- كلا

45
00:03:18,200 --> 00:03:20,520
خذي، تناولي وجبة
خفيفة أيتها الطفلة

46
00:03:22,000 --> 00:03:23,800
هل تضاجعين هذا الأحمق؟

47
00:03:24,200 --> 00:03:26,720
لم تسعد بذلك للأسف، كلّا

48
00:03:27,320 --> 00:03:30,200
حسنا، فليخرج الجميع، على (تريكسي) أن
تذهب إلى المدرسة، وعليّ الذهاب إلى العمل

49
00:03:30,320 --> 00:03:32,040
- هيا، اخرجا من فضلكما
- كلا، كلا

50
00:03:32,160 --> 00:03:34,120
لا يمكنك أن تطرديني ثانية

51
00:03:34,320 --> 00:03:38,000
- ثانية؟ هذا أمر معتاد إذا
- نعم، هذه صدمة، أليس كذلك؟

52
00:03:38,120 --> 00:03:39,920
- كلا
- لم أطرَد من أي مكان قط

53
00:03:40,040 --> 00:03:41,720
باستثناء النعيم بالطبع

54
00:03:42,840 --> 00:03:44,640
حسنا، حسنا، حسنا

55
00:03:44,880 --> 00:03:47,120
لكن هلّا يقلب أحدكما العجّة
إن لم تكن قد فسدت أصلا

56
00:03:47,240 --> 00:03:48,880
اسمع يا (دان)، أنا...

57
00:03:49,320 --> 00:03:52,560
حقا يا (كلوي)؟
لقد خاب أملي بك

58
00:04:10,600 --> 00:04:12,440
جيد، أنت هنا، أحتاج
إلى التحدث إليك

59
00:04:12,560 --> 00:04:14,440
- (لوسيفر)، لم نحدد موعدا
- حدث شيء مزعج للتّو

60
00:04:14,560 --> 00:04:19,640
إنّه مروّع في الواقع
للمرّة الثانية... طُردت من منزل امرأة

61
00:04:19,760 --> 00:04:21,480
- آسفة يا (لوسيفر)...
- بدأت أتساءل

62
00:04:21,600 --> 00:04:23,520
إن كانت المحققة
مصابة بخلل حيويّ

63
00:04:23,640 --> 00:04:26,320
- (لوسيفر)...
- لأنني أحظى بإعجاب النساء

64
00:04:26,440 --> 00:04:29,000
يمكنك أن تشهدي على ذلك
بالتأكيد، أليس كذلك؟

65
00:04:29,120 --> 00:04:31,160
- (لوسيفر)، توقّف!
- نعم، بالطبع، آسف

66
00:04:31,280 --> 00:04:34,800
- الدفع أولا
- لا، لا، لا، لا، لا

67
00:04:35,920 --> 00:04:38,640
(لوسيفر)، هذا (جورج)

68
00:04:40,320 --> 00:04:43,400
(جورج)، هذا (لوسيفر)
(لوسيفر)، هذا (جورج)

69
00:04:56,640 --> 00:04:58,840
- (دان)، إن جئت لتوبّخني...
- كلا

70
00:04:59,000 --> 00:05:01,120
تحدثت للتو هاتفيا مع الملازم

71
00:05:01,600 --> 00:05:03,000
هناك قضيّة

72
00:05:04,360 --> 00:05:08,400
"اليوم الرابع، بقيت معي 4 قطع
لحم ونصف زجاجة ماء"

73
00:05:08,720 --> 00:05:11,160
"بقيت 349 كيلومترا
للوصول إلى (لوس أنجلوس)"

74
00:05:11,280 --> 00:05:12,960
"لست متأكّدة من أننا سنصل"

75
00:05:13,280 --> 00:05:16,360
"لأن أخي يقود كسيدة عجوز
مصابة بمرض النوم القهريّ"

76
00:05:16,480 --> 00:05:18,680
"قولي مرحبا أيتها الجدة"

77
00:05:19,880 --> 00:05:21,800
"لا! هذا غداؤنا الوحيد"

78
00:05:22,080 --> 00:05:25,400
اسمها (ليندسي جولسون)
بلغت الـ22 من عمرها مؤخرا

79
00:05:25,520 --> 00:05:27,560
فُقدت أثناء عملها كمزودة طعام
في حفلة لنادي (بلايرز)

80
00:05:27,680 --> 00:05:30,480
- نادي (بلايرز)؟
- مجموعة تعليم المغازلة

81
00:05:30,600 --> 00:05:32,600
التي تعلّم الحمقى
كيف يكونون مثيرين

82
00:05:33,040 --> 00:05:34,400
- فهمت
- آخر مرة شوهدت (ليندسي)

83
00:05:34,520 --> 00:05:36,440
كانت تتحدث إلى قائدهم القذر

84
00:05:38,160 --> 00:05:39,920
المؤسّس (كارفر كروز)

85
00:05:41,120 --> 00:05:42,680
- وهل حققتم معه؟
- نعم

86
00:05:43,000 --> 00:05:45,800
لكنّ محاميه هو من تكلّم
ولا يمكننا فعل شيء بدون دليل

87
00:05:45,920 --> 00:05:48,200
لكن هناك حلقة دراسية
لـ(بلايرز) وبعدها حفلة اليوم

88
00:05:48,320 --> 00:05:49,680
وعليك الذهاب متخفّية

89
00:05:49,960 --> 00:05:51,360
لمَ عليّ فعل ذلك؟
أنا في قسم جرائم القتل

90
00:05:51,480 --> 00:05:52,800
لأنك أفضل وسيلة لنصل إليهم

91
00:05:52,920 --> 00:05:54,240
- حقا؟
- يبدو أن هذه الفعاليات

92
00:05:54,360 --> 00:05:57,520
حصريّة جدا، وحين رأيت
قائمة المدعوين عرفت أحدهم

93
00:05:57,920 --> 00:06:01,040
أظنّ أن الكثيرين من مالكي
النوادي الفاخرة مدعوون

94
00:06:01,480 --> 00:06:04,160
بربك! كلا، أنت تمزح

95
00:06:04,960 --> 00:06:07,280
- ليتني كنت أمزح
- (لوسيفر) مع المدعوين؟

96
00:06:07,400 --> 00:06:09,640
- نعم
- نعم، بالطبع

97
00:06:11,400 --> 00:06:12,720
اسمعي...

98
00:06:13,520 --> 00:06:18,360
آخر ما أريده هو رؤية الرجل الذي رأيته
يعدّ الفطور لزوجتي شبه العارية صباح اليوم

99
00:06:18,480 --> 00:06:21,240
وهو يمضي وقتا أطول معها
سواء كنّا منفصلين أم لا

100
00:06:22,000 --> 00:06:24,280
- لكن...
- هذا هو الخيار الأفضل

101
00:06:24,840 --> 00:06:26,680
لم أكن سأطلب هذا
لكنني أفكّر باستمرار...

102
00:06:28,080 --> 00:06:30,000
ماذا لو كانت هذه ابنتنا؟

103
00:06:33,400 --> 00:06:36,400
تبدو المحققة كامرأة فاتنة جدا

104
00:06:36,520 --> 00:06:40,480
أظن ذلك، لكنها من البشر
فلماذا ترفض جاذبيتي باستمرار؟

105
00:06:40,600 --> 00:06:43,720
- هل ما زلت أمتلكها؟
- نعم، نعم

106
00:06:44,920 --> 00:06:46,480
ما زلت تمتلكها بالتأكيد

107
00:06:49,600 --> 00:06:52,800
ليس الأمر أنك تخشى
ألا تمتلك سلطة على (كلوي)

108
00:06:52,920 --> 00:06:56,840
بل تخشى أن تكون لها سلطة
عليك لكنّ الاحتمالين خاطئان

109
00:06:56,960 --> 00:06:58,280
- حقا؟
- حقا

110
00:06:58,400 --> 00:07:02,720
لا يمتلك الآخرون سلطة علينا
نحن من نمنحهم تلك السلطة

111
00:07:03,200 --> 00:07:05,320
عليك أن تستعيد سلطتك

112
00:07:05,720 --> 00:07:08,560
- حسنا، تابعي
- قلت إنها ليست مميزة

113
00:07:08,760 --> 00:07:11,120
لكنني أظنك وضعتها
في صورة مثاليّة

114
00:07:11,280 --> 00:07:14,600
عليك أن تتعرف إليها حقا
وأن تعرف عيوبها

115
00:07:16,000 --> 00:07:17,840
أنا متأكدة من أن لديها عيوبا

116
00:07:18,960 --> 00:07:24,920
إذا، أبعد الغموض من حولها
بإنزالها إلى مستواك

117
00:07:28,240 --> 00:07:31,160
أنت محقة، ليست المشكلة
فيها بل فيّ أنا

118
00:07:31,280 --> 00:07:34,960
عليّ استعادة السيطرة
وأن أتصرّف كما كنت أفعل دائما

119
00:07:35,240 --> 00:07:38,720
- جيد، فهمتني إذا
- نعم، نعم

120
00:07:39,080 --> 00:07:41,440
يبدو ذلك واضحا الآن في الواقع

121
00:07:41,760 --> 00:07:43,440
عليّ أن أمارس الجنس معها

122
00:07:44,440 --> 00:07:47,120
- كلا، ليس ذلك ما قلته
- كلا، أنت عبقرية

123
00:07:47,240 --> 00:07:49,440
إنها أفضل طريقة لأفقد
اهتمامي بها أليس كذلك؟

124
00:07:49,840 --> 00:07:51,440
حسنا، هذا جيد حقا

125
00:07:52,760 --> 00:07:54,440
- أشكرك يا حبيبتي
- على الرحب والسعة

126
00:07:55,360 --> 00:07:57,440
سأدفع لك في المرّة المقبلة، حسنا؟

127
00:08:07,080 --> 00:08:08,840
اسمها (ليندسي جولسون)

128
00:08:09,400 --> 00:08:11,560
وهي مفقودة منذ 3 أيام كاملة تقريبا

129
00:08:12,240 --> 00:08:13,880
حسنا، اطلبي مني مرة أخرى

130
00:08:14,040 --> 00:08:15,720
(لوسيفر)، هناك فتاة مفقودة

131
00:08:16,720 --> 00:08:18,680
نعم، لكن لا يتكرر هذا كثيرا
أن يطردك أحدهم من منزله

132
00:08:18,800 --> 00:08:20,760
وبعد 3 ساعات يطلب
منك الخروج في موعد

133
00:08:20,880 --> 00:08:23,120
ليس هذا موعدا، إنه متعلق بالعمل

134
00:08:23,520 --> 00:08:25,280
هل ستساعدني أم لا؟

135
00:08:26,240 --> 00:08:29,880
حسنا، لكن فقط لأن ذلك
يتوافق جيدا مع خطتي

136
00:08:31,040 --> 00:08:33,600
- ما هي تلك الخطة؟
- سأمارس الجنس معك بالطبع

137
00:08:35,440 --> 00:08:40,040
حسنا، أنت وأنا... لا يوجد شيء
بيني وبينك، هذا موقف مهنيّ

138
00:08:40,160 --> 00:08:41,920
- وأحتاج إليك لـ...
- هل رأيت؟ تحتاجين إلي

139
00:08:42,120 --> 00:08:43,920
الدائرة تحتاج إليك، إنك الوحيد...

140
00:08:44,040 --> 00:08:45,640
أنا الوحيد؟

141
00:08:46,160 --> 00:08:48,040
على قائمة المدعوين
إلى حفلة نادي (بلايرز)

142
00:08:48,160 --> 00:08:49,800
أنت جذابة جدا حين تكونين مرتبكة

143
00:08:50,240 --> 00:08:53,240
لست مرتبكة، بل أشعر بالغثيان

144
00:08:53,360 --> 00:08:55,560
أنت تحمرين خجلا الآن
أظننا نحرز تقدما

145
00:08:55,680 --> 00:08:59,600
حسنا، اسمع، دعني أوضّح كلامي

146
00:09:00,520 --> 00:09:05,760
لن أضاجعك أبدا، أبدا
لن أفعل أبدا

147
00:09:06,440 --> 00:09:07,920
حسنا؟ هل فهمت؟

148
00:09:08,040 --> 00:09:09,600
تتظاهرين بأنك صعبة المنال
هذا يعجبني

149
00:09:09,720 --> 00:09:11,800
حين يتجمد الجحيم يا (لوسيفر)

150
00:09:12,160 --> 00:09:13,560
يمكنني ترتيب ذلك في الواقع

151
00:09:13,680 --> 00:09:15,280
اركب السيارة

152
00:09:31,320 --> 00:09:32,920
مرحبا!

153
00:09:36,600 --> 00:09:39,960
- تفضل يا سيد (مورننغستار)
- أشكرك أيتها الجميلة

154
00:09:40,080 --> 00:09:42,840
وها هو شيء آخر قد تحتاج إليه

155
00:09:44,280 --> 00:09:47,680
نعم، قد يكون ذلك مفيدا
اعذريني على التورية

156
00:09:50,840 --> 00:09:53,160
هل أخذت رقم هاتف الفتاة
التي توزّع بطاقات الأسماء؟

157
00:09:55,800 --> 00:09:58,040
استخدمه بحكمة، على الرحب والسعة

158
00:10:01,200 --> 00:10:02,680
لا أصدق ما تفعله

159
00:10:02,800 --> 00:10:05,320
لا تقلقي أيتها المحققة
أنا شخصيا أحب السيقان

160
00:10:05,440 --> 00:10:07,520
فور أن توافقي، ستحصلين على دورك

161
00:10:07,880 --> 00:10:10,480
لم ترفضك امرأة قط، أليس كذلك؟

162
00:10:10,800 --> 00:10:13,160
- كلا
- أبعد يديك عني

163
00:10:13,600 --> 00:10:15,000
أريد التحدث إلى (كارفر كروز)

164
00:10:15,120 --> 00:10:17,200
أريدك أن ترحل فورا يا سيدي

165
00:10:17,320 --> 00:10:19,480
(كارفر)، (كارفر)، هل تسمعني؟

166
00:10:19,600 --> 00:10:21,040
إنه شقيق الفتاة المفقودة

167
00:10:21,320 --> 00:10:24,040
ماذا فعلت لأختي؟
اخرج إلى هنا أيها الجبان

168
00:10:25,000 --> 00:10:26,720
لا بأس، سأهتم بهذا، أنا أعرفه

169
00:10:26,840 --> 00:10:28,280
- كلا، لا تعرفينني
- آنا آسف

170
00:10:28,400 --> 00:10:29,720
عليه أن يغادر المكان

171
00:10:30,440 --> 00:10:34,200
لا أظن ذلك ضروريا أيها الضابط
إضافة لذلك، أليس هذا مملا بعض الشيء؟

172
00:10:34,320 --> 00:10:38,320
أعني ثمّة الكثير من الجميلات
يتجوّلن هنا

173
00:10:38,920 --> 00:10:40,640
من منهن تريد؟

174
00:10:42,440 --> 00:10:44,520
أنت، أنا مثليّ

175
00:10:45,880 --> 00:10:47,200
حسنا

176
00:10:47,680 --> 00:10:52,120
أنا منشغل بهذه للأسف
لكنّ احتمالاتك جيدة هناك بالتأكيد

177
00:10:52,240 --> 00:10:54,640
قد تكون ميولنا مختلفة
لكن من يدري؟

178
00:10:55,120 --> 00:10:57,120
هيّا إذا، تقدّم وانتصر

179
00:10:57,280 --> 00:10:59,400
- أعلم أنك تريد ذلك
- نعم

180
00:11:00,480 --> 00:11:03,120
حسنا، اذهب وافعل ما عليك فعله

181
00:11:03,400 --> 00:11:05,320
- أنت شقيق (ليندسي)
- كيف عرفت ذلك؟

182
00:11:05,440 --> 00:11:06,760
لأنها شرطية

183
00:11:06,920 --> 00:11:08,880
عظيم، ارفع صوتك حين تقول
ذلك، لا أظن أن الجميع سمعوك

184
00:11:09,000 --> 00:11:13,720
نعم، أنا آسف، نحن متخفّيان هنا
لنعرف ما حدث لأختك

185
00:11:14,240 --> 00:11:16,640
إن كنت تستطيعين مساعدتي
فسأخبرك بما حدث

186
00:11:16,760 --> 00:11:18,480
- لقد قتلها (كارفر)
- قتلها؟

187
00:11:18,800 --> 00:11:20,560
- هل أنت متأكد من ذلك؟
- كلا، لكن...

188
00:11:21,000 --> 00:11:24,240
أنا أعرف أختي، إنها
إنسانة صالحة ولطيفة

189
00:11:24,440 --> 00:11:27,320
لا يمكن أن ترحل فجأة
إنها ليست من (لوس أنجلوس) حتى

190
00:11:27,920 --> 00:11:31,800
ليس لها سواي هنا
وهي كل ما لدي

191
00:11:31,920 --> 00:11:35,360
(كيفن)، أعدك، إن تسبب أحد
الموجودين هنا بالأذى لأختك، فسأجده

192
00:11:35,480 --> 00:11:38,280
وأنا سأعاقبه بأيّة طريقة تريدها

193
00:11:38,440 --> 00:11:41,040
بالجلد أو التعذيب المؤلم

194
00:11:41,160 --> 00:11:42,480
حسنا، حان الوقت للذهاب الآن

195
00:11:42,600 --> 00:11:45,520
دعنا نهتم بالأمر
وإن سمعنا شيئا، فسنتصل بك

196
00:11:45,640 --> 00:11:47,640
- حسنا، شكرا
- نعم

197
00:11:48,000 --> 00:11:49,320
سنهتم بهذا

198
00:11:51,000 --> 00:11:52,720
عليك أن تعترفي بأننا
نشكّل فريقا جيدا

199
00:11:52,840 --> 00:11:56,440
لو لم تكوني مكبوتة جنسيا
لعملت بكامل قوتك

200
00:12:02,640 --> 00:12:05,160
أفترض أنك تتعلّم كل حركاتك
في حفلات كهذه

201
00:12:05,280 --> 00:12:09,120
لم آت إلى حفلة كهذه من قبل ولا أحتاج
إلى مساعدة في التعرف إلى النساء

202
00:12:09,360 --> 00:12:11,880
إلى أن... هل ضُربت
على رأسك حين كنت صغيرة؟

203
00:12:15,520 --> 00:12:16,840
كلا؟

204
00:12:41,960 --> 00:12:46,040
نحن آلات بيولوجية

205
00:12:46,320 --> 00:12:49,600
نحن محاربون

206
00:12:49,720 --> 00:12:53,600
نحن لاعبون

207
00:12:57,840 --> 00:13:01,040
أيها السادة، نحن حيوانات

208
00:13:01,160 --> 00:13:03,480
الرجال هم الذئاب

209
00:13:04,040 --> 00:13:05,360
والنساء...

210
00:13:06,680 --> 00:13:08,400
هنّ الأرانب الرقيقة

211
00:13:09,840 --> 00:13:13,800
لذا، علينا الاستعداد للصيد، كيف؟

212
00:13:13,920 --> 00:13:16,120
- أن نتبع القائمة
- نعم

213
00:13:16,240 --> 00:13:20,400
الخطة التي وضعناها
سلوك الرجل البدائي الماهر

214
00:13:20,520 --> 00:13:23,240
أولا، يجب أن تلفت الأنظار

215
00:13:23,360 --> 00:13:24,760
هل يدفع الناس لرؤية هذا؟

216
00:13:24,880 --> 00:13:27,360
- نعم، 5 آلاف دولار
- كونوا بارزين

217
00:13:27,480 --> 00:13:30,120
الطاووس، الأسد بعُرفه

218
00:13:30,480 --> 00:13:33,960
ثانيا، كُن حاميا

219
00:13:34,320 --> 00:13:39,600
هذا واضح! النساء مجهزات ليكنّ
مع من يستطيع مساعدتهن على البقاء

220
00:13:39,720 --> 00:13:42,000
إنّه علم الأحياء البسيط

221
00:13:42,120 --> 00:13:45,960
ثالثا، كُن شجاعا
وأقدم على المخاطرات

222
00:13:46,080 --> 00:13:50,800
- ربما عليك كتابة ملاحظات
- رابعا، كُن قائدا للرجال

223
00:13:50,920 --> 00:13:57,000
وخامسا، الخطوة الأكثر إثارة للحيرة
كُن واثقا بنفسك

224
00:13:57,760 --> 00:14:01,320
أنت عابث!

225
00:14:01,440 --> 00:14:02,760
فافتخر بذلك

226
00:14:03,320 --> 00:14:05,760
المعذرة، المعذرة، لديّ سؤال

227
00:14:06,360 --> 00:14:08,600
- ماذا تفعل؟
- الأسئلة بعد الخطاب

228
00:14:08,720 --> 00:14:10,240
لكنّه سؤال ملحّ جدا

229
00:14:10,360 --> 00:14:14,080
ماذا لو تحلّيت بكلّ هذه الصفات الرجولية
ومع ذلك، لم تستجب المرأة لك

230
00:14:14,200 --> 00:14:17,160
قد تعتقد أنك تتحلّى بها
لكن ذلك ليس صحيحا

231
00:14:17,280 --> 00:14:18,680
- نعم
- لهذا أنت هنا، صحيح؟

232
00:14:18,800 --> 00:14:23,840
إذا أيها السادة، اتبعوا هذه القواعد
وستحصلون على أية امرأة ترغبون فيها

233
00:14:23,960 --> 00:14:25,360
- هذا مضمون
- لا، لا، لا

234
00:14:25,480 --> 00:14:29,200
أنا متأكد من أنني أمتلك كل ما ذكرته
في قائمتك، وأكثر منه في الواقع

235
00:14:29,360 --> 00:14:32,320
لكنّ هذه المرأة ترفض
ممارسة الجنس معي

236
00:14:34,960 --> 00:14:37,000
استمع إلى الخطاب فحسب يا صديقي

237
00:14:37,160 --> 00:14:40,120
- النظام ناجح
- لكنني أشك في ذلك

238
00:14:40,240 --> 00:14:42,600
فإن كنت أنا عاجزا
عن الحصول على امرأة

239
00:14:42,720 --> 00:14:47,200
فكيف تتوقع من هؤلاء الأوغاد
المساكين أن ينجحوا؟

240
00:14:48,080 --> 00:14:51,440
خاصة حين يسمعون النصائح
من حقير مثلك؟

241
00:14:51,560 --> 00:14:54,200
- اجلس فحسب يا رجل
- نعم يا (لوسيفر)، اجلس

242
00:14:54,320 --> 00:14:56,680
هلا تسلّطون الضوء عليّ هنا

243
00:14:57,320 --> 00:14:59,600
هل هذا هو؟ نعم، لكن سلّطوه عليها

244
00:15:00,320 --> 00:15:03,080
جيد، حسنا، أنت الخبير

245
00:15:03,240 --> 00:15:05,480
أخبرني ما المشكلة في هذه الصورة؟

246
00:15:05,720 --> 00:15:10,360
أنا كما ترون، وهي... أولا، إنها شرطية

247
00:15:11,920 --> 00:15:13,240
- هل هي شرطية؟
- نعم

248
00:15:13,360 --> 00:15:14,880
إنها ليست ذات قيمة بين النساء

249
00:15:15,000 --> 00:15:18,840
هذه ملكيّة خاصة، إن لم تكن
معك مذكرة فعليك الخروج فورا

250
00:15:18,960 --> 00:15:21,160
يا حرس الأمن، يا حرس الأمن، أخرجوها

251
00:15:21,280 --> 00:15:23,800
حسنا، سنأخذ استراحة لـ10 دقائق
حسنا، شكرا

252
00:15:23,920 --> 00:15:25,280
لم أنهِ كلامي

253
00:15:26,240 --> 00:15:27,600
حسنا

254
00:15:27,840 --> 00:15:29,440
هذا أنت ثانية!

255
00:15:31,480 --> 00:15:32,840
هل كنتما...

256
00:15:36,120 --> 00:15:38,760
أعلم، أنا آسفة أيتها الملازم، أنا...

257
00:15:39,000 --> 00:15:40,880
لا، لا، أنا أسيطر على الأمر

258
00:15:41,280 --> 00:15:42,760
والسيد (مورننغستار) أيضا، نعم

259
00:15:42,880 --> 00:15:45,160
- دعيني أتحدّث إليه
- إنها امرأة، وكلا

260
00:15:45,280 --> 00:15:47,920
حقا؟ الرئيسة امرأة؟ هذا أفضل
أعطيني الهاتف، وسأصلح الأمر

261
00:15:48,040 --> 00:15:50,640
كلا، لا يمكنك إصلاح هذا
لقد قلت ما فيه الكفاية

262
00:15:50,760 --> 00:15:52,120
آسفة، لا أتحدث إليك

263
00:15:53,440 --> 00:15:57,040
نعم، سأجد طريقة لدخول
الحفلة ليست هناك مشكلة

264
00:15:57,160 --> 00:15:58,640
ومن جديد...

265
00:16:00,080 --> 00:16:02,600
إذا، سنذهب إلى حفلة (بلايرز)
بعد الحلقة الدراسية

266
00:16:03,480 --> 00:16:05,400
- ليس أنت، أنا فقط
- لست متأكدا مما إن كان ذلك ممكنا

267
00:16:05,520 --> 00:16:08,280
- بعد أن أفسدت تنكّرك
- كانت تلك غلطتك بالكامل

268
00:16:08,400 --> 00:16:12,040
أخالفك الرأي، لم يكن سيحدث
شيء من هذا لو استجبت لطلبي

269
00:16:12,160 --> 00:16:14,920
أتظن حقا أنك تستطيع أن تطلب من الغير
أن يمارسوا الجنس معك، وسيفعلون؟

270
00:16:15,040 --> 00:16:16,560
عادة، لا يكون عليّ أن أطلب ذلك

271
00:16:16,680 --> 00:16:18,240
لكن صدقيني، كلانا سيكون رابحا

272
00:16:18,360 --> 00:16:21,360
وسنكرّر ذلك أكثر من مرّة على الأرجح
فأنا أتمتع بقدرة كبيرة على التحمل

273
00:16:21,680 --> 00:16:25,040
هناك فتاة مفقودة يا (لوسيفر)
وهي في مكان مرعب على الأرجح

274
00:16:25,160 --> 00:16:27,080
وستكون خائفة جدا
هذا إن كانت ما زالت على قيد الحياة

275
00:16:27,200 --> 00:16:31,000
وعرفت أن الحفلة تقبل الدفع نقدا
فقط و(كارفر) يفعل ذلك للمرة الأولى

276
00:16:31,120 --> 00:16:34,280
أي أن المشتبه به الأول
يوشك أن يهرب إلى (المكسيك)

277
00:16:34,520 --> 00:16:36,360
وأنت قلق بشأن مضاجعتي؟

278
00:16:36,560 --> 00:16:38,720
أنت محقة، أنا آسف
فلنبحث عن الفتاة

279
00:16:38,840 --> 00:16:40,320
- نعم
- وسنترك الجنس لوقت لاحق

280
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
أنا أمزح... نوعا ما

281
00:16:43,720 --> 00:16:45,120
إذا، أين الحفلة؟

282
00:16:45,520 --> 00:16:47,160
- في (كولد بار)
- حقا؟

283
00:16:47,640 --> 00:16:52,080
ذلك المكان معروف بالأجور العالية
لو أراد (كارفر) النقود لما أقامها هناك

284
00:16:53,880 --> 00:16:55,520
كلا، لم يكن سيفعل ذلك

285
00:16:58,040 --> 00:17:00,160
أظنني عرفت طريقة
تمكّنك من إصلاح هذا

286
00:17:01,520 --> 00:17:02,840
أخبريني بها

287
00:17:22,240 --> 00:17:23,560
هل افتقدتِني؟

288
00:17:26,640 --> 00:17:29,680
أعرف سبب وجودك هنا
ولن أساعدك يا (أميناديل)

289
00:17:29,800 --> 00:17:33,160
بطريقة أو بأخرى، سأغيّر رأيك يا (ميز)

290
00:17:33,280 --> 00:17:36,960
لذا، ستساعدينني على إعادة
(لوسيفر) إلى الجحيم

291
00:17:37,280 --> 00:17:39,080
لا تجعلي الأمر مؤلما

292
00:17:40,640 --> 00:17:43,760
لقد نسيت أنني أحب الألم

293
00:17:50,800 --> 00:17:53,920
أنا ملاك، لا يمكنك
هزيمتي أيتها العفريتة

294
00:17:56,200 --> 00:17:58,240
توقّفي واسمعي ما سأقوله

295
00:18:01,840 --> 00:18:05,680
الرجال... يريدون التحدّث دائما

296
00:18:21,560 --> 00:18:25,160
كفى! نريد الشيء نفسه

297
00:18:26,080 --> 00:18:28,960
حقا؟ فلنر

298
00:18:36,720 --> 00:18:38,920
هل أثّرت فيك؟

299
00:18:41,880 --> 00:18:46,800
(مازيكين)، كلانا يعلم أن (لوسيفر)
قد تغير بشكل جذريّ

300
00:18:46,920 --> 00:18:49,240
- ألست قلقة إطلاقا؟
- كلا

301
00:18:49,680 --> 00:18:51,480
إنّها مرحلة، وستمرّ

302
00:18:51,600 --> 00:18:55,320
أنت تكذبين عليّ، وعلى نفسك

303
00:18:58,040 --> 00:19:01,640
يمكننا مساعدة بعضنا البعض
وإعادته إلى حيث ينتمي

304
00:19:01,760 --> 00:19:04,760
إن استطعت إخباري بنقطة ضعفه

305
00:19:05,480 --> 00:19:07,200
بعض الإرشاد

306
00:19:07,320 --> 00:19:09,640
كلا، وأعني ذلك

307
00:19:29,720 --> 00:19:31,160
هل من أحد؟

308
00:19:31,840 --> 00:19:33,800
- (لوسيفر)
- "سأخرج بعد قليل"

309
00:19:33,920 --> 00:19:35,280
"أنا أجهّز نفسي"

310
00:19:35,880 --> 00:19:40,800
حسنا، هل فعلت ما طلبته منك واتصلت
بـ(كارفر) للتحدث عن نادي (بلايرز)؟

311
00:19:40,920 --> 00:19:43,000
"أعدّي لنفسك شرابا أيتها المحققة"

312
00:19:43,120 --> 00:19:47,480
كلا، كلا، لا مزيد من الشراب
أو الحدود غير الواضحة

313
00:19:47,600 --> 00:19:50,760
ولا أريدك أن تقتحم منزلي
أو تحاول مضاجعتي

314
00:19:51,440 --> 00:19:53,960
هذه علاقة مهنيّة

315
00:19:54,080 --> 00:19:56,720
أنا شرطيّة، وأنت...

316
00:20:03,120 --> 00:20:04,640
أنت عارٍ!

317
00:20:04,760 --> 00:20:08,520
حين تحدثت عن زيارتي المفاجئة أمس
قررت أنّ التبادل هو التصرف العادل

318
00:20:08,640 --> 00:20:10,400
لنصبح متعادلين

319
00:20:11,360 --> 00:20:13,480
هذا ليس لائقا

320
00:20:13,600 --> 00:20:14,920
وتصرّف شجاع، ألا تظنين ذلك؟

321
00:20:15,040 --> 00:20:18,680
كانت هذه هي الخطوة الثالثة على قائمة
"سلوك الرجل البدائي الماهر"، المخاطرة

322
00:20:25,920 --> 00:20:28,960
حسنا، ارتد ملابسك فحسب

323
00:20:30,160 --> 00:20:34,160
حسنا، لكن صدقا يا عزيزتي
هل أنت بخير؟

324
00:20:35,240 --> 00:20:37,920
التوت ناضج وجاهز للحصاد

325
00:20:38,040 --> 00:20:39,800
انظري إليّ

326
00:20:48,080 --> 00:20:51,040
لا يمكنك مجادلة هذا، أليس كذلك؟

327
00:20:54,760 --> 00:20:59,040
ماذا حدث لـ... يا إلهي!

328
00:21:00,040 --> 00:21:02,560
- نعم، أظنها غلطته
- غلطة من؟

329
00:21:02,760 --> 00:21:05,120
- والدي
- هل فعل والدك ذلك بك؟

330
00:21:05,400 --> 00:21:08,280
لا، لا، هذا المكان
الذي قطعت فيه جناحيّ

331
00:21:08,520 --> 00:21:09,880
- ماذا؟
- لم أفعل ذلك، كانت (ميز)

332
00:21:10,000 --> 00:21:11,440
أنا طلبت منها ذلك

333
00:21:11,680 --> 00:21:13,760
لا، صدقا...

334
00:21:14,600 --> 00:21:16,200
ما هذا؟

335
00:21:19,800 --> 00:21:21,800
لا تلمسيها أرجوك

336
00:21:26,640 --> 00:21:27,960
حسنا

337
00:21:28,920 --> 00:21:31,960
عليّ أن أرتدي ملابسي
وإلّا ستفوتنا الحفلة

338
00:21:32,480 --> 00:21:35,120
- لقد اتصلت إذا
- نعم، نعم، نعم

339
00:21:35,240 --> 00:21:38,440
الحفلة في (لاكس)، تبيّن أن كلمتَي
"البار المفتوح" فعّالتان جدا

340
00:21:38,560 --> 00:21:41,280
- لذا... أحسنت
- حسنا

341
00:21:41,400 --> 00:21:45,640
لا يمكنك ارتداء هذه الملابس الرثّة
ستظهرين كشرطية مزعجة

342
00:21:55,440 --> 00:21:57,120
من أين لك بهذا الثوب؟

343
00:21:57,240 --> 00:21:59,480
تركته إحدى ضيفاتي
بعد أن أمضت الليلة لديّ

344
00:21:59,600 --> 00:22:01,120
ماذا كانت ترتدي حين خرجت؟

345
00:22:01,240 --> 00:22:02,560
كانت مبتسمة

346
00:22:02,680 --> 00:22:05,440
إن أصبت بعدوى مرض جنسيّ
من هذا الثوب فسأقتلك

347
00:22:05,560 --> 00:22:07,360
ها هو

348
00:22:09,040 --> 00:22:10,960
لا يبدو مثيرا للشكوك إطلاقا

349
00:22:11,080 --> 00:22:12,720
ما الخطة إذا أيتها المحققة؟

350
00:22:13,160 --> 00:22:16,640
سنتجنبه حاليا، وسنتحدث للحضور
وسنجد من كانوا في حفلة الأسبوع الماضي

351
00:22:16,760 --> 00:22:19,080
لنرى إن كان أحدهم
رأى (كارفر) مع الفتاة المفقودة

352
00:22:19,200 --> 00:22:20,520
- مرحبا
- أهلا

353
00:22:20,640 --> 00:22:22,440
- هل أنت من (تينيسي)؟
- كلا

354
00:22:22,800 --> 00:22:24,560
لأنك الوحيدة التي أراها جميلة

355
00:22:24,680 --> 00:22:27,160
يا لك من مسكين!
هل ينجح هذا معك؟

356
00:22:27,280 --> 00:22:29,120
- كلا
- كلا، لم أعتقد ذلك

357
00:22:29,480 --> 00:22:31,080
- هذا ظريف
- حقا؟

358
00:22:31,400 --> 00:22:34,240
نعم، أنت ظريف

359
00:22:34,640 --> 00:22:35,960
ظريف جدا

360
00:22:36,280 --> 00:22:38,280
هل كنت في حفلة الأسبوع الماضي؟

361
00:22:38,600 --> 00:22:40,600
- كلا، هذه حفلتي الأولى
- حسنا

362
00:22:42,440 --> 00:22:45,000
- أحب هذه الأغنية
- حسنا

363
00:22:45,200 --> 00:22:47,440
هل كنت في حفلة الأسبوع الماضي؟

364
00:22:47,560 --> 00:22:49,920
أظن أن الثوب أعطى نتائج عكسيّة

365
00:22:51,520 --> 00:22:53,400
أظنه رآنا

366
00:22:54,960 --> 00:22:57,120
واضح أنه ليس لديه ما يخفيه

367
00:22:59,200 --> 00:23:01,320
تحركوا، ابتعدوا عن طريقي

368
00:23:02,720 --> 00:23:04,640
ابتعدوا، تحركوا

369
00:23:05,320 --> 00:23:07,360
فقط... هيا

370
00:23:07,960 --> 00:23:10,400
- أعطني المسدس يا (كارفر)
- دعني أذهب فحسب، حسنا؟

371
00:23:10,520 --> 00:23:12,840
- عليّ أن أذهب
- أخشى أن ذلك ليس ممكنا

372
00:23:12,960 --> 00:23:16,000
لكن لديّ خيارا آخر لك
ما رأيك في ظهر مكسور؟

373
00:23:19,040 --> 00:23:21,200
أنت لا تفهم، عليّ أن أذهب

374
00:23:21,720 --> 00:23:24,080
سيقتلونها الآن
لقد تسبّبتما بقتل (ليندسي) الآن

375
00:23:24,200 --> 00:23:25,560
من هم؟

376
00:23:26,680 --> 00:23:28,360
من أخذوها

377
00:23:32,400 --> 00:23:34,840
- أين (ليندسي)؟
- لا أدري، حسنا؟

378
00:23:34,960 --> 00:23:37,400
أقسم لك إنّ أحدهم اختطفها

379
00:23:37,760 --> 00:23:39,560
إن كان هذا ما حدث
فلماذا لم تذهب إلى الشرطة؟

380
00:23:39,680 --> 00:23:42,960
لأنهم قالوا إنهم سيقتلونها
إن فعلت، ربّما قتلوها فعلا

381
00:23:43,080 --> 00:23:46,600
المعذرة يا عزيزتي، لا أدري لما تتعبين
نفسك بأسئلة الشرطة الحادة هذه

382
00:23:46,720 --> 00:23:52,200
أخبرني، ما اللعبة التي تلعبها؟
ما الذي تسعى إليه؟

383
00:23:55,080 --> 00:23:57,080
أريد استعادة (ليندسي) فحسب

384
00:23:57,240 --> 00:23:59,640
أقسم إنني من المستحيل أن أؤذيها

385
00:24:00,760 --> 00:24:02,280
أنا أحبها

386
00:24:03,760 --> 00:24:09,120
لكنها أرنب رقيق، وأنت ذئب
وبنيت إمبراطورية من تصوير النساء كسلعة

387
00:24:09,240 --> 00:24:11,040
نعم، أعرف ذلك، أنا منافق

388
00:24:11,200 --> 00:24:14,040
لكنني مستعد لفعل أي شيء لاستعادتها

389
00:24:14,280 --> 00:24:17,920
أنتم البشر تدهشونني دائما!

390
00:24:18,240 --> 00:24:20,360
حسنا يا (كارفر)

391
00:24:20,920 --> 00:24:23,520
لنفترض أن ما تقوله صحيح
كم مضى على علاقتك بـ(ليندسي)؟

392
00:24:23,640 --> 00:24:26,080
سنتمّ 4 أشهر الثلاثاء المقبل

393
00:24:26,520 --> 00:24:31,000
حاولت إبقاء الأمر سرا
لأنني الرجل المهم كما تعلمان

394
00:24:31,800 --> 00:24:33,120
أظن أن الخبر قد عُرف

395
00:24:33,560 --> 00:24:37,920
أتعني أنك ضاجعت (ليندسي) عدّة مرات
لكنك ما زلت تريد أن تكون معها؟

396
00:24:38,040 --> 00:24:40,520
نعم، بقية حياتي

397
00:24:40,640 --> 00:24:43,440
بعد 4 أشهر، ألم تفقد اهتمامك بها؟

398
00:24:44,440 --> 00:24:45,760
كيف يمكن ذلك؟

399
00:24:46,200 --> 00:24:50,360
حسنا، ألا تعرف أين
يحتجزون (ليندسي)؟

400
00:24:50,560 --> 00:24:53,840
كلا، لكنهم أرسلوا إليّ هذا

401
00:24:54,800 --> 00:24:56,280
بعد الحلقة الدراسية

402
00:24:59,080 --> 00:25:01,000
قالوا لي ألا أتحدث إلى الشرطة
ثانية وإلا فستُقتل

403
00:25:01,280 --> 00:25:03,600
إذا، كان المختطفون هناك البارحة
لمشاهدتك

404
00:25:04,760 --> 00:25:07,480
أتمنى أنهم لم يكونوا في الحفلة
إن تسببوا لها بالأذى...

405
00:25:07,600 --> 00:25:08,920
- لا بأس
- أنا...

406
00:25:09,840 --> 00:25:12,720
هل هناك من تشك في أنه
قد يفعل هذا لك؟

407
00:25:12,880 --> 00:25:14,200
أعداء؟

408
00:25:14,320 --> 00:25:16,080
أنا رجل أستقطب آراء متناقضة

409
00:25:16,280 --> 00:25:17,840
حسنا؟ قائمة الكارهين طويلة

410
00:25:17,960 --> 00:25:20,440
مرحبا، أنا (لوسيفر مورننغستار)

411
00:25:23,640 --> 00:25:25,200
إلى من تتحدث؟

412
00:25:25,680 --> 00:25:27,120
لا تسكتني، من معك على الهاتف؟

413
00:25:27,240 --> 00:25:31,080
كلمة واحدة، هذا صحيح، نعم سأتحدث
نيابة عن (كارفر) منذ الآن فصاعدا

414
00:25:31,560 --> 00:25:33,440
كلا، لست شرطيا

415
00:25:33,760 --> 00:25:35,480
- أؤكد لك ذلك
- هل ذلك...

416
00:25:35,600 --> 00:25:37,960
- نعم، إنه المختطِف
- ماذا تفعل؟

417
00:25:38,080 --> 00:25:41,800
النقود معنا بالطبع
أعطني موعدا ومكانا فحسب

418
00:25:41,920 --> 00:25:44,440
- أعطني الهاتف
- أعدك بألا أبلغ الشرطة

419
00:25:44,560 --> 00:25:46,760
حسنا؟ حسنا إذا

420
00:25:46,960 --> 00:25:48,320
- سأراك بعد قليل، وداعا
- انتظر، انتظر، انتظر

421
00:25:48,440 --> 00:25:49,760
نريد إثباتا على أنها على قيد الحياة

422
00:25:51,600 --> 00:25:54,640
انتظر قليلا، كيف سنتأكد
من أن (ليندسي) على قيد الحياة؟

423
00:25:54,960 --> 00:25:56,280
لقد أقفل الهاتف

424
00:25:57,240 --> 00:25:59,080
- ماذا ستفعلان؟
- لا تقلق

425
00:25:59,200 --> 00:26:01,880
لقد اعتنيت بالأمر، سأذهب للقيام
بعملية تبادل نيابة عنك مساء اليوم

426
00:26:02,000 --> 00:26:03,960
سأذهب لدفع النقود
لإنقاذ حبيبتك، حسنا؟

427
00:26:04,240 --> 00:26:05,560
حقا؟

428
00:26:06,000 --> 00:26:08,440
لكن لماذا ستفعل ذلك لأجلي؟

429
00:26:08,560 --> 00:26:13,000
أليس ذلك واضحا؟ الخطوة
الثانية على قائمتك، لأكون حاميا

430
00:26:13,120 --> 00:26:15,600
- هل ينجح ذلك؟
- لن تفعل هذا بمفردك

431
00:26:15,800 --> 00:26:20,080
أخشى أنني سأفعل وعدته بعدم إحضار الشرطة
يجب احترام شروط الاتفاق، خاصة مع الشيطان

432
00:26:20,840 --> 00:26:23,320
كما أنني الوحيد
الذي لن يخاطر بحياته في هذا

433
00:26:23,760 --> 00:26:25,520
أنا خالد، أتذكرين؟

434
00:26:30,440 --> 00:26:33,000
"(كارفر)، أنا بخير"

435
00:26:34,680 --> 00:26:36,000
"أنا..."

436
00:26:36,120 --> 00:26:38,160
"لا أدري أين أنا"

437
00:26:38,400 --> 00:26:40,480
"أرجوك، تعال وأنقذني"

438
00:26:40,880 --> 00:26:42,680
"أنا أحبك"

439
00:26:45,960 --> 00:26:48,080
- سآتي معك
- لا، لن أسمح لك بذلك

440
00:26:48,200 --> 00:26:50,120
لن أبلغ عن هذا
لكن عليك أن تبقى هنا

441
00:26:50,240 --> 00:26:52,040
بدون نقاش، سآتي معك

442
00:26:52,640 --> 00:26:55,120
حسنا، عليك الانتظار في السيارة

443
00:27:20,640 --> 00:27:24,400
- 10 دقائق أخرى، اصبري
- أشعر بوجود خطب ما

444
00:27:24,600 --> 00:27:26,680
بالطبع، إنها عملية اختطاف

445
00:27:28,920 --> 00:27:31,400
- أتريدين رقائق الذرة؟
- كلا، شكرا

446
00:27:31,520 --> 00:27:32,840
كلا؟

447
00:27:33,480 --> 00:27:38,560
هذا غريب، قد تظنين أن ملك الجحيم
يحب الرقائق الحارة، لكنني أحب هذه

448
00:27:39,960 --> 00:27:42,400
حسنا، فلنفترض أنك الشيطان حقا

449
00:27:42,720 --> 00:27:44,520
قويّ وخالد وما إلى ذلك

450
00:27:44,640 --> 00:27:46,840
أيعني ذلك أنك لا تشعر
بالألم إطلاقا؟

451
00:27:46,960 --> 00:27:50,160
أحب هذا الاستجواب
أيعني ذلك أنك بدأت تغيرين رأيك؟

452
00:27:50,400 --> 00:27:52,320
كلا، أجب عن السؤال فحسب

453
00:27:53,320 --> 00:27:59,920
أشعر بشيء ما، لكنه ليس ألما
بل أشبه بضغط أو انزعاج

454
00:28:00,040 --> 00:28:02,680
حسنا، كيف ستشعر إذا
إن أصبت برصاصة؟

455
00:28:07,440 --> 00:28:08,760
لقد سألتِني

456
00:28:09,080 --> 00:28:10,960
أهذا كل شيء؟
هل سترتد الرصاصة عنك؟

457
00:28:11,080 --> 00:28:14,040
لن يكون هناك جرح أو دماء
إن كان ذلك ما تقصدينه

458
00:28:14,320 --> 00:28:16,400
يمكنني تأكيد ذلك
بشيء حاد إن أردت

459
00:28:16,520 --> 00:28:19,080
ليس ذلك ضروريا
لكنني أشعر بإغراء

460
00:28:20,320 --> 00:28:22,960
هل يعني ذلك أنك تصدقينني؟

461
00:28:23,200 --> 00:28:26,120
أخشى أنني لن أستطيع
أن أقدم لك دليلا واضحا كذيل مثلا

462
00:28:26,240 --> 00:28:28,240
- وليست لك قرون
- كلا للأسف

463
00:28:28,360 --> 00:28:30,760
هذا ما ظهر في الأفلام والمسلسلات

464
00:28:30,880 --> 00:28:32,200
إنهم يخطئون دائما

465
00:28:32,320 --> 00:28:38,400
أعترف بأنني رأيت أشياء لم أستطع
تفسيرها لكنني لا أؤمن بهذه القصص

466
00:28:38,600 --> 00:28:40,600
أنت ملحدة إذا، يا للمفارقة الساخرة!

467
00:28:40,720 --> 00:28:45,760
كلا، ليس بالتحديد، أؤمن
بوجود الخير والشر والصواب والخطأ

468
00:28:46,280 --> 00:28:49,480
لكنّ العقاب بالجحيم المشتعل، كلا

469
00:28:49,600 --> 00:28:51,240
- هل يخيفك ذلك؟
- كلا

470
00:28:51,360 --> 00:28:54,640
كيف يمكنني أن أخاف
من شيء لا أؤمن به؟

471
00:28:57,400 --> 00:28:58,920
هل أخيفك أنا؟

472
00:29:02,240 --> 00:29:03,560
كلا

473
00:29:08,040 --> 00:29:09,840
هل هذا (كارفر)؟

474
00:29:11,800 --> 00:29:14,560
- كيف جاء إلى هنا؟
- لا شك في أنه لحق بنا

475
00:29:14,680 --> 00:29:16,600
- أحسنت أيتها المحققة
- كلا، لم يلحق بنا

476
00:29:16,720 --> 00:29:18,240
لا شك في أنه عرف العنوان بطريقة ما

477
00:29:18,360 --> 00:29:19,920
- أو أن أحدهم أخبره
- في الحالتين

478
00:29:20,040 --> 00:29:22,320
سيتسبب بمقتل أحد
ما، ربّما بمقتل نفسه

479
00:29:24,000 --> 00:29:26,760
الحب يجعل المرء غبيا جدا
أليس كذلك؟

480
00:29:40,280 --> 00:29:41,600
(لوسيفر)

481
00:29:46,920 --> 00:29:48,240
(لوسيفر)

482
00:29:53,480 --> 00:29:56,240
آسف، لكنني وعدتهم
بعدم إحضار الشرطة

483
00:29:56,360 --> 00:29:58,640
- حقا؟
- لا تقلقي أيتها المحققة

484
00:29:58,760 --> 00:30:01,640
- أنا خالد، أتذكرين؟
- لقد عرفت

485
00:30:03,040 --> 00:30:04,800
مرحبا أيها الرفاق
سأحتاج إليكم في وقت أبكر مما ظننت

486
00:30:04,920 --> 00:30:05,920
هل فريق العمليات الخاصة جاهز؟

487
00:30:27,160 --> 00:30:30,720
يا لتصرفك الرجولي! لماذا
أنت هنا؟ وضعنا خطة مثاليّة

488
00:30:30,840 --> 00:30:33,120
بعد خروجكما، اتصل المختطفون ثانية

489
00:30:33,240 --> 00:30:36,800
قالوا إنهم غيّروا رأيهم وإنهم
يريدونني أن آتي، وإلا فالاتفاق لاغٍ

490
00:30:37,200 --> 00:30:38,960
يبدو ذلك مشؤوما

491
00:30:40,240 --> 00:30:43,480
سلّما النقود فحسب، ولن يتأذّى أحد

492
00:30:43,680 --> 00:30:45,520
نعم، حسنا، إنها هنا

493
00:30:45,640 --> 00:30:47,640
انتظر، انتظر، أين (ليندسي)؟

494
00:30:47,920 --> 00:30:50,560
- أريد أن أراها
- كلا، أنا أضع القوانين

495
00:30:51,480 --> 00:30:53,360
- النقود أولا
- سيدي الخاطف

496
00:30:53,480 --> 00:30:57,840
أعتقد أنه طلب منصف في الواقع
فأحضرها، وستأخذ النقود

497
00:31:02,560 --> 00:31:04,400
يا لك من حقير جشع!

498
00:31:04,520 --> 00:31:05,840
أعطها لي

499
00:31:06,200 --> 00:31:08,960
- لن أفعل بالتأكيد
- اسمع، دعك من هذا

500
00:31:09,080 --> 00:31:11,280
أعطها له فحسب

501
00:31:11,960 --> 00:31:13,480
أريد استعادتها فحسب

502
00:31:14,120 --> 00:31:15,440
حسنا

503
00:31:16,480 --> 00:31:18,520
- والآن، أحضر الفتاة
- أنا آسف

504
00:31:19,240 --> 00:31:22,320
- ذلك لن يحدث
- ماذا؟ سأقتلك!

505
00:31:22,440 --> 00:31:24,160
بل سيحدث

506
00:31:25,320 --> 00:31:28,640
- بيننا اتفاق
- لن أغادر بدون (ليندسي)

507
00:31:28,760 --> 00:31:30,320
مستحيل

508
00:31:33,760 --> 00:31:36,760
يا للهول! ما قصتك مع المسدسات؟

509
00:31:42,520 --> 00:31:44,520
- (كارفر)؟
- يا إلهي!

510
00:31:50,720 --> 00:31:53,880
- (ليندسي)؟
- مهلا، أهذه هي (ليندسي)؟

511
00:31:54,040 --> 00:31:56,240
- (ليندسي) حبيبتك؟
- نعم، أنا آسفة

512
00:31:56,480 --> 00:31:58,000
لكنني لا أستطيع
السماح لك بقتل أخي

513
00:31:58,120 --> 00:31:59,480
ما الأخبار أيها الحقير؟

514
00:31:59,760 --> 00:32:02,160
- لم أفهم
- ألم تفهم حقا؟

515
00:32:03,040 --> 00:32:06,200
هذه المرأة القذرة وأخوها
المحتال تلاعبا بالخبير

516
00:32:06,320 --> 00:32:08,080
لقد اختطفت (ليندسي) نفسها

517
00:32:08,320 --> 00:32:12,000
لا شيء أقسى من امرأة
مُحتقرة، هل احتقرتها؟

518
00:32:12,120 --> 00:32:16,840
كلا، كلا، لم أفعل ذلك
للمرة الأولى في حياتي

519
00:32:17,720 --> 00:32:19,240
لقد أحببتها

520
00:32:20,640 --> 00:32:22,840
- أنا أحبك
- تحبني؟

521
00:32:23,880 --> 00:32:26,160
أتمزح؟ أنت لا تتذكّر اسمي حتى

522
00:32:26,280 --> 00:32:27,600
عم تتحدثين؟

523
00:32:27,720 --> 00:32:29,880
التقينا قبل عامين يا (كارفر)

524
00:32:30,480 --> 00:32:36,320
ومارسنا الجنس، ولم تتصل بي بعد ذلك، أظن
أنني كنت جزءا من أبحاثك لكتابك السخيف

525
00:32:36,440 --> 00:32:39,720
كلا، ذلك ليس ممكنا
كنت سأتذكر

526
00:32:39,840 --> 00:32:42,640
كلا، التقيت بك في المكتبة

527
00:32:43,200 --> 00:32:46,520
إنها مكان مناسب
للتعرف إلى فتيات يائسات

528
00:32:46,640 --> 00:32:48,640
هذا في الفصل الـ11 على ما أظن

529
00:32:48,760 --> 00:32:51,640
- هذا سيىء
- كنت عذراء يا (كارفر)

530
00:32:51,760 --> 00:32:53,080
هذا أسوأ

531
00:32:53,200 --> 00:32:56,800
كانت مجرد ليلة عادية بالنسبة إليك
لكنها كانت مهمة جدا بالنسبة إليّ

532
00:32:56,920 --> 00:33:00,080
يا إلهي! أنا آسف جدا يا (ليندسي)

533
00:33:00,480 --> 00:33:02,240
أنا مختلف الآن

534
00:33:02,360 --> 00:33:05,600
كلا، لا أظن ذلك، لكن أنا تغيرت

535
00:33:05,800 --> 00:33:08,720
حسنا، أيمكنني أن أتكلم الآن؟
لأنني خبير في العقاب

536
00:33:08,840 --> 00:33:10,720
ولست واثقا من أنه
يناسب الجريمة هنا

537
00:33:10,840 --> 00:33:14,600
لقد اقترف (كارفر) خطأ...
أو عدة أخطاء في الحقيقة

538
00:33:14,720 --> 00:33:20,960
لكنّك أصبحت مختلفة، وهو تغير
ألا يعني ذلك شيئا بالنسبة إليك؟

539
00:33:21,920 --> 00:33:25,000
اخرس، لم يكن من المفترض
أن تكون هنا أصلا

540
00:33:26,040 --> 00:33:28,320
أنت في عداد الأموات أيضا الآن
اقتليه يا (ليندس)

541
00:33:28,480 --> 00:33:30,520
آسف، لا أستطيع السماح لك
بفعل ذلك يا عزيزتي

542
00:33:30,640 --> 00:33:33,520
لا يمكنك المساس بي
لكن لا يمكنك إيذاؤه أيضا

543
00:33:33,640 --> 00:33:36,680
- إنها محقة، أستحق هذا
- كلا، لا تستحقه

544
00:33:37,360 --> 00:33:42,600
مرض المتدثرة أو السيلان أو حالة سيئة من
قمل العانة، ذلك ما تستحق، لكن ليس الموت

545
00:33:44,400 --> 00:33:47,440
وأنت، كيف تعتبرين نفسك أفضل منه؟

546
00:33:48,000 --> 00:33:51,120
لماذا يظن البشر
أن بوسعهم تصحيح شر ما بشر آخر؟

547
00:33:51,240 --> 00:33:54,800
من الواضح أن هذه هي المرة الأولى
التي يحب فيها هذا الخسيس امرأة

548
00:33:54,920 --> 00:33:57,200
- وهذه هي مكافأته؟
- ابتعد عنها

549
00:34:02,240 --> 00:34:04,800
- يا إلهي! أنا آسفة
- آسفة؟

550
00:34:05,680 --> 00:34:07,440
أرجوك، لا تؤذني

551
00:34:08,240 --> 00:34:10,560
لماذا يقول الجميع ذلك
قبل أن يتلقّوا عقابهم؟

552
00:34:10,680 --> 00:34:12,000
لا تقتلني

553
00:34:13,120 --> 00:34:15,320
(لوسيفر)، لا تتحرك

554
00:34:15,440 --> 00:34:17,400
أيتها المحققة، عليك أن ترحلي

555
00:34:20,040 --> 00:34:21,520
من أنت؟

556
00:34:25,920 --> 00:34:27,320
ما أنت؟

557
00:34:38,600 --> 00:34:41,320
- هل فعلت هذا؟
- حاولت إخبارك أنني الشيطان

558
00:34:43,160 --> 00:34:46,600
- ليس ذلك ممكنا
- أؤكد لك أنه ممكن

559
00:34:47,400 --> 00:34:49,960
قلت بنفسك إن هناك أشياء
لا يمكنك تفسيرها

560
00:34:50,080 --> 00:34:52,000
أتحتاجين إلى دليل آخر؟
المسدس معك، هيا، أطلقي النار عليّ

561
00:34:52,120 --> 00:34:55,200
كلا، لا يمكنني أن أطلق النار عليك

562
00:34:55,320 --> 00:34:58,440
بل تستطيعين بالتأكيد، اضغطي
على الزناد وسيكون ذلك كافيا

563
00:34:59,120 --> 00:35:00,720
- كلا
- أطلقي النار فحسب

564
00:35:00,960 --> 00:35:03,680
أرجوك، ربما ستدركين أخيرا...

565
00:35:05,920 --> 00:35:07,640
أحسنت

566
00:35:08,160 --> 00:35:10,120
هل رأيت؟ بالكاد آلمني هذا

567
00:35:10,560 --> 00:35:13,640
- لا أصدق...
- في الواقع، يؤلمني قليلا

568
00:35:13,760 --> 00:35:15,480
رباه! يؤلمني كثيرا، إنه...

569
00:35:15,640 --> 00:35:17,560
اللعنة! هذا مؤلم فعلا

570
00:35:20,600 --> 00:35:22,360
- أنا أنزف
- أنت تنزف

571
00:35:22,480 --> 00:35:24,400
- أنا أنزف
- تبا!

572
00:35:24,560 --> 00:35:26,600
بالطبع ستنزف

573
00:35:27,040 --> 00:35:30,400
- يا إلهي! ما الذي فعلتُه؟
- أنا لا أنزف، هذا...

574
00:35:32,880 --> 00:35:35,320
(لوسيفر)، أنا آسفة جدا
هل أنت بخير؟

575
00:35:35,440 --> 00:35:37,800
- ماذا يعني هذا؟
- أنني أطلقت النار عليك

576
00:35:37,920 --> 00:35:41,360
أنا حمقاء، وأنا آسفة
أنا في مأزق كبير

577
00:35:41,480 --> 00:35:43,760
هذا مؤلم فعلا

578
00:35:50,480 --> 00:35:52,240
ماذا يحدث لي؟

579
00:36:08,280 --> 00:36:10,120
ذكرناها فحضرت!

580
00:36:10,240 --> 00:36:13,320
كان السيد (مورننغستار)
يخبرني بما فعلته في الداخل

581
00:36:14,640 --> 00:36:16,040
نعم، أيتها الملازم...

582
00:36:16,160 --> 00:36:20,360
كنت أقول لرئيستك
إنك لو لم تتصرفي كما فعلت...

583
00:36:20,480 --> 00:36:22,720
لكانت النتائج مرعبة، أليس كذلك؟

584
00:36:24,840 --> 00:36:26,160
بلى

585
00:36:28,200 --> 00:36:30,560
- بالتأكيد، و...
- لكنك قبضت على الأشرار

586
00:36:30,680 --> 00:36:32,000
وذلك هو المهم

587
00:36:32,120 --> 00:36:35,160
أكرر اعتذاري على إصابتك
في تبادل إطلاق النار يا سيد (مورننغستار)

588
00:36:35,280 --> 00:36:37,280
إنه مجرد خدش، بالكاد شعرت به

589
00:36:38,040 --> 00:36:40,440
ويمكنك مناداتي بـ(لوسيفر)

590
00:36:42,360 --> 00:36:43,840
(لوسيفر)

591
00:36:48,600 --> 00:36:51,080
أشكرك مجددا على مساعدتك

592
00:36:51,200 --> 00:36:53,240
على الرحب والسعة

593
00:36:57,760 --> 00:36:59,080
إلى اللقاء

594
00:37:04,640 --> 00:37:06,880
- ظننتك لا تكذب
- لا أكذب فعلا

595
00:37:09,400 --> 00:37:11,280
لكنني لا أقول الحقيقة كاملة دائما

596
00:37:12,120 --> 00:37:15,280
- شكرا لك
- على الرحب والسعة

597
00:37:17,520 --> 00:37:20,160
- هيا بنا، سأوصلك إلى المنزل
- آمل ذلك

598
00:37:20,280 --> 00:37:21,600
بعد أن تسببت لي بالشلل

599
00:37:22,400 --> 00:37:23,720
يا لك من ضعيف!

600
00:37:28,840 --> 00:37:32,080
شكرا يا (جوليا)
طابت ليلتك، قودي بحذر

601
00:37:39,280 --> 00:37:41,840
- أمي
- مرحبا

602
00:37:42,200 --> 00:37:43,520
لماذا ما زلت مستيقظة؟

603
00:37:43,640 --> 00:37:45,080
لا أستطيع النوم وأنت في الخارج

604
00:37:45,200 --> 00:37:48,160
- تعالي، سأضعك في سريرك
- ما الذي على قميصك؟

605
00:37:51,920 --> 00:37:56,120
- إنه كتشاب من الغداء
- كلا، إنها دماء يا أمّي

606
00:37:56,680 --> 00:37:58,480
نعم، أنت محقة

607
00:37:58,720 --> 00:38:02,000
حسنا... ربما أصبت أحدا...

608
00:38:02,880 --> 00:38:04,680
- برصاصة
- أطلقت النار على أحدهم؟

609
00:38:05,280 --> 00:38:06,600
ثانية؟

610
00:38:06,720 --> 00:38:08,120
- بالكاد
- من؟

611
00:38:08,440 --> 00:38:10,120
- (لوسيفر)
- هل هو بخير؟

612
00:38:10,240 --> 00:38:13,880
إنه بخير، لم يكن الأمر خطرا
كان مجرد خدش بسيط

613
00:38:14,760 --> 00:38:16,080
حسنا

614
00:38:18,880 --> 00:38:20,200
ماذا يا حبيبتي؟

615
00:38:20,320 --> 00:38:22,520
أتذكرين حين أخبرتك
الأسبوع الماضي عن (نوا)

616
00:38:22,640 --> 00:38:24,960
الذي يرمي عليّ البطاطس
المقلية وقت الغداء؟

617
00:38:25,720 --> 00:38:29,120
وقلت إن ذلك يعني أنه معجب بي؟

618
00:38:29,240 --> 00:38:32,920
- نعم
- بما أنك أصبت (لوسيفر)

619
00:38:33,520 --> 00:38:36,480
لا شك في أن ذلك يعني
أنك معجبة به كثيرا

620
00:38:42,680 --> 00:38:45,000
إنه موعد نومك أيتها الماكرة

621
00:38:45,120 --> 00:38:46,960
أيتها الماكرة، سأمسك بك

622
00:38:47,880 --> 00:38:49,680
حان وقت قصة ما قبل النوم

623
00:38:59,000 --> 00:39:01,160
أعلم، يوم عصيب في العمل

624
00:39:01,280 --> 00:39:03,480
- ماذا حدث لك؟
- لن تخمني أبدا

625
00:39:04,080 --> 00:39:06,880
لقد أطلقت النار عليّ، ونزفت

626
00:39:07,160 --> 00:39:09,120
ماذا؟ هذا ليس ممكنا

627
00:39:09,240 --> 00:39:11,840
- أعلم
- ما سبب هذا؟

628
00:39:12,280 --> 00:39:14,480
- هل تخفي عنّي شيئا؟
- لا تفكري في الأمر كثيرا

629
00:39:14,600 --> 00:39:17,040
- هذا مثير
- كلا، إنه خطر

630
00:39:18,840 --> 00:39:22,240
استمتعنا بوقتنا يا (لوسيفر)
لكن لا يمكن أن يحدث هذا

631
00:39:24,560 --> 00:39:26,400
أخبرني بأننا سنعود إلى الديار

632
00:39:27,160 --> 00:39:32,240
على العكس يا (ميز)
لقد بدأ المرح للتو

