﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:02,080
"في حلقات سابقة"

2
00:00:02,200 --> 00:00:06,120
(لوسيفر مورنينغستار)، هل هذا
اسم مسرحي أو شيء من ذلك القبيل؟

3
00:00:06,240 --> 00:00:07,560
أخشى أنه هبة من الرب

4
00:00:07,680 --> 00:00:10,120
تم طلب
عودتك إلى الجحيم

5
00:00:10,240 --> 00:00:12,080
ذكّر أبي أنني استقلت من الجحيم

6
00:00:12,200 --> 00:00:14,520
لأنني مللت تماما
لعب دور في مسرحيته

7
00:00:14,640 --> 00:00:16,160
لا تقل ذلك، هيا
لا تقل ذلك

8
00:00:16,280 --> 00:00:20,200
أصبحت الآن مستشارا مدنيا رسميا
في شرطة (لوس أنجلوس)

9
00:00:20,320 --> 00:00:21,960
أريد ما هو في مصلحة
(لوسيفر) الفضلى

10
00:00:22,080 --> 00:00:25,800
أعطيني إذا شيئا يمكنني استخدامه ضده
وسأحرص على عودتكما إلى حيث تنتميان

11
00:00:25,920 --> 00:00:27,600
لم يعد يأتمنني على أسراره

12
00:00:27,720 --> 00:00:30,920
ولكن ثمة شخص يتحدث إليه
طبيبة

13
00:00:31,040 --> 00:00:32,440
مرحبا أيها الجار

14
00:00:32,560 --> 00:00:35,400
في الواقع، أحتاج إلى من أئتمنه
على أسرار تخص مريضا

15
00:00:35,520 --> 00:00:38,240
واسمعي، إن كان لديكِ
أي مرضى تودين التحدث عنهم

16
00:00:38,360 --> 00:00:39,880
ليس لديك فكرة عن ذلك

17
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
أطلقي علي النار فحسب
أيتها المحققة، أرجوك!

18
00:00:42,120 --> 00:00:44,680
فقد تدركين وأخيرا ربما...

19
00:00:44,800 --> 00:00:46,720
- أنت تنزف
- ماذا يحدث لي؟

20
00:00:47,240 --> 00:00:51,360
أنت تتغيّر وتمسي ضعيفا
وربما فانيا حتى

21
00:00:51,480 --> 00:00:54,200
(مايزي)، أعلم
بأنك ستحميني دوما

22
00:00:54,320 --> 00:00:57,360
مهما أصبحت فانيا
يستطيع الشيطان الاعتماد على ذلك

23
00:00:58,960 --> 00:01:01,640
"في البداية..."

24
00:01:01,760 --> 00:01:06,080
"طُرد الملاك (لوسيفر) من الجنة
وحُكم عليه بأن يحكم الجحيم إلى الأبد"

25
00:01:06,200 --> 00:01:09,280
"إلى أن قرر أخذ إجازة"

26
00:01:24,920 --> 00:01:28,000
"أيها الآثم
إلى أين ستهرب؟"

27
00:01:28,480 --> 00:01:32,160
"أيها الآثم
إلى أين ستهرب؟"

28
00:01:33,120 --> 00:01:37,360
"إلى أين ستهرب
طوال الأيام؟"

29
00:01:37,480 --> 00:01:40,480
"أهرع نحو الصخرة
أرجوك خبئيني"

30
00:01:40,600 --> 00:01:43,720
"أهرع نحو الصخرة
أرجوك خبئيني"

31
00:01:43,840 --> 00:01:47,200
"أهرع نحو الصخرة
أرجوك خبئيني"

32
00:01:47,520 --> 00:01:50,120
"طوال الأيام"

33
00:01:50,240 --> 00:01:53,520
"ولكن الصخرة صرخت قائلة
لا يمكنني أن أخبئك"

34
00:01:53,640 --> 00:01:55,800
- "صرخت الصخرة قائلة"
- إلى أين ستقل هذه؟

35
00:01:55,920 --> 00:01:57,240
- "لا يمكنني أن أخبئك"
- (سان دييغو)

36
00:01:57,360 --> 00:01:58,800
"صرخت الصخرة قائلة"

37
00:01:58,920 --> 00:02:00,640
- "لا يمكنني أن أخبئك"
- من أعطى هذا الأمر؟

38
00:02:00,760 --> 00:02:02,920
"طوال الأيام"

39
00:02:03,040 --> 00:02:06,280
"فهرعت نحو الشيطان
وكان بانتظاري"

40
00:02:06,400 --> 00:02:09,960
"فهرعت نحو الشيطان
وكان بانتظاري"

41
00:02:10,080 --> 00:02:13,120
"فهرعت نحو الشيطان
وكان بانتظاري"

42
00:02:13,240 --> 00:02:15,440
"طوال الأيام"

43
00:02:15,560 --> 00:02:19,200
"فصرخت قائلة
القوة!"

44
00:02:19,320 --> 00:02:22,000
- لدي مشكلة هنا
- "القوة!"

45
00:02:22,120 --> 00:02:25,800
- يريد رجل نقل حاوية (مورنينغستار)
- "اهزم تلك القوة يا رب"

46
00:02:25,920 --> 00:02:27,720
"اهزم تلك القوة"

47
00:02:27,840 --> 00:02:31,240
"يا رب"

48
00:02:31,360 --> 00:02:34,200
"رباه، رباه، رباه"

49
00:02:35,240 --> 00:02:40,640
"اهزم"

50
00:02:42,320 --> 00:02:44,000
"ماذا يجري؟
هل أنت بخير؟"

51
00:02:44,840 --> 00:02:49,360
"القوة لـ..."

52
00:02:49,480 --> 00:02:55,480
"الرب!"

53
00:03:07,640 --> 00:03:11,120
ما الذي جعلك تظنين
أن بوسعك الهرب بفعلتك؟

54
00:03:11,240 --> 00:03:13,760
إن اعترفت فسأتساهل معك

55
00:03:15,840 --> 00:03:18,240
أخبريني إذا

56
00:03:18,360 --> 00:03:22,360
هل أكلت الكعك بالشوكولاتة؟

57
00:03:23,880 --> 00:03:26,400
لا أمي

58
00:03:27,960 --> 00:03:31,400
آسف، إنها مجرد
قطعة كعكة يا (كلوي)

59
00:03:31,520 --> 00:03:33,480
قطعة الكعك ليست مقصدي (دان)

60
00:03:33,600 --> 00:03:36,760
هذا أمر يتمحور حول النزاهة
وتحمّل المسؤولية الشخصية

61
00:03:36,880 --> 00:03:38,320
حسنا

62
00:03:40,600 --> 00:03:42,040
سأتولى هذا الأمر

63
00:03:44,120 --> 00:03:48,800
عزيزتي، هل تذكرين عندما
خضنا ذلك الحديث

64
00:03:48,920 --> 00:03:51,080
وقلنا إن الكذب أمر سيىء جدا؟

65
00:03:51,200 --> 00:03:54,200
حسنا، قليل من قالب
كعك عيد ميلادك مفقود

66
00:03:54,320 --> 00:03:58,080
لم آكله وكذلك الماما

67
00:03:58,200 --> 00:04:01,280
إذا، هل هناك أمر
تودين إخبارنا إياه؟

68
00:04:04,480 --> 00:04:06,880
أنا أكلته

69
00:04:07,680 --> 00:04:10,280
ولكن (لوسيفر)
قال إنه لا بأس بذلك

70
00:04:10,400 --> 00:04:12,200
حقا؟

71
00:04:12,320 --> 00:04:14,960
قال إن أردت
فعل أمر ما كثيرا

72
00:04:15,080 --> 00:04:20,240
فعليك ذلك وأردت كثيرا تناول
القليل من الكعكة بالشوكولاتة

73
00:04:21,160 --> 00:04:22,640
هذا...

74
00:04:23,400 --> 00:04:25,160
مثير للاهتمام

75
00:04:26,600 --> 00:04:28,720
لمَ لا تذهبين وتجلبين أغراضك؟

76
00:04:31,720 --> 00:04:36,280
أنا سعيد جدا بسماع النصائح من مخطط
دروس (لوسيفر) الجديدة عن المسؤولية

77
00:04:36,400 --> 00:04:38,440
- (دان)، ليس الأمر كما تظن
- أتعلمين (كلوي)؟

78
00:04:38,560 --> 00:04:41,280
حياتك الخاصة لا تخصني
ولكن عندما يتعلق الأمر بـ(تريكسي)

79
00:04:41,400 --> 00:04:43,080
أبقي (لوسيفر) بعيدا عنها

80
00:04:46,120 --> 00:04:49,040
(ديكر)، أجل، أجل، سأنتظر

81
00:04:50,000 --> 00:04:52,720
حسنا، لا تنسَ أن
ليلة غد هي ليلة ثلاثاء التاكو

82
00:04:52,840 --> 00:04:54,320
- لا يمكنني القدوم
- لماذا؟

83
00:04:54,440 --> 00:04:56,080
أقوم بالمراقبة في (فان نايز)

84
00:04:56,200 --> 00:04:59,640
اتفقنا على التخطيط لوقت عائلي لتحظى
(تريكسي) ببعض الفترات الطبيعية

85
00:04:59,760 --> 00:05:02,840
- خلال الانفصال
- أعلم ولكن هذا مهم

86
00:05:02,960 --> 00:05:06,000
- خلتك تريد حل الأمور
- ليس لدي خيار (كلوي)، هذا عمل

87
00:05:06,120 --> 00:05:07,680
أجل، لم أسمع هذا العذر من قبل

88
00:05:07,800 --> 00:05:09,240
أجل

89
00:05:09,360 --> 00:05:12,240
(لونغ بيتش)؟
حسنا، سأتولى الأمر، شكرا

90
00:05:14,880 --> 00:05:18,240
أتعلم؟ عندما تسأل (تريكسي)
عن مكانك غدا

91
00:05:18,360 --> 00:05:21,440
سأحرص على إبلاغها
بأن أمرا مهما قد طرأ

92
00:05:23,840 --> 00:05:28,560
(لوسيفر)
جلبت الحفلة ما بعد الحفلة اللاحقة

93
00:05:30,080 --> 00:05:33,240
قابل (بريتني) و(بريتني)

94
00:05:33,400 --> 00:05:36,080
حسنا، أهلا
بالفتاتين (بريتني)

95
00:05:37,000 --> 00:05:38,760
سررت كثيرا بمقابلتكما

96
00:05:40,200 --> 00:05:42,080
مرحبا

97
00:05:43,000 --> 00:05:44,840
هلا ننقل الحفلة إلى فوق

98
00:05:45,240 --> 00:05:47,880
علي الاحتفاظ بملابسي في الواقع
آسف أيتها الفتاتان

99
00:05:48,000 --> 00:05:49,840
- لقد تأخرت
- علامَ؟

100
00:05:49,960 --> 00:05:51,280
- على عملي
- أرجوك قل لي

101
00:05:51,400 --> 00:05:53,440
إنك لا تصدّق فعلا
بأنك تعمل لدى الشرطة

102
00:05:53,560 --> 00:05:57,360
أعلم لدى الشرطة أو معها
أنا مستشار مدني وقد اتصلت المحققة

103
00:05:57,480 --> 00:05:59,160
وفعت جريمة قتل
ويحتاجون إلى خدماتي

104
00:05:59,960 --> 00:06:03,360
أيتها الفتاتان (بريتني)
لمَ لا تجعلان صديقتي تشعر بتحسن؟

105
00:06:21,480 --> 00:06:24,360
- وما سبب هذه الكدمات؟
- هذه بصمة محتملة

106
00:06:24,480 --> 00:06:25,800
سأعرف المزيد
عندما أعود إلى المختبر

107
00:06:25,920 --> 00:06:27,440
حسنا، اتصل بي
إن عرفت شيئا

108
00:06:27,560 --> 00:06:31,040
- مرحبا يا شريكتي
- لسنا شريكين

109
00:06:32,000 --> 00:06:37,760
حسنا، إذا، أي أمر مؤسف أصاب
هذه الكتلة من الطموح الذي تعذّر تحقيقه؟

110
00:06:37,880 --> 00:06:41,680
الاختناق وعصر للقصبة الهوائية
وهذه الكتلة تحمل اسما

111
00:06:41,800 --> 00:06:44,680
(إروين سكوفول) وعمره 55 سنة
وعمل كحارس أمن هنا طوال 20 سنة

112
00:06:44,800 --> 00:06:46,120
بالحديث عن الاختناق...

113
00:06:46,240 --> 00:06:48,720
يشك قسم محاربة الرذيلة بأن المنظمات
الإجرامية قد استعملت هذا المكان

114
00:06:48,840 --> 00:06:50,240
لتخزين البضائع المهربة غير القانونية

115
00:06:50,360 --> 00:06:54,480
اختفت حاوية ودخل (سكوفول)
على الأرجح وصادف عملية سرقة حاصلة

116
00:06:54,600 --> 00:06:57,680
وقد تم تعطيل كاميرات الفيديو
لذا ما من شريط مصوّر

117
00:06:57,800 --> 00:06:59,720
وسنحتاج على الأرجح إلى تمشيط...

118
00:07:00,160 --> 00:07:03,080
(لوسيفر)، إنها جثة شخص ميت
هلا تظهر بعض الاحترام

119
00:07:03,200 --> 00:07:07,440
يذهلني مدى مراعاتكم
واحترامكم لجيفة مهترئة

120
00:07:07,560 --> 00:07:11,200
هذا الرجل المسكين إما في الجحيم
أو في المدينة الفضية

121
00:07:11,320 --> 00:07:12,840
يتحمل خطاب ترحيب (يوريال)

122
00:07:12,960 --> 00:07:14,880
وهو أسوأ بكثير من الجحيم
إن سألتني رأيي

123
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
لنتظاهر للحظة بأنك شخص آخر

124
00:07:17,120 --> 00:07:19,560
شخص لطيف وناضج

125
00:07:19,680 --> 00:07:21,520
- أحب لعب الأدوار
- عظيم

126
00:07:21,640 --> 00:07:25,200
بما أننا لا نملك أي أدلة
لنركز على خطوات التحقيق التالية

127
00:07:25,320 --> 00:07:27,240
مثلا، ماذا كان في الحاوية المسروقة؟

128
00:07:27,360 --> 00:07:30,000
ولكن سبق وحللت الجريمة
أعرف ما قتل (إروين)

129
00:07:30,120 --> 00:07:31,920
- ماذا؟
- الملل!

130
00:07:32,200 --> 00:07:35,760
أعني، التعرض للقتل هو أكثر الأمور
التي اختبرها إثارة على الأرجح

131
00:07:35,880 --> 00:07:38,880
متى سنتمكن من الإغارة
على مركز مخدرات أو إرداء أحدهم؟

132
00:07:39,000 --> 00:07:40,600
تركت علاقة رباعية رائعة
لآتي إلى هنا

133
00:07:40,720 --> 00:07:44,720
مات رجل وسنبذل
قصارى جهدنا للقبض على القاتل

134
00:07:44,840 --> 00:07:46,240
أتنازل عن المشاركة

135
00:07:46,800 --> 00:07:49,120
- هل تمزح؟!
- أتنازل حتما

136
00:07:50,120 --> 00:07:52,800
بعد كل ألاعيبك
لتتمكن من العمل معي

137
00:07:52,920 --> 00:07:55,640
أسترحل فعلا
لأنك تجد هذه القضية مضجرة؟!

138
00:07:55,760 --> 00:07:57,840
اتصلي بي عندما تحصلين
على جريمة قتل حيوية

139
00:07:57,960 --> 00:08:01,120
أو... أقله شخص وسيم

140
00:08:03,400 --> 00:08:05,920
أما زالت مائدة
الفتاتين (بريتني) متاحة؟

141
00:08:06,040 --> 00:08:07,880
حسنا، جيد

142
00:08:08,000 --> 00:08:10,320
كنت آمل الحصول على علاقة جيدة
كمنظف لحليمات تذوقي

143
00:08:10,440 --> 00:08:12,320
لمسح طعم
الملل المقيت من فمي

144
00:08:12,440 --> 00:08:13,760
علينا التحدث

145
00:08:13,880 --> 00:08:15,200
حسنا، طالما أن الأمر لا يتعلق

146
00:08:15,320 --> 00:08:17,400
بقضية جريمة القتل والسرقة المملة
عند الرصيف الخاصة بالمحققة

147
00:08:17,520 --> 00:08:20,000
فكلي آذان صاغية
لا أعلم كيف يفعلون ذلك

148
00:08:20,120 --> 00:08:22,800
14 ساعة في الأسبوع
و52 أسبوع في العام و50 عاما

149
00:08:22,920 --> 00:08:25,320
لم أغادر الجحيم
لأدخل جحيما آخر

150
00:08:25,440 --> 00:08:28,240
حسنا، فيما يتعلق بجريمة
القتل والسرقة المملة تلك

151
00:08:28,360 --> 00:08:31,720
الحاوية المفقودة، إنها تخصك

152
00:08:33,280 --> 00:08:36,960
- أي حاوية؟
- الحاوية نفسها

153
00:08:52,760 --> 00:08:54,400
ألم تسمع ما قلته للتو؟

154
00:08:54,520 --> 00:08:57,240
- الحاوية مفقودة
- سمعتك

155
00:08:57,360 --> 00:08:59,800
لماذا لسنا بالخارج إذا
نعمل على استعادتها؟

156
00:08:59,920 --> 00:09:03,360
لم العجلة؟ أفترض إن أرادهما
شخص ما كثيرا لدرجة سرقتهما

157
00:09:03,480 --> 00:09:05,320
فربما يجدر
به الاحتفاظ بهما

158
00:09:06,520 --> 00:09:08,000
حقا؟

159
00:09:08,240 --> 00:09:09,560
ألا يزعجك ذلك؟

160
00:09:09,680 --> 00:09:11,360
لا أعلم ما الذي يمكنني
قوله لك يا (مايز)

161
00:09:11,480 --> 00:09:14,080
أعتقد أن الأمر لم يعد
مهما جدا بالنسبة إليّ في النهاية

162
00:09:15,320 --> 00:09:19,520
حسنا، إنها حاويتك
وسمعتك

163
00:09:20,600 --> 00:09:22,240
ماذا بشأن سمعتي؟

164
00:09:22,360 --> 00:09:25,360
على ما يبدو
لا بأس بالسرقة منك الآن

165
00:09:25,640 --> 00:09:28,960
ولكن إن كان هذا لا يزعجك
فهو لا يزعجني

166
00:09:36,240 --> 00:09:37,560
أجل

167
00:09:38,960 --> 00:09:41,760
نمشط المنطقة بالكامل
لإيجاد شهود عيان الآن يا سيدتي

168
00:09:41,880 --> 00:09:43,480
حسنا، هذا جيد
دعنا نتفقد مواقع العمل المجاورة

169
00:09:43,600 --> 00:09:46,000
- حسنا
- وتفقد... عذرا

170
00:09:46,480 --> 00:09:48,720
ماذا؟ هل فكرت
في أشياء مهينة جديدة لقولها؟

171
00:09:48,840 --> 00:09:50,960
لا، لقد غيرت رأيي وعدت للمساعدة
هل من أدلة بعد؟

172
00:09:51,080 --> 00:09:53,320
حاجتي إلى مساعدتك
كحاجتي إلى ثدي ثالث

173
00:09:53,520 --> 00:09:55,400
مهلا، لا تتفوه بأي كلمة

174
00:09:55,520 --> 00:09:57,280
علمت أن هذه غلطة في اللحظة
التي خرجت فيها الكلمة من فمي

175
00:09:57,400 --> 00:09:59,960
نحن شريكان
وأعرض عليكِ خدماتي

176
00:10:00,120 --> 00:10:02,880
أعتقد أنك بحاجة إلى دورة تنشيطية
حول كيفية سير الشراكة

177
00:10:03,000 --> 00:10:04,600
تركتني فيما كنت بحاجة إليك
أتتذكر ذلك؟

178
00:10:04,720 --> 00:10:06,800
أجل، لكنني هنا الآن
بسبب السرقة

179
00:10:06,920 --> 00:10:10,240
- السرقة؟ لماذا؟
- لأن الحاوية المفقودة تخصني

180
00:10:10,360 --> 00:10:12,240
فاتك ذكر ذلك الأمر من قبل
بشكل ما

181
00:10:12,360 --> 00:10:13,680
لأنني لم أكن أعلم من قبل

182
00:10:13,800 --> 00:10:15,320
(مايز) تتولى أمر الخدمات اللوجستية
والتخزين ومثل تلك الأمور

183
00:10:15,440 --> 00:10:18,960
أكنت تعلم أن هذه المنشأة يتم استخدامها
لتخزين بضائع مهربة غير قانونية؟

184
00:10:19,080 --> 00:10:21,120
لا ولكن ما من مكان أفضل
لأخزن أغراضي

185
00:10:21,240 --> 00:10:22,560
من موقع لإخفاء
البضائع غير القانونية؟

186
00:10:22,680 --> 00:10:24,000
سؤالي بديهي هنا

187
00:10:24,120 --> 00:10:26,480
هل كانت أغراضك بضائع مهربة
غير قانونية أيضا؟

188
00:10:26,600 --> 00:10:27,920
حددي ما تعنينه بغير القانوني

189
00:10:28,040 --> 00:10:29,360
ماذا كان بداخل الحاوية؟

190
00:10:29,480 --> 00:10:31,880
- متعلقات شخصية غير مهمة
- أجل ولكن ماذا كان فيها؟

191
00:10:32,000 --> 00:10:33,320
الشيء الوحيد الذي أحضرته معي
إلى (لوس أنجلوس)

192
00:10:33,440 --> 00:10:34,760
- أعلم، لكنك لا تجيب عن السؤال
- اسمعي

193
00:10:34,880 --> 00:10:36,440
كنت أخزن بعض الأشياء
وتمت سرقتها

194
00:10:36,560 --> 00:10:37,920
وهذا يمثل سابقة مروعة
لم تحدث من قبل

195
00:10:38,040 --> 00:10:40,080
لذا علي جعل الشخص
المسؤول عن ذلك يدفع الثمن

196
00:10:40,200 --> 00:10:42,840
والآن، إن سمحتِ لي
بتقديم المساعدة

197
00:10:42,960 --> 00:10:45,720
فأنا متأكد أننا نستطيع
حل تلك القضية سريعا

198
00:10:46,600 --> 00:10:48,200
ولدي دليل

199
00:10:52,600 --> 00:10:54,960
أكواز مثلجات؟
هل هذا هو دليلك؟

200
00:10:55,120 --> 00:10:56,760
ليس لدينا وقت من أجل ذلك
علينا العمل

201
00:10:57,400 --> 00:10:58,720
- ماذا أستطيع أن أجلب لك؟
- حسنا

202
00:10:58,840 --> 00:11:00,640
سأحصل على
كوزي (تروبيك واندرز)

203
00:11:00,760 --> 00:11:02,720
بالإضافة إلى سحق
وجهك بالأرض

204
00:11:02,840 --> 00:11:04,160
ماذا؟

205
00:11:05,480 --> 00:11:07,920
- ما هذا؟
- ماذا تفعل (لوسيفر)؟ توقف

206
00:11:08,040 --> 00:11:10,000
- أعتقد أن هذا ما يسمونه بالتحقيق
- توقف يا (لوسيفر)!

207
00:11:10,120 --> 00:11:11,680
- عليه إخباري بمكان وجود مقتنياتي
- لا تفعل ذلك

208
00:11:11,800 --> 00:11:14,240
- أبيع المثلجات فقط
- (لوسيفر)، لا نعمل هكذا!

209
00:11:14,360 --> 00:11:16,640
اسم هذا الصعلوك المثير للشفقة
الحقيقي هو (فرانكي كوستا)

210
00:11:16,760 --> 00:11:20,040
وعمله الحقيقي هو نقل
وتخزين بضائع غير قانونية

211
00:11:20,160 --> 00:11:21,480
قامت (مايز) بالحصول
على المخزن من خلاله

212
00:11:21,600 --> 00:11:23,680
فإن علم أحد بالأمر من أجل سرقته
فسيكون متورطا بالأمر

213
00:11:23,800 --> 00:11:26,280
ما كنت لأسرق من عملياتي

214
00:11:26,560 --> 00:11:28,680
هذا المستودع مكان محظور

215
00:11:29,240 --> 00:11:31,560
يا رجل، أحاول الخروج
من عمليات التخزين تلك

216
00:11:31,680 --> 00:11:33,600
أجل، ركز يا (فرانكي)
من سرق ملكيتي؟

217
00:11:33,720 --> 00:11:35,840
لا أعلم، أحاول
معرفة ذلك بنفسي

218
00:11:35,960 --> 00:11:38,720
- هذا مسيىء للأعمال
- ومن يعلم بشأن خدمة التخزين؟

219
00:11:38,840 --> 00:11:41,160
- من أنتِ؟
- أنا شخص يملك واحدة من هذه

220
00:11:41,280 --> 00:11:42,600
ولكن هذا الرجل
لا يملك واحدة منها

221
00:11:42,720 --> 00:11:45,160
ومثلا، لو ذهبت بعيدا
فيمكنه فعل ما يشاء بك

222
00:11:45,280 --> 00:11:49,000
أو إذا كنت غير مسؤول عن ذلك
يمكنك أن ترشدنا إلى الجهة الصحيحة

223
00:11:49,120 --> 00:11:51,120
- حسنا؟
- حسنا

224
00:11:51,600 --> 00:11:53,800
- (لوس ديابلوس)
- نادي راكبي الدراجات النارية؟

225
00:11:54,360 --> 00:11:55,680
أجل

226
00:11:55,800 --> 00:11:57,800
أدير المخزن
لكنهم يديرون رصيف الميناء

227
00:11:57,920 --> 00:12:00,720
إن حدث خطب ما
فسيعلمون بالأمر حتما

228
00:12:00,840 --> 00:12:03,040
هذا كل ما أعرفه
أقسم لكما

229
00:12:03,200 --> 00:12:04,880
حسنا، حسنا

230
00:12:05,160 --> 00:12:06,800
حسنا

231
00:12:09,760 --> 00:12:13,080
كان هذا رائعا
ومتناغما وشاعريا

232
00:12:13,200 --> 00:12:15,240
كنا كالسمك ورقائق البطاطس
والملح والفلفل

233
00:12:15,360 --> 00:12:16,680
دعاة الحداثة
والتعالي

234
00:12:16,800 --> 00:12:18,760
امنحني سببا واحدا
لئلا أقبض عليك بتهمة الاعتداء

235
00:12:18,880 --> 00:12:20,200
حسنا، لأن (فرانكي)
كان حقيرا تماما

236
00:12:20,320 --> 00:12:22,240
ويتباخل في شراب الكرز أيضا
هذان سببان في الواقع

237
00:12:22,360 --> 00:12:25,480
شيء ما يحدث معك
وله علاقة بتلك الحاوية الغامضة

238
00:12:25,600 --> 00:12:27,040
لذا لا مزيد من الألاعيب
ماذا يوجد فيها؟

239
00:12:28,200 --> 00:12:29,800
إنها هدية من والدي

240
00:12:29,920 --> 00:12:32,560
لا تعد هذه إجابة
ما هي، مذكراته؟

241
00:12:32,680 --> 00:12:34,000
مجموعة من الأفلام الإباحية
التي لا تقدر بثمن؟

242
00:12:34,120 --> 00:12:36,680
اسمعي، إن كنا سنعمل معا
في هذه القضية فعليك الوثوق بي

243
00:12:36,800 --> 00:12:38,120
حسنا؟

244
00:12:39,280 --> 00:12:41,480
أنت محق، لا يجب علينا
العمل معا في هذه القضية

245
00:12:42,600 --> 00:12:44,520
ألا تتصرفين بدرامية بعض الشيء؟

246
00:12:44,640 --> 00:12:47,240
أتعلم؟ تحملت الكثير من الترهات
لإدراجك في قضاياي

247
00:12:47,360 --> 00:12:49,240
وهذا لأنك كنت
صادقا معي حتى الآن

248
00:12:49,360 --> 00:12:51,400
لكنك الآن ولسبب ما
لا تخبرني القصة كاملة

249
00:12:51,520 --> 00:12:54,720
أخبرك كل ما عليك معرفته
للمساعدة على إيجاد مقتنياتي

250
00:12:54,840 --> 00:12:57,120
قُتل رجل
وكل ما تتحدث عنه هو ممتلكاتك؟

251
00:12:57,240 --> 00:13:00,240
أجل، ولكن إن وجدناها
فستجدين قاتل حارس الأمن

252
00:13:00,360 --> 00:13:02,920
إنه موقف مربح للطرفين
لذا، من فضلك، قومي بتنويري

253
00:13:03,040 --> 00:13:05,520
تحت أي صخرة
سنجد (لوس ديابلوس)؟

254
00:13:05,640 --> 00:13:07,360
إنه اسم موحٍ جدا برأيي

255
00:13:07,480 --> 00:13:10,440
لن نجدهم بأي مكان
هذا تضارب في المصالح

256
00:13:17,240 --> 00:13:19,840
اسمعي (كلوي)، أخبرتك
لا يوجد شيء يمكنني فعله بشأن الغد

257
00:13:19,960 --> 00:13:23,440
أريد هدنة
هذه مكالمة لـ(دان) المحقق، حسنا؟

258
00:13:23,560 --> 00:13:25,760
- "أحتاج إلى مساعدتك"
- حسنا

259
00:13:25,880 --> 00:13:27,840
- يتعلق الأمر بقضيتي
- "جريمة عند الرصيف"

260
00:13:27,960 --> 00:13:30,240
"تم قتل حارس أمن
أثناء عملية سطو"

261
00:13:30,360 --> 00:13:33,800
تلك الحاوية المسروقة
تخص (لوسيفر)

262
00:13:34,480 --> 00:13:37,120
منشأة التخزين تلك
كانت مليئة ببضائع سوق سوداء

263
00:13:37,640 --> 00:13:39,040
أجل، كانت كذلك

264
00:13:39,160 --> 00:13:40,920
هذا يجعل المرء يخال أن ما قام (لوسيفر)
بتخزينه هناك قد يكون غير قانوني

265
00:13:41,040 --> 00:13:43,160
أي ما كان في تلك الحاوية
فلن يخبرني به

266
00:13:43,280 --> 00:13:46,240
وبالنسبة إلى رجل يفرط في مشاركة ما لديه
فهذا ينبىء بالكثير

267
00:13:46,360 --> 00:13:49,080
لذا أود منك أن تحقق في الأمر
وتحاول إيجاد ما قد يخفيه

268
00:13:49,200 --> 00:13:50,520
قطعا

269
00:14:01,720 --> 00:14:03,360
- قسم شرطة (لوس أنجلوس)
- رب عملي ليس هنا

270
00:14:03,480 --> 00:14:05,480
أجل، أعلم ذلك

271
00:14:08,480 --> 00:14:11,440
- ماذا تريد؟
- أريد الاطلاع على سجلاتكم

272
00:14:11,560 --> 00:14:12,920
بدون أي مداعبة؟

273
00:14:13,040 --> 00:14:15,640
قام رئيسك بالإبلاغ عن خسائر
في الأعمال بالسنوات الـ5 الأخيرة

274
00:14:15,760 --> 00:14:19,040
- وماذا في ذلك؟
- يكتظ النادي بالناس كل ليلة

275
00:14:19,160 --> 00:14:21,720
ومقابل 20 دولار لمشروب (أبليتيني)
هذا لا يبدو منطقيا

276
00:14:24,560 --> 00:14:26,480
أنت زوج (كلوي) السابق
أليس كذلك؟

277
00:14:26,600 --> 00:14:29,040
وأنتِ حيوان (لوسيفر)
الأليف الذي يبقيه مربوطا

278
00:14:29,160 --> 00:14:30,480
والآن أجيبي عن السؤال

279
00:14:30,600 --> 00:14:32,360
حسنا، من الناحية التقنية
لم يكن هذا سؤالا

280
00:14:32,640 --> 00:14:35,160
- هل بات طلاقك نهائيا؟
- هذا ليس من شأنك

281
00:14:36,280 --> 00:14:39,040
والآن، هل سترينني سجلاتكم
أم أحتاج إلى مذكرة لذلك؟

282
00:14:39,440 --> 00:14:41,280
- ليس لدينا ما نخفيه
- هذا عظيم

283
00:14:42,040 --> 00:14:43,360
سأنتظر هنا

284
00:14:44,120 --> 00:14:47,280
في الواقع
السجلات في المكتب

285
00:14:47,400 --> 00:14:50,640
وعددها كثير ولا يمكنني
حملها كلها بنفسي

286
00:14:50,760 --> 00:14:55,760
ولكن إن أتيت معي إلى الخلف
سأسمح لك برؤية ما تريده

287
00:14:55,880 --> 00:14:57,960
السجلات فقط تكفيني

288
00:15:00,640 --> 00:15:02,320
من هنا

289
00:15:09,440 --> 00:15:11,440
إلى الأمام مباشرة
ثم إلى اليسار

290
00:15:22,320 --> 00:15:25,680
عندما طلبت منك (كلوي) الرحيل
بمَ أشعرك ذلك؟

291
00:15:25,800 --> 00:15:28,320
- بالغضب بالطبع
- مهما كان ما سرق منك

292
00:15:28,440 --> 00:15:31,480
- حتما كان مهما للغاية
- لا في الواقع، لا

293
00:15:31,600 --> 00:15:33,640
إنها مسألة مبدأ

294
00:15:33,760 --> 00:15:37,200
أعني، لا أحد يسرق مني
وينفد بفعلته

295
00:15:37,960 --> 00:15:42,240
هذه الخسارة أبرزت مسألة
كنا نتفاداه مذ بدأنا العمل معا

296
00:15:42,360 --> 00:15:44,320
- حسنا
- هويتك

297
00:15:44,880 --> 00:15:46,280
- ما زلت الشيطان يا عزيزتي
- أجل

298
00:15:46,400 --> 00:15:50,080
ولكن من الذي تحاول
جاهدا أن تصبح عليه؟

299
00:15:50,200 --> 00:15:51,520
لا أحد

300
00:15:51,640 --> 00:15:52,960
لا أود أن أصبح
شخصا غير نفسي على الإطلاق

301
00:15:53,080 --> 00:15:56,160
ومع ذلك تحاول اعتمار
عدة قبعات لإخفاء قرونك

302
00:15:56,280 --> 00:15:58,080
فتى لعوب وشرطي ومالك ملهى

303
00:15:58,200 --> 00:16:00,160
أجل، نسيتِ أمر سيد
الأمور المتعلقة باللسان

304
00:16:00,280 --> 00:16:01,680
بالتحدث عن ذلك الأمر
هلا نبدأ

305
00:16:01,800 --> 00:16:03,520
هذا لوقت لاحق

306
00:16:03,640 --> 00:16:06,360
أعتقد أننا نكاد أن نتوصل
إلى شيء مهم للغاية هنا

307
00:16:06,480 --> 00:16:09,520
من أصعب ما نقوم به
على الإطلاق

308
00:16:09,640 --> 00:16:12,000
هو أن نتعلم
أن نكون على سجيتنا

309
00:16:12,120 --> 00:16:18,080
أود منك إخباري من تخال
شخصيتك الحقيقية

310
00:16:21,440 --> 00:16:23,040
أنا...

311
00:16:24,320 --> 00:16:26,520
أنا...

312
00:16:26,880 --> 00:16:30,000
أشكك بمهاراتك
كمعالجة نفسية

313
00:16:32,720 --> 00:16:34,600
تشعر بأنني أحكم عليك

314
00:16:34,720 --> 00:16:36,680
لذا تهاجمني
وتحكم علي

315
00:16:36,800 --> 00:16:38,600
ولكن هذا ممتاز
إنه إنقال

316
00:16:38,720 --> 00:16:40,040
مما يعني أنك تسعى
لنيل استحساني

317
00:16:40,160 --> 00:16:41,800
لا أسعى لنيل
استحسان أحد

318
00:16:42,640 --> 00:16:45,840
وانتهى الوقت
وفجأة لم أعد في مزاج للغرام

319
00:16:46,600 --> 00:16:50,080
حسنا، انتظر
انتظر يا (لوسيفر)

320
00:16:51,480 --> 00:16:55,880
تعتقد أن هذا شجار
وأنا أراه تقدما

321
00:16:56,000 --> 00:16:58,880
أو ربما أدرك
كم كان هذا مضيعة للوقت

322
00:17:07,800 --> 00:17:09,960
أنا سعيدة
لأنك عدت...

323
00:17:10,200 --> 00:17:13,040
- هل كل شيء على ما يرام؟
- إنه أنت، مرحبا

324
00:17:13,160 --> 00:17:16,280
آسف، ولكن الجدران رقيقة

325
00:17:16,760 --> 00:17:18,360
أجل، كل شيء على ما يرام

326
00:17:20,240 --> 00:17:21,640
تفضّل

327
00:17:22,600 --> 00:17:24,480
شكرا مجددا على المشروبات
ليلة البارحة (ليندا)

328
00:17:25,360 --> 00:17:27,840
أجل
أجل، كان الأمر ممتعا

329
00:17:27,960 --> 00:17:31,120
أجل، حسنا

330
00:17:31,240 --> 00:17:35,040
أي نوع من الآباء
يسمون ابنهم بـ(لوسيفر)؟

331
00:17:35,160 --> 00:17:36,960
آسف، لا أقصد
أن أكون غير محترف ولكن...

332
00:17:37,080 --> 00:17:38,880
نحن زميلان
ويربطنا قسم الحفاظ على السرية

333
00:17:39,000 --> 00:17:42,240
ولا أصدق أن اسمه الحقيقي
هو (لوسيفر)

334
00:17:42,520 --> 00:17:47,080
- نتحدث ضمن استعارات مجازية
- مريض يعاني أوهاما

335
00:17:47,680 --> 00:17:49,480
قد يشكل أمثاله تحديا حقيقيا

336
00:17:50,200 --> 00:17:52,240
إنه ساحر
لدرجة كبيرة في الواقع

337
00:17:52,360 --> 00:17:55,880
"ولا عجب في ذلك فالشيطان نفسه
يتنكر في صورة ملاك نور"

338
00:17:56,000 --> 00:17:58,600
(كورنثوس) الثانية
الإصحاح 11، الآية 14

339
00:18:00,440 --> 00:18:01,800
أمضيت سنتين
في معهد لتعليم اللاهوت

340
00:18:01,920 --> 00:18:04,760
قبل أن أقرر مساعدة الناس
بطريقة مختلفة

341
00:18:05,600 --> 00:18:06,920
هذا مثير للاهتمام

342
00:18:07,040 --> 00:18:10,400
خلتك بدوت... نقيا

343
00:18:11,840 --> 00:18:14,160
اسمعي، ساعدتني فعلا
مع مريضي في ذلك اليوم

344
00:18:14,280 --> 00:18:15,840
وأود حقا رد الجميل

345
00:18:15,960 --> 00:18:18,440
أعرف الكتاب المقدس
عن ظهر قلب

346
00:18:18,600 --> 00:18:22,360
لذا إن احتجت إلى استشارة
أعلميني بالأمر فحسب

347
00:18:59,160 --> 00:19:02,560
- ماذا على العشاء أمي؟
- خضار يا وحش الكعك

348
00:19:02,680 --> 00:19:04,080
أجل

349
00:19:04,200 --> 00:19:07,560
أعني، لا أعلم
لما أتكبد عناء إخبارك حتى

350
00:19:07,880 --> 00:19:12,200
إنه... لن يتغيّر أمي
سيبقى (دان) على حاله

351
00:19:12,320 --> 00:19:13,640
لم أطلب منه أمرا عظيما

352
00:19:13,760 --> 00:19:16,480
أردت رؤيته يبذل القليل من الجهد
ولعل الأوان قد فات على ذلك

353
00:19:16,960 --> 00:19:19,400
"من غير المجدي
مناقشة ذلك الأمر معك"

354
00:19:21,080 --> 00:19:23,280
"لماذا تقفين في صفه على الدوام؟"

355
00:19:25,360 --> 00:19:27,000
"انظري يا أمي، أنا..."

356
00:19:27,640 --> 00:19:28,960
أبي!

357
00:19:29,080 --> 00:19:31,240
- مرحبا يا عزيزتي
- ماذا تفعل هنا؟

358
00:19:31,360 --> 00:19:33,800
ولماذا تضع وسادة؟

359
00:19:33,920 --> 00:19:36,480
حسنا، هذان...
هذان سؤالان رائعان

360
00:19:36,600 --> 00:19:38,680
وسأجيب عنها لاحقا

361
00:19:38,800 --> 00:19:41,760
لكن الآن
أود منكِ فعل شيئا لي

362
00:19:41,880 --> 00:19:43,760
- ماذا؟
- أحضري لي بعض الملابس

363
00:19:43,880 --> 00:19:45,520
ولا تخبري أمك
أنني هنا

364
00:19:45,640 --> 00:19:47,280
خلتك قلت إن الكذب سيىء

365
00:19:48,520 --> 00:19:51,480
إنه كذلك، إنه مروع
ولكن هذا أمر مختلف

366
00:19:51,600 --> 00:19:54,640
لأننا سنلعب لعبة تدعى
"لنخرج أبي خلسة من المنزل"

367
00:19:54,760 --> 00:19:57,080
ما زالت تبدو ككذبة

368
00:19:58,480 --> 00:20:02,760
أتعلمين؟ الأمر معقد يا عزيزتي
عليك مجاراتي فحسب في الأمر، حسنا؟

369
00:20:02,880 --> 00:20:05,880
- علامَ سأحصل في المقابل؟
- ماذا تريدين؟

370
00:20:06,000 --> 00:20:07,600
- كعك بالشوكولاتة
- اتفقنا

371
00:20:07,720 --> 00:20:11,240
- لعام كامل
- قطعا لا

372
00:20:11,520 --> 00:20:14,920
- أنا عطشة يا أمي!
- حسنا

373
00:20:15,040 --> 00:20:16,440
اتفقنا

374
00:20:16,560 --> 00:20:19,160
والآن، هلا تذهبين
وتحضري لي بعض الملابس أرجوك

375
00:20:26,240 --> 00:20:28,720
ماذا فعلتِ بي؟!

376
00:20:29,040 --> 00:20:30,360
ماذا تعني؟

377
00:20:30,480 --> 00:20:31,800
كنت أقف هنا في لحظة

378
00:20:31,920 --> 00:20:34,520
وإذ بي أجد نفسي عاريا
في سرير زوجتي السابقة

379
00:20:34,640 --> 00:20:36,200
حسنا، على الرحب والسعة

380
00:20:36,320 --> 00:20:39,800
إذا، هل نجح الأمر؟
هل مارستما الجنس؟

381
00:20:39,920 --> 00:20:41,400
لا

382
00:20:41,520 --> 00:20:45,040
لماذا تعتقدين أن وضعي عاريا في سريرها
قد يحملنا على ممارسة الجنس؟

383
00:20:45,400 --> 00:20:46,720
هذا ينجح معي دائما

384
00:20:46,840 --> 00:20:48,800
ولماذا قد تودين
أن أمارس و(كلوي) الجنس حتى؟

385
00:20:48,920 --> 00:20:52,120
لتعودان إلى بعضكما البعض
فتنسحب من حياة (لوسيفر)

386
00:20:52,240 --> 00:20:54,560
- لستِ من هنا، أليس كذلك؟
- ليس لديك أدنى فكرة عن ذلك

387
00:20:54,680 --> 00:20:59,160
لا يمكنكِ وضع شخصين معا كدميتي
(باربي) والظن أن هذا سيُصلح الحال

388
00:20:59,280 --> 00:21:03,200
تتطلب العلاقات وقتا ومجهودا
وعليكِ أن تعملي عليها وكأنها...

389
00:21:03,800 --> 00:21:05,840
وظيفتك

390
00:21:06,400 --> 00:21:10,680
البشر مرهقون للغاية
ها هي السجلات التي أردت رؤيتها

391
00:21:10,800 --> 00:21:12,800
لا، لم ننتهِ هنا

392
00:21:13,520 --> 00:21:17,040
اعتديت على ضابط شرطة
سألقي القبض عليكِ

393
00:21:17,160 --> 00:21:20,280
وما الذي ستقول
أنه جرى بالضبط؟

394
00:21:24,200 --> 00:21:26,920
إن نادلة ضئيلة الحجم

395
00:21:27,040 --> 00:21:30,040
أفقدتك وعيك
وجردتك من ملابسك

396
00:21:30,160 --> 00:21:32,320
ووضعتك في سرير زوجتك السابقة؟

397
00:21:41,960 --> 00:21:44,600
"لا يمكنني تفسير الأمر
سجلات (لاكس) نظيفة"

398
00:21:44,720 --> 00:21:47,040
- كيف يمكن هذا؟
- "جعلتهم يبحثون عن تناقضات"

399
00:21:47,160 --> 00:21:49,360
في المستحقات
وبحثت عن مدفوعات سرية

400
00:21:49,480 --> 00:21:51,640
أيا كان ما يعمل عليه (لوسيفر)
فلا علاقة له بـ(لاكس)

401
00:21:51,760 --> 00:21:53,280
حسنا، شكرا لك على محاولتك

402
00:21:54,160 --> 00:21:58,160
اسمعي (كلوي)
أود التحدث إليكِ بشأن ثلاثاء التاكو

403
00:21:58,320 --> 00:21:59,640
علي الذهاب يا (دان)

404
00:22:02,200 --> 00:22:04,360
في المرة المقبلة التي تلاحق فيها شخصا
بشكل سري، لا تقترب منه بسيارتك كثيرا

405
00:22:04,480 --> 00:22:05,800
فهذا يجلب
بعض الانتباه إليك

406
00:22:05,920 --> 00:22:07,680
ليس ذنبي أنكِ تقودين
كسلحفاة مسنة

407
00:22:07,800 --> 00:22:09,360
(لوسيفر)، عد إلى ديارك

408
00:22:09,480 --> 00:22:11,440
- أيتها المحققة...
- مزرٍ ألا تنال مرادك

409
00:22:11,560 --> 00:22:12,920
الآن، عليك التعامل مع الأمر كبقيتنا

410
00:22:13,040 --> 00:22:14,680
أنا آسف

411
00:22:16,760 --> 00:22:18,440
ماذا قلت للتو؟

412
00:22:18,560 --> 00:22:19,880
أنا أعتذر

413
00:22:20,000 --> 00:22:21,920
تجاوزت حدودي هذا الصباح
مع بائع أكواز المثلجات

414
00:22:22,040 --> 00:22:24,600
كان هذا خطأ
وأدرك ذلك الآن

415
00:22:24,720 --> 00:22:26,680
لا بد أنك يائس حقا

416
00:22:26,800 --> 00:22:28,320
أفضل استخدام عبارة عازم

417
00:22:28,440 --> 00:22:29,960
اسمعي، أحتاج إلى مساعدتك
لإيجاد ممتلكاتي

418
00:22:30,080 --> 00:22:32,240
ولكن عليكِ الاعتراف
بأنني برهنت بأنني مفيد

419
00:22:32,360 --> 00:22:35,160
بغض النظر عن الأساليب المستخدمة
منحنا (فرانكي) دليلا قويا

420
00:22:35,280 --> 00:22:38,560
واعتبريه تخمينا عشوائيا تماما
ولكن هنا نجد بعض أفراد (لوس ديابلوس)

421
00:22:39,440 --> 00:22:42,640
هناك بصمة على رقبة الضحية وجدناها
تحت ضوء الأشعة ما فوق البنفسجية

422
00:22:42,760 --> 00:22:44,280
لا بد أن القاتل
كان يضع سوارا من نوع ما

423
00:22:44,400 --> 00:22:46,240
عندما قام
بخنق حارس الأمن

424
00:22:46,360 --> 00:22:47,960
هل يبدو الصليب مألوفا لك؟

425
00:22:49,880 --> 00:22:52,240
حسنا، ماذا تعلمين؟
مشتبهنا ينتظر

426
00:22:52,360 --> 00:22:53,760
هلا نذهب

427
00:23:12,640 --> 00:23:14,040
"ماذا حدث للموسيقى؟"

428
00:23:14,280 --> 00:23:16,720
ماذا تفعل يا رجل؟!
ما هذا؟!

429
00:23:16,840 --> 00:23:18,240
ماذا يجري؟!

430
00:23:19,440 --> 00:23:23,440
عذرا، عذرا على التطفل
يا منبوذي (فيليدج بيبول)

431
00:23:23,560 --> 00:23:26,840
ولكن أحدكم
قد سرق شيئا ملكي

432
00:23:26,960 --> 00:23:30,240
لذا أرجوك عرّف عن نفسك
حتى يمكنني عقابك بالطريقة المناسبة

433
00:23:32,960 --> 00:23:34,360
"من تعتقد نفسك؟"

434
00:23:41,160 --> 00:23:44,480
- "هيا"
- خلتنا تجاوزنا اعتقادك بأنك منيع

435
00:23:44,600 --> 00:23:47,680
- أود حقا العثور على ممتلكاتي
- ما الذي قلته للتو؟!

436
00:23:49,680 --> 00:23:51,920
يا (هاري بوتر)؟

437
00:23:52,040 --> 00:23:54,200
"ها نحن ذا
نَل منه (ريني)"

438
00:23:54,320 --> 00:23:57,280
حسنا، بما أنك من مرتبة متدنية
في السلسلة التطورية بشكل واضح

439
00:23:57,400 --> 00:23:59,360
فربما لم يتطور سمعك
كما يجب

440
00:23:59,480 --> 00:24:00,800
لذا سأكرر كلامي

441
00:24:00,920 --> 00:24:05,360
من سرق ممتلكاتي؟

442
00:24:07,920 --> 00:24:10,040
تراجعوا جميعكم
أو ستذهبون إلى السجن

443
00:24:19,040 --> 00:24:21,720
اعذر فتياني
لا يملكون دوما أفضل...

444
00:24:21,840 --> 00:24:23,480
مهارات التواصل مع البشر

445
00:24:23,920 --> 00:24:26,160
خذ استراحة خارجا
يا (ريني)، الآن!

446
00:24:26,800 --> 00:24:28,720
اهدأ

447
00:24:28,840 --> 00:24:30,320
(هانك كاتر)

448
00:24:30,440 --> 00:24:32,160
أنا المسؤول هنا

449
00:24:32,800 --> 00:24:35,480
شرطية، كيف حالك؟

450
00:24:35,600 --> 00:24:37,920
ما رأيكما في التحدث بمكتبي؟
اتبعاني

451
00:24:39,320 --> 00:24:41,120
سمعنا أنك تتحكم في رصيف الميناء

452
00:24:41,240 --> 00:24:44,080
وإذا حدث أي شيء
فهذا سيكون بعلم (لوس ديابلوس)

453
00:24:44,200 --> 00:24:47,040
حقا؟ نحن مجرد نادي
راكبي دراجات، حسنا؟

454
00:24:47,160 --> 00:24:50,080
وقد تم إلقاء القبض على أعضائه
بسبب جرائم أسلحة ومخدرات وقتل

455
00:24:50,200 --> 00:24:52,760
وجود بعض الأعضاء الفاسدين لا يعني
أننا كلنا أشرار، أليس كذلك؟

456
00:24:52,880 --> 00:24:56,440
- ولكنه يعني أنكم متهمون
- شهرتنا كخارجين عن القانون

457
00:24:56,560 --> 00:25:00,320
لا تعني أننا
على علاقة بجريمة القتل

458
00:25:00,440 --> 00:25:02,600
تحب اعتبارك مجرما
أليس كذلك؟

459
00:25:03,840 --> 00:25:05,760
أجل، أنت كذلك

460
00:25:05,880 --> 00:25:07,520
ما الذي تريده غير ذلك؟

461
00:25:12,160 --> 00:25:14,280
امتلاك سلسلة ملابس للبيع

462
00:25:14,760 --> 00:25:18,320
سلسلة ملابس للبيع؟
لم أتوقع ذلك

463
00:25:18,440 --> 00:25:20,320
لا بد أن إدارة
سائقي الدراجات مرهق للغاية

464
00:25:20,440 --> 00:25:21,880
مع كل تلك الشجارات
بالأيدي والنهب

465
00:25:22,000 --> 00:25:23,720
- أنا في الـ54 من عمري
- أحقا؟

466
00:25:23,840 --> 00:25:25,840
أفضل التمدد في أرجوحتي الشبكية
وعزف غيتاري الكهربائي (ستراتوكاستر)

467
00:25:25,960 --> 00:25:29,320
قيادة الدراجات هذه كلها قد تسببت
بتضخم غدة بروستاتي وهذا ليس ممتعا

468
00:25:29,440 --> 00:25:32,080
- هذا خطر مهني مؤسف
- أنا أدرى بذلك!

469
00:25:32,200 --> 00:25:33,640
اسمع، حصلنا على علامة
تجارية باسمنا

470
00:25:33,760 --> 00:25:37,760
ونبيع القمصان والسترات وسنقوم بتغيير
صورة علامتنا التجارية ونعمل بشكل قانوني

471
00:25:37,880 --> 00:25:39,200
"بشكل قانوني"

472
00:25:39,320 --> 00:25:40,760
تشمل صناعة الملابس
الكثير من الربح

473
00:25:40,880 --> 00:25:42,480
هذا سبب إضافي
للابتعاد عن المشاكل

474
00:25:42,600 --> 00:25:45,400
كنا نسيطر على رصيف الميناء
ولكن ليس بعد الآن

475
00:25:45,520 --> 00:25:48,160
منعتهم شخصيا عن ذلك

476
00:25:48,280 --> 00:25:50,240
ربما فات شخص ما الاطلاع
على مذكرة تغيير الصورة التجارية

477
00:25:50,360 --> 00:25:53,080
كان القاتل يضع سوارا
فيه صليب حديدي

478
00:25:53,200 --> 00:25:56,000
ترك بصمته على جثة
حارس الأمن في المخزن

479
00:25:59,480 --> 00:26:02,200
اسمعي، الكثير من الدراجين
يحملون صلبانا حديدية

480
00:26:02,320 --> 00:26:05,240
حسنا، أنا مهتمة برجالك
الذين يحملون صلبانا حديدية

481
00:26:07,040 --> 00:26:09,960
اسمعا، أخبرتكما بكل ما أعرفه

482
00:26:10,080 --> 00:26:12,280
إن كان لديكما أسئلة إضافية
فلكم مطلق الحرية في الاتصال بمحاميّ

483
00:26:12,400 --> 00:26:14,480
- ولكننا لم ننتهِ بعد
- بلى، لقد انتهينا

484
00:26:16,680 --> 00:26:18,000
شكرا لك

485
00:26:23,840 --> 00:26:26,000
ولكن لماذا نغادر؟
إنه يخفي شيئا ما، هذا واضح

486
00:26:26,120 --> 00:26:27,800
نحتاج إلى إجباره
على البوح به

487
00:26:27,920 --> 00:26:29,440
لدينا شيء بسيط
ندعوه بالإجراءات القانونية اللازمة

488
00:26:29,560 --> 00:26:30,960
ولا يمكننا إجبار الناس
على البوح بما لديهم

489
00:26:31,080 --> 00:26:33,120
بالإضافة إلى أنه هناك
طريقة أفضل للإمساك بقاتلنا

490
00:26:35,200 --> 00:26:37,440
رأيت النظرة على وجه (كاتر)
عندما رأى الصورة

491
00:26:37,560 --> 00:26:39,240
يعلم بالضبط
من قام بسرقة الرصيف

492
00:26:39,360 --> 00:26:41,720
سيحتاج إلى التعامل
مع ذلك الأمر على الفور

493
00:26:41,840 --> 00:26:44,640
أو سيضع خطته لتغيير
الصورة التجارية في خطر

494
00:26:44,760 --> 00:26:46,840
عصيان أوامره
يُعد تحديا كبيرا لسلطته

495
00:26:46,960 --> 00:26:49,040
لن يود التعامل
مع ذلك الأمر في العلن

496
00:26:49,160 --> 00:26:52,200
أراهن على أن الشخص الأول الذي
سيذهب لرؤيته هو مالك ذلك السوار

497
00:26:52,400 --> 00:26:54,480
وهل استراتيجيتك
هي الجلوس هنا كالمشلولين

498
00:26:54,600 --> 00:26:57,000
آملين أن يقودنا (كاتر)
إلى المشتبه به؟

499
00:26:57,120 --> 00:26:59,440
- يا لها من فكرة مروعة
- هل تعتقد ذلك؟

500
00:26:59,560 --> 00:27:04,000
أجل، أعني أولا، على الرغم من أن
(كاتر) ليس عبقريا فحتما لن يقوم...

501
00:27:04,120 --> 00:27:05,880
حتما لن يقوم بماذا؟

502
00:27:11,360 --> 00:27:13,120
أحسنتِ أيتها المحققة

503
00:27:17,320 --> 00:27:22,480
نخب الطبيبة (ليندا مارتن)
المعالجة النفسية للشيطان بنفسه

504
00:27:23,960 --> 00:27:25,760
يجدر بي كتابة ذلك
على الباب

505
00:27:26,360 --> 00:27:28,800
حسنا، يبدو أنه يتعامل
مع مشاكل صعبة فعلا

506
00:27:28,920 --> 00:27:31,280
أعاني وقتا عصيبا
في محاولة التقرب منه

507
00:27:31,400 --> 00:27:35,160
ربما لأنك كنت تجارينه في تعبيراته
المجازية بدون تقبلها بشكل كامل

508
00:27:35,280 --> 00:27:38,640
أتعني، تقبل حقيقة
كونه الشيطان بشكل كامل؟

509
00:27:39,760 --> 00:27:41,240
يستحق الأمر المحاولة

510
00:27:41,680 --> 00:27:44,360
ليتني أعرف فقط شخصا يمكنه
مساعدتي في استخدام الكتاب المقدس

511
00:27:45,440 --> 00:27:48,520
أعرف الكثير عنه لدرجة أشعر
وكأنني كنت موجودا عند كتابته

512
00:27:50,400 --> 00:27:53,760
إن كان يعتبر نفسه الشيطان، حسنا؟

513
00:27:54,160 --> 00:27:56,040
فلا بد أنه يرى نفسه شريرا

514
00:27:56,520 --> 00:27:59,040
لا، إنه يكافح مع ذلك
في الواقع

515
00:27:59,160 --> 00:28:02,360
أظنه يعتقد
أن الآخرين يرونه شريرا

516
00:28:02,720 --> 00:28:05,720
- تبدين مرتبطة بالمريض
- أنا كذلك...

517
00:28:06,800 --> 00:28:09,360
أنا متحفزة
للغاية لمساعدته

518
00:28:09,480 --> 00:28:10,800
فهمت

519
00:28:10,920 --> 00:28:14,080
حسنا
كل ثقافة في العالم

520
00:28:14,200 --> 00:28:16,160
وعبر التاريخ أيضا

521
00:28:16,280 --> 00:28:18,760
لديها أسطورتها الخاصة
بشأن الشيطان

522
00:28:19,360 --> 00:28:21,800
ولكن القاسم الوحيد
المشترك بينها كلها

523
00:28:21,920 --> 00:28:24,960
هو أن الشيطان بشكل أساسي
هو ابن متمرد

524
00:28:25,080 --> 00:28:27,320
- يبدو كمريضي
- اعتقدت ذلك

525
00:28:27,440 --> 00:28:30,080
والآن، إن كنتِ جادة
بشأن تقبل التشبيه المجازي

526
00:28:30,200 --> 00:28:33,440
وبشكل فعلي
أعرف كيف يمكنك التأثير فيه

527
00:28:33,560 --> 00:28:35,400
ولكن قد لا تعجبه أقوالك

528
00:28:35,520 --> 00:28:38,520
- ولكن هل سيساعده ذلك؟
- قد لا يدرك ذلك

529
00:28:38,640 --> 00:28:41,280
- ولكن أجل
- لنفعل ذلك إذا

530
00:28:50,600 --> 00:28:53,960
هذه أطول فترة جلست فيها
في سيارة مركونة بدون ممارسة الجنس

531
00:28:58,440 --> 00:29:00,080
أنت حتما لا تستمتعين بذلك

532
00:29:00,400 --> 00:29:03,320
الجلوس إلى ما لا نهاية
بانتظار حدوث شيء ما

533
00:29:03,440 --> 00:29:06,560
أتعلم؟ إن كان الجلوس هنا بدون ترفيه
أمر فظيع إلى هذه الدرجة

534
00:29:06,680 --> 00:29:08,440
فربما هذه إشارة بأنه عليك
أن تكون في مكان آخر

535
00:29:08,560 --> 00:29:12,520
- هل فعلت شيئا أهانك؟
- في كل مرة أراك فيها فقط

536
00:29:13,160 --> 00:29:14,800
لا، هذا مختلف

537
00:29:17,360 --> 00:29:20,240
للمرة الأولى
لا أعتقد أنك صريح معي

538
00:29:20,360 --> 00:29:22,560
لديك حاوية غامضة
تمت سرقتها

539
00:29:22,680 --> 00:29:24,600
وكان شخص ما مستعدا للقتل
للحصول عليها

540
00:29:24,720 --> 00:29:27,080
تجري صفقات مشبوهة
مع أشخاص مشبوهين

541
00:29:27,200 --> 00:29:28,560
أنت عنيف

542
00:29:28,840 --> 00:29:30,960
سجلاتك الشخصية يعود تاريخها
إلى ما قبل 5 سنوات فقط

543
00:29:31,080 --> 00:29:32,840
وسجلات ملهى (لاكس)
مستقيمة بشكل مفرط

544
00:29:32,960 --> 00:29:34,320
إنه...

545
00:29:34,440 --> 00:29:36,000
طلبت من (دان)
الذهاب والتحقق من الأمر

546
00:29:36,120 --> 00:29:38,440
تركتِ (دان)
يتعامل بمفرده مع (مايز)؟

547
00:29:38,560 --> 00:29:41,840
يا للهول، للمرة الأولى
أشعر حقا بالشفقة على المحقق الحقير

548
00:29:41,960 --> 00:29:43,880
كل الأمور
تشير إلى كونك مجرما

549
00:29:44,000 --> 00:29:45,800
وما المشكلة إذا؟
ماذا لو كنت مجرما؟

550
00:29:45,920 --> 00:29:47,320
سيتوجب علي إلقاء القبض عليك!

551
00:29:47,440 --> 00:29:50,600
أخرجي الأصفاد إذا، لم الخجل
من بعض مرح العبودية؟

552
00:29:50,840 --> 00:29:52,400
أتعلم يا (لوسيفر)؟
أتحدث بجدية

553
00:29:52,520 --> 00:29:55,320
وبغض النظر عن كل غراباتك، أنا...

554
00:29:55,920 --> 00:29:58,400
في الواقع
أحب العمل معك فعلا

555
00:30:02,920 --> 00:30:04,720
لذا، على أية حال

556
00:30:04,840 --> 00:30:07,160
يا له من إعلان مهول
أيتها المحققة (ديكر)

557
00:30:07,280 --> 00:30:08,680
يجدر بنا الاحتفال

558
00:30:08,800 --> 00:30:11,520
يمكنك الاحتفال من السجن
عندما يتضح أنني كنت محقة بشأنك

559
00:30:12,600 --> 00:30:14,560
لم أكذب عليكِ قط

560
00:30:14,680 --> 00:30:16,760
ولن أكذب عليكِ مطلقا

561
00:30:18,760 --> 00:30:20,840
ماذا كان بداخل الحاوية؟

562
00:30:24,440 --> 00:30:28,160
- دمى روسية
- دمى روسية؟

563
00:30:36,720 --> 00:30:38,440
ها نحن ذا

564
00:30:41,920 --> 00:30:43,880
علمت أنه سيكون
ذلك الرجل (ريني)

565
00:30:44,320 --> 00:30:45,760
بشأن ذلك المخزن...

566
00:30:50,760 --> 00:30:53,960
هنا الوحدة 831، حدث إطلاق نار
عند تقاطع الشارعين 21 و(لويس)

567
00:30:54,080 --> 00:30:55,880
نحتاج إلى الدعم
وسيارة إسعاف في الحال

568
00:30:56,040 --> 00:31:00,560
"عُلم أيتها الوحدة 831
جاري طلب جميع الوحدات في المحيط"

569
00:31:57,040 --> 00:31:58,480
هناك

570
00:32:14,400 --> 00:32:15,960
الفناء اللعين

571
00:32:26,880 --> 00:32:29,520
مرت فترة طويلة
منذ حظيت بصيد جيد

572
00:32:34,800 --> 00:32:39,080
هذا الخدر الجاري عبر عمودك الفقري
هو الشعور بالحتمية

573
00:32:39,200 --> 00:32:41,000
وما يسيل عبر رجليك

574
00:32:41,520 --> 00:32:43,160
هو الخوف

575
00:33:08,440 --> 00:33:14,160
والآن
أعطني ما يخصني!

576
00:33:14,640 --> 00:33:16,760
لم تكن فكرتي، أقسم لك

577
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
لم يخبرني
بما في داخل الحاوية

578
00:33:21,760 --> 00:33:23,560
لكنني نظرت داخلها

579
00:33:25,520 --> 00:33:26,920
رأيتهما

580
00:33:27,040 --> 00:33:30,000
- من سرقهما؟
- يا إلهي

581
00:33:31,840 --> 00:33:33,440
يا إلهي!

582
00:33:33,560 --> 00:33:35,960
من سرقهما؟

583
00:33:37,400 --> 00:33:41,520
- كانا لك
- من سرقهما؟

584
00:33:42,280 --> 00:33:45,080
آسف...
آسف جدا

585
00:33:46,440 --> 00:33:48,120
ستكون أكثر من آسف

586
00:33:48,240 --> 00:33:50,520
ما لم تخبرني بكل شيء

587
00:33:50,640 --> 00:33:51,960
أرجوك، أرجوك، لا...

588
00:33:52,720 --> 00:33:55,760
- لا! لا! لا!
- لا! لا تفعل!

589
00:34:03,920 --> 00:34:05,920
لم أتمكن من إيقافه

590
00:34:18,840 --> 00:34:20,480
مرحبا، هل أنت بخير؟

591
00:34:21,800 --> 00:34:23,720
يبدو أن (كاتر)
سيتمكن من النجاة

592
00:34:23,840 --> 00:34:26,720
- أدلى بتصريح للتو
- (كاتر)؟

593
00:34:26,840 --> 00:34:28,160
الرجل الذي قام (ريني)
بإطلاق النار عليه

594
00:34:28,280 --> 00:34:29,800
كان (ريني) غاضبا
بشأن توجه النادي

595
00:34:29,920 --> 00:34:31,240
خال أنهم يتخلون عن مبادئهم

596
00:34:31,360 --> 00:34:35,680
فتصرف وحده وسرق المخزن
وقتل حارس الأمن

597
00:34:36,800 --> 00:34:38,320
حقّقنا العدالة
من أجل (إروين سكوفول)

598
00:34:38,440 --> 00:34:40,040
هذا رائع

599
00:34:40,600 --> 00:34:45,920
واستعادوا حاوية تخص
(لوسيفر مورنينغستار)

600
00:34:46,040 --> 00:34:47,880
- أين؟
- في الداخل

601
00:34:48,000 --> 00:34:50,280
ألم تلقي عليها نظرة خاطفة
قبل إخباري بذلك؟

602
00:34:51,120 --> 00:34:52,880
ما كنت لتكذب علي
أليس كذلك؟

603
00:34:54,520 --> 00:34:56,360
ستراقبينني وأنا أفتحها

604
00:34:59,000 --> 00:35:00,600
أنت محق بذلك

605
00:35:47,800 --> 00:35:49,400
لقد أخبرتك

606
00:35:58,280 --> 00:36:00,400
لمَ قد تخوض
كل ذلك العناء من أجل دمى؟

607
00:36:00,520 --> 00:36:04,080
هيا أيتها المحققة
عليّ إبقاء بعض الأسرار الغامضة لنفسي

608
00:36:08,920 --> 00:36:10,400
استمتع بدماك

609
00:36:39,840 --> 00:36:41,480
لقد اختفيا

610
00:36:55,360 --> 00:36:56,840
هلا تفتحين الباب

611
00:37:00,720 --> 00:37:02,320
- مرحبا يا أبي
- مرحبا يا عزيزتي

612
00:37:03,320 --> 00:37:05,240
هذا لما بعد العشاء، حسنا؟

613
00:37:09,840 --> 00:37:11,560
ـ مرحبا
ـ مرحبا

614
00:37:11,680 --> 00:37:13,720
خلت أن لديك عملا هاما

615
00:37:13,840 --> 00:37:17,600
حسنا، لم يكن بأهمية
تناول التاكو برفقة (تريكسي)

616
00:37:17,720 --> 00:37:21,840
وبرفقتك، هذا إن لم يكن
قد تأخر الوقت على ذلك

617
00:37:22,240 --> 00:37:23,560
أجل

618
00:37:23,680 --> 00:37:26,320
- نعد الصلصة فقط
- هذا عظيم

619
00:37:28,200 --> 00:37:32,080
- الرائحة لذيذة للغاية
- هذا جيد

620
00:37:32,200 --> 00:37:33,520
"أنا مسرورة بعودتك"

621
00:37:33,640 --> 00:37:36,360
احتجت إلى المصادقة
على موقع ركن سيارتي منك

622
00:37:37,000 --> 00:37:39,880
- إذا، ألم تستعيد مقتنياتك؟
- لا

623
00:37:40,120 --> 00:37:43,240
قلت في وقت سابق إن تلك
المقتنيات ليست مهمة جدا

624
00:37:43,920 --> 00:37:46,800
ولكنك الآن، تبدو غاضبا
للغاية بشأن اختفائها

625
00:37:46,920 --> 00:37:49,360
حسنا، أنا مفعم بالتناقض
ماذا يمكنني أن أقول؟

626
00:37:50,760 --> 00:37:55,480
أحيانا، نحتاج إلى خسارة شيء ما
قبل أن نستطيع فهم قيمته

627
00:37:55,600 --> 00:37:57,760
- لم أخسر شيئا قط
- لا

628
00:37:57,880 --> 00:37:59,600
لا، كنت ضحية جريمة

629
00:37:59,720 --> 00:38:01,800
من الطبيعي أن تشعر
بأنه تم انتهاك حرمتك

630
00:38:01,920 --> 00:38:07,480
وغالبا، شعورنا بالخسارة
يرتبط بكيفية شعورنا حيال من نكون

631
00:38:08,760 --> 00:38:11,960
حسنا، عدنا إلى ذلك إذا؟
تريدين التحدث عن هويتي

632
00:38:12,080 --> 00:38:15,880
أجل، لأنك الشيطان
أخبرتني بأسمائك

633
00:38:16,000 --> 00:38:17,880
لكنك نسيت ذكر القليل منها

634
00:38:18,000 --> 00:38:20,520
ملاك الجحيم، إبليس، أمير الظلام

635
00:38:20,640 --> 00:38:22,320
كان أحدهم يسترجع تعلمه
في مدرسة يوم الأحد

636
00:38:22,440 --> 00:38:25,360
أجل، لكن قبل سقوطك
كنت تدعى (سمائيل)

637
00:38:26,360 --> 00:38:27,960
"جالب الضوء"

638
00:38:28,080 --> 00:38:29,520
لم يعد هذا اسمي

639
00:38:29,640 --> 00:38:31,960
عبّر ذلك الاسم
عن مدى حب والدك لك

640
00:38:32,240 --> 00:38:34,400
صحيح، صحيح

641
00:38:34,520 --> 00:38:38,240
أكان إرسال ابنه إلى الجحيم
تعبيرا عن حبه له أيضا؟

642
00:38:38,360 --> 00:38:41,360
لم يطردك الرب من النعيم
لأنه كان غاضبا منك

643
00:38:41,480 --> 00:38:44,560
كيف يمكنكِ افتراض
معرفة نوايا الرب؟!

644
00:38:44,680 --> 00:38:46,280
لا أعرفها
لا أستطيع ذلك

645
00:38:46,400 --> 00:38:49,200
إذا، ربما عليكِ الالتزام
بحدود قدرتك الفكرية

646
00:38:49,320 --> 00:38:52,760
أو ربما بساطتي
تمنحني وجهة نظر مختلفة

647
00:38:52,880 --> 00:38:55,200
طردك الرب من النعيم
لأنه احتاج إليك

648
00:38:55,320 --> 00:38:57,480
لتقوم بأكثر المهام صعوبة

649
00:38:58,680 --> 00:39:02,120
- كانت هبة
- هبة؟ لقد نبذني!

650
00:39:02,240 --> 00:39:05,480
شنّع بي
وجعلني مُعذِبا!

651
00:39:07,480 --> 00:39:10,120
أيمكنكِ حتى البدء
بفهم معنى ذلك؟

652
00:39:10,240 --> 00:39:15,200
أمضيت دهورا في توفير
مكان لفانين موتى لمعاقبة أنفسهم

653
00:39:15,680 --> 00:39:18,040
أعني، لماذا يلومونني
على جميع إخفاقاتهم؟!

654
00:39:18,160 --> 00:39:20,640
كما لو أنني أقضي أيامي
جالسا على أكتافهم

655
00:39:20,760 --> 00:39:23,040
أجبرهم على ارتكاب أفعال
يعتبرونها مثيرة للاشمئزاز

656
00:39:23,160 --> 00:39:24,480
"أجبرني الشيطان على فعل ذلك!"

657
00:39:24,600 --> 00:39:26,960
لم أجبر أي واحد منهم
على فعل أي شيء قط!

658
00:39:27,080 --> 00:39:28,400
مطلقا!

659
00:39:28,520 --> 00:39:31,120
- ما حدث لك ليس عدلا
- ليس عدلا؟!

660
00:39:31,240 --> 00:39:33,040
هذا ظلم

661
00:39:33,280 --> 00:39:37,080
إلى الأبد، سيستعمل
اسمي لتمثيل كل فسادهم

662
00:39:37,200 --> 00:39:40,000
هذه هي الهبة
التي منحني إياها أبي!

663
00:39:40,120 --> 00:39:41,920
- كان دليلا على الحب
- كيف تعرفين ذلك؟

664
00:39:42,040 --> 00:39:44,440
لأنك ابنه المفضل
يا (سمائيل)

665
00:39:44,560 --> 00:39:46,160
لا تناديني بذلك الاسم، أرجوك!

666
00:39:46,280 --> 00:39:48,080
أنت ملاكه الهاوي

667
00:39:48,200 --> 00:39:50,600
ولكن إليك الأمر
عندما تهوي الملائكة

668
00:39:50,720 --> 00:39:53,280
يمكنها أن تنهض أيضا

669
00:39:53,400 --> 00:39:57,600
كل ما عليك فعله
هو تقبّل كل ما تمثّله

670
00:39:57,800 --> 00:40:00,760
- لا أستطيع ذلك
- بلى، تستطيع ذلك

671
00:40:00,880 --> 00:40:02,720
عليك فقط أن تفسح المجال
لتقبّل العملية

672
00:40:02,840 --> 00:40:05,400
أنتِ لا تفهمين
لا يمكنني فعل ذلك

673
00:40:05,520 --> 00:40:09,280
- ولكن لماذا؟
- لأنهم سرقوهما مني!

674
00:40:38,840 --> 00:40:41,360
شخص ما حصل عليهما
يا (مازاكين)

675
00:40:47,520 --> 00:40:50,040
شخص ما
يملك جناحيّ

